Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,005 --> 00:00:08,991
What are you doing here?
2
00:00:09,015 --> 00:00:10,986
Seeing a movie with Jimmy.
3
00:00:11,010 --> 00:00:12,984
I think it's oddly
coincidental that
4
00:00:13,008 --> 00:00:14,992
out of all the movies playing
in all the movie theaters
5
00:00:15,016 --> 00:00:17,988
we would end up at the same one
at the same time.
6
00:00:18,012 --> 00:00:21,992
I think that it shows how
we have the same tastes.
7
00:00:22,016 --> 00:00:23,979
I walked out.
8
00:00:24,003 --> 00:00:25,991
So did I. Jimmy loved it.
9
00:00:26,015 --> 00:00:28,992
I walked out because the plot
has just warmed over Bambi
10
00:00:29,016 --> 00:00:31,988
without the political
subtext. You?
11
00:00:32,012 --> 00:00:34,996
I fell asleep. What difference
does it make why I walked out?
12
00:00:35,020 --> 00:00:37,983
'Cause I think it shows how
we look at the same thing..
13
00:00:38,007 --> 00:00:39,016
...differently.
14
00:00:42,017 --> 00:00:44,023
I think we're
completely in sync.
15
00:00:45,001 --> 00:00:47,982
Oh, yeah. We're so in sync
that when you broke up with me
16
00:00:48,006 --> 00:00:49,993
for my own good, you
figured I'd probably know
17
00:00:50,017 --> 00:00:53,979
it was for the best,
because we're so in sync.
18
00:00:54,003 --> 00:00:54,997
We're about as in
sync as the English
19
00:00:55,021 --> 00:00:56,997
in a Japanese horror film.
20
00:00:57,021 --> 00:00:59,023
Lois, I was wrong,
and I admitted it.
21
00:01:00,001 --> 00:01:01,995
- You can't stay mad.
- Oh, yes, I can.
22
00:01:02,019 --> 00:01:05,984
You can fly, I can
stay mad. It's a gift.
23
00:01:06,008 --> 00:01:08,980
- 'Hi, Lois.'
- Michelle.
24
00:01:09,004 --> 00:01:10,993
Clark, I want you to meet
Michelle and Arnold Sitkowitz.
25
00:01:11,017 --> 00:01:12,023
'My neighbors.'
26
00:01:13,001 --> 00:01:14,984
Oh, you two make
an adorable couple.
27
00:01:15,008 --> 00:01:16,992
Oh, I hope you'll be
as happy as Arnold and me.
28
00:01:17,016 --> 00:01:20,010
Ten years
and never a cross word.
29
00:01:30,018 --> 00:01:33,021
- Well, it's getting late.
- Yeah, yeah.
30
00:01:37,014 --> 00:01:38,023
See you tomorrow.
31
00:01:40,015 --> 00:01:42,020
Nice meeting you.
32
00:01:46,020 --> 00:01:49,010
Ten years.
33
00:01:54,000 --> 00:01:55,994
'Arnold
and Michelle Sitkowitz.'
34
00:01:56,018 --> 00:01:58,010
Where'd that come from?
35
00:02:00,010 --> 00:02:01,985
Look, Arnold, a burning bush.
36
00:02:02,009 --> 00:02:04,994
'Do not be afraid,
for you have been chosen.'
37
00:02:05,018 --> 00:02:07,005
Chosen for what?
38
00:03:29,012 --> 00:03:30,993
You do have an
alibi for last night?
39
00:03:31,017 --> 00:03:33,018
Alibi?
Why do I need an alibi?
40
00:03:37,002 --> 00:03:38,984
'That lady with the cop..'
41
00:03:39,008 --> 00:03:40,994
Michelle Sitkowitz's
sister Louise.
42
00:03:41,018 --> 00:03:42,990
She lives across town,
and the Sitkowitz's
43
00:03:43,014 --> 00:03:44,981
were supposed to be
at her place last night.
44
00:03:45,005 --> 00:03:45,993
They play poker every Thursday.
45
00:03:46,017 --> 00:03:47,982
Is there anything that
goes on in this building
46
00:03:48,006 --> 00:03:48,993
that you don't find out about?
47
00:03:49,017 --> 00:03:52,993
No. Anyway, Arnold and
Michelle never made it.
48
00:03:53,017 --> 00:03:54,992
So, maybe they went
some place else last night.
49
00:03:55,016 --> 00:03:56,981
No. Louis and
Michelle are very close.
50
00:03:57,005 --> 00:03:57,995
- Michelle would've called.
- Excuse me.
51
00:03:58,019 --> 00:04:01,981
Anyway, Louise got worried,
so she came over here last night
52
00:04:02,005 --> 00:04:04,978
and the Sitkowitz's
never came home.
53
00:04:05,002 --> 00:04:07,989
- What?
- That's right. Vanished.
54
00:04:08,013 --> 00:04:10,997
That's so weird. I just
introduced them to Clark.
55
00:04:11,021 --> 00:04:14,022
Happiest couple I have ever
met, besides you and Clark.
56
00:04:16,007 --> 00:04:17,998
From time to time.
57
00:04:18,022 --> 00:04:19,998
I hope Louise
doesn't mind me butting in.
58
00:04:20,022 --> 00:04:22,022
- What can you do?
- I'm a reporter.
59
00:04:23,000 --> 00:04:23,991
I can make some noise
about this, you know
60
00:04:24,015 --> 00:04:25,982
people disappear
in this city all the time
61
00:04:26,006 --> 00:04:26,996
and nobody seems to care.
62
00:04:27,020 --> 00:04:29,100
I'm not gonna let that happen
to Arnold and Michelle.
63
00:04:32,008 --> 00:04:33,983
I've unpacked some
brownies for now.
64
00:04:34,007 --> 00:04:35,989
And I'm putting the rest
in the freezer.
65
00:04:36,013 --> 00:04:37,996
And my homemade apple sauce
is in the fridge.
66
00:04:38,020 --> 00:04:39,984
Mom, every time you guys
visit me
67
00:04:40,008 --> 00:04:41,982
you bring enough
food for the winter.
68
00:04:42,006 --> 00:04:43,246
Well, that's what we do, honey.
69
00:04:44,000 --> 00:04:45,978
Take care of our boy
with his favorite food
70
00:04:46,002 --> 00:04:47,995
good advice and
unconditional support.
71
00:04:48,019 --> 00:04:49,979
No big deal.
72
00:04:50,003 --> 00:04:51,989
I wish the rest of the world
worked that way.
73
00:04:52,013 --> 00:04:53,990
I mean, a guy makes one
74
00:04:54,014 --> 00:04:56,983
admittedly big mistake, and bam!
75
00:04:57,007 --> 00:04:57,995
The door slams
closed in his face
76
00:04:58,019 --> 00:05:00,997
and the supreme court is
not hearing any appeals.
77
00:05:01,021 --> 00:05:03,006
Trouble with Lois, huh?
78
00:05:04,021 --> 00:05:07,022
Remember that great idea I had
about breaking up with Lois
79
00:05:08,000 --> 00:05:09,999
because being close to me
put her at risk?
80
00:05:10,023 --> 00:05:13,980
Yeah. We were afraid
that wouldn't sit too well.
81
00:05:14,004 --> 00:05:15,444
I mean, don't you think
she's sort of
82
00:05:16,001 --> 00:05:17,979
making a mountain
out of a molehill here?
83
00:05:18,003 --> 00:05:19,998
Well, frankly, Clark, I have
to go with Lois on this one.
84
00:05:20,022 --> 00:05:21,999
- Dad?
- I have to go with your mother.
85
00:05:22,023 --> 00:05:23,998
Ah! It's not supposed
to work like this.
86
00:05:24,022 --> 00:05:26,990
You guys are my parents.
You're supposed to side with me.
87
00:05:27,014 --> 00:05:28,991
Well, we do take your
side, in the big picture.
88
00:05:29,015 --> 00:05:31,978
We want you to be happy.
And Lois makes you happy.
89
00:05:32,002 --> 00:05:32,994
Unless you make her unhappy
90
00:05:33,018 --> 00:05:35,996
and then she makes you unhappy,
and that makes us unhappy.
