Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,943 --> 00:00:28,113
[typing]
2
00:00:28,321 --> 00:00:34,121
[birds chirping]
3
00:00:56,433 --> 00:01:03,023
[birds chirping]
4
00:01:13,992 --> 00:01:21,992
[drumming]
5
00:01:29,841 --> 00:01:37,841
[drumming]
6
00:01:41,770 --> 00:01:42,850
[exhales]
7
00:01:43,063 --> 00:01:47,283
[drumming]
8
00:01:47,484 --> 00:01:50,614
WOMAN: Lettuce, tomato, onion.
9
00:01:50,820 --> 00:01:52,820
Uh, pickles.
10
00:01:53,031 --> 00:01:55,331
And tzatziki sauce.
11
00:01:55,533 --> 00:01:57,583
Oh, and, uh,
a little hot sauce, too.
12
00:01:57,786 --> 00:01:59,906
MAN: Hot sauce, okay.
13
00:02:00,121 --> 00:02:04,291
[drumming]
14
00:02:04,501 --> 00:02:06,131
Hi.
15
00:02:06,336 --> 00:02:07,996
Thank you, ma'am.
16
00:02:08,213 --> 00:02:10,473
You're welcome. God bless.
17
00:02:10,673 --> 00:02:18,673
[drumming]
18
00:02:21,476 --> 00:02:22,476
Hi!
19
00:02:22,519 --> 00:02:23,729
Hey, lady.
20
00:02:23,937 --> 00:02:26,937
"O God, why do you
cast us off forever?
21
00:02:27,148 --> 00:02:28,148
Why does your anger smoke
22
00:02:28,358 --> 00:02:31,028
against
the sheep of your pasture?
23
00:02:31,236 --> 00:02:34,856
Remember your congregation,
which you acquired long ago,
24
00:02:35,073 --> 00:02:37,163
which you redeemed to be
the tribe of your heritage."
25
00:02:37,367 --> 00:02:40,617
[telephone rings]
26
00:02:40,829 --> 00:02:42,369
Can I just...
27
00:02:42,580 --> 00:02:43,750
[ring]
28
00:02:45,542 --> 00:02:48,092
Sisters of Mercy.
29
00:02:48,294 --> 00:02:50,594
Who? Colleen?
30
00:02:50,797 --> 00:02:53,717
No, we don't have
any sisters named that.
31
00:02:55,552 --> 00:02:58,262
No, ma'am, I don't know.
32
00:02:58,471 --> 00:03:00,771
Do you know which order?
33
00:03:00,974 --> 00:03:03,274
Oh, yeah, then I
definitely don't know.
34
00:03:03,476 --> 00:03:06,226
There are so many.
I'm sorry.
35
00:03:07,730 --> 00:03:09,900
Oh, that's okay.
36
00:03:10,108 --> 00:03:12,238
Hope you find her.
God bless.
37
00:03:16,156 --> 00:03:22,286
[♪♪]
38
00:03:22,495 --> 00:03:27,875
[muffled conversation]
39
00:03:28,084 --> 00:03:36,084
[♪♪]
40
00:03:43,057 --> 00:03:51,057
[♪♪]
41
00:03:55,778 --> 00:03:58,068
GEORGE W. BUSH:
I think the people understand.
42
00:03:58,281 --> 00:04:01,911
I'm a war president.
43
00:04:02,118 --> 00:04:04,538
I hear the voices,
and I read the front page,
44
00:04:04,746 --> 00:04:07,536
and I know the speculation,
but I'm the decider.
45
00:04:07,749 --> 00:04:10,459
But I'm the decider.
46
00:04:10,668 --> 00:04:15,588
MAN: And I ask you whether you
recall the title of that PDB.
47
00:04:15,798 --> 00:04:17,468
CONDOLEEZZA RICE:
I believe the title was
48
00:04:17,675 --> 00:04:21,755
Bin Laden Determined to Attack
Inside the United States.
49
00:04:21,971 --> 00:04:23,891
[♪♪]
50
00:04:24,098 --> 00:04:26,808
MAN: You know that, that old
Beach Boys song Barbara Ann?
51
00:04:27,018 --> 00:04:28,495
WOMAN: We're going to do
what we have to do
52
00:04:28,519 --> 00:04:30,269
to protect
the United States of America.
53
00:04:30,480 --> 00:04:31,832
MAN: The message
of these brave men and women
54
00:04:31,856 --> 00:04:35,896
who are serving over there
is "Let us win."
55
00:04:36,110 --> 00:04:37,400
[screaming]
56
00:04:37,612 --> 00:04:39,702
BUSH: And night fell
on a different world,
57
00:04:39,906 --> 00:04:42,906
on a world where freedom itself
is under attack.
58
00:04:43,117 --> 00:04:44,117
[screaming]
59
00:04:56,214 --> 00:04:57,424
[turns off water]
60
00:05:01,135 --> 00:05:02,545
Sorry.
61
00:05:02,762 --> 00:05:04,062
You're Debbie's friend.
62
00:05:04,264 --> 00:05:05,264
Yeah.
63
00:05:05,306 --> 00:05:07,136
You're the nun.
[giggles]
64
00:05:07,350 --> 00:05:08,890
Um, yeah...
65
00:05:09,102 --> 00:05:12,652
So, you, like, devoted your life
to Christ and everything?
66
00:05:12,855 --> 00:05:14,605
[women snickering]
67
00:05:14,816 --> 00:05:15,976
You did.
68
00:05:16,192 --> 00:05:17,742
I thought the show
was really creative.
69
00:05:17,944 --> 00:05:19,546
Thank you. That's all right.
I don't want to mess with you.
70
00:05:19,570 --> 00:05:22,070
It's just I've never
seen one before.
71
00:05:22,282 --> 00:05:23,992
I've never seen
a real live nun before.
72
00:05:24,200 --> 00:05:24,990
It's okay.
73
00:05:25,201 --> 00:05:26,241
Sorry.
74
00:05:26,452 --> 00:05:28,502
Do you wanna do
some blow with us?
75
00:05:28,705 --> 00:05:30,955
Oh, I can't.
76
00:05:31,165 --> 00:05:32,495
Sorry. Thanks.
77
00:05:32,709 --> 00:05:34,919
COLLEEN: I have no idea
how you would get, like,
78
00:05:35,128 --> 00:05:37,708
I don't know, like a record deal
or a record company
79
00:05:37,922 --> 00:05:39,512
or any of that, but...
