Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,012 --> 00:00:11,010
Lois, I'm home.
2
00:00:14,005 --> 00:00:15,981
I had a train
derailment in Canada
3
00:00:16,005 --> 00:00:18,984
an orphanage fire in London
and a dam broke in India.
4
00:00:19,008 --> 00:00:19,995
Did you make something
for dinner?
5
00:00:22,007 --> 00:00:24,018
Oh, my gosh!
What happened?
6
00:00:26,006 --> 00:00:27,989
- Lex Luthor.
- The rat.
7
00:00:28,013 --> 00:00:28,994
Where's Lois?
8
00:00:29,018 --> 00:00:29,998
She was here just a second ago.
9
00:00:30,022 --> 00:00:32,023
Probably scared witless,
poor thing.
10
00:00:33,001 --> 00:00:35,201
Don't worry, I'll have you
out of that thing in no time.
11
00:00:43,007 --> 00:00:44,023
Okay, let's see now.
12
00:00:45,001 --> 00:00:47,979
Do I disconnect the black
wire or the white one?
13
00:00:48,003 --> 00:00:50,010
'Don't
worry, I'll save you.'
14
00:00:51,022 --> 00:00:53,005
What do you think?
15
00:00:54,012 --> 00:00:55,022
Oh, no.
16
00:00:56,000 --> 00:00:56,978
Shh!
17
00:01:00,016 --> 00:01:02,002
What do I think?
18
00:01:03,011 --> 00:01:05,981
Lois, I think
you got some explaining to do.
19
00:01:06,005 --> 00:01:07,365
Clarkey, if
we're gonna be partners
20
00:01:08,001 --> 00:01:09,984
and we're gonna be married,
I wanna be part of the act.
21
00:01:10,008 --> 00:01:12,997
Lois, there are things
I do, you can't do.
22
00:01:13,021 --> 00:01:15,997
- Me Superman.
- Me Superwife.
23
00:01:16,021 --> 00:01:17,985
Us super in trouble.
24
00:01:18,009 --> 00:01:18,990
Could you hold this argument
till later
25
00:01:19,014 --> 00:01:20,980
and get us out of here?
26
00:01:21,004 --> 00:01:21,996
I knew this was gonna happen.
27
00:01:22,020 --> 00:01:24,983
I know I can't fly
and I can't stop bullets..
28
00:01:28,003 --> 00:01:29,978
Uh-oh.
29
00:01:31,022 --> 00:01:32,978
Eeh!
30
00:01:33,002 --> 00:01:35,023
Ay, caramba!
You exploded them.
31
00:01:36,001 --> 00:01:39,979
Oh, Clarkey. Well, I-I can
explain why they exploded..
32
00:01:41,011 --> 00:01:42,998
- Ay, ay, ay!
- Well..
33
00:01:46,018 --> 00:01:48,995
- Hola!
- Clark, are you okay?
34
00:01:49,019 --> 00:01:52,008
Yeah, I'm just dreaming,
I think. What's up?
35
00:01:53,016 --> 00:01:54,984
Well, I got a nightmare for ya.
36
00:01:55,008 --> 00:01:57,982
- Remember Bad Brain Johnson?
- How could I forget?
37
00:01:58,006 --> 00:01:58,996
Remember his vendetta?
38
00:01:59,020 --> 00:02:01,023
Against two reporters
and a certain Man of Steel
39
00:02:02,001 --> 00:02:02,998
who tracked him down
and put him away?
40
00:02:03,022 --> 00:02:05,982
- That's the one.
- He's in prison.
41
00:02:06,006 --> 00:02:07,988
- Nope.
- When did he break out?
42
00:02:08,012 --> 00:02:08,994
Two hours ago.
43
00:02:09,018 --> 00:02:10,982
Perry just called,
he thought we ought to know.
44
00:02:11,006 --> 00:02:12,020
I'm on my way.
45
00:02:16,001 --> 00:02:17,004
Hola?
46
00:03:21,021 --> 00:03:23,996
- Here we are. Safe and sound.
- Oh. Oh, it's so wonderful.
47
00:03:24,020 --> 00:03:26,022
Tim, my pet, could
you get the door?
48
00:03:27,000 --> 00:03:29,005
Of course, light of my light.
49
00:03:32,006 --> 00:03:32,998
Go ahead
and make yourself comfy.
50
00:03:33,022 --> 00:03:35,983
Get out of this outfit.
51
00:03:36,007 --> 00:03:37,986
Can I get you something
to drink, Bad Brain?
52
00:03:38,010 --> 00:03:39,986
First, I want some answers.
53
00:03:40,010 --> 00:03:41,981
Who are you?
54
00:03:42,005 --> 00:03:43,012
Why'd you bust me out?
55
00:03:45,018 --> 00:03:46,997
Talk or I'll kill you
56
00:03:47,021 --> 00:03:48,981
call a cab
and motor my butt down
57
00:03:49,005 --> 00:03:51,989
to Funkytown
for a little R and R.
58
00:03:52,013 --> 00:03:53,017
This way.
59
00:03:56,006 --> 00:03:56,987
Please?
60
00:03:59,017 --> 00:04:01,985
The reason for your
liberation, Mr. Johnson
61
00:04:02,009 --> 00:04:04,981
is Amber and I believe that
you might possess something
62
00:04:05,005 --> 00:04:06,285
that we hope to
find very useful.
63
00:04:07,001 --> 00:04:10,016
- Yeah, what's that?
- A thirst for vengeance.
64
00:04:11,021 --> 00:04:12,988
We wouldn't be discussing, uh.
65
00:04:13,012 --> 00:04:15,989
Klutz Kent, Nosy Lane and
Super Duper, now, would we?
66
00:04:16,013 --> 00:04:17,980
- Yes.
- We would.
67
00:04:18,004 --> 00:04:18,992
As to who we are,
well, did you happen
68
00:04:19,016 --> 00:04:20,988
to catch the articles
written in "Forbes".
69
00:04:21,012 --> 00:04:23,979
"Vanity Fair" and "Esquire"
while you were in prison?
70
00:04:24,003 --> 00:04:24,994
Uh, actually, I'm more of a.
71
00:04:25,018 --> 00:04:26,996
Popular Mechanics
Slaughterhouse Digest
72
00:04:27,020 --> 00:04:28,982
kind of a guy.
73
00:04:29,006 --> 00:04:29,990
We're rich people, Bad Brain.
74
00:04:30,014 --> 00:04:32,979
Rich people, with a hobby.
75
00:04:33,003 --> 00:04:36,983
We collect things. Rare,
unusual, one-of-a-kind things.
76
00:04:37,007 --> 00:04:38,982
And aside from each other..
77
00:04:39,006 --> 00:04:40,994
Possession is our passion.
78
00:04:44,002 --> 00:04:46,020
- This block of cement.
- Jimmy Hoffa!
79
00:04:48,020 --> 00:04:52,991
And here, the arms of
the Venus de Milo.
80
00:04:53,015 --> 00:04:54,987
This car, of course,
one-of-a-kind.
81
00:04:55,011 --> 00:04:56,999
We're just batty about it.
82
00:04:59,015 --> 00:05:02,015
On the right, the original
draft of the Magna Carta.
83
00:05:04,000 --> 00:05:04,989
It's a room full of treasures.
84
00:05:05,013 --> 00:05:07,988
No one knows they're
here. They're just for us.
85
00:05:08,012 --> 00:05:08,997
And now we'd like to add
86
00:05:09,021 --> 00:05:10,987
something else
to our collection.
87
00:05:11,011 --> 00:05:14,003
But Kent, Lane and Superman
stand in the way.
88
00:05:15,019 --> 00:05:19,004
And you want me to do
your dirty work for you.
89
00:05:20,001 --> 00:05:20,979
Yes.
90
00:05:21,003 --> 00:05:22,987
I love dirty work.
91
00:05:23,011 --> 00:05:24,019
Hey, what's that?
92
00:05:33,000 --> 00:05:34,021
Hey, that's my stuff.
93
00:05:38,009 --> 00:05:40,982
That's right, B.B., the
fantastic electronic gadgets.
94
00:05:41,006 --> 00:05:42,991
You made famous in
your crime career.