91
00:05:36,020 --> 00:05:41,990
Son... love and marriage
are a partnership.
92
00:05:42,014 --> 00:05:44,022
Both people are equal
in that partnership.
93
00:05:45,000 --> 00:05:47,998
Bottom line, they make
their decisions together.
94
00:05:48,022 --> 00:05:49,986
So what are you
saying, I should go
95
00:05:50,010 --> 00:05:51,982
crawling back
on my hands and knees?
96
00:05:52,006 --> 00:05:55,005
No, honey.
Fly back. It's faster.
97
00:05:57,016 --> 00:05:59,984
Chief. I really do want
to devote some time
98
00:06:00,008 --> 00:06:00,999
to the Sitkowitz disappearance.
99
00:06:01,023 --> 00:06:04,984
So you said, Lois, and I'm sure
your neighbors are lovely people
100
00:06:05,008 --> 00:06:06,984
but it's not exactly hard news.
101
00:06:07,008 --> 00:06:07,996
No, I think it is.
102
00:06:08,020 --> 00:06:10,997
Out of the 531 people
missing last year
103
00:06:11,021 --> 00:06:13,980
do you realize that
a large percentage of them
104
00:06:14,004 --> 00:06:14,985
are married couples.
105
00:06:15,009 --> 00:06:16,978
You're reaching, Lois.
Oh, shh.
106
00:06:17,002 --> 00:06:18,997
'My man, Larry Smiley.'
107
00:06:19,021 --> 00:06:20,999
Well, howdy, howdy, howdy, and
welcome to..
108
00:06:21,023 --> 00:06:24,986
Larry Smiley. Isn't he the
guy that runs that place..
109
00:06:25,010 --> 00:06:26,985
The Institute of Love
and Dependence?
110
00:06:27,009 --> 00:06:28,980
Commitment. Love and commitment.
111
00:06:29,004 --> 00:06:31,986
This man's a visionary.
Alice and I went on his retreat.
112
00:06:32,010 --> 00:06:33,023
It sure opened our eyes.
113
00:06:34,001 --> 00:06:37,023
...steps that I learned
at the knee of my beloved mama.
114
00:06:38,001 --> 00:06:39,996
Who made her marriage
a true romance.
115
00:06:40,020 --> 00:06:42,987
Sit back and relax
and listen to my guests.
116
00:06:43,011 --> 00:06:45,990
They'll tell you
the straight poop.
117
00:06:46,014 --> 00:06:48,986
- Michelle and Arnold, howdy.
- 'That's them!'
118
00:06:49,010 --> 00:06:50,981
That's Michelle and Arnold.
119
00:06:51,005 --> 00:06:52,984
Well, she told me she taped
something last month.
120
00:06:53,008 --> 00:06:53,998
I had no idea it was this.
121
00:06:54,022 --> 00:06:55,989
I was hoping
you might share with us
122
00:06:56,013 --> 00:06:58,998
how my principles on equal
opportunity lovingness
123
00:06:59,022 --> 00:07:00,987
'have affected your life.'
124
00:07:01,011 --> 00:07:02,023
Well, Larry, Arnold and I
125
00:07:03,001 --> 00:07:04,988
always thought we had
the perfect marriage.
126
00:07:05,012 --> 00:07:07,981
Ten years and
never a cross word.
127
00:07:08,005 --> 00:07:10,991
But thanks to your lessons
of sharing and unity
128
00:07:11,015 --> 00:07:13,994
we now are unified
in our sharing.
129
00:07:14,018 --> 00:07:15,993
They does sound like they
really believe in this guy.
130
00:07:16,017 --> 00:07:17,991
Yeah. Yeah.
131
00:07:18,015 --> 00:07:19,978
You know without Larry
132
00:07:20,002 --> 00:07:21,402
my marriage would've been
a shutout.
133
00:07:22,000 --> 00:07:23,989
As it is, we're heading
into extra innings.
134
00:07:26,002 --> 00:07:28,008
Morning, chief, Lois.
135
00:07:31,014 --> 00:07:33,979
- Listen, I can come back.
- 'No, no, no, no, no.'
136
00:07:34,003 --> 00:07:35,978
Just a minute.
137
00:07:36,002 --> 00:07:37,990
I've been meaning
to talk to you two.
138
00:07:38,014 --> 00:07:39,989
'Now, I can't help but notice'
139
00:07:40,013 --> 00:07:43,994
the chill, going on
between you two.
140
00:07:44,018 --> 00:07:46,988
'If you need a friendly ear
to bend, I'm it.'
141
00:07:47,012 --> 00:07:50,023
But just don't let whatever
it is hurt your work.
142
00:07:52,019 --> 00:07:53,982
Okay?
143
00:07:54,006 --> 00:07:55,977
Chief, I think Clark and I
are both professional enough
144
00:07:56,001 --> 00:07:58,980
to behave... uh, professionally.
145
00:07:59,004 --> 00:08:00,998
Good, because partners need to
know they can count on each..
146
00:08:01,022 --> 00:08:04,989
- 'Superman, help.'
- Cover for each other.
147
00:08:05,013 --> 00:08:08,997
Gee, would you look at the
time. I've got to go get, uh..
148
00:08:09,021 --> 00:08:12,003
Choco-Chocolate
monster chip ice cream.
149
00:08:16,003 --> 00:08:18,022
Go, before they sell out.
150
00:08:19,000 --> 00:08:20,009
Yeah, I..
151
00:08:21,023 --> 00:08:23,980
You know that boy would walk
on water for you.
152
00:08:24,004 --> 00:08:25,018
Or he'd drown trying.
153
00:08:39,000 --> 00:08:40,010
Here you go.
154
00:08:45,005 --> 00:08:46,992
- Hi. Where are you off to?
- The interview.
155
00:08:47,016 --> 00:08:48,992
- What interview?
- Didn't I tell you?
156
00:08:49,016 --> 00:08:50,991
No, but since you're hardly
speaking to me, I guess
157
00:08:51,015 --> 00:08:52,993
this is one of those things that
you hardly spoke to me about.
158
00:08:53,017 --> 00:08:55,995
I wanna talk to the friends and
family of the missing couples
159
00:08:56,019 --> 00:08:57,990
see if we can find
any common links.
160
00:08:58,014 --> 00:08:59,983
We're due at
Emerson's Cafe at noon.
161
00:09:00,007 --> 00:09:02,002
Lois, I'm kind of
busy. Excuse me.
162
00:09:06,010 --> 00:09:07,994
Oh, isn't he something?
163
00:09:08,018 --> 00:09:09,978
Yeah.
164
00:09:10,002 --> 00:09:10,990
Thanks to him, the sisters and I
165
00:09:11,014 --> 00:09:12,982
will still be able to
bring our toy collection
166
00:09:13,006 --> 00:09:13,995
to the orphanage.
167
00:09:14,019 --> 00:09:17,018
Superman is a national treasure.
168
00:09:21,001 --> 00:09:22,010
Oh.
169
00:09:23,018 --> 00:09:24,985
You know, it's just wonderful
170
00:09:25,009 --> 00:09:26,993
being angry at a
national treasure.
171
00:09:27,017 --> 00:09:30,979
Lois, I can't help it.
People like me. I help them.
172
00:09:31,003 --> 00:09:32,985
- You used to like me.
- I still like you.
173
00:09:33,009 --> 00:09:34,997
I'm just upset, and
even though it's your fault
174
00:09:35,021 --> 00:09:36,995
I feel like it's mine.
Good old Clark.
175
00:09:37,019 --> 00:09:38,991
Good old Superman,
crabby old Lois.
176
00:09:39,015 --> 00:09:41,255
And even if I could tell
someone the issue, which I can't
177
00:09:42,000 --> 00:09:43,981
they'd still think you were the
good guy and I was the bad guy.
178
00:09:44,005 --> 00:09:46,006
Can you, can you hang on?
179
00:09:48,002 --> 00:09:51,982
Oh, sisters, look. He's saving
the toys from being scorched.
180
00:09:52,006 --> 00:09:53,023
Of course.