80
00:05:39,716 --> 00:05:41,506
I just think like,
you're so talented,
81
00:05:41,718 --> 00:05:44,388
and, and if you can,
then, and if you'd like to,
82
00:05:44,595 --> 00:05:45,755
then you should,
83
00:05:45,972 --> 00:05:47,932
you should share
your gift with the world.
84
00:05:49,892 --> 00:05:51,312
I don't know.
I don't know.
85
00:05:51,519 --> 00:05:54,399
Just that's what my parents
always told me.
86
00:05:56,816 --> 00:06:00,946
ANNOUNCER: The next
Manhattan-bound L train
87
00:06:01,154 --> 00:06:05,494
will depart
in approximately 37 minutes.
88
00:06:05,700 --> 00:06:13,700
[sustained note
playing on organ]
89
00:06:14,542 --> 00:06:22,542
[♪♪]
90
00:06:24,093 --> 00:06:25,553
[note stops]
91
00:06:25,762 --> 00:06:28,142
Sorry.
92
00:06:28,348 --> 00:06:33,728
[playing organ]
93
00:06:33,936 --> 00:06:37,066
REVEREND MOTHER: Do you remember
what I said to you
94
00:06:37,273 --> 00:06:40,863
when you first joined our order,
Joan of Arc?
95
00:06:41,069 --> 00:06:42,609
Mm-hmm.
96
00:06:42,820 --> 00:06:46,530
Do you think I was right?
97
00:06:46,741 --> 00:06:49,161
No.
98
00:06:49,369 --> 00:06:50,409
You think I was wrong.
99
00:06:54,957 --> 00:06:56,327
I'm sorry.
100
00:07:02,882 --> 00:07:06,302
You're very close
to your first vows,
101
00:07:06,511 --> 00:07:10,721
and I'm having trouble believing
that you're really devoted...
102
00:07:10,932 --> 00:07:12,182
I am devoted.
103
00:07:12,392 --> 00:07:13,562
Sorry.
104
00:07:17,105 --> 00:07:20,015
I don't want you
to not have fun.
105
00:07:20,233 --> 00:07:21,943
You're young.
You should have fun.
106
00:07:22,151 --> 00:07:23,991
But if this community
isn't offering you
107
00:07:24,195 --> 00:07:25,815
enough fun already...
108
00:07:31,953 --> 00:07:33,293
What's wrong?
109
00:07:41,295 --> 00:07:43,455
Hey.
110
00:07:43,673 --> 00:07:45,473
I like your sunglasses.
111
00:07:48,094 --> 00:07:50,054
Thanks.
112
00:07:50,263 --> 00:07:51,563
[typing]
113
00:07:59,230 --> 00:08:07,230
[drumming]
114
00:08:13,369 --> 00:08:19,249
[drumming]
115
00:08:19,459 --> 00:08:27,459
[drumming]
116
00:08:34,098 --> 00:08:42,098
[♪♪]
117
00:08:46,611 --> 00:08:52,831
[♪♪]
118
00:08:53,034 --> 00:08:54,494
[clears throat]
119
00:08:54,702 --> 00:09:02,702
[♪♪]
120
00:09:03,252 --> 00:09:04,842
[clears throat]
121
00:09:08,090 --> 00:09:10,720
You want to borrow my car,
don't you?
122
00:09:13,012 --> 00:09:14,892
For how long?
123
00:09:16,766 --> 00:09:20,516
Um, I don't know.
124
00:09:20,728 --> 00:09:22,188
Three or four days.
125
00:09:22,396 --> 00:09:25,936
You must tell me a number
and stick with it.
126
00:09:31,322 --> 00:09:34,532
It took God six days
to create the universe.
127
00:09:34,742 --> 00:09:39,622
You should be able to get
your act together in five.
128
00:09:39,830 --> 00:09:42,290
Okay.
129
00:09:42,500 --> 00:09:44,540
Okay, five days.
130
00:09:47,630 --> 00:09:49,630
Use the time wisely, Sister.
131
00:09:49,840 --> 00:09:57,060
[♪♪]
132
00:09:57,265 --> 00:10:03,765
♪ Take my life and let it be ♪
133
00:10:03,980 --> 00:10:10,610
♪ consecrated, Lord, to Thee ♪
134
00:10:10,820 --> 00:10:17,080
♪ Take my hands
and let them move ♪
135
00:10:17,285 --> 00:10:23,995
♪ at the impulse of thy love ♪
136
00:10:24,208 --> 00:10:30,628
♪ at the impulse of thy love ♪
137
00:10:30,840 --> 00:10:37,180
♪ Take my lips and let them be ♪
138
00:10:37,388 --> 00:10:44,188
♪ filled with messages
from Thee ♪
139
00:10:44,395 --> 00:10:50,935
♪ Take my silver and my gold ♪
140
00:10:51,152 --> 00:10:57,832
♪ not a mite would I withhold ♪
141
00:10:58,034 --> 00:11:04,924
♪ not a mite would I withhold ♪
142
00:11:05,124 --> 00:11:11,714
♪ Take my love; my God, I pour ♪
143
00:11:11,922 --> 00:11:18,552
♪ at thy feet
its treasure store ♪
144
00:11:18,763 --> 00:11:25,523
♪ Take myself, and I will be ♪
145
00:11:25,728 --> 00:11:32,568
♪ ever, only, all for thee ♪
146
00:11:32,777 --> 00:11:38,487
♪ ever, only, all for thee ♪
147
00:11:38,699 --> 00:11:46,699
[♪♪]
148
00:11:53,756 --> 00:12:01,756
[♪♪]
149
00:12:08,979 --> 00:12:16,529
[birds chirping]
150
00:13:06,662 --> 00:13:08,542
[knocking on door]
151
00:13:12,710 --> 00:13:13,750
Hello?
152
00:13:37,610 --> 00:13:38,740
Jacob?
153
00:13:44,116 --> 00:13:45,116
Hello?
154
00:13:56,796 --> 00:14:01,466
[birds chirping]
155
00:14:01,675 --> 00:14:09,675
[♪♪]
156
00:14:15,940 --> 00:14:23,940
[♪♪]
157
00:14:31,831 --> 00:14:39,831
[♪♪]
158
00:14:47,596 --> 00:14:55,596
[♪♪]
159
00:15:00,442 --> 00:15:05,532
[microwave humming]
160
00:15:08,701 --> 00:15:09,951
[soft banging]
161
00:15:16,792 --> 00:15:19,592
TV NARRATOR: Starlings are
medium-sized passerines.