95
00:05:43,015 --> 00:05:47,981
Hey, how'd you find my secret
lair, huh? It's secret.
96
00:05:48,005 --> 00:05:49,984
We queried a few
of your cronies.
97
00:05:50,008 --> 00:05:52,989
Blabbermouths.
I'll kill them.
98
00:05:53,013 --> 00:05:54,980
Oh, don't worry about that.
99
00:05:57,017 --> 00:05:58,988
Did we do well?
100
00:05:59,012 --> 00:06:03,990
Ah, the electro-whammy.
101
00:06:04,014 --> 00:06:07,988
Did you know that the human body
is an electro-chemical engine
102
00:06:08,012 --> 00:06:10,991
and if you amplify its current,
resonate it and kick it over
103
00:06:11,015 --> 00:06:12,998
a little household AC, zap!
104
00:06:13,022 --> 00:06:15,991
Ashes to ashes.
105
00:06:16,015 --> 00:06:18,981
How about a demonstration?
106
00:06:19,005 --> 00:06:22,016
Um, well, we would need
a guinea pig.
107
00:06:24,001 --> 00:06:25,983
I believe we've got one.
108
00:06:38,015 --> 00:06:41,009
- Phase one.
- Complete.
109
00:06:50,016 --> 00:06:52,980
Perry White?
110
00:06:53,004 --> 00:06:54,999
Oh, thank God, they finally
arrived. Here, Jimmy.
111
00:06:55,023 --> 00:06:58,000
Ah, thank you, officer.
112
00:07:00,014 --> 00:07:02,022
Oh, I am not wearing
a bulletproof vest.
113
00:07:03,000 --> 00:07:03,997
I want you protected.
114
00:07:04,021 --> 00:07:05,984
Uh, chief, I don't think
Superman's gonna let
115
00:07:06,008 --> 00:07:06,991
anything happen to us.
116
00:07:07,015 --> 00:07:10,010
I don't see him
here now. Do you?
117
00:07:12,004 --> 00:07:14,993
See? Exactly. Wear 'em.
118
00:07:15,017 --> 00:07:16,998
'Maybe you guys
can start a new fashion trend.'
119
00:07:17,022 --> 00:07:20,001
- Jimmy.
- Maybe not.
120
00:07:22,010 --> 00:07:23,990
So, what do you have?
121
00:07:24,014 --> 00:07:25,999
'I've had no luck
tracking Bad Brain through his pals.'
122
00:07:26,023 --> 00:07:28,982
His last three accomplishes
are no longer in Metropolis.
123
00:07:29,006 --> 00:07:29,989
What, they left town?
124
00:07:30,013 --> 00:07:31,988
They left this
plane of existence.
125
00:07:32,012 --> 00:07:33,988
'All three were murdered one
week ago, tortured to death.'
126
00:07:34,012 --> 00:07:36,994
- No clues, no suspects.
- Why tortured?
127
00:07:37,018 --> 00:07:39,983
Somebody probably wanted
some information.
128
00:07:40,007 --> 00:07:41,980
So, what we're left with
according to the warden
129
00:07:42,004 --> 00:07:42,994
'is two unknown accomplices'
130
00:07:43,018 --> 00:07:46,983
who blasted a well-known
lunatic out of prison.
131
00:07:47,007 --> 00:07:49,988
Speaking of lunatics,
can I ask you guys a question?
132
00:07:50,012 --> 00:07:52,992
What is up with Perry's taste
in ties lately?
133
00:07:53,016 --> 00:07:55,983
Old gifts from Alice,
they're not getting along
134
00:07:56,007 --> 00:07:58,990
and he thinks wearing the old
ties will smooth things over.
135
00:07:59,014 --> 00:08:00,988
Yeah, well,
his last tie looks like
136
00:08:01,012 --> 00:08:03,978
someone smoothed a clown
over it with a steamroller.
137
00:08:04,002 --> 00:08:04,997
He loves her.
138
00:08:05,021 --> 00:08:08,978
There isn't that much
love in the world.
139
00:08:09,002 --> 00:08:10,999
'211, silent alarm
robbery in progress in Star Labs.'
140
00:08:11,023 --> 00:08:12,989
- What is it?
- Star Labs.
141
00:08:13,013 --> 00:08:14,994
- Something's happening.
- Well, maybe it's Bad Brain.
142
00:08:15,018 --> 00:08:16,023
- Can I go?
- No.
143
00:08:17,001 --> 00:08:17,987
Oh, come on, Clark,
why do we go through this?
144
00:08:18,011 --> 00:08:18,994
We both know I'm gonna go.
145
00:08:19,018 --> 00:08:22,014
- Then why do you ask?
- I'm trying to be nice.
146
00:08:35,007 --> 00:08:36,011
Oh, man!
147
00:08:46,000 --> 00:08:46,986
What happened?
148
00:08:47,010 --> 00:08:48,992
I'm-I'm sorry. I'm
still a little bit loopy.
149
00:08:49,016 --> 00:08:51,995
- Superman, they took it all.
- 'Took all of what?'
150
00:08:52,019 --> 00:08:54,022
- Was it Bad Brain?
- We didn't see anybody.
151
00:08:55,000 --> 00:08:56,001
Nobody had to.
152
00:08:58,016 --> 00:08:59,982
His calling card.
153
00:09:00,006 --> 00:09:00,992
Did he leave that in
the Kryptonite vault?
154
00:09:01,016 --> 00:09:02,984
- Uh, Dr. Klein...
- The what?
155
00:09:03,008 --> 00:09:04,998
The vault, where we kept
the Kryptonite for Superman.
156
00:09:05,022 --> 00:09:07,985
Excuse me, you're keeping
Kryptonite here?
157
00:09:08,009 --> 00:09:10,996
And now Bad Brain Johnson
has it. Oh, my head.
158
00:09:11,020 --> 00:09:12,990
'Doctor, can
you excuse us for a second?'
159
00:09:13,014 --> 00:09:14,019
Yeah.
160
00:09:16,016 --> 00:09:17,993
- Why would you have Kryptonite?
- Oh!
161
00:09:18,017 --> 00:09:20,982
Uh, Dr. Klein is working
on a radiation therapy.
162
00:09:21,006 --> 00:09:21,993
It is like a vaccine.
163
00:09:22,017 --> 00:09:23,993
If we can counteract
its effects then
164
00:09:24,017 --> 00:09:25,986
it won't be a
problem any longer.
165
00:09:26,010 --> 00:09:28,985
- If he finds a vaccine? Clark!
- Superman.
166
00:09:29,009 --> 00:09:30,987
Why would you let that stuff
anywhere near you?
167
00:09:31,011 --> 00:09:32,980
You know, get rid of it.
Throw it into the sun.
168
00:09:33,004 --> 00:09:34,981
Of course, now, you can't
throw it into the sun
169
00:09:35,005 --> 00:09:36,605
because Bad Brain Johnson,
has stolen it.
170
00:09:37,001 --> 00:09:38,987
He could have it pointed
at your thick skull right now.
171
00:09:39,011 --> 00:09:40,989
- Uh, okay, you're angry.
- Yes.
172
00:09:41,013 --> 00:09:42,982
Don't you think
you should've told me?
173
00:09:43,006 --> 00:09:44,998
I don't know. I don't
know how this works.
174
00:09:45,022 --> 00:09:47,991
Are two people supposed
to tell each other everything?
175
00:09:48,015 --> 00:09:51,013
Yes, I think two people
who are considering getting..
176
00:09:52,023 --> 00:09:55,988
Who are considering
doing what.. Don't they?
177
00:09:56,012 --> 00:09:57,997
Wait a minute, are-are we
talking about what we decided
178
00:09:58,021 --> 00:09:59,990
not to talk about?
179
00:10:00,014 --> 00:10:02,989
No, no, we're not discussing
marriage because that
180
00:10:03,013 --> 00:10:04,998
combined with other unusual
aspects of our relationship
181
00:10:05,022 --> 00:10:08,988
is making us both crazy and
so, no, we should not discuss it.
182
00:10:09,012 --> 00:10:10,980
Okay, fine.
So we won't.
183
00:10:11,004 --> 00:10:13,014
Fine and that leaves us
...where?