181
00:09:54,001 --> 00:09:55,021
Oh, bless you.
182
00:09:57,014 --> 00:09:59,990
- I'm sorry. You were saying?
- Nothing.
183
00:10:00,014 --> 00:10:01,993
I'm gonna be a professional,
and go to the interview
184
00:10:02,017 --> 00:10:03,986
and internalize my feelings
185
00:10:04,010 --> 00:10:06,012
so I get an ulcer
the size of Cleveland.
186
00:10:08,017 --> 00:10:12,023
Women.. Earth women.
187
00:10:18,003 --> 00:10:19,982
I guess you didn't have
any trouble parking.
188
00:10:20,006 --> 00:10:20,998
Uh, Mr. Hansen.
189
00:10:21,022 --> 00:10:22,994
- Lois Lane.
- Good to meet you.
190
00:10:23,018 --> 00:10:25,986
Mr. Hansen here says that
his brother and sister-in-law
191
00:10:26,010 --> 00:10:27,022
vanished last month.
192
00:10:28,000 --> 00:10:29,977
They were struggling artists,
only been married a year.
193
00:10:30,001 --> 00:10:30,989
They moved here from Dayton.
194
00:10:31,013 --> 00:10:34,022
So they had nothing in common
with the Sitkowitz's.
195
00:10:35,000 --> 00:10:36,983
They didn't by any chance
have a wonderful
196
00:10:37,007 --> 00:10:38,983
seemingly perfect
marriage, did they?
197
00:10:39,007 --> 00:10:40,997
- Oh, no, not at all.
- It was worth a shot.
198
00:10:41,021 --> 00:10:44,983
In fact, up until two months
ago, Inga spoke of divorce
199
00:10:45,007 --> 00:10:45,990
and moving back to Dayton.
200
00:10:46,014 --> 00:10:47,992
What changed her mind?
201
00:10:48,016 --> 00:10:49,995
A place called
the Larry Smiley Institute.
202
00:10:50,019 --> 00:10:52,985
For love and commitment?
They went there?
203
00:10:53,009 --> 00:10:55,993
They said that this Smiley
fella restored their relationship.
204
00:10:56,017 --> 00:10:57,998
He rebuilt their trust
in each other
205
00:10:58,022 --> 00:11:01,988
and promised them
a hopeful future.
206
00:11:02,012 --> 00:11:04,003
And then they disappeared.
207
00:11:07,006 --> 00:11:10,000
What is this?
What do you want with us?
208
00:11:11,017 --> 00:11:14,989
Oh, no.
Oh, my God.
209
00:11:15,013 --> 00:11:17,003
Michelle!
210
00:11:19,019 --> 00:11:21,015
Aah!
211
00:11:35,017 --> 00:11:36,022
Hi.
212
00:11:38,004 --> 00:11:38,992
Come see these.
213
00:11:39,016 --> 00:11:40,989
Got hold of a group photo
of the Sitkowitz's
214
00:11:41,013 --> 00:11:42,213
at the Larry Smiley Institute.
215
00:11:43,000 --> 00:11:43,990
And another of the Hansens
with their group.
216
00:11:44,014 --> 00:11:45,986
I had the computer narrow
the missing persons
217
00:11:46,010 --> 00:11:48,983
for the past two years down to
just missing married couples.
218
00:11:49,007 --> 00:11:50,992
So, if we can cross reference
the names on these pictures
219
00:11:51,016 --> 00:11:51,998
with the list of missing couples
220
00:11:52,022 --> 00:11:53,995
maybe we can find some matches.
221
00:11:54,019 --> 00:11:55,988
Is this the kinda conversations
that we're gonna have
222
00:11:56,012 --> 00:11:56,998
from now on?
223
00:11:57,022 --> 00:11:58,978
I'll go cross reference these.
224
00:11:59,002 --> 00:12:00,020
Lois... here.
225
00:12:10,014 --> 00:12:10,992
Four matches.
226
00:12:11,016 --> 00:12:12,984
And from these two photos alone
227
00:12:13,008 --> 00:12:14,990
four couples have vanished
in the past two years.
228
00:12:15,014 --> 00:12:15,996
Who knows how many have
disappeared
229
00:12:16,020 --> 00:12:17,981
from other sessions
at the institute.
230
00:12:18,005 --> 00:12:19,989
I mean, Perry, you might
even be at risk.
231
00:12:20,013 --> 00:12:21,983
Aw, come on now, Lois.
232
00:12:22,007 --> 00:12:23,981
If there was something
sinister there, you don't think
233
00:12:24,005 --> 00:12:25,993
an old news hound like myself
wouldn't sense it?
234
00:12:26,017 --> 00:12:28,993
Maybe. Or maybe it's just
really well hidden, chief.
235
00:12:29,017 --> 00:12:31,984
Yeah. Yeah... possibly.
236
00:12:32,008 --> 00:12:33,980
Anyway, if you wanted
to nose around
237
00:12:34,004 --> 00:12:35,995
it'd have to be
kind of a, an undercover
238
00:12:36,019 --> 00:12:37,983
sniff-it-out type of thing.
239
00:12:38,007 --> 00:12:39,978
That's not exactly
what I was getting at.
240
00:12:40,002 --> 00:12:40,985
You know, as a matter of fact.
241
00:12:41,009 --> 00:12:41,998
'I could make arrangements
for you'
242
00:12:42,022 --> 00:12:43,978
'to go on the next retreat'
243
00:12:44,002 --> 00:12:44,985
as a married couple.
244
00:12:45,009 --> 00:12:45,994
Oh, no, no.
245
00:12:46,018 --> 00:12:47,993
No, that's just not,
just not a good idea.
246
00:12:48,017 --> 00:12:50,979
- Not at this time, chief.
- 'No? Why?'
247
00:12:51,003 --> 00:12:51,998
Surely not for personal reasons.
248
00:12:52,022 --> 00:12:53,986
I mean 'cause you both said
that nothing would
249
00:12:54,010 --> 00:12:55,984
stand in the way
of your professionalism.
250
00:12:56,008 --> 00:12:58,003
No... no..
251
00:12:59,020 --> 00:13:01,980
No, no... just don't think
it's a good idea.
252
00:13:02,004 --> 00:13:05,023
Oh, oh, okay, well, your
sentiments are duly noted.
253
00:13:10,010 --> 00:13:12,983
Don't you guys think you
should get out of here and pack?
254
00:13:16,021 --> 00:13:18,997
Each of our guest goes by
the name of an animal species.
255
00:13:19,021 --> 00:13:23,979
Symbolic of the primal urge
to mate and further the species.
256
00:13:24,003 --> 00:13:25,994
Larry wants two of every kind.
257
00:13:26,018 --> 00:13:29,984
You guys will be known as
"The Hawks." They mate for life.
258
00:13:30,008 --> 00:13:30,993
What were
the Sitkowitz's called?
259
00:13:31,017 --> 00:13:33,983
- The Badgers.
- Here we are.
260
00:13:34,007 --> 00:13:35,995
I'll just jot your name up
on the doorway
261
00:13:36,019 --> 00:13:38,023
'and we'll be on our way.'
262
00:13:39,001 --> 00:13:39,993
- Nope.
- What?
263
00:13:40,017 --> 00:13:41,988
We don't like this cabin.
264
00:13:42,012 --> 00:13:43,023
We don't?
265
00:13:44,001 --> 00:13:46,996
Honey... it-it faces east.
The winds are from the south.
266
00:13:47,020 --> 00:13:49,015
You know how you get.
267
00:13:51,009 --> 00:13:53,013
Oh, yes. I... get ugly.
268
00:13:55,000 --> 00:13:55,988
Really ugly.
269
00:13:58,023 --> 00:14:00,012
Okay.
270
00:14:05,002 --> 00:14:06,010
Unh-unh.
271
00:14:09,020 --> 00:14:11,001
Mmnh.
272
00:14:15,016 --> 00:14:17,994
Sir, I'm running out of cabins.
273
00:14:18,018 --> 00:14:20,014
Perhaps this one will do.
274
00:14:27,008 --> 00:14:30,023
Yes. This will be just fine.
Won't it, pumpkin?