162
00:15:19,795 --> 00:15:23,085
The shortest-bodied species
is Kenrick's starling,
163
00:15:23,299 --> 00:15:25,889
but the lightest-weight species
is Abbott's starling
164
00:15:26,093 --> 00:15:28,853
[lock turns in door]
165
00:15:33,767 --> 00:15:35,227
Holy cow.
166
00:15:36,645 --> 00:15:37,895
Hi, Dad.
167
00:15:46,739 --> 00:15:48,319
You look great.
168
00:15:51,452 --> 00:15:53,502
You smell a little weird.
169
00:15:57,583 --> 00:16:00,543
You smell like always.
170
00:16:00,753 --> 00:16:02,253
[dog barks]
171
00:16:02,463 --> 00:16:04,473
Oh, Chiclet!
172
00:16:04,673 --> 00:16:06,513
The more things change, huh?
173
00:16:06,717 --> 00:16:07,757
Hi!
174
00:16:07,968 --> 00:16:09,008
Joani!
175
00:16:09,219 --> 00:16:10,339
JOANI: I'm getting the bags!
176
00:16:10,471 --> 00:16:12,221
BILL: Joani, get in here, now!
177
00:16:14,892 --> 00:16:16,772
[approaching footsteps]
178
00:16:22,149 --> 00:16:23,529
Hi, Mom.
179
00:16:24,860 --> 00:16:27,280
Oh!
180
00:16:27,488 --> 00:16:30,568
Oh, sweet pea.
181
00:16:32,326 --> 00:16:34,326
Oh, you're home.
182
00:16:34,536 --> 00:16:35,656
Oh, you're home!
183
00:16:35,871 --> 00:16:38,421
Sweet pea!
184
00:16:38,624 --> 00:16:40,584
BILL: Mmm!
JOANI: Oh!
185
00:16:42,628 --> 00:16:45,548
BILL: Look what the cat
dragged in.
186
00:16:45,756 --> 00:16:46,756
Hey, Colleen.
187
00:16:46,799 --> 00:16:48,259
Hey, Tricia.
188
00:16:53,347 --> 00:16:56,177
Did you, did you get my emails?
189
00:16:56,392 --> 00:16:57,562
Uh, yeah.
190
00:16:57,768 --> 00:16:58,768
Yeah?
191
00:16:58,936 --> 00:17:02,266
Um, I'm on, um, medicine now.
192
00:17:02,481 --> 00:17:03,941
Did you know that?
193
00:17:05,484 --> 00:17:06,654
That's good, Mom.
194
00:17:06,860 --> 00:17:11,490
Yeah.
I'm so happy you're home.
195
00:17:11,699 --> 00:17:14,579
Did you see your brother?
Did you say hi?
196
00:17:14,785 --> 00:17:16,105
I didn't know
he was home until...
197
00:17:16,203 --> 00:17:17,681
Oh, I'm going to go,
I'm going to go get him.
198
00:17:17,705 --> 00:17:18,723
No, you don't have to do that.
199
00:17:18,747 --> 00:17:19,849
Yes, I'm going to go get him.
200
00:17:19,873 --> 00:17:21,673
Mom!
201
00:17:21,875 --> 00:17:23,335
Mom!
202
00:17:25,838 --> 00:17:28,378
Hey, want to see something cool?
203
00:17:30,175 --> 00:17:31,965
Hey, come on.
204
00:17:36,056 --> 00:17:37,556
BILL ON TV:
Are you looking for a band
205
00:17:37,766 --> 00:17:40,266
for your wedding, birthday,
or corporate event?
206
00:17:40,477 --> 00:17:42,807
Pro-Star Entertainment
has a wide variety of musicians
207
00:17:43,022 --> 00:17:44,482
for your every need.
208
00:17:44,690 --> 00:17:46,820
From smooth jazz
to classic rock,
209
00:17:47,026 --> 00:17:49,026
country, calypso, and beyond.
210
00:17:49,236 --> 00:17:50,486
Our professional attitude...
211
00:17:50,696 --> 00:17:53,656
COLLEEN: Oh, wow.
212
00:17:53,866 --> 00:17:55,076
What?
213
00:17:55,284 --> 00:17:56,744
Pretty neat, right?
214
00:17:56,952 --> 00:17:58,054
BILL ON TV:
Give Pro-Star Entertainment
215
00:17:58,078 --> 00:18:00,038
a call today at (828) PRO-STAR.
216
00:18:00,247 --> 00:18:02,167
That was really something.
217
00:18:02,374 --> 00:18:08,014
[drumming]
218
00:18:08,213 --> 00:18:10,513
I hope you're still hungry
for dinner.
219
00:18:10,716 --> 00:18:14,636
[drumming]
220
00:18:14,845 --> 00:18:16,755
The latest polls
show a majority of Americans
221
00:18:16,972 --> 00:18:18,772
think Democratic senator
Joe Biden
222
00:18:18,974 --> 00:18:21,564
won last night's
vice presidential debate.
223
00:18:21,769 --> 00:18:29,769
[drumming]
224
00:18:32,404 --> 00:18:35,204
So, you really stuck
with that vegetarian thing, huh?
225
00:18:35,407 --> 00:18:36,867
Yep.
226
00:18:37,076 --> 00:18:39,406
When you were little,
all you wanted were nuggets.
227
00:18:39,620 --> 00:18:41,290
[telephone rings]
Chicken nuggets.
228
00:18:41,497 --> 00:18:45,497
"Papa" nuggets, remember?
Big ol' papa nugget.
229
00:18:45,709 --> 00:18:47,589
[ring]
230
00:18:47,795 --> 00:18:51,165
Oh, man, this
really hits the spot.
231
00:18:51,381 --> 00:18:52,381
[ring]
232
00:18:53,717 --> 00:18:55,047
Is anybody going to get that?
233
00:18:55,260 --> 00:18:57,050
[ring]
234
00:18:59,932 --> 00:19:04,732
They wanna put your brother
on CNN.
235
00:19:04,937 --> 00:19:08,687
[ring]
236
00:19:08,899 --> 00:19:12,149
[drumming]
237
00:19:12,361 --> 00:19:20,361
[drumming]
238
00:19:27,918 --> 00:19:35,918
[drumming]
239
00:19:46,895 --> 00:19:47,975
[knock on door]
240
00:19:48,188 --> 00:19:49,398
BILL: Colleen?