184
00:10:16,018 --> 00:10:18,009
With this clue.
185
00:10:20,002 --> 00:10:21,021
Right. A clue.
186
00:10:23,000 --> 00:10:25,011
Tire tracks. And very recent.
187
00:10:32,007 --> 00:10:35,013
With any luck, this might
put Bad Brain back on ice.
188
00:10:43,017 --> 00:10:45,983
That was quite a heist
Bad Brain pulled off.
189
00:10:46,007 --> 00:10:47,021
He is good, isn't he?
190
00:10:49,004 --> 00:10:50,991
Do you know the
best part, my queen?
191
00:10:51,015 --> 00:10:52,997
What, my Centurion?
192
00:10:53,021 --> 00:10:55,993
We're going to own Superman.
193
00:10:56,017 --> 00:10:58,022
And we don't even need this.
194
00:11:11,017 --> 00:11:13,018
Don't dawdle, Miss Goodbottom.
195
00:11:37,016 --> 00:11:38,983
Did you call me Miss Goodbottom?
196
00:11:39,007 --> 00:11:40,988
Unless you'd prefer
to be shaken, not stirred
197
00:11:41,012 --> 00:11:42,980
I'd suggest you strap in.
198
00:11:43,004 --> 00:11:44,992
I have a definite feeling things
will be getting very cerebral.
199
00:11:45,016 --> 00:11:47,997
- Could you speak English?
- Bad Brain Johnson's behind us.
200
00:11:48,021 --> 00:11:49,987
He's back there?
201
00:11:50,011 --> 00:11:51,981
Let me take care of this.
I know how to handle him.
202
00:11:52,005 --> 00:11:53,990
I'll give him a migraine.
Who does he think he is?
203
00:11:54,014 --> 00:11:56,978
Busting out of prison,
making our lives miserable.
204
00:11:57,002 --> 00:11:57,993
In the future years,
Miss Goodbottom
205
00:11:58,017 --> 00:11:59,996
when I've gone on to a series
of successful sequels
206
00:12:00,020 --> 00:12:02,023
and you've gone on
to relative obscurity
207
00:12:03,001 --> 00:12:05,985
please remember, at this moment
...I was only thinking of you.
208
00:12:10,012 --> 00:12:11,982
Clark?
209
00:12:12,006 --> 00:12:13,020
The name is Man.
210
00:12:15,005 --> 00:12:15,997
Superman.
211
00:12:20,000 --> 00:12:21,985
- What's the matter?
- It's not fair.
212
00:12:22,009 --> 00:12:22,992
What isn't?
213
00:12:23,016 --> 00:12:24,985
Did you ever notice
in all those movies
214
00:12:25,009 --> 00:12:27,009
James Bond did all the driving?
215
00:12:30,013 --> 00:12:31,983
What?
216
00:12:32,007 --> 00:12:32,991
Nothing.
217
00:12:33,015 --> 00:12:34,986
You know, it's just when
you get right down to it
218
00:12:35,010 --> 00:12:36,980
he did what he did alone.
219
00:12:37,004 --> 00:12:40,984
The cars were all that mattered.
The women were hood ornaments.
220
00:12:41,008 --> 00:12:42,986
They weren't part of the act.
221
00:12:43,010 --> 00:12:45,019
Well, yeah.
222
00:12:47,006 --> 00:12:49,998
- What made you say that?
- Ha, no reason.
223
00:12:50,022 --> 00:12:53,978
- So who do we see next?
- Uh, Tim and Amber Lake.
224
00:12:54,002 --> 00:12:54,994
The Tim and Amber Lake.
225
00:12:55,018 --> 00:12:56,990
The most written
about, talked about
226
00:12:57,014 --> 00:12:59,978
happiest, richest
couple in Metropolis.
227
00:13:00,002 --> 00:13:00,993
You know, somehow I don't see
them hanging out
228
00:13:01,017 --> 00:13:02,983
with Bad Brain Johnson.
229
00:13:03,007 --> 00:13:04,988
That tire tread we found
was an Italian import.
230
00:13:05,012 --> 00:13:07,997
Only a few people bought them
and they're on the list.
231
00:13:08,021 --> 00:13:09,993
What'd you tell them
the interview was about?
232
00:13:10,017 --> 00:13:12,993
Ah, how you too
can achieve total
233
00:13:13,017 --> 00:13:14,991
and perpetual bliss
with the one you love.
234
00:13:15,015 --> 00:13:19,006
Good. I was
wondering how that worked.
235
00:13:22,014 --> 00:13:24,006
Uh, follow me.
236
00:13:25,018 --> 00:13:26,995
What an amazing coincidence.
237
00:13:27,019 --> 00:13:28,995
Well, just the other day
we were saying how much
238
00:13:29,019 --> 00:13:31,979
we like your work.
239
00:13:32,003 --> 00:13:34,985
And if we must be interviewed..
And I suppose we must..
240
00:13:37,023 --> 00:13:40,992
Well, we'd love to be
interviewed by you.
241
00:13:41,016 --> 00:13:42,979
And here we are.
242
00:13:43,003 --> 00:13:44,987
Just trying to figure out
what makes you two tick.
243
00:13:45,011 --> 00:13:48,984
Oh, we definitely
tick. Don't we, darling?
244
00:13:49,008 --> 00:13:51,007
Yes, angel.
245
00:13:59,008 --> 00:13:59,996
Oh, we never fight.
246
00:14:00,020 --> 00:14:02,996
'Because
we think exactly alike.'
247
00:14:03,020 --> 00:14:04,992
Doesn't that get a little..
248
00:14:05,016 --> 00:14:06,985
Boring?
249
00:14:07,009 --> 00:14:10,988
As opposed to the half-truths,
white lies, sublimated anger...
250
00:14:11,012 --> 00:14:12,996
Grudges, irritations,
constant arguments.
251
00:14:13,020 --> 00:14:17,992
Of 99.9% of all the failed
and failing relationships
252
00:14:18,016 --> 00:14:19,979
in the world at any given time.
253
00:14:20,003 --> 00:14:20,996
It must be an emotional jungle
out there.
254
00:14:21,020 --> 00:14:22,999
A courtship horror show.
255
00:14:23,023 --> 00:14:24,998
Glad I'm nowhere near it,
lover man.
256
00:14:25,022 --> 00:14:26,984
Me too, heart of my heart.
257
00:14:29,008 --> 00:14:31,996
So, let's talk about
your hobbies.
258
00:14:32,020 --> 00:14:33,983
Absolutely.
259
00:14:34,007 --> 00:14:34,996
What would you like to know?
260
00:14:35,020 --> 00:14:37,984
Well, we hear you collect cars.
261
00:14:38,008 --> 00:14:40,023
- We collect everything.
- Cars.
262
00:14:41,001 --> 00:14:41,979
We have how many, darling?
263
00:14:42,003 --> 00:14:43,989
- Eighty?
- Eighty-three, my pet.
264
00:14:44,013 --> 00:14:45,999
Oh, your mind is like a crystal.
265
00:14:46,023 --> 00:14:48,985
'Too many facets to count.'
266
00:14:49,009 --> 00:14:49,998
Uh..
267
00:14:50,022 --> 00:14:52,989
Off the record, uh, can I ask
your advice on something?
268
00:14:53,013 --> 00:14:55,981
- What would you like to know?
- Ginelli tires.
269
00:14:56,005 --> 00:14:57,645
'I'm thinking
about buying a set.'
270
00:14:58,001 --> 00:14:58,985
'Have you ever heard of them?'
271
00:14:59,009 --> 00:15:00,996
Yes. Very expensive.
272
00:15:01,020 --> 00:15:03,023
- But they're very good.
- Do you own some?
273
00:15:05,009 --> 00:15:06,999
I bought some, for a
business acquaintance.
274
00:15:07,023 --> 00:15:08,990
Here in Metropolis?
275
00:15:09,014 --> 00:15:11,998
- He lives in Istanbul.
- Ah!
276
00:15:12,022 --> 00:15:15,007
Istanbul.
277
00:15:18,003 --> 00:15:19,989
I don't know if I suspect them
because they're suspects
278
00:15:20,013 --> 00:15:22,978
or because they make
me wanna barf.