275
00:14:31,001 --> 00:14:34,983
Uh... yep.
276
00:14:35,007 --> 00:14:36,014
Fine.
277
00:14:37,020 --> 00:14:39,012
'Enjoy your stay.'
278
00:14:41,009 --> 00:14:43,003
Hope things work out.
279
00:14:45,009 --> 00:14:46,209
Okay. What was that all about?
280
00:14:47,000 --> 00:14:49,987
You said the Sitkowitz's
were the Badgers, right?
281
00:14:50,011 --> 00:14:52,006
Well..
282
00:14:55,009 --> 00:14:56,022
This was their cabin?
283
00:14:57,000 --> 00:14:58,160
I thought it might be useful.
284
00:15:00,002 --> 00:15:00,999
Lois, your... dress.
285
00:15:01,023 --> 00:15:03,021
That's okay, I'll change.
286
00:15:05,009 --> 00:15:08,008
So... this is where they slept.
287
00:15:09,021 --> 00:15:13,984
Arnold probably sat right in
that chair. Happy he came here.
288
00:15:14,008 --> 00:15:16,996
Michelle probably
sat at this desk.
289
00:15:17,020 --> 00:15:20,015
Scared of something,
writing her sister.
290
00:15:23,001 --> 00:15:24,986
Boy, this wood is so soft.
291
00:15:25,010 --> 00:15:27,022
You can see years
of imprints of writing.
292
00:15:30,006 --> 00:15:32,995
Hey, Clark... do you think
you could lift out.
293
00:15:33,019 --> 00:15:35,993
Michelle's handwriting
from the others?
294
00:15:36,017 --> 00:15:40,990
You know, using your, um...
vision... gizmo.
295
00:15:41,014 --> 00:15:46,993
Lois, vision gizmo doesn't
sound particularly... cool.
296
00:15:47,017 --> 00:15:49,022
You know?
Yeah.
297
00:15:58,002 --> 00:15:58,988
Got it.
298
00:15:59,012 --> 00:16:00,991
This is where she
wrote it, alright.
299
00:16:01,015 --> 00:16:04,987
Anything else? She said in
the letter Smiley scared her.
300
00:16:05,011 --> 00:16:10,988
There's one other thing.
"Kathy. 4:30. Meditation tree."
301
00:16:11,012 --> 00:16:12,979
Who's Kathy?
302
00:16:13,003 --> 00:16:15,986
Male and
female hawk? Your bags.
303
00:16:16,010 --> 00:16:17,981
Good. I've got to change.
Thanks.
304
00:16:18,005 --> 00:16:20,987
Larry Smiley's waiting.
First session's starting now.
305
00:16:21,011 --> 00:16:23,004
Wait a minute.
306
00:16:24,019 --> 00:16:26,002
Where's my suitcase?
307
00:16:27,008 --> 00:16:27,996
Harmonicity.
308
00:16:28,020 --> 00:16:30,979
Well, you can put away
your Funk & Wagnalls, folks.
309
00:16:31,003 --> 00:16:33,979
That ain't English.
It's what I call a Larryism.
310
00:16:34,003 --> 00:16:36,990
'Harmonicity is a blend,
if you will'
311
00:16:37,014 --> 00:16:38,987
'of complementary desires.'
312
00:16:39,011 --> 00:16:41,988
And as my dear mama would say
that's exactly
313
00:16:42,012 --> 00:16:44,999
what mother nature intended
for marriage to be.
314
00:16:45,023 --> 00:16:47,990
Now how about it, folks?
We got harmonicity?
315
00:16:48,014 --> 00:16:49,985
Yeah.
316
00:16:50,009 --> 00:16:51,984
Heck, then,
let's all take hands.
317
00:16:52,008 --> 00:16:53,991
Smile on yourselves.
318
00:16:54,015 --> 00:16:55,987
'Aw, mama, I can feel it.'
319
00:16:56,011 --> 00:16:57,992
I feel the harmony.
I feel the love.
320
00:16:58,016 --> 00:16:59,987
'It's not like
I did it on purpose.'
321
00:17:00,011 --> 00:17:01,996
Well, my bag was
there right on the stoop.
322
00:17:02,020 --> 00:17:03,984
I thought you put it in the car.
323
00:17:04,008 --> 00:17:06,013
You know maybe, subconsciously
you have some need..
324
00:17:10,013 --> 00:17:12,988
- Hi.
- Male and female hawk.
325
00:17:13,012 --> 00:17:15,011
And not a moment too soon.
326
00:17:19,020 --> 00:17:21,989
No, no, no. Stay standing.
Let's get right to work.
327
00:17:22,013 --> 00:17:24,993
You know around here,
we speak blunt speak.
328
00:17:25,017 --> 00:17:27,011
And that is a, uh, what?
329
00:17:28,019 --> 00:17:31,984
- Larryism.
- Right you are, female lemur.
330
00:17:32,008 --> 00:17:33,985
'And bluntly speaking'
331
00:17:34,009 --> 00:17:35,991
'you two have got to stop
dressing alike.'
332
00:17:36,015 --> 00:17:38,987
I mean, look at yourself, honey.
Do you hate your feminine side?
333
00:17:39,011 --> 00:17:41,023
- What? No.
- No, she's very feminine.
334
00:17:42,001 --> 00:17:44,985
Oh, now see, this is what
I call the echo pattern.
335
00:17:45,009 --> 00:17:46,998
She basically says something,
and you just gotta chime in.
336
00:17:47,022 --> 00:17:48,982
That pretty much
the way it works?
337
00:17:49,006 --> 00:17:49,990
- No.
- Of course not.
338
00:17:50,014 --> 00:17:51,981
'Son, don't allow this.'
339
00:17:52,005 --> 00:17:53,165
You gotta sing your own song.
340
00:17:54,001 --> 00:17:58,981
- It takes two tones for..
- Harmonicity!
341
00:17:59,005 --> 00:18:00,994
'Harmonicity.'
342
00:18:01,018 --> 00:18:02,989
Please be seated.
343
00:18:03,013 --> 00:18:06,979
'Let's all close our eyes
and go to that safe place'
344
00:18:07,003 --> 00:18:09,020
where we find our own pure tone.
345
00:18:20,012 --> 00:18:20,998
'It's really
great group this week.'
346
00:18:21,022 --> 00:18:22,995
'They're really catching on.'
347
00:18:23,019 --> 00:18:24,985
It's Kathy.
348
00:18:25,009 --> 00:18:26,978
Larry!
349
00:18:27,002 --> 00:18:28,985
Larry, female hawk
is whispering.
350
00:18:29,009 --> 00:18:29,999
Tch, tch, tch.
351
00:18:30,023 --> 00:18:33,978
Female hawk.. You're riding
on a horse called domination
352
00:18:34,002 --> 00:18:35,985
and you won't get off.
Does she need a time out?
353
00:18:36,009 --> 00:18:37,981
Yes!
354
00:18:38,005 --> 00:18:39,999
'Step on the outside,
female hawk and don't you return'
355
00:18:40,023 --> 00:18:42,981
'until you're singin'
with the choir.'
356
00:18:43,005 --> 00:18:45,012
Oh... really?
357
00:18:46,015 --> 00:18:51,008
Do I have to?
Aw... shucks.
358
00:18:54,015 --> 00:18:56,982
You know somethin'? You
got a tiger by the tail there, boy.
359
00:18:57,006 --> 00:18:59,008
Tell me about it.
360
00:19:01,016 --> 00:19:03,991
- Kathy!
- Oh, hi, female hawk.
361
00:19:04,015 --> 00:19:06,993
Hi, we're having a great time.
362
00:19:07,017 --> 00:19:08,983
Some friends of ours
recommended it.
363
00:19:09,007 --> 00:19:10,984
Arnold and Michelle Sitkowitz?
364
00:19:11,008 --> 00:19:13,983
Wonderful people. Did you ever
get a chance to talk to them?
365
00:19:14,007 --> 00:19:14,998
No. Never. I don't know them.
366
00:19:15,022 --> 00:19:18,022
Are you sure? 'Cause I-I
thought that they mentioned you.