241
00:19:50,816 --> 00:19:51,816
Colleen.
242
00:19:52,025 --> 00:19:53,815
Yeah?
243
00:19:54,027 --> 00:19:55,421
Your mom and I
are dropping Tricia off
244
00:19:55,445 --> 00:19:57,025
and heading into the office.
245
00:19:57,239 --> 00:19:59,659
Are you going to be okay here
by yourself?
246
00:19:59,867 --> 00:20:02,367
Uh, yeah.
247
00:20:02,578 --> 00:20:07,618
Hey, give your brother
some space, okay?
248
00:20:07,833 --> 00:20:09,423
Okay.
249
00:20:11,670 --> 00:20:13,380
LITTLE COLLEEN:
We love you, Mama and Papa!
250
00:20:13,589 --> 00:20:16,049
We think that you're
the bee's knees!
251
00:20:16,258 --> 00:20:17,652
LITTLE JACOB:
We're happy you got married
252
00:20:17,676 --> 00:20:19,796
and gave birth
to Colleen and me.
253
00:20:22,181 --> 00:20:25,391
You help us with our homework.
You take us to the zoo.
254
00:20:25,601 --> 00:20:27,521
LITTLE JACOB: And that's why
on this special day,
255
00:20:27,644 --> 00:20:29,944
we're saying
Happy Anniversary to you!
256
00:20:30,147 --> 00:20:31,583
LITTLE COLLEEN:
We know you'll never leave us,
257
00:20:31,607 --> 00:20:32,667
and we swear
on the stars above...
258
00:20:32,691 --> 00:20:34,071
[pounding on door]
259
00:20:34,276 --> 00:20:35,295
LITTLE JACOB:
To be good for you forever
260
00:20:35,319 --> 00:20:36,029
and give you all our love!
261
00:20:36,236 --> 00:20:38,446
MAN: Welcome wagon!
262
00:20:38,655 --> 00:20:40,985
BOTH: Happy Anniversary!
263
00:20:43,702 --> 00:20:47,622
Uh, hey, there.
Is Jacob home?
264
00:20:47,831 --> 00:20:53,501
Uh, I don't think he's taking
any visitors right now.
265
00:20:53,712 --> 00:20:56,172
Wait a second.
Shoot. Colleen?
266
00:20:57,424 --> 00:20:58,594
Yeah.
267
00:20:58,800 --> 00:21:01,260
Look at you, girl, all grown up!
268
00:21:01,470 --> 00:21:03,600
Like a, like a librarian
or something.
269
00:21:03,805 --> 00:21:06,015
I barely recognized you
without all the, uh, the,
270
00:21:06,225 --> 00:21:08,105
you know, the Marilyn Manson
stuff on your face.
271
00:21:08,310 --> 00:21:13,270
It's like the ugly duckling has
turned into a beautiful swan.
272
00:21:13,482 --> 00:21:16,692
[drumming]
273
00:21:16,902 --> 00:21:20,362
So, uh, we should come back
a little later, then?
274
00:21:20,572 --> 00:21:25,742
[drumming]
275
00:21:25,953 --> 00:21:27,203
[whistles]
276
00:21:27,412 --> 00:21:35,412
[drumming]
277
00:21:35,629 --> 00:21:43,629
[drumming]
278
00:21:51,395 --> 00:21:59,395
[drumming]
279
00:22:06,868 --> 00:22:08,038
[knocks]
280
00:22:08,245 --> 00:22:13,955
[drumming]
281
00:22:14,167 --> 00:22:22,167
[drumming]
282
00:22:24,636 --> 00:22:26,506
[drumming stops]
283
00:22:26,722 --> 00:22:28,772
Jacob?
284
00:22:28,974 --> 00:22:31,314
JACOB: Who is it?
285
00:22:31,518 --> 00:22:34,058
Uh...
286
00:22:34,271 --> 00:22:35,651
It's your sister.
287
00:22:43,405 --> 00:22:46,655
[door creaks]
288
00:22:47,784 --> 00:22:49,294
Welcome home.
289
00:22:53,790 --> 00:22:54,920
Thanks.
290
00:22:56,710 --> 00:22:58,170
You look different.
291
00:23:08,055 --> 00:23:10,635
Is it okay to hug you?
292
00:23:10,849 --> 00:23:11,849
Sure.
293
00:23:22,402 --> 00:23:23,902
I'm sorry.
294
00:23:24,112 --> 00:23:27,622
Don't worry about it.
295
00:23:27,824 --> 00:23:28,824
I love you.
296
00:23:37,626 --> 00:23:39,666
Do you wanna hang out?
297
00:23:39,878 --> 00:23:41,548
Not really.
298
00:23:47,928 --> 00:23:50,678
[♪♪]
299
00:23:50,889 --> 00:23:52,679
[locks door]
300
00:23:52,891 --> 00:24:00,891
[♪♪]
301
00:24:08,698 --> 00:24:16,698
[♪♪]
302
00:24:23,630 --> 00:24:24,670
Emily.
303
00:24:24,881 --> 00:24:27,471
Oh, my god. Colleen!
304
00:24:27,676 --> 00:24:30,346
You should tell me
when you're back in town!
305
00:24:30,554 --> 00:24:32,974
Well, it's an unexpected visit.
306
00:24:33,181 --> 00:24:36,641
Oh, my god!
You're, like, a real nun now.
307
00:24:36,852 --> 00:24:39,232
Almost.
308
00:24:39,438 --> 00:24:42,818
Everybody's talking
about your brother.
309
00:24:43,024 --> 00:24:45,654
His whole face, huh?
310
00:24:45,861 --> 00:24:46,861
Mm-hmm.
311
00:24:46,945 --> 00:24:48,695
I'm so sorry.
312
00:24:48,905 --> 00:24:50,815
I had such a crush on him
in high school.
313
00:24:52,409 --> 00:24:55,289
I was at my parents'
vacation house,
314
00:24:55,495 --> 00:24:57,365
but they didn't actually say
I could be there,
315
00:24:57,581 --> 00:25:01,081
so technically I was squatting.
316
00:25:03,503 --> 00:25:05,593
Oh, wow.
317
00:25:05,797 --> 00:25:09,677
Yeah, remember this place?
318
00:25:09,885 --> 00:25:11,545
It looks exactly the same.
319
00:25:19,394 --> 00:25:23,444
I'm gonna go take a shower,
wash off the granola.
320
00:25:23,648 --> 00:25:25,278
Make yourself at home.