279
00:15:23,002 --> 00:15:24,992
His eyes did do a little dance
when we mentioned those tires
280
00:15:25,016 --> 00:15:26,994
but could they have busted.
281
00:15:27,018 --> 00:15:29,022
Bad Brain out of
prison, those two?
282
00:15:30,000 --> 00:15:31,987
I think we should find every
piece of information we can
283
00:15:32,011 --> 00:15:34,007
on Tim and Amber Lake.
284
00:15:44,017 --> 00:15:45,986
Interesting.
285
00:15:46,010 --> 00:15:47,982
We used the van
with the Ginelli tires
286
00:15:48,006 --> 00:15:49,984
for our little raid
on the Star Labs.
287
00:15:50,008 --> 00:15:53,997
And along comes this Clark Kent
and asks about Ginelli tires.
288
00:15:54,021 --> 00:15:57,989
I suppose it could just be
an amazing coincidence.
289
00:15:58,013 --> 00:15:59,987
Do you really think so,
mon petit chou?
290
00:16:00,011 --> 00:16:02,996
Of course not.
291
00:16:03,020 --> 00:16:07,991
But Clark Kent's not
part of our plan, correct?
292
00:16:08,015 --> 00:16:10,023
As always.
293
00:16:11,001 --> 00:16:11,987
Then let's kill him.
294
00:16:14,002 --> 00:16:17,979
Better yet, let Bad
Brain Johnson kill him.
295
00:16:18,003 --> 00:16:19,006
Ah!
296
00:16:22,000 --> 00:16:26,017
Step by step,
closer to Superman.
297
00:16:29,016 --> 00:16:30,997
'The story
you're about to see is true.'
298
00:16:31,021 --> 00:16:34,982
'The names have been changed
to protect the guilty.'
299
00:16:35,006 --> 00:16:36,980
This is
the city, Metropolis.
300
00:16:37,004 --> 00:16:38,022
This is "The Planet."
301
00:16:39,000 --> 00:16:40,983
My partner and I were working
the day watch out of Bunco.
302
00:16:41,007 --> 00:16:42,996
My name's White.
I carry a badge.
303
00:16:43,020 --> 00:16:44,983
My partner's name is Olsen.
304
00:16:45,007 --> 00:16:45,996
We'd nabbed a suspect on charges
305
00:16:46,020 --> 00:16:47,996
of marital nonparticipation.
306
00:16:48,020 --> 00:16:49,998
Make it easy on yourself, Kent.
307
00:16:50,022 --> 00:16:52,986
Tell us your whereabouts
when your wife flipped out.
308
00:16:53,010 --> 00:16:54,989
I-I don't know.
I could've been anywhere.
309
00:16:55,013 --> 00:16:56,173
See, I-I have this other job.
310
00:16:57,000 --> 00:16:57,993
- Doing good, that about right?
- I try.
311
00:16:58,017 --> 00:16:59,996
You're busy a lot.
Like the night of June 8th?
312
00:17:00,020 --> 00:17:01,996
- I don't remember.
- Night your son was born.
313
00:17:02,020 --> 00:17:04,979
July 10th, fifth anniversary
ring a bell?
314
00:17:05,003 --> 00:17:05,995
There-there was this
really big fire.
315
00:17:06,019 --> 00:17:08,980
August 1st? This little league
mitt refresh your memory?
316
00:17:09,004 --> 00:17:10,993
Earthquake. Look, I-I really
tried to make it to that game.
317
00:17:11,017 --> 00:17:12,981
- But you didn't, did you?
- That's the point.
318
00:17:13,005 --> 00:17:13,991
Let me tell you
something Mr. Kent
319
00:17:14,015 --> 00:17:15,987
your wife may have been the one
to go psycho.
320
00:17:16,011 --> 00:17:16,990
Trash a supermarket.
321
00:17:17,014 --> 00:17:17,996
Throw over
all the vegetable bins.
322
00:17:18,020 --> 00:17:19,980
Melt the entire freezer section.
323
00:17:20,004 --> 00:17:20,992
But you drove her to it.
324
00:17:21,016 --> 00:17:22,990
- You're just as guilty.
- G-guilty of what?
325
00:17:23,014 --> 00:17:23,989
Indifference.
326
00:17:24,013 --> 00:17:25,293
Preoccupation with other things.
327
00:17:26,001 --> 00:17:26,998
- 'No emotional support.'
- 'No time for bedtime stories.'
328
00:17:27,022 --> 00:17:28,993
And don't give me another
saving-the-Hoover-Dam alibi
329
00:17:29,017 --> 00:17:29,999
'cause I've heard it all before.
330
00:17:30,023 --> 00:17:31,985
Once you slide on
that band of gold
331
00:17:32,009 --> 00:17:32,999
you know what you
are, Mr. Kent?
332
00:17:33,023 --> 00:17:34,998
Nothing new. You're a
husband, a breadwinner.
333
00:17:35,022 --> 00:17:36,983
The mister and spouse, a Dagwood
334
00:17:37,007 --> 00:17:37,997
'the guy who builds
model airplanes'
335
00:17:38,021 --> 00:17:39,982
teaches the hoop shots
336
00:17:40,006 --> 00:17:41,983
the sole support
of the 10-40 long form.
337
00:17:42,007 --> 00:17:44,999
Oh, man, I was afraid
this wouldn't work.
338
00:17:48,015 --> 00:17:49,019
Pathetic.
339
00:17:53,019 --> 00:17:56,023
'On December
3rd, trial was held in Department 186'
340
00:17:57,001 --> 00:17:58,981
'in and for the county
of Metropolis.'
341
00:17:59,005 --> 00:18:00,986
'Defendant was found
guilty of 87 counts'
342
00:18:01,010 --> 00:18:02,981
'of spousal insensitivity.'
343
00:18:09,004 --> 00:18:10,010
C.K.?
344
00:18:12,005 --> 00:18:14,022
- Hello, C.K.?
- Oh, yeah.
345
00:18:15,000 --> 00:18:15,993
Where were you?
346
00:18:16,017 --> 00:18:18,981
Some place scary.
What's up?
347
00:18:19,005 --> 00:18:20,986
This is that research you
guys wanted on the Lakes.
348
00:18:21,010 --> 00:18:23,981
Interviews, club
memberships, financial stuff.
349
00:18:24,005 --> 00:18:26,004
They sound like
the perfect couple.
350
00:18:27,019 --> 00:18:29,992
Sure, yeah.
Does he have a second job?
351
00:18:30,016 --> 00:18:31,989
I mean, is he gonna miss
Little League games?
352
00:18:32,013 --> 00:18:33,978
You know, Jimmy,
let me tell you something
353
00:18:34,002 --> 00:18:37,011
for some of us, life is just
a little bit more complicated.
354
00:18:40,002 --> 00:18:42,017
Hey, you and Lois are
a good couple too.
355
00:18:44,018 --> 00:18:46,995
'Their love is
not just a many splendored thing.'
356
00:18:47,019 --> 00:18:49,989
'Oh, no, it's a rare
and wondrous thing.'
357
00:18:50,013 --> 00:18:51,985
'Like their shared
passion for beauty'
358
00:18:52,009 --> 00:18:53,990
'and art
and everything unique.'
359
00:18:54,014 --> 00:18:56,987
'Tim and Amber collect
romance alongside Picassos'
360
00:18:57,011 --> 00:18:57,998
'race horses and homes.'
361
00:18:58,022 --> 00:18:59,986
'But the thing
they treasure most'
362
00:19:00,010 --> 00:19:01,982
'is their love
for one another.'
363
00:19:02,006 --> 00:19:02,995
Enough.
364
00:19:03,019 --> 00:19:04,979
I know.
365
00:19:05,003 --> 00:19:05,989
You can only take so much.
366
00:19:06,013 --> 00:19:07,995
- Are these guys for real?
- Why not?
367
00:19:08,019 --> 00:19:09,023
They seem just like us
368
00:19:10,001 --> 00:19:12,979
they never fight,
they think exactly alike.
369
00:19:13,003 --> 00:19:16,005
- Yeah. You want some coffee?
- Sure.
370
00:19:17,019 --> 00:19:20,003
Anyway, they don't seem
like criminals.