367
00:19:19,000 --> 00:19:20,011
No, I don't know them.
368
00:19:22,004 --> 00:19:23,013
Huh.
369
00:19:24,019 --> 00:19:25,987
Fire.
370
00:19:26,011 --> 00:19:28,022
Symbol of light
where there was darkness.
371
00:19:30,000 --> 00:19:31,120
Warmth where there was cold.
372
00:19:33,016 --> 00:19:34,995
And most assuredly
373
00:19:35,019 --> 00:19:38,000
purification of the impure.
374
00:19:40,010 --> 00:19:41,996
You hear that, Kathy?
375
00:19:42,020 --> 00:19:45,996
Betraying my trust would be
an awfully impure thing to do.
376
00:19:46,020 --> 00:19:50,978
- Larry, I'd never betray...
- Wouldn't you, honey?
377
00:19:51,002 --> 00:19:53,007
You real sure about that?
378
00:19:55,021 --> 00:19:58,003
You mess with fire,
you gonna get burned.
379
00:19:59,017 --> 00:20:01,022
Whoa, hear that?
380
00:20:02,000 --> 00:20:03,019
The phone.
381
00:20:06,011 --> 00:20:07,995
Y'ello.
382
00:20:08,019 --> 00:20:10,981
Yes, sir, boss. Smiley here.
383
00:20:11,005 --> 00:20:13,981
'You don't say.
I know you're busy, sir.'
384
00:20:14,005 --> 00:20:17,997
Say hi to everyone for me.
A-and bless you, too, sir.
385
00:20:18,021 --> 00:20:20,998
Yep. Yep, that was God,
everybody.
386
00:20:21,022 --> 00:20:23,983
'And God has news.'
387
00:20:24,007 --> 00:20:25,992
Seems everybody in Heaven
is talkin' about us.
388
00:20:26,016 --> 00:20:28,989
'Everybody in Heaven is sayin'
that, them Smiley people'
389
00:20:29,013 --> 00:20:31,981
gonna be the rulers
of the new dawn.
390
00:20:32,005 --> 00:20:32,997
That's what I promised you,
isn't it?
391
00:20:33,021 --> 00:20:34,989
'Yes.'
392
00:20:35,013 --> 00:20:37,018
A place by my side
in a better world.
393
00:20:38,023 --> 00:20:40,991
Boy and girls,
a new day's at hand.
394
00:20:41,015 --> 00:20:43,985
The countdown has begun.
395
00:20:44,009 --> 00:20:47,008
Darlin', did you hear?
We're almost there.
396
00:20:48,018 --> 00:20:49,994
The new dawn.
397
00:20:50,018 --> 00:20:52,981
I'll meet you for
bacon and eggs.
398
00:20:53,005 --> 00:20:54,981
Jimmy, if the photos don't come
399
00:20:55,005 --> 00:20:57,998
just tell 'em to lock down
the front page and roll.
400
00:20:58,022 --> 00:21:00,988
Aw, brother.
Where is she?
401
00:21:01,012 --> 00:21:01,998
I thought you hated
the symphony, chief.
402
00:21:02,022 --> 00:21:04,982
I do, Jimmy, that's
why I'm standing here
403
00:21:05,006 --> 00:21:07,999
in this monkey suit. Waiting for
my wife, who loves the symphony.
404
00:21:08,023 --> 00:21:11,982
And with whom I
am on very thin ice.
405
00:21:12,006 --> 00:21:16,983
So I can plunk down a
thousand smackers for bad seats
406
00:21:17,007 --> 00:21:19,022
on a charity opening night.
407
00:21:20,000 --> 00:21:21,986
Now, son...
when you get married
408
00:21:22,010 --> 00:21:25,985
this will all make
perfect sense.
409
00:21:26,009 --> 00:21:26,997
Right.
410
00:21:27,021 --> 00:21:28,992
Aw! Hi, dumplin'.
411
00:21:29,016 --> 00:21:31,986
Hello, Mrs. White. Chief,
I'm gonna stay till we roll.
412
00:21:32,010 --> 00:21:33,022
Okay, bud. Thank you.
413
00:21:40,020 --> 00:21:43,985
Judas priest. What in
Sam Hill's going on here?
414
00:21:47,009 --> 00:21:48,994
Alice?
415
00:21:49,018 --> 00:21:50,983
Jimmy!
416
00:21:56,003 --> 00:21:58,980
Scared to death, I just
mentioned the Sitkowitz name
417
00:21:59,004 --> 00:22:00,988
Kathy turned white as a ghost.
418
00:22:01,012 --> 00:22:02,981
Well, I scanned the whole area.
419
00:22:03,005 --> 00:22:04,989
There's no sight
or sound of 'em.
420
00:22:05,013 --> 00:22:06,985
So either they're not here
421
00:22:07,009 --> 00:22:08,978
or they're in a lead-lined room.
422
00:22:09,002 --> 00:22:11,005
Or they're dead.
423
00:22:22,000 --> 00:22:23,984
This... is not a bed.
424
00:22:24,008 --> 00:22:26,023
No. This is a bed.
425
00:22:27,001 --> 00:22:29,984
Actually, it's a very large bed.
426
00:22:30,008 --> 00:22:33,007
- This is business.
- Yeah.
427
00:22:34,016 --> 00:22:35,981
You think I can't handle this?
428
00:22:36,005 --> 00:22:39,001
'I-I can handle this. I
can handle this just fine.'
429
00:22:46,020 --> 00:22:48,987
Your life is so strange.
430
00:22:49,011 --> 00:22:51,014
And getting stranger
by the minute.
431
00:22:52,022 --> 00:22:55,992
Lois, flying, for me,
is a piece of cake.
432
00:22:56,016 --> 00:22:57,989
'I've been doing it
since high school.'
433
00:22:58,013 --> 00:22:59,993
What happens if I screw up?
434
00:23:00,017 --> 00:23:02,991
Lose a little altitude?
435
00:23:03,015 --> 00:23:07,991
But being in a relationship,
it's completely new.
436
00:23:08,015 --> 00:23:12,011
If I blow this
...I lose everything.
437
00:23:14,005 --> 00:23:20,984
Oh, Clark, I'm not actually
as good at romance as I look.
438
00:23:21,008 --> 00:23:22,982
Really?
439
00:23:23,006 --> 00:23:25,983
I mean, my life's basically
been about work.
440
00:23:26,007 --> 00:23:27,993
I'm just trying to figure
this out like you are.
441
00:23:28,017 --> 00:23:31,999
So we'll... help each other.
442
00:23:32,023 --> 00:23:35,979
I know I don't always
respond appropriately.
443
00:23:36,003 --> 00:23:36,989
Neither do I.
444
00:23:37,013 --> 00:23:40,988
And I don't always know
how to express how I feel.
445
00:23:41,012 --> 00:23:45,000
And I get... tongue tied
sometimes.
446
00:23:50,002 --> 00:23:53,007
But I do know you
broke my heart.
447
00:23:55,010 --> 00:23:57,990
And you just have to
let me work that out.
448
00:23:58,014 --> 00:24:01,000
You can't expect me
to just snap out of it.
449
00:24:03,001 --> 00:24:04,008
I will.
450
00:24:05,015 --> 00:24:07,010
And I don't.
451
00:24:18,017 --> 00:24:21,013
- Goodnight, Lois.
- Goodnight, Clark.
452
00:24:59,012 --> 00:24:59,991
Aah!
453
00:25:00,015 --> 00:25:02,012
Ow! What are you doing?
454
00:25:04,005 --> 00:25:04,991
Please get off of me.
455
00:25:05,015 --> 00:25:07,981
I would if you'd
just hold still.
456
00:25:08,005 --> 00:25:10,009
Hey, pal... been there.
457
00:25:13,018 --> 00:25:15,980
- It was an accident.
- Falling from floating?
458
00:25:16,004 --> 00:25:16,990
That's not possible.
459
00:25:17,014 --> 00:25:18,995
I guess, you're better
at it than I am, huh?
460
00:25:19,019 --> 00:25:21,991
Alright. Alright.
461
00:25:22,015 --> 00:25:23,984
I got scared.