321
00:25:25,484 --> 00:25:26,534
Okay.
322
00:25:39,956 --> 00:25:42,456
[shower running]
323
00:25:42,667 --> 00:25:47,417
[♪♪]
324
00:25:47,631 --> 00:25:49,108
EMILY: I came into work,
and he was like,
325
00:25:49,132 --> 00:25:51,512
"You're ugly,
and you have a bad personality,"
326
00:25:51,718 --> 00:25:54,678
and so I hit him in the eyes.
327
00:25:54,888 --> 00:25:58,808
And then he had to get surgery,
but that was his fault because...
328
00:25:59,017 --> 00:26:01,727
Yeah, yeah,
and I had to listen to them
329
00:26:01,937 --> 00:26:03,517
talk about how great they are
330
00:26:03,730 --> 00:26:08,360
and, like, how they're
doing this artist residency
331
00:26:08,568 --> 00:26:10,898
in Barcelona
and all these things.
332
00:26:11,112 --> 00:26:13,242
And that's annoying,
but then I realized...
333
00:26:19,663 --> 00:26:20,873
Wow.
334
00:26:23,416 --> 00:26:25,876
I hope this is okay.
335
00:26:26,086 --> 00:26:27,586
Whatever, dude.
336
00:26:31,716 --> 00:26:33,546
You sure you don't want one?
337
00:26:36,805 --> 00:26:38,805
Is that like a nun thing?
338
00:26:39,015 --> 00:26:41,935
It's still a Colleen thing.
339
00:26:42,143 --> 00:26:43,523
Wow.
340
00:26:46,398 --> 00:26:49,568
Do you still have your V-card?
341
00:26:49,776 --> 00:26:51,776
Lifetime member.
342
00:26:51,987 --> 00:26:53,067
[Emily laughs]
343
00:26:53,280 --> 00:26:56,240
How were we friends
in high school?
344
00:26:57,576 --> 00:27:00,536
No one else liked us.
345
00:27:00,745 --> 00:27:03,915
Oh, yeah.
346
00:27:04,124 --> 00:27:06,174
So, why did you move home?
347
00:27:11,798 --> 00:27:14,758
[chickens clucking]
348
00:27:14,968 --> 00:27:19,218
We are here inside
the Findlay Corp chicken farm.
349
00:27:19,431 --> 00:27:24,521
Findlay slaughters thousands
of innocent birds every day.
350
00:27:24,728 --> 00:27:26,858
That's awful.
351
00:27:27,063 --> 00:27:31,903
Yeah, so, I had to get out
of Michigan pretty fast.
352
00:27:32,110 --> 00:27:34,070
Do Rick and Sherry know?
353
00:27:34,279 --> 00:27:37,659
No, they just think
I'm a screw-up.
354
00:27:37,866 --> 00:27:40,036
Whatever, it's fine.
We hardly even talk.
355
00:27:40,243 --> 00:27:43,333
[siren]
356
00:27:45,206 --> 00:27:47,286
Did you get arrested?
357
00:27:48,668 --> 00:27:50,588
Uh-uh.
358
00:27:50,795 --> 00:27:52,415
Thank God.
359
00:27:55,634 --> 00:28:00,224
You know the government
considers us terrorists?
360
00:28:00,430 --> 00:28:02,640
You know what a terrorist is?
361
00:28:02,849 --> 00:28:05,519
It's somebody who
actually does something.
362
00:28:05,727 --> 00:28:06,977
People want to vote for change,
363
00:28:07,187 --> 00:28:09,807
but they don't actually
want to do the changing.
364
00:28:10,023 --> 00:28:11,483
I worked for PETA.
365
00:28:11,691 --> 00:28:15,451
I went to the marches.
Nothing happened.
366
00:28:15,654 --> 00:28:16,934
When I started doing this stuff,
367
00:28:17,030 --> 00:28:18,660
then I could feel
something happening.
368
00:28:18,865 --> 00:28:23,365
I could feel the difference
we were making.
369
00:28:23,578 --> 00:28:26,668
If that makes me a terrorist,
then whatever.
370
00:28:31,711 --> 00:28:35,511
Some people need to be
terrorized sometimes.
371
00:28:35,715 --> 00:28:37,315
NEWS ANCHOR:
The latest jobs report is in
372
00:28:37,509 --> 00:28:40,299
from the Labor Department,
and it does not look good.
373
00:28:40,512 --> 00:28:42,072
The figures show
that American companies
374
00:28:42,222 --> 00:28:43,522
are laying off employees
375
00:28:43,723 --> 00:28:45,773
at the fastest rate
in five years,
376
00:28:45,975 --> 00:28:49,095
with over 159,000 jobs lost
since September.
377
00:28:49,312 --> 00:28:51,822
[door opens]
378
00:28:52,023 --> 00:28:55,073
Where you been?
Your father and I made dinner.
379
00:28:55,276 --> 00:28:58,526
We had no idea
you'd be home so late.
380
00:28:58,738 --> 00:29:00,158
I ran into Emily Rhoades.
381
00:29:00,365 --> 00:29:02,575
Oh, well, you could've called.
382
00:29:02,784 --> 00:29:06,584
We had no way
of getting in touch with you.
383
00:29:06,788 --> 00:29:08,748
Uh, you haven't had a way
to get in touch with me
384
00:29:08,957 --> 00:29:10,287
for like three years.
385
00:29:10,500 --> 00:29:12,670
[slams glass on table]
Seriously?
386
00:29:17,716 --> 00:29:21,386
I'm sorry.
387
00:29:21,594 --> 00:29:24,224
I'll call next time.
388
00:29:24,431 --> 00:29:26,391
BILL: There's some dessert
in the fridge.
389
00:29:31,688 --> 00:29:39,688
[drumming]
390
00:29:44,200 --> 00:29:48,330
[birds chirping]
391
00:29:48,538 --> 00:29:50,668
[drumming]
392
00:29:50,874 --> 00:29:53,254
[pounding on door]
393
00:29:53,460 --> 00:29:55,880
JOANI: Why is this door locked?
394
00:29:56,087 --> 00:29:57,667
I'm getting dressed!
395
00:29:57,881 --> 00:30:01,971
I don't like locked doors
in my house.
396
00:30:02,177 --> 00:30:05,757
I'm putting my clothes on!
397
00:30:05,972 --> 00:30:07,182
Okay, fine.