371
00:19:21,018 --> 00:19:22,986
What do I know?
372
00:19:23,010 --> 00:19:25,983
These glasses fooled me
for two years.
373
00:19:28,017 --> 00:19:30,023
Oh, boy, what a dope.
374
00:19:31,001 --> 00:19:32,978
'Well, is it
your fault that I picked'
375
00:19:33,002 --> 00:19:35,002
such a brilliant disguise?
376
00:19:37,001 --> 00:19:38,983
Wait a minute.
Where's Lois Lane?
377
00:19:39,007 --> 00:19:40,985
She was just standing here
a second ago.
378
00:19:43,020 --> 00:19:45,004
Are we okay?
379
00:19:46,011 --> 00:19:48,999
Yeah, we're okay, I think.
Aren't we?
380
00:19:49,023 --> 00:19:51,015
Yeah, I guess so.
381
00:19:52,012 --> 00:19:52,999
I just had the strangest
382
00:19:53,023 --> 00:19:55,996
nightmare-like
flash about us today.
383
00:19:56,020 --> 00:19:57,998
You too? Because I-I had
a nightmare about us.
384
00:19:58,022 --> 00:20:00,993
Well, I don't get it, I thought
we stopped talking about..
385
00:20:01,017 --> 00:20:04,021
Y-you know, so that we wouldn't
have this pressure.
386
00:20:05,023 --> 00:20:08,016
Maybe we should just stop..
387
00:20:09,018 --> 00:20:12,983
...talking, period.
388
00:20:23,009 --> 00:20:23,987
What's that?
389
00:20:45,009 --> 00:20:45,993
Lois!
390
00:21:11,011 --> 00:21:14,983
- Oh, great!
- It was Bad Brain.
391
00:21:15,007 --> 00:21:16,021
I-I figured.
392
00:21:24,012 --> 00:21:25,998
So this is where
you keep the suits.
393
00:21:26,022 --> 00:21:28,006
Kept.
394
00:21:32,005 --> 00:21:33,986
Oh, there's one left.
395
00:21:34,010 --> 00:21:35,994
Look at this cape.
396
00:21:36,018 --> 00:21:37,022
My mom's gonna kill me.
397
00:21:38,000 --> 00:21:38,990
I thought they were
indestructible.
398
00:21:39,014 --> 00:21:40,979
Only when I'm wearing them.
399
00:21:41,003 --> 00:21:41,992
Anything close to me
is contained
400
00:21:42,016 --> 00:21:45,979
within an aura that extends a
few millimeters from my skin.
401
00:21:46,003 --> 00:21:49,009
Well, thanks for
keeping me close.
402
00:21:50,011 --> 00:21:50,997
This time.
403
00:21:51,021 --> 00:21:54,979
Listen, Lois, that machine
mistook you for me.
404
00:21:55,003 --> 00:21:56,999
That means that Bad Brain is
gonna be coming for you next.
405
00:21:57,023 --> 00:21:59,989
- Well, I'll be ready.
- You'll be out of reach.
406
00:22:00,013 --> 00:22:01,982
No, no, no, you
listen to me, partner...
407
00:22:02,006 --> 00:22:02,995
No, Superman doesn't
have a partner.
408
00:22:03,019 --> 00:22:04,988
I'm talking to Clark.
409
00:22:05,012 --> 00:22:07,984
Lois, please don't make my job
any harder, than it has to be.
410
00:22:08,008 --> 00:22:09,995
- I'm not gonna disappear.
- I know, I know.
411
00:22:10,019 --> 00:22:13,983
But how do you feel
about a vacation?
412
00:22:14,007 --> 00:22:17,980
This great little out-of-the-way
place that I know.
413
00:22:23,012 --> 00:22:24,988
Who wants extra spicy?
414
00:22:25,012 --> 00:22:26,996
Careful, Lois,
dad's extra spicy..
415
00:22:27,020 --> 00:22:28,985
...deadly.
416
00:22:29,009 --> 00:22:30,993
The rest of us have grown
a tolerance over the years.
417
00:22:31,017 --> 00:22:33,022
Don't pay any attention to them.
418
00:22:34,000 --> 00:22:37,013
- Sure, I'll try it.
- Yeah, gambler in the house.
419
00:22:39,007 --> 00:22:39,994
Almost finished.
420
00:22:40,018 --> 00:22:41,997
I'm surprised you had
so much material, mom.
421
00:22:42,021 --> 00:22:44,981
Well, to tell the truth,
I got it on special.
422
00:22:45,005 --> 00:22:45,997
So, well,
Lois, Clark tells me
423
00:22:46,021 --> 00:22:47,986
that you're gonna be staying
with us till this
424
00:22:48,010 --> 00:22:50,980
uh, Barnacle Bill gets bored
or calls it quits.
425
00:22:51,004 --> 00:22:51,991
Bad Brain.
426
00:22:52,015 --> 00:22:52,994
Bad..
427
00:22:53,018 --> 00:22:55,984
I-I-I can't keep up.
428
00:22:56,008 --> 00:22:57,983
Actually, I'm only gonna stay
for a couple of days.
429
00:22:58,007 --> 00:23:00,992
I don't wanna make Clark handle
the whole thing by himself.
430
00:23:01,016 --> 00:23:02,979
Oh, but, honey.
431
00:23:03,003 --> 00:23:05,978
Sometimes don't you have
to let Clark do it alone?
432
00:23:06,002 --> 00:23:07,986
You're a little more
likely to get hurt.
433
00:23:08,010 --> 00:23:09,984
On the other hand,
Lois is a smart woman
434
00:23:10,008 --> 00:23:11,997
and she doesn't wanna feel
pushed aside either.
435
00:23:12,021 --> 00:23:13,988
Oh.
436
00:23:14,012 --> 00:23:14,992
Listen to us.
437
00:23:15,016 --> 00:23:16,985
You'd think it was our problem.
438
00:23:17,009 --> 00:23:18,989
I'm sure you guys are
working this stuff out
439
00:23:19,013 --> 00:23:21,015
if you're talking
about marriage.
440
00:23:26,004 --> 00:23:28,984
Oh, I forgot.
441
00:23:29,008 --> 00:23:31,997
You're not... talking about it.
442
00:23:32,021 --> 00:23:35,989
We just decided
to give it a little rest.
443
00:23:36,013 --> 00:23:37,987
It was..
Thank you.
444
00:23:38,011 --> 00:23:39,979
It was making us both
a little nuts.
445
00:23:40,003 --> 00:23:41,978
You see how
things change, Martha?
446
00:23:42,002 --> 00:23:43,998
In our day, it would've driven
us nuts not to talk about it.
447
00:23:44,022 --> 00:23:46,980
Oh, Lord, yes.
448
00:23:47,004 --> 00:23:48,987
I was so nervous
about getting married.
449
00:23:49,011 --> 00:23:50,986
If I'd held in
my silly little fears
450
00:23:51,010 --> 00:23:54,023
they would've become
...gigantic.
451
00:23:55,001 --> 00:23:56,987
Maybe you'd even had nightmares.
452
00:23:57,011 --> 00:23:59,978
- Probably.
- 'Oh, boy.'
453
00:24:00,002 --> 00:24:03,997
- Would you look at this?
- Oh, turn it up.
454
00:24:04,021 --> 00:24:08,022
'To repeat, an
8.4 earthquake has struck Beijing, China.'
455
00:24:09,000 --> 00:24:09,993
'There are reports of hundreds
of people trapped'
456
00:24:10,017 --> 00:24:11,984
'and buried in the rubble... '
457
00:24:12,008 --> 00:24:14,023
I-I've gotta go. I'll be
back as soon as I can.
458
00:24:15,001 --> 00:24:18,982
Lois, please... don't leave
until I get back.
459
00:24:19,006 --> 00:24:20,984
'Residents
are bracing for the loss of electricity.'
460
00:24:23,003 --> 00:24:23,991
'Much
of the older section of the city'
461
00:24:24,015 --> 00:24:25,980
'is completely destroyed.'
462
00:24:26,004 --> 00:24:26,987
'The number of
homeless is reported'
463
00:24:27,011 --> 00:24:28,983
'to be in the
tens of thousands.'