462
00:25:24,008 --> 00:25:26,992
Let's just... calm down.
463
00:25:29,004 --> 00:25:29,990
It's okay, it's just a rock.
464
00:25:30,014 --> 00:25:31,994
You know, I sleep like a baby
in Metropolis.
465
00:25:32,018 --> 00:25:35,015
What is so relaxing
about the stupid mountains?
466
00:25:39,004 --> 00:25:42,984
Says, "Meet me at the Meditation
Tree tomorrow at midnight."
467
00:25:43,008 --> 00:25:45,000
Signed, "Guess who?"
468
00:25:47,014 --> 00:25:49,994
If this is some pathetic bid
for notoriety
469
00:25:50,018 --> 00:25:53,980
let me, let me just tell you,
tell you something right now.
470
00:25:54,004 --> 00:25:57,018
The Daily Planet does not deal
with kidnappers.
471
00:26:00,015 --> 00:26:02,022
Greetings, male wombat.
472
00:26:03,000 --> 00:26:04,989
Things okay with you
and female wombat?
473
00:26:05,013 --> 00:26:08,022
Huh? Uh, uh, huh, yeah.
474
00:26:09,000 --> 00:26:11,981
Sure, Larry, uh..
Where's Alice?
475
00:26:12,005 --> 00:26:14,995
Is this some kind of a spot
progress check or something?
476
00:26:15,019 --> 00:26:18,995
Because let me tell you, you've
taken years off my life here.
477
00:26:19,019 --> 00:26:22,993
You'll gain 'em all back,
in the new dawn.
478
00:26:23,017 --> 00:26:25,987
- The new what?
- It's where we're all going.
479
00:26:26,011 --> 00:26:29,978
All the most promising graduates
of the Larry Smiley institute
480
00:26:30,002 --> 00:26:33,990
for love and commitment.
I got me two of every kind.
481
00:26:34,014 --> 00:26:38,978
Farmers, doctors,
lawyers and you.
482
00:26:39,002 --> 00:26:40,994
Why, you, of all people,
should see where I'm headed.
483
00:26:41,018 --> 00:26:43,998
Yeah. A little white room
with rubber on the walls.
484
00:26:44,022 --> 00:26:46,989
Hee hee hee!
Don't rile me, boy.
485
00:26:47,013 --> 00:26:49,023
- I'll leave you to drown.
- Drown?
486
00:26:51,004 --> 00:26:53,006
Didn't I mention?
I'm flooding the Earth.
487
00:26:54,014 --> 00:26:57,022
Oh. Well, uh, okay.
488
00:26:58,000 --> 00:26:59,998
I'll just, uh, grab Alice
and be on my way.
489
00:27:00,022 --> 00:27:02,983
Thanks, man. I appreciate it.
Hey!
490
00:27:03,007 --> 00:27:05,022
God has made it real clear
what I gotta do.
491
00:27:07,005 --> 00:27:10,022
Start over.
Get rid of everyone.
492
00:27:11,000 --> 00:27:12,280
Except for the chosen,
of course.
493
00:27:14,003 --> 00:27:16,002
Uh, uh, Larry..
494
00:27:17,004 --> 00:27:18,999
Larry, stay, stay with me now.
495
00:27:19,023 --> 00:27:21,990
You can't flood the Earth.
496
00:27:22,014 --> 00:27:24,983
It's not,
it's not possible, Larry.
497
00:27:25,007 --> 00:27:27,979
You know one of the advantages
of healing the famous
498
00:27:28,003 --> 00:27:29,985
and the accomplished,
is that the little devils
499
00:27:30,009 --> 00:27:34,005
are capable of building the
doggonedest contraptions.
500
00:27:37,001 --> 00:27:42,981
Behold... the Aqua Plus 1000
Storm-Maker.
501
00:27:43,005 --> 00:27:43,995
Neat, huh?
502
00:27:44,019 --> 00:27:46,999
Dammit, man! Where's Alice?
503
00:27:47,023 --> 00:27:50,006
I-I want to see her, please.
504
00:27:55,000 --> 00:27:57,988
Oh, my gosh.
What have you done to her, man?
505
00:27:58,012 --> 00:27:59,992
Suspended animation.
506
00:28:00,016 --> 00:28:02,998
Her life signs are hovering
just above death.
507
00:28:03,022 --> 00:28:05,987
But, like all the others
she'll be revived
508
00:28:06,011 --> 00:28:09,018
as soon as the waters recede
and the new dawn breaks.
509
00:28:13,001 --> 00:28:15,003
Aah!
510
00:28:24,007 --> 00:28:26,002
Clark?
511
00:28:32,004 --> 00:28:35,000
Well, you're really racking up
the frequent flyer miles.
512
00:28:36,003 --> 00:28:37,022
That was sweet.
513
00:28:38,000 --> 00:28:38,985
I know..
514
00:28:39,009 --> 00:28:40,983
Group time. Ready?
515
00:28:41,007 --> 00:28:42,986
Superman.
516
00:28:43,010 --> 00:28:44,990
Female hawk, you know Superman?
517
00:28:45,014 --> 00:28:49,991
Uh, well, yeah, kind of.
We have the same dentist.
518
00:28:50,015 --> 00:28:53,022
Clark. Clark, are y-you gonna
be out of the shower soon?
519
00:28:54,000 --> 00:28:54,982
Superman's leaving.
520
00:28:55,006 --> 00:28:57,997
Oh, oh, you know,
it would be so great
521
00:28:58,021 --> 00:29:00,982
if Superman could
join our session.
522
00:29:01,006 --> 00:29:01,997
Superman's here?
523
00:29:02,021 --> 00:29:03,991
So many people here
could benefit
524
00:29:04,015 --> 00:29:06,999
from your fairness and wisdom.
525
00:29:07,023 --> 00:29:09,985
- I really have to go...
- No, no. He's gonna have to go.
526
00:29:10,009 --> 00:29:13,015
Isn't it your job
to help people in need?
527
00:29:15,008 --> 00:29:18,995
I just want Brian to make me
feel validated, is all.
528
00:29:19,019 --> 00:29:21,995
You want validation,
go to a parking lot.
529
00:29:22,019 --> 00:29:24,986
It's the same argument
we've been having for weeks.
530
00:29:25,010 --> 00:29:27,982
I take a job for more money
and better benefits
531
00:29:28,006 --> 00:29:29,990
and she complains
because we didn't discuss it.
532
00:29:30,014 --> 00:29:31,999
The job is in Tibet.
533
00:29:32,023 --> 00:29:37,994
All I am saying is we
should've talked this through.
534
00:29:38,018 --> 00:29:41,021
- I hear you there.
- Female hawk, must you?
535
00:29:43,012 --> 00:29:44,983
Sorry.
536
00:29:45,007 --> 00:29:45,996
She is a challenge.
537
00:29:46,020 --> 00:29:47,997
Okay, so maybe I was rash.
538
00:29:48,021 --> 00:29:49,994
I said I was sorry.
539
00:29:50,018 --> 00:29:51,994
I only had our best interests
at heart.
540
00:29:52,018 --> 00:29:54,000
Ha!
541
00:29:55,008 --> 00:29:57,987
It-it's none of my business.
Sorry.
542
00:29:58,011 --> 00:29:59,995
Superman, what do you think?
543
00:30:00,019 --> 00:30:03,023
Well, I-I'm no expert
544
00:30:04,001 --> 00:30:07,995
but... I think if you
really care about someone
545
00:30:08,019 --> 00:30:11,988
and they make a mistake, because
they're only human after all
546
00:30:12,012 --> 00:30:15,980
then they sincerely apologize
547
00:30:16,004 --> 00:30:18,022
I think... you forgive.
548
00:30:23,022 --> 00:30:26,988
A mistake's one thing,
but this is a whole attitude.
549
00:30:27,012 --> 00:30:28,992
You know, just because somebody
says, "I love you"
550
00:30:29,016 --> 00:30:31,978
doesn't put them in charge of
your whole life.
551
00:30:32,002 --> 00:30:34,995
True, but saying
"I love you" does mean
552
00:30:35,019 --> 00:30:37,996
that I would never
hurt you on purpose.