398
00:30:09,642 --> 00:30:12,022
[music playing]
399
00:30:12,228 --> 00:30:13,978
[telephone rings]
400
00:30:17,108 --> 00:30:18,988
[ring]
401
00:30:22,155 --> 00:30:23,945
[ring]
402
00:30:27,202 --> 00:30:28,332
[ring]
403
00:30:28,536 --> 00:30:31,156
Are you okay?
404
00:30:31,372 --> 00:30:32,172
Excuse me?
405
00:30:32,373 --> 00:30:33,833
[ring]
406
00:30:34,042 --> 00:30:36,542
You seem maybe not okay.
407
00:30:39,130 --> 00:30:40,760
I just didn't want you
to miss breakfast.
408
00:30:40,965 --> 00:30:44,885
[crunching]
409
00:30:48,139 --> 00:30:49,139
Scrapple, kiddo?
410
00:30:49,224 --> 00:30:50,484
No, no!
411
00:30:50,683 --> 00:30:51,733
Oops.
412
00:30:51,935 --> 00:30:52,725
No meat.
413
00:30:52,936 --> 00:30:55,356
Mr. Bacon Greasy Fingers!
414
00:30:55,563 --> 00:30:58,573
It's barely meat!
Just eat around it.
415
00:31:00,777 --> 00:31:05,447
So, I am gonna drop Tricia off
at David's farm.
416
00:31:05,657 --> 00:31:08,487
Do you wanna come say hello?
He'd love to see you.
417
00:31:08,701 --> 00:31:09,871
Terri, too.
418
00:31:10,078 --> 00:31:12,498
I, um, I don't think so.
419
00:31:12,705 --> 00:31:15,745
I, um, was hoping Jacob
and I could...
420
00:31:21,506 --> 00:31:24,006
Okay, yeah, sure,
that'd be fine.
421
00:31:24,217 --> 00:31:25,217
[telephone rings]
422
00:31:25,260 --> 00:31:26,640
Cool.
423
00:31:28,429 --> 00:31:29,429
[ring]
424
00:31:29,556 --> 00:31:33,726
[birds chirping]
425
00:31:33,935 --> 00:31:35,805
DAVID: Take your pick!
Whatever you want!
426
00:31:36,020 --> 00:31:37,230
Hi, Uncle David!
427
00:31:37,438 --> 00:31:42,438
Oh, look at you!
Aw! Scrawny little thing.
428
00:31:42,652 --> 00:31:45,572
Don't they feed you
up in New York?
429
00:31:45,780 --> 00:31:46,950
This place looks great!
430
00:31:47,156 --> 00:31:48,736
- Yeah, you like it?
- Mm-hmm.
431
00:31:48,950 --> 00:31:50,710
Terri always wanted
her own little herb farm,
432
00:31:50,869 --> 00:31:52,499
so she's finally got it.
433
00:31:52,704 --> 00:31:54,084
In the meantime,
434
00:31:54,289 --> 00:31:56,169
I'm the one that has
to take care of this place.
435
00:31:56,291 --> 00:31:59,421
But I did get to name the goats!
436
00:31:59,627 --> 00:32:00,417
[goat bleats]
437
00:32:00,628 --> 00:32:02,628
Shut up, Blanche!
438
00:32:02,839 --> 00:32:04,629
She's my favorite.
439
00:32:04,841 --> 00:32:06,551
Tricia,
why don't you take Colleen
440
00:32:06,759 --> 00:32:08,339
on a little tour of the farm
441
00:32:08,553 --> 00:32:11,683
because David and I have
some business to discuss.
442
00:32:11,890 --> 00:32:13,470
Five minutes, sweet pea.
443
00:32:13,683 --> 00:32:14,483
Okay.
444
00:32:14,684 --> 00:32:15,694
Okay.
445
00:32:18,271 --> 00:32:20,731
I think it's great you and Jacob
are still together.
446
00:32:20,940 --> 00:32:23,150
Uh, thanks.
447
00:32:23,359 --> 00:32:25,739
It's, um...
448
00:32:25,945 --> 00:32:28,655
Yeah.
449
00:32:28,865 --> 00:32:31,025
Don't my parents
drive you crazy?
450
00:32:31,242 --> 00:32:33,582
Oh, they're not that bad.
451
00:32:33,786 --> 00:32:35,616
At least they care.
452
00:32:37,498 --> 00:32:40,588
How long you been working here?
453
00:32:40,793 --> 00:32:46,303
Ever since they got the place,
a couple years ago.
454
00:32:46,507 --> 00:32:48,427
And then after your brother
got hurt,
455
00:32:48,635 --> 00:32:50,675
I needed something
to keep me busy.
456
00:32:50,887 --> 00:32:58,887
[♪♪]
457
00:33:03,983 --> 00:33:05,193
What's in there?
458
00:33:05,401 --> 00:33:09,611
[♪♪]
459
00:33:09,822 --> 00:33:12,622
So, you just water everything
and feed the animals?
460
00:33:12,825 --> 00:33:14,235
All kinds of stuff.
461
00:33:14,452 --> 00:33:16,962
Um, collect the eggs
from the chickens.
462
00:33:17,163 --> 00:33:18,163
Chickens?
463
00:33:18,206 --> 00:33:26,206
[clucking]
464
00:33:27,340 --> 00:33:29,550
Did you know
they were cannibals?
465
00:33:29,759 --> 00:33:31,089
No.
466
00:33:31,302 --> 00:33:33,852
Yeah. The big ones peck
the little ones to death,
467
00:33:34,055 --> 00:33:36,305
and then they eat them.
468
00:33:36,516 --> 00:33:38,016
Wow.
469
00:33:38,226 --> 00:33:39,703
WOMAN ON COMPUTER:
You know, we're just playing
470
00:33:39,727 --> 00:33:40,937
with some ice cream,
471
00:33:41,145 --> 00:33:44,105
waiting for some
hot boys to come by.
472
00:33:44,315 --> 00:33:46,565
We even tried on
some sexy outfits for them, too.
473
00:33:46,776 --> 00:33:47,896
[door opens]
474
00:33:50,530 --> 00:33:52,120
Meow.
475
00:33:52,323 --> 00:33:53,663
Colleen?
476
00:33:56,285 --> 00:33:58,655
Hey, wanna go for a walk?
477
00:33:58,871 --> 00:34:00,671
Not really.
478
00:34:02,208 --> 00:34:03,458
Okay.
479
00:34:08,089 --> 00:34:12,679
BILL: It vass a dark
and stormy night.