464
00:24:29,007 --> 00:24:31,989
'We can now report that Superman
has just arrived in the city.'
465
00:24:32,013 --> 00:24:34,983
'Rescue workers and ordinary
citizens stand cheering'
466
00:24:35,007 --> 00:24:35,992
'as he begins single handedly'
467
00:24:36,016 --> 00:24:37,999
'moving tons of rubble
and twisted metal.'
468
00:24:38,023 --> 00:24:39,995
'Having reported myself
from the scenes'
469
00:24:40,019 --> 00:24:42,995
'of devastation such as this,
I can tell you this is a..'
470
00:24:47,007 --> 00:24:49,988
'Your Honor,
Lois and Clark deserve the credit here.'
471
00:24:50,012 --> 00:24:51,985
'The important thing is
Bad Brain'
472
00:24:52,009 --> 00:24:52,999
'is right back in jail.'
473
00:24:53,023 --> 00:24:54,997
'Which is where we want him.'
474
00:24:55,021 --> 00:24:57,010
Darling, listen to this.
475
00:24:58,020 --> 00:25:00,002
A message for Lois.
476
00:25:02,003 --> 00:25:03,996
I've reassembled certain
words from Superman's speech
477
00:25:04,020 --> 00:25:05,990
'to leave a message for her.'
478
00:25:06,014 --> 00:25:07,998
'Lois, I
think we may have Bad Brain'
479
00:25:08,022 --> 00:25:09,991
'right where we want him.'
480
00:25:10,015 --> 00:25:12,996
Oh, honey, it's fantastic.
481
00:25:13,020 --> 00:25:14,981
A few more words
and we'll have quite
482
00:25:15,005 --> 00:25:16,992
an enticing little come-hither.
483
00:25:17,016 --> 00:25:18,994
Anything about Kent's death
on the news?
484
00:25:19,018 --> 00:25:21,998
No, this earthquake in
China's a slightly bigger deal.
485
00:25:22,022 --> 00:25:25,996
But, sweetheart,
Superman's over there.
486
00:25:26,020 --> 00:25:28,992
I can't think of a better
time to spring a trap.
487
00:25:48,009 --> 00:25:50,014
Who's helping you, Bad Brain?
488
00:25:52,002 --> 00:25:55,005
Who knew there was
Kryptonite at Star Labs?
489
00:26:17,014 --> 00:26:19,022
Star Labs.
490
00:26:20,000 --> 00:26:22,000
They're on the board.
491
00:26:27,018 --> 00:26:30,013
Right, your earliest flight
to Metropolis.
492
00:26:50,003 --> 00:26:51,983
Superman still in China?
493
00:26:52,007 --> 00:26:53,979
Repairing the Great Wall.
494
00:26:54,003 --> 00:26:54,990
Boy Scout.
495
00:26:55,014 --> 00:26:56,374
I think it's time
Bad Brain Johnson
496
00:26:57,000 --> 00:26:57,994
made his next move.
497
00:26:58,018 --> 00:26:59,022
Don't you?
498
00:27:13,021 --> 00:27:16,983
- Excuse me, can I help you?
- I'm waiting for Miss Lane.
499
00:27:17,007 --> 00:27:18,978
Eh, Lois is gonna be out
of the office for a while.
500
00:27:19,002 --> 00:27:20,993
- Her and Mr. Kent are out...
- Uh, Dr. Klein.
501
00:27:21,017 --> 00:27:22,980
- Lois.
- Lois?
502
00:27:23,004 --> 00:27:24,982
- Thanks for meeting me.
- What are you doing here?
503
00:27:25,006 --> 00:27:26,992
You're supposed
to be laying low.
504
00:27:27,016 --> 00:27:28,985
Now, where's Clark?
Is he okay?
505
00:27:29,009 --> 00:27:31,023
- He's fine.
- Where's your bulletproof vest?
506
00:27:32,001 --> 00:27:33,979
Dry cleaner's.
Let me wear that tie.
507
00:27:34,003 --> 00:27:35,083
Bullets will run screaming.
508
00:27:36,019 --> 00:27:39,001
It's a gift. Hey.
509
00:27:41,023 --> 00:27:43,023
Dr. Klein, is it possible
510
00:27:44,001 --> 00:27:45,979
that somebody
on the board of Star Labs
511
00:27:46,003 --> 00:27:48,003
knew that you had Kryptonite?
512
00:27:50,020 --> 00:27:52,978
Dr. Klein?
513
00:27:53,002 --> 00:27:53,997
I don't wanna get
anyone in trouble.
514
00:27:54,021 --> 00:27:55,981
Well, this is urgent.
515
00:27:56,005 --> 00:27:58,979
Kryptonite is out there
and so is Superman.
516
00:27:59,003 --> 00:27:59,980
So who knew?
517
00:28:00,004 --> 00:28:00,990
You must understand
518
00:28:01,014 --> 00:28:03,984
that research grants today
are harder to come by.
519
00:28:04,008 --> 00:28:06,992
They offered to make a major
donation towards my work
520
00:28:07,016 --> 00:28:09,980
if I confirmed the
presence of Kryptonite.
521
00:28:10,004 --> 00:28:11,804
They're highly respected
members of the board.
522
00:28:12,000 --> 00:28:14,002
I didn't think it'd
hurt for them to know.
523
00:28:16,011 --> 00:28:18,006
After the stuff was stolen..
524
00:28:19,015 --> 00:28:21,985
...I was afraid
that I'd be ruined.
525
00:28:22,009 --> 00:28:26,004
It's Tim and Amber Lake
who know, isn't it?
526
00:28:28,004 --> 00:28:29,012
Isn't it?
527
00:28:31,009 --> 00:28:31,997
Yes.
528
00:28:34,020 --> 00:28:35,979
Lois Lane.
529
00:28:36,003 --> 00:28:36,992
'Lois, I think we may have'
530
00:28:37,016 --> 00:28:38,989
'Bad Brain right
where we want him.'
531
00:28:39,013 --> 00:28:41,995
'Meet me in the alley
behind the "Daily Planet."'
532
00:28:42,019 --> 00:28:44,004
Don't move.
533
00:28:48,013 --> 00:28:51,005
Clark? Superman.
534
00:28:56,013 --> 00:28:57,991
Superman, what's going..
535
00:28:58,015 --> 00:28:59,992
Bad Brain.
536
00:29:00,016 --> 00:29:03,993
Oh, don't look so shocked.
On second thought, do.
537
00:29:08,000 --> 00:29:09,989
Two down, one to go.
538
00:29:10,013 --> 00:29:11,990
You're next, Superman.
539
00:29:35,017 --> 00:29:36,990
- When did she go?
- We don't know.
540
00:29:37,014 --> 00:29:38,014
We woke up..
541
00:29:42,006 --> 00:29:43,989
...she was gone.
542
00:29:44,013 --> 00:29:45,989
'Bad Brain.'
543
00:29:46,013 --> 00:29:49,023
'Oh, don't look
so shocked. On second thought, do.'
544
00:29:56,012 --> 00:29:59,007
- Where's Lois?
- Superman.
545
00:30:00,011 --> 00:30:01,019
What-what's happened?
546
00:30:03,009 --> 00:30:04,990
- Bad Brain.
- 'Oh, don't look so shocked.'
547
00:30:05,014 --> 00:30:06,984
'On second thought, do.'
548
00:30:13,007 --> 00:30:15,984
Two down and one to go.
549
00:30:16,008 --> 00:30:18,988
- You're next, Superman.
- No!
550
00:31:05,006 --> 00:31:06,978
I wouldn't do that.
551
00:31:07,002 --> 00:31:08,998
Sustained contact for longer
than point three seconds
552
00:31:09,022 --> 00:31:13,996
will detonate the 200 pounds of
TNT directly beneath your feet.
553
00:31:14,020 --> 00:31:16,997
- Why am I here?
- We're faking your death.
554
00:31:17,021 --> 00:31:20,985
- Everybody thinks I'm dead?
- Especially Superman.
555
00:31:21,009 --> 00:31:23,978
A little video editing, coupled
with Bad Brain Johnson's
556
00:31:24,002 --> 00:31:25,979
very public hatred of you.