553
00:30:38,020 --> 00:30:40,991
And maybe I'll make more
mistakes along the way
554
00:30:41,015 --> 00:30:47,022
just as you will, but we'll
learn from them and... move on.
555
00:30:53,006 --> 00:30:56,998
Son, you pack a lot of horse
sense in them tight britches.
556
00:30:57,022 --> 00:31:00,978
Thank you.
Now I really do have to go.
557
00:31:01,002 --> 00:31:03,010
You guys keep up the good work.
558
00:31:05,003 --> 00:31:07,980
Well, finally got that
poison oak under control.
559
00:31:08,004 --> 00:31:09,982
You missed it.
560
00:31:10,006 --> 00:31:12,012
He was... wonderful.
561
00:31:14,000 --> 00:31:15,988
What'd you think?
562
00:31:16,012 --> 00:31:19,020
I thought he made some
interesting points.
563
00:31:24,017 --> 00:31:28,981
You know, I don't think this
group therapy stuff is so bad.
564
00:31:29,005 --> 00:31:32,014
I thought the wild applause
was a bit excessive.
565
00:31:34,001 --> 00:31:36,023
You're convinced
this note's from Kathy?
566
00:31:37,001 --> 00:31:38,982
Yeah. I think she
wanted to tell us
567
00:31:39,006 --> 00:31:41,014
what she never got to
tell Michelle Sitkowitz.
568
00:31:43,001 --> 00:31:46,985
Unless it's a hoax.
Or a trap.
569
00:31:47,009 --> 00:31:51,012
Maybe, she just
got... Cold feet.
570
00:31:54,016 --> 00:31:55,990
Oh, boy.
571
00:32:07,002 --> 00:32:08,016
Lois, it's Kathy.
572
00:32:10,000 --> 00:32:11,016
She's dead.
573
00:32:35,000 --> 00:32:36,990
Well, I always
knew that little girl had trouble.
574
00:32:37,014 --> 00:32:41,981
Many's the time her tears
washed down my shoulders.
575
00:32:42,005 --> 00:32:48,014
But suicide, mmh... who'd have
ever thought it?
576
00:32:51,014 --> 00:32:54,985
It's ancient...
torn from a book.
577
00:32:55,009 --> 00:32:57,978
I can read a lot
of languages, but..
578
00:32:58,002 --> 00:33:00,995
It looks kind of like Hebrew,
but I can't make it out.
579
00:33:01,019 --> 00:33:04,009
She must have had some reason
for wanting us to see it.
580
00:33:06,003 --> 00:33:08,009
Which one of these books
do you think it came from?
581
00:33:12,019 --> 00:33:13,991
None of them,
they're all too new.
582
00:33:14,015 --> 00:33:15,996
There might be something
in that next room.
583
00:33:16,020 --> 00:33:18,003
What next room?
584
00:33:28,016 --> 00:33:30,016
Smiley must work in here.
585
00:33:32,005 --> 00:33:33,992
There's some files here
divided into piles marked
586
00:33:34,016 --> 00:33:36,988
accepted and
rejected candidates.
587
00:33:37,012 --> 00:33:39,003
Candidates for what?
588
00:33:41,012 --> 00:33:43,022
Clark, we're in
the rejected pile.
589
00:33:44,000 --> 00:33:45,981
Lois, don't you think
that's probably a good thing?
590
00:33:46,005 --> 00:33:48,011
Well, I'd like to feel wanted.
591
00:33:51,009 --> 00:33:52,997
Smiley says
we're not compatible.
592
00:33:53,021 --> 00:33:56,982
He says I don't trust you
or respect you.
593
00:33:57,006 --> 00:33:59,983
And he doesn't know
why you even put up with me.
594
00:34:00,007 --> 00:34:02,023
Lois, the guy's a murderer.
595
00:34:03,001 --> 00:34:03,995
Of course I trust you.
596
00:34:04,019 --> 00:34:06,991
And I respect you more than
anyone else I've ever met.
597
00:34:07,015 --> 00:34:08,989
'And you know if I do get angry'
598
00:34:09,013 --> 00:34:11,980
it's only because I have never
opened up to somebody
599
00:34:12,004 --> 00:34:14,987
so much in my whole life,
and it hurts me when I feel
600
00:34:15,011 --> 00:34:15,999
'like that trust
isn't returned.'
601
00:34:16,023 --> 00:34:17,995
And you know, you put up with me
for the same reason
602
00:34:18,019 --> 00:34:22,009
I put up with you. It's because
I'm completely in love with you.
603
00:34:30,006 --> 00:34:33,005
And... I love you.
604
00:34:40,009 --> 00:34:41,983
Did we just make up?
605
00:34:42,007 --> 00:34:43,023
I think so.
606
00:34:55,000 --> 00:34:55,991
Could we maybe do
this some place
607
00:34:56,015 --> 00:34:59,013
that's not so musty and
not owned by a killer?
608
00:35:04,018 --> 00:35:05,990
I, I think I just found the book
609
00:35:06,014 --> 00:35:08,013
that this page came from.
610
00:35:13,006 --> 00:35:15,995
It's a perfect fit,
but probably a dead language.
611
00:35:16,019 --> 00:35:17,990
We're gonna need an expert
to read this.
612
00:35:18,014 --> 00:35:20,980
Well, we won't be able to
find an expert at 2 o'clock
613
00:35:21,004 --> 00:35:22,011
in the morning.
614
00:35:25,008 --> 00:35:27,990
Star. You could
take it to Star.
615
00:35:28,014 --> 00:35:30,000
Star?
616
00:35:38,023 --> 00:35:39,994
Anything?
617
00:35:40,018 --> 00:35:41,999
Lois says you can call up
voices from the distant past
618
00:35:42,023 --> 00:35:43,987
and get 'em to
speak through you.
619
00:35:44,011 --> 00:35:46,993
Clark, honey, now,
I know you're real stressed
620
00:35:47,017 --> 00:35:48,995
and you want this to work
and all but you got to do me
621
00:35:49,019 --> 00:35:50,987
an itty bitty favor.
622
00:35:51,011 --> 00:35:51,993
Sure. Anything. What?
623
00:35:52,017 --> 00:35:53,999
Shut up!
624
00:35:57,023 --> 00:35:58,998
Come on, Clark, where are you?
625
00:36:01,015 --> 00:36:03,990
Well, come in.
Why are you so late?
626
00:36:04,014 --> 00:36:05,991
I tried calling, but
you're not allowed phone calls
627
00:36:06,015 --> 00:36:06,997
so I climbed the fence.
628
00:36:07,021 --> 00:36:08,984
What's wrong?
What are you doing?
629
00:36:09,008 --> 00:36:10,991
It's the chief, the
last time I saw him
630
00:36:11,015 --> 00:36:13,982
he went to a concert with
Alice. They never made it home.
631
00:36:14,006 --> 00:36:14,991
And he didn't come to work.
632
00:36:15,015 --> 00:36:17,022
Oh, God, I'll bet it was Smiley.
633
00:36:23,001 --> 00:36:24,990
Okay, folks, let's go, let's go.
634
00:36:25,014 --> 00:36:27,022
Your arm's too short
to box with God.
635
00:36:28,000 --> 00:36:31,011
We're on a schedule here.
One more box, let's go.
636
00:36:37,000 --> 00:36:39,012
Smiley and his people
are abandoning camp.
637
00:37:13,012 --> 00:37:15,986
'Get this stuff unloaded.'
638
00:37:16,010 --> 00:37:19,014
Alright, folks, let's show
some hustle. The game is on.
639
00:37:35,010 --> 00:37:36,978
Well, folks, this is it.
640
00:37:37,002 --> 00:37:40,984
Lift off. T minus zero,
anchors aweigh.
641
00:37:41,008 --> 00:37:44,000
We only await the sign.
642
00:37:49,014 --> 00:37:52,994
Boy, I hate waiting for
the phone to ring, don't you?
643
00:37:53,018 --> 00:37:55,013
There it is.
644
00:37:59,009 --> 00:37:59,993
Y'ello?
645
00:38:00,017 --> 00:38:01,980
Yep, it's him.