480
00:34:12,885 --> 00:34:17,595
LITTLE COLLEEN:
I vant to suck your blood!
481
00:34:17,807 --> 00:34:19,647
LITTLE JACOB: Go back
to your grave, Draculina!
482
00:34:19,684 --> 00:34:20,774
Never!
483
00:34:20,977 --> 00:34:23,727
Oh, yeah?
Then take this!
484
00:34:23,938 --> 00:34:25,728
Hey, put that down!
Cut it out!
485
00:34:25,940 --> 00:34:29,740
JOANI: Where did you get this?
Where did you get this?
486
00:34:29,944 --> 00:34:31,244
I borrowed it from Tyler.
487
00:34:31,446 --> 00:34:33,906
What's the rule in our house?
488
00:34:34,115 --> 00:34:35,695
No guns allowed.
489
00:34:46,210 --> 00:34:50,210
Hey, there, mister man.
490
00:34:50,423 --> 00:34:53,683
Tricia, you don't have to.
491
00:34:53,885 --> 00:34:56,345
Please, let me at least try.
492
00:35:05,813 --> 00:35:09,073
Mmm. My big strong hero.
493
00:35:09,275 --> 00:35:10,435
Tricia.
494
00:35:10,651 --> 00:35:12,361
You are.
495
00:35:12,570 --> 00:35:13,570
You are.
496
00:35:20,536 --> 00:35:21,866
Please.
497
00:35:22,080 --> 00:35:24,580
No, I want to see
how much you want me.
498
00:35:39,806 --> 00:35:41,466
I'm trying really hard
right now.
499
00:35:41,682 --> 00:35:43,772
I know, I know.
I appreciate it.
500
00:35:46,771 --> 00:35:48,401
I love you.
501
00:35:50,817 --> 00:35:52,567
I love you, too.
502
00:36:00,785 --> 00:36:07,165
[drumming]
503
00:36:07,375 --> 00:36:15,375
[drumming]
504
00:36:16,926 --> 00:36:24,926
[drumming grows louder]
505
00:36:35,069 --> 00:36:37,359
Mom, where's the hair dryer?
506
00:36:37,572 --> 00:36:38,702
In the middle drawer.
507
00:36:45,872 --> 00:36:46,872
Find it okay?
508
00:36:46,956 --> 00:36:47,956
Yep.
509
00:37:12,607 --> 00:37:13,607
[knock on door]
510
00:37:31,834 --> 00:37:32,834
Hello?
511
00:37:41,177 --> 00:37:42,597
Have a seat!
512
00:37:42,803 --> 00:37:44,103
Colleen...
513
00:37:45,514 --> 00:37:46,774
Have a seat, please!
514
00:37:57,235 --> 00:38:03,905
[crowd murmur]
515
00:38:04,116 --> 00:38:12,116
[jazz playing]
516
00:38:15,419 --> 00:38:20,009
[scat singing]
517
00:38:20,216 --> 00:38:21,796
[Colleen lip syncing]
♪ Mommies ♪
518
00:38:22,009 --> 00:38:24,679
♪ I've been stealing
your babies ♪
519
00:38:24,887 --> 00:38:27,427
♪ I gag the brat
and then maybe ♪
520
00:38:27,640 --> 00:38:30,850
♪ I'll suck out his brain! ♪
521
00:38:31,060 --> 00:38:32,770
♪ You know, those Dead kids ♪
522
00:38:32,979 --> 00:38:35,729
♪ They're making me feel
almost hard ♪
523
00:38:35,940 --> 00:38:38,610
♪ I go get one
from the schoolyard ♪
524
00:38:38,818 --> 00:38:42,028
♪ He bled like a stuck pig! ♪
525
00:38:42,238 --> 00:38:45,618
[heavy metal playing]
526
00:38:45,825 --> 00:38:49,155
♪ Have you seen me? ♪
527
00:38:49,370 --> 00:38:51,330
♪ Have you seen me? ♪
528
00:38:51,539 --> 00:38:53,329
♪ Have you seen me? ♪
529
00:38:53,541 --> 00:38:54,541
♪ Me ♪
530
00:38:54,750 --> 00:39:00,510
♪ Have you seen me? ♪
531
00:39:00,715 --> 00:39:03,125
♪ Have you seen me? ♪
532
00:39:03,342 --> 00:39:11,342
[♪♪]
533
00:39:15,354 --> 00:39:16,984
♪ Suckle ♪
534
00:39:17,189 --> 00:39:19,609
♪ my bloated love knuckle ♪
535
00:39:19,817 --> 00:39:22,357
♪ Just like Fatty Arbuckle ♪
536
00:39:22,570 --> 00:39:25,070
♪ I'm gay, and I'm proud! ♪
537
00:39:25,281 --> 00:39:27,701
♪ That's right, faggot ♪
538
00:39:27,908 --> 00:39:30,578
♪ And a corpse full of maggots ♪
539
00:39:30,786 --> 00:39:33,286
♪ I wanna blow cum
not bag it ♪
540
00:39:33,497 --> 00:39:37,077
♪ God damn it I'm horny! ♪
541
00:39:37,293 --> 00:39:40,093
[♪♪]
542
00:39:40,296 --> 00:39:43,466
♪ Have you seen me? ♪
543
00:39:43,674 --> 00:39:45,344
♪ Have you seen me? ♪
544
00:39:45,551 --> 00:39:47,601
♪ Have you seen me? ♪
545
00:39:47,803 --> 00:39:48,803
♪ Me ♪
546
00:39:48,929 --> 00:39:54,689
♪ Have you seen me? ♪
547
00:39:54,894 --> 00:39:59,404
♪ Have you seen me? ♪
548
00:39:59,607 --> 00:40:00,397
[knock on door]
549
00:40:00,608 --> 00:40:06,658
[heavy metal playing]
550
00:40:13,204 --> 00:40:17,254
Uh, we'll just come back
another time.
551
00:40:21,754 --> 00:40:23,424
See? There's no one out here.
552
00:40:23,631 --> 00:40:31,631
[♪♪]
553
00:40:36,602 --> 00:40:37,602
Ready?
554
00:40:37,812 --> 00:40:39,402
Mm-hmm.
555
00:40:39,605 --> 00:40:47,605
[♪♪]
556
00:40:54,787 --> 00:40:57,207
How often do our parents
smoke pot?
557
00:40:57,415 --> 00:40:59,575
All the time.
558
00:40:59,792 --> 00:41:01,172
When did that start?