557
00:31:26,003 --> 00:31:26,983
'Everyone thinks
that you were fried'
558
00:31:27,007 --> 00:31:28,985
'by Bad Brain's
electro-whammy.'
559
00:31:29,009 --> 00:31:32,022
- Where is Bad Brain?
- His death we didn't fake.
560
00:31:33,000 --> 00:31:33,993
You killed him?
561
00:31:34,017 --> 00:31:36,987
Right after we broke
him out of prison.
562
00:31:37,011 --> 00:31:38,983
He was superfluous.
563
00:31:39,007 --> 00:31:40,023
We wanted you.
564
00:31:41,001 --> 00:31:44,985
As a means to an end
...Superman's.
565
00:31:45,009 --> 00:31:46,983
We're collectors.
566
00:31:47,007 --> 00:31:48,991
You're the honey, honey.
567
00:31:49,015 --> 00:31:50,022
Superman's the bee.
568
00:32:02,002 --> 00:32:03,011
What's happened?
569
00:32:06,006 --> 00:32:08,004
I didn't know
how else to reach you.
570
00:32:09,023 --> 00:32:13,019
I know she was your friend.
I'm so desperately sorry.
571
00:32:15,004 --> 00:32:15,983
Thank you.
572
00:32:16,007 --> 00:32:17,978
Did Miss Lane tell you
about the Lakes?
573
00:32:18,002 --> 00:32:18,986
No.
574
00:32:19,010 --> 00:32:20,978
It was right after they
asked about the Kryptonite
575
00:32:21,002 --> 00:32:21,993
that the robbery happened.
576
00:32:22,017 --> 00:32:25,019
Isn't the robber the one
who killed Ms. Lane?
577
00:32:36,021 --> 00:32:37,982
Well, where is he?
578
00:32:38,006 --> 00:32:38,999
For heaven's sake
how long does it take
579
00:32:39,023 --> 00:32:40,991
to put all the pieces together?
580
00:32:41,015 --> 00:32:42,015
Oh.
581
00:32:44,008 --> 00:32:44,990
Apparently not long.
582
00:32:45,014 --> 00:32:46,995
Superman, delightful to see you.
583
00:32:47,019 --> 00:32:49,991
- Cafe latte?
- Maybe he prefers decaf.
584
00:32:50,015 --> 00:32:51,022
Where's Bad Brain?
585
00:32:52,000 --> 00:32:52,991
I'm afraid I can't help you
with Bad Brain.
586
00:32:53,015 --> 00:32:54,135
I think you'll agree, though
587
00:32:55,000 --> 00:32:56,995
we have something
much more interesting.
588
00:33:02,023 --> 00:33:03,983
What's going on, Lake?
589
00:33:04,007 --> 00:33:05,981
I'm in no mood
for guessing games.
590
00:33:06,005 --> 00:33:08,017
But are you in
the mood for this?
591
00:33:10,004 --> 00:33:12,010
- Superman.
- Lois.
592
00:33:15,020 --> 00:33:17,983
So near and yet so far.
593
00:33:19,016 --> 00:33:20,988
- It's a trap.
- I know.
594
00:33:21,012 --> 00:33:23,022
- They have Kryptonite.
- I don't care.
595
00:33:24,022 --> 00:33:25,994
You've got 30 seconds.
596
00:33:26,018 --> 00:33:28,978
You mess with the timer,
she dies.
597
00:33:29,002 --> 00:33:30,980
You break the light field,
she dies.
598
00:33:31,004 --> 00:33:31,988
'You try to disarm the bomb'
599
00:33:32,012 --> 00:33:34,022
and clean our clocks,
she also dies.
600
00:33:35,000 --> 00:33:38,981
The only way for you to save
her, is to join our collection.
601
00:33:39,005 --> 00:33:39,988
Forever.
602
00:33:44,012 --> 00:33:44,992
Don't do it.
603
00:33:45,016 --> 00:33:46,416
It's the only way
to keep you alive.
604
00:33:47,000 --> 00:33:47,994
Would you stop?
The world needs you.
605
00:33:48,018 --> 00:33:52,022
- And I need you.
- Ten seconds and counting.
606
00:33:53,000 --> 00:33:54,978
You'll be trapped, caged.
607
00:33:55,002 --> 00:33:58,000
- I'll be with you.
- Two seconds.
608
00:34:03,020 --> 00:34:04,021
No.
609
00:34:11,000 --> 00:34:12,978
- Lift off.
- We did it!
610
00:34:17,010 --> 00:34:18,530
You see, Superman,
we wanted you alive.
611
00:34:19,001 --> 00:34:19,998
Lois is the lock on your cage.
612
00:34:20,022 --> 00:34:23,018
Either of you breaks
the light field, she gets it.
613
00:34:25,007 --> 00:34:27,984
No matter how fast you fly,
you still set it off.
614
00:34:28,008 --> 00:34:30,992
Now, the floor is a minefield,
anyone tries to rescue..
615
00:34:31,016 --> 00:34:32,986
Well, you get the idea.
616
00:34:33,010 --> 00:34:34,992
We'll talk about your feeding
schedule later.
617
00:34:35,016 --> 00:34:36,996
- 'How about a drink, Amber?'
- 'I'm buying.'
618
00:34:37,020 --> 00:34:38,989
Oh, one last detail.
619
00:34:42,012 --> 00:34:42,997
With the two of you
and Clark dead
620
00:34:43,021 --> 00:34:44,994
no one will come
looking for you.
621
00:34:45,018 --> 00:34:48,995
And since Bad Brain did it,
no one will come looking for us.
622
00:34:49,019 --> 00:34:52,010
'Oh, isn't he fantastic?'
623
00:34:53,006 --> 00:34:54,984
Welcome to forever.
624
00:35:05,008 --> 00:35:06,983
This isn't exactly
how I pictured us
625
00:35:07,007 --> 00:35:08,022
getting old together.
626
00:35:10,023 --> 00:35:14,999
You gave up everything
in your life... for me.
627
00:35:15,023 --> 00:35:18,007
Without you, it wouldn't
have been a life.
628
00:35:37,023 --> 00:35:38,995
She's gone, Jimmy.
629
00:35:39,019 --> 00:35:40,993
I'll never get
used to that either.
630
00:35:41,017 --> 00:35:44,009
Now, have we heard from Clark?
631
00:35:45,007 --> 00:35:46,008
No.
632
00:35:48,021 --> 00:35:50,982
Why couldn't she have
just stayed hidden?
633
00:35:51,006 --> 00:35:52,016
Lois is a very..
634
00:35:54,015 --> 00:35:56,998
...was a very headstrong woman.
635
00:35:57,022 --> 00:36:00,980
Chief, Superman will find
Bad Brain and when he does
636
00:36:01,004 --> 00:36:02,124
I'd hate to be in his shoes.
637
00:36:04,011 --> 00:36:06,980
But I'd love to be there
to see Superman kick his butt.
638
00:36:07,004 --> 00:36:10,984
Yeah, but where is Superman?
I mean, is he even on the case?
639
00:36:11,008 --> 00:36:12,023
You want my guess?
640
00:36:14,012 --> 00:36:16,016
Superman is somewhere
bumming big-time.
641
00:36:19,005 --> 00:36:21,015
Don't come in here
unless you got good news.
642
00:36:23,014 --> 00:36:24,984
There's a package
for you, Mr. White.
643
00:36:25,008 --> 00:36:27,006
Oh. Ah.
644
00:36:28,008 --> 00:36:29,010
Thank you.
645
00:36:38,008 --> 00:36:39,019
What's this?
646
00:36:47,020 --> 00:36:49,006
Oh, my God.
647
00:36:50,016 --> 00:36:52,001
He's dead.
648
00:36:55,009 --> 00:36:57,001
Superman is dead.
649
00:37:05,019 --> 00:37:07,009
I was thinking..
650
00:37:09,015 --> 00:37:12,001
- About?
- Little things.
651
00:37:14,011 --> 00:37:17,017
All the stupid little
things I let bother me.
652
00:37:18,020 --> 00:37:20,016
Things I kept inside.
653
00:37:21,016 --> 00:37:23,006
I let keep us apart.
654
00:37:24,020 --> 00:37:25,989
I know.