646
00:38:02,004 --> 00:38:04,991
'Yes, sir.. Yes, sir,
all systems are go, sir.'
647
00:38:05,015 --> 00:38:09,010
Well, thank you. Vaya con Dios
to you, too, sir.
648
00:38:11,010 --> 00:38:13,988
It's gonna be a heck of
a storm, boys and girls.
649
00:38:17,023 --> 00:38:20,983
Forty days and forty nights,
the flood'll wipe out
650
00:38:21,007 --> 00:38:25,012
all of mankind, but for that
which floats with us in the ark.
651
00:38:28,013 --> 00:38:29,987
Man, it's just
like "Waterworld."
652
00:38:30,011 --> 00:38:31,983
Only cheaper.
653
00:38:41,023 --> 00:38:45,008
Darlin', we're about to
be joined together once more.
654
00:38:51,008 --> 00:38:51,992
Hello, mama.
655
00:38:52,016 --> 00:38:55,003
Boy, this guy's
got real problems.
656
00:39:01,011 --> 00:39:05,988
I am the citizen
Landicus, philosopher and prophet.
657
00:39:06,012 --> 00:39:07,980
Who seeketh me?
658
00:39:08,004 --> 00:39:10,007
Uh, I do.
659
00:39:11,020 --> 00:39:15,980
Seeker. Eager for an exchange
of thought and prophecy?
660
00:39:16,004 --> 00:39:20,992
Well... actually, no,
Citizen Landicus.
661
00:39:21,016 --> 00:39:24,007
I wanted to know if you could
read this piece of paper.
662
00:39:48,009 --> 00:39:50,003
Lois.
663
00:39:54,005 --> 00:39:56,286
'Alright, look
lively, folks. Let's load 'em up!'
664
00:40:00,009 --> 00:40:02,984
Hold it, hold it, hold it.
665
00:40:03,008 --> 00:40:05,988
Here's a candidate
who didn't make the cut.
666
00:40:06,012 --> 00:40:07,999
Female hawk, I distinctly recall
667
00:40:08,023 --> 00:40:10,988
eliminating you
from the new dawn.
668
00:40:11,012 --> 00:40:13,989
You're right. I'm sorry.
I'm definitely not worthy.
669
00:40:14,013 --> 00:40:14,998
Jimmy, let's just go.
670
00:40:15,022 --> 00:40:16,983
I can see we gonna have to do
671
00:40:17,007 --> 00:40:19,010
a whole lot better
job of eliminating.
672
00:40:22,003 --> 00:40:23,988
The language is ancient.
673
00:40:24,012 --> 00:40:26,996
Aramaic. It is a passage
from what you call
674
00:40:27,020 --> 00:40:29,990
the dead sea scrolls.
675
00:40:30,014 --> 00:40:32,983
"The end of all flesh
has come before me
676
00:40:33,007 --> 00:40:34,994
"and the Earth is filled
with violence through them
677
00:40:35,018 --> 00:40:38,994
"and behold, I will destroy
them from the Earth.
678
00:40:39,018 --> 00:40:41,998
"They entered the ark,
male and female
679
00:40:42,022 --> 00:40:43,997
and the Lord
shut them in."
680
00:40:44,021 --> 00:40:46,981
This is the story of
Noah and his ark?
681
00:40:47,005 --> 00:40:48,988
Verily.
682
00:40:49,012 --> 00:40:51,023
Smiley's nabbing couples.
683
00:40:52,001 --> 00:40:54,978
The guy said he
wants two of every kind.
684
00:40:55,002 --> 00:40:56,986
Oh, man, Smiley
thinks he's Noah.
685
00:41:03,012 --> 00:41:06,998
Ooh, eh! This storm is
the daddy of them all, folks!
686
00:41:07,022 --> 00:41:10,989
I sure wouldn't want to be
anywhere nears a lightnin' rod.
687
00:41:11,013 --> 00:41:13,016
'But then, that's just me.'
688
00:41:17,023 --> 00:41:19,383
Lois, you don't really think
he can flood the Earth, do you?
689
00:41:20,000 --> 00:41:20,991
No, Jimmy.
690
00:41:21,015 --> 00:41:24,000
It's this turning us into toast
thing that's got me worried.
691
00:41:27,020 --> 00:41:29,991
Alright well, since this is
it, I'm, I'm gonna confess
692
00:41:30,015 --> 00:41:33,991
that, well, I-I used to have
a little crush on you.
693
00:41:34,015 --> 00:41:36,022
In fact, I-I had this dream..
694
00:41:41,006 --> 00:41:42,992
A-and then you took my hand
and said..
695
00:41:43,016 --> 00:41:47,007
"Jimmy... I can make
a man of you." And..
696
00:42:02,002 --> 00:42:03,013
Thanks, honey.
697
00:42:08,006 --> 00:42:13,979
Uh... Lois, um, panic makes a
man say some strange things
698
00:42:14,003 --> 00:42:16,997
sometimes, and, uh,
I was wondering if you could
699
00:42:17,021 --> 00:42:18,985
sort of forget what I..
700
00:42:19,009 --> 00:42:20,998
- Trust me.
- Yeah.
701
00:42:24,017 --> 00:42:25,996
Alright, Smiley. Shut it off.
702
00:42:26,020 --> 00:42:29,981
You can't stop this.
This day has been foretold.
703
00:42:30,005 --> 00:42:33,016
Only by you, Smiley,
and that's not enough.
704
00:42:37,009 --> 00:42:39,014
Nooo!
705
00:42:57,019 --> 00:42:59,984
Just brilliant.
Now you've ruined everything.
706
00:43:00,008 --> 00:43:02,985
That machine was the source of
all power in the new dawn.
707
00:43:03,009 --> 00:43:03,999
It was supposed to
bring 'em back.
708
00:43:04,023 --> 00:43:05,998
'Now they'll all die.'
709
00:43:18,020 --> 00:43:20,980
- Michelle.
- Arnold.
710
00:43:27,012 --> 00:43:29,989
Olsen, late edition
get put to bed?
711
00:43:30,013 --> 00:43:32,021
Yeah, chief, it did.
712
00:43:35,006 --> 00:43:38,002
Alice... Alice,
are you alright, honey?
713
00:43:43,017 --> 00:43:45,022
Oh, mama, please forgive me.
714
00:43:47,018 --> 00:43:49,023
Oh, mama..
715
00:43:55,009 --> 00:43:57,999
Lawrence, you have been
a very naughty boy.
716
00:44:08,006 --> 00:44:11,012
Smiley had given up on people
finding happiness together.
717
00:44:13,011 --> 00:44:14,022
I haven't.
718
00:44:16,009 --> 00:44:17,013
Have you?
719
00:44:18,015 --> 00:44:20,005
No.
720
00:44:21,016 --> 00:44:25,978
But we keep... messing up.
721
00:44:26,002 --> 00:44:26,997
Why is that?
722
00:44:27,021 --> 00:44:31,011
Well... first of all,
people mess up.
723
00:44:33,008 --> 00:44:35,989
And I think adjusting to
the whole idea of marriage
724
00:44:36,013 --> 00:44:37,982
along with adjusting
to everything else
725
00:44:38,006 --> 00:44:41,004
we've been going through is
just making us both a little nuts.
726
00:44:42,014 --> 00:44:42,995
So..
727
00:44:43,019 --> 00:44:46,992
So, maybe we should
just take a little break
728
00:44:47,016 --> 00:44:48,998
from the whole idea of marriage.
729
00:44:49,022 --> 00:44:51,988
Not even say the "M" word.
730
00:44:52,012 --> 00:44:54,001
And just be in love.
731
00:44:55,000 --> 00:44:56,988
I can do that.
732
00:44:57,012 --> 00:44:59,023
There's a lot of pressure,
this forever thing.
733
00:45:01,010 --> 00:45:05,007
It's not the "M" word that
makes it forever for me, Lois.
734
00:45:07,002 --> 00:45:09,004
My love is forever because..
735
00:45:11,019 --> 00:45:13,020
...because it just is.
736
00:45:38,018 --> 00:45:40,016
Wow.
55297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.