559
00:41:01,377 --> 00:41:02,877
I don't think
it ever really stopped.
560
00:41:03,087 --> 00:41:04,877
Um, maybe they cut back
when we were born,
561
00:41:05,089 --> 00:41:08,799
but ever since you left,
they just totally don't care,
562
00:41:09,009 --> 00:41:12,469
and with all my stuff
and Tricia...
563
00:41:14,223 --> 00:41:16,063
Well, you don't, do you?
564
00:41:16,267 --> 00:41:20,647
Maybe a few times, in Iraq.
565
00:41:20,855 --> 00:41:22,645
Hmm, what was it like?
566
00:41:22,857 --> 00:41:24,647
It was okay.
I mean, it was kinda stupid,
567
00:41:24,859 --> 00:41:29,279
but sometimes you have to
get stupid over there.
568
00:41:29,488 --> 00:41:37,488
[♪♪]
569
00:41:40,332 --> 00:41:43,592
So, we do these, um,
field trips, um, across America
570
00:41:43,794 --> 00:41:45,480
to do, like, community service
stuff, you know?
571
00:41:45,504 --> 00:41:46,674
Mm-hmm.
572
00:41:46,881 --> 00:41:48,341
Like, we did a lot
of home rebuilding
573
00:41:48,549 --> 00:41:50,969
in Louisiana and Mississippi,
that sort of thing,
574
00:41:51,177 --> 00:41:53,363
but this one month we went
to Charleston, South Carolina,
575
00:41:53,387 --> 00:41:57,057
and we worked in a group home
for mentally disabled adults,
576
00:41:57,266 --> 00:42:01,846
and I, um, I was assigned
to a woman named Ro-Ro,
577
00:42:02,062 --> 00:42:05,942
and, um, um, she was really
so sweet and very funny.
578
00:42:06,150 --> 00:42:09,280
She insisted on putting
her own makeup on every morning.
579
00:42:09,487 --> 00:42:10,857
Mm-hmm.
580
00:42:11,071 --> 00:42:14,121
And, um, she was a midge...
She was a little person,
581
00:42:14,325 --> 00:42:15,575
and she loved men.
582
00:42:15,784 --> 00:42:18,004
That's all she ever
wanted to talk about,
583
00:42:18,204 --> 00:42:19,794
and she'd just
go on and on about men,
584
00:42:19,997 --> 00:42:21,917
and if I, if I put on the song
Achy Breaky Heart,
585
00:42:22,082 --> 00:42:23,462
she just lost it.
586
00:42:23,667 --> 00:42:25,270
I've never seen someone so happy
in my whole life
587
00:42:25,294 --> 00:42:27,594
than when Ro-Ro would listen
to Achy Breaky Heart,
588
00:42:27,796 --> 00:42:29,296
but one of the nuns,
Sister Isadora,
589
00:42:29,507 --> 00:42:31,007
she was assigned
to this patient,
590
00:42:31,217 --> 00:42:33,177
this guy who ate everything,
literally everything.
591
00:42:33,385 --> 00:42:34,595
He, um, had a disorder
592
00:42:34,803 --> 00:42:36,156
where he'd put everything
in his mouth,
593
00:42:36,180 --> 00:42:37,491
so you had to watch him
at all times,
594
00:42:37,515 --> 00:42:38,915
even when he went
into the bathroom,
595
00:42:39,016 --> 00:42:40,696
and so Isadora went
into the bathroom once,
596
00:42:40,851 --> 00:42:45,151
and he sat on the toilet,
and he, um, he's taking a poop.
597
00:42:45,356 --> 00:42:46,625
When he finishes,
after he finishes,
598
00:42:46,649 --> 00:42:48,399
he reaches into the toilet,
599
00:42:48,609 --> 00:42:51,109
and he pulls it out,
and he eats it.
600
00:42:51,320 --> 00:42:53,200
Oh! Oh, man!
601
00:42:53,405 --> 00:42:56,775
Isadora couldn't do anything.
602
00:42:56,992 --> 00:43:00,962
She just puked
all over the floor.
603
00:43:01,163 --> 00:43:04,003
And he walks over,
and he starts eating her puke!
604
00:43:04,208 --> 00:43:04,998
[coughing]
605
00:43:05,209 --> 00:43:07,289
[laughter]
606
00:43:07,503 --> 00:43:08,963
I can't laugh.
607
00:43:09,171 --> 00:43:11,551
Come on! We laughed
our butts off, and we're nuns.
608
00:43:11,757 --> 00:43:12,757
[coughs]
609
00:43:12,800 --> 00:43:14,180
Oh, my gosh, are you okay?
610
00:43:14,385 --> 00:43:20,095
No, I can't laugh.
It's my lungs and the hiking.
611
00:43:20,307 --> 00:43:22,057
[coughs]
612
00:43:26,146 --> 00:43:27,306
[coughs]
613
00:43:27,523 --> 00:43:29,363
You okay?
614
00:43:29,567 --> 00:43:31,567
Yeah.
615
00:43:33,862 --> 00:43:36,282
[footsteps]
616
00:43:42,955 --> 00:43:44,575
Are you monsters?
617
00:43:50,671 --> 00:43:54,681
Yeah, we're monsters.
618
00:43:54,883 --> 00:43:55,883
[hisses]
619
00:43:59,680 --> 00:44:06,270
BILL:
Joan Marie Peacock-Lunsford.
620
00:44:07,855 --> 00:44:11,065
I sure could use some company
in this bathtub.
621
00:44:14,903 --> 00:44:19,243
Mr. Green and I are gonna get
real lonely without you.
622
00:44:19,450 --> 00:44:21,490
Okay, just a second
before I forget.
623
00:44:27,583 --> 00:44:30,253
BILL: Calgon, take me away!
624
00:44:30,461 --> 00:44:38,461
[♪♪]
625
00:44:45,684 --> 00:44:53,684
[♪♪]
626
00:44:57,529 --> 00:45:02,159
Um, so, there's, um, this,
a little green box
627
00:45:02,368 --> 00:45:03,698
in, in our bathroom.
628
00:45:03,911 --> 00:45:07,461
Do you know
what I'm talking about?
629
00:45:07,665 --> 00:45:08,665
No.
630
00:45:08,707 --> 00:45:09,747
You sure?
631
00:45:09,958 --> 00:45:12,168
TRICIA: Okay.
632
00:45:12,378 --> 00:45:13,378
Oh.
633
00:45:