655
00:37:26,013 --> 00:37:27,021
I was the same way.
656
00:37:29,001 --> 00:37:31,000
Your parents were right.
657
00:37:32,021 --> 00:37:33,985
Not talking about our fears
658
00:37:34,009 --> 00:37:36,011
just made them worse
than they are.
659
00:37:38,022 --> 00:37:43,022
I guess... you don't really
wanna be Superman, do you?
660
00:37:44,000 --> 00:37:46,010
No.
661
00:37:51,008 --> 00:37:54,009
I guess you think of me
as more than a hood ornament.
662
00:37:56,018 --> 00:37:57,992
I don't even own a car.
663
00:38:06,010 --> 00:38:07,013
God.
664
00:38:08,019 --> 00:38:10,019
I wish I could touch you.
665
00:38:14,005 --> 00:38:18,004
Well, you can touch me
...with your words.
666
00:38:22,007 --> 00:38:23,021
Ever since we met..
667
00:38:24,023 --> 00:38:26,980
...actually..
668
00:38:27,004 --> 00:38:29,017
...ever since I took
the time to listen..
669
00:38:31,014 --> 00:38:35,990
...something about you
always made sense to me.
670
00:38:38,019 --> 00:38:43,987
Even when a huge part of
you didn't make any sense..
671
00:38:44,011 --> 00:38:48,009
...there was a part deep
down that...that did.
672
00:38:51,020 --> 00:38:54,007
That's the part that touches me.
673
00:38:57,002 --> 00:38:59,003
Just makes sense out of life.
674
00:39:00,021 --> 00:39:02,985
- Lois.
- I know.
675
00:39:05,017 --> 00:39:07,001
I know.
676
00:39:42,011 --> 00:39:45,011
- Lois, wake up.
- Hmm.
677
00:39:48,003 --> 00:39:50,018
- I'm getting us out of here.
- What?
678
00:39:52,011 --> 00:39:53,999
I can fly around the world
in minutes, right?
679
00:39:54,023 --> 00:39:55,985
Well, I've always thought..
680
00:39:56,009 --> 00:39:58,981
...in theory,
if I could focus that energy
681
00:39:59,005 --> 00:40:00,983
I could vastly
increase my speed.
682
00:40:01,007 --> 00:40:02,991
Well, how will increasing
your speed help us escape?
683
00:40:03,015 --> 00:40:05,985
Because if I could
gear up my speed
684
00:40:06,009 --> 00:40:09,982
and shift it back and forth,
I'll vibrate.
685
00:40:10,006 --> 00:40:13,022
Vibrate so fast that I could
displace my molecular structure.
686
00:40:14,000 --> 00:40:16,979
And turn yourself into
a mass of loose molecules?
687
00:40:17,003 --> 00:40:19,005
And pass through
this force field.
688
00:40:20,019 --> 00:40:22,985
What if it doesn't work?
689
00:40:23,009 --> 00:40:27,979
- It's all semi-theoretical.
- It's semi-suicidal!
690
00:40:29,019 --> 00:40:30,993
Okay, tell me the truth.
691
00:40:31,017 --> 00:40:34,985
- Could it kill you?
- I don't know.
692
00:40:35,009 --> 00:40:35,998
Well, a few hours ago
you weren't willing
693
00:40:36,022 --> 00:40:38,994
to let me die for you, so why
should I let you die for me?
694
00:40:39,018 --> 00:40:41,985
At least this has
a chance, Lois.
695
00:40:42,009 --> 00:40:44,984
That's what you and I together
are all about
696
00:40:45,008 --> 00:40:46,017
taking a chance.
697
00:41:07,011 --> 00:41:10,011
You see, it doesn't work.
Clark, it's just too hard.
698
00:41:17,006 --> 00:41:20,021
Remember... I love you.
699
00:41:22,023 --> 00:41:23,991
No, Clark, don't!
700
00:41:43,011 --> 00:41:45,003
Come back to me.
701
00:41:49,020 --> 00:41:52,985
You did it. You did it.
702
00:41:53,009 --> 00:41:55,993
Clark, listen to me.
You can't touch the floor.
703
00:41:56,017 --> 00:41:59,001
'You gotta fly,
you can't touch the floor.'
704
00:42:01,002 --> 00:42:02,006
That's it.
705
00:42:03,012 --> 00:42:04,019
'You can do it.'
706
00:42:05,016 --> 00:42:06,022
'You're doing great.'
707
00:42:09,019 --> 00:42:11,008
'That's it.'
708
00:42:20,023 --> 00:42:23,980
- What's that?
- A problem.
709
00:42:24,004 --> 00:42:24,997
If you touch
the force field, the spark
710
00:42:25,021 --> 00:42:27,984
is sent across one
of these jumpers
711
00:42:28,008 --> 00:42:29,981
and the bomb goes off.
712
00:42:30,005 --> 00:42:31,989
The problem is I don't,
I don't know which one.
713
00:42:32,013 --> 00:42:34,985
Five are dummies,
only one is real.
714
00:42:35,009 --> 00:42:36,993
So, what do I do?
715
00:42:37,017 --> 00:42:39,023
- Touch the force field.
- What?
716
00:42:40,001 --> 00:42:41,986
I'll stop the circuit
before it closes.
717
00:42:42,010 --> 00:42:43,997
A-are you sure you're faster
than electricity?
718
00:42:47,005 --> 00:42:48,985
Yeah, yeah. I know.
719
00:42:49,009 --> 00:42:51,987
Take a chance. Okay.
720
00:42:52,011 --> 00:42:53,986
So I'll go on three.
721
00:42:54,010 --> 00:42:55,997
You know, one, two, um..
722
00:42:56,021 --> 00:42:58,001
Okay.
723
00:43:00,003 --> 00:43:01,980
Yeah, I-I-I'm not
gonna say three.
724
00:43:02,004 --> 00:43:04,987
- Lois.
- Okay. Here goes.
725
00:43:07,022 --> 00:43:10,018
One, two..
726
00:43:20,015 --> 00:43:21,017
Clark.
727
00:43:24,011 --> 00:43:25,018
What's happening?
728
00:43:26,020 --> 00:43:27,979
Problem in the zoo.
729
00:43:28,003 --> 00:43:28,991
I'll handle the Lakes.
730
00:43:29,015 --> 00:43:29,998
You go call the police.
731
00:43:30,022 --> 00:43:31,996
The cops, right.
And then what?
732
00:43:32,020 --> 00:43:33,978
Then you and I'll go home
733
00:43:34,002 --> 00:43:35,978
because we got a lot
of explaining to do.
734
00:43:36,002 --> 00:43:36,989
What?
735
00:43:37,013 --> 00:43:39,011
I-I'll tell you about it later.
736
00:43:48,023 --> 00:43:50,008
- Uh!
- Oh.
737
00:43:54,006 --> 00:43:55,980
With any luck,
that'll be the last time
738
00:43:56,004 --> 00:43:57,979
Tim and Amber Lake
see each other.
739
00:44:01,011 --> 00:44:01,998
Great job, you two.
740
00:44:02,022 --> 00:44:04,987
If you want a lifetime
contract, just see me.
741
00:44:05,011 --> 00:44:06,979
Actually, we're working on that.
742
00:44:07,003 --> 00:44:07,991
Definitely.
743
00:44:08,015 --> 00:44:10,978
Well, I know you all
have had a difficult time
744
00:44:11,002 --> 00:44:11,990
these last couple of weeks.
745
00:44:12,014 --> 00:44:13,979
We're okay, Perry.
746
00:44:14,003 --> 00:44:16,978
Yeah, well, just remember,
there's no perfect sunsets.
747
00:44:17,002 --> 00:44:18,983
There's a little crack
in every cloud
748
00:44:19,007 --> 00:44:20,986
but that's what gives
you your silver lining.
749
00:44:21,010 --> 00:44:23,998
So, uh, well, here's
to silver linings.
750
00:44:24,022 --> 00:44:25,022
I'll drink to that.
751
00:44:32,006 --> 00:44:33,006
Ah.
752
00:45:04,020 --> 00:45:06,006
What do you think?
753
00:45:07,022 --> 00:45:08,989
There's no time
like the right time.
55235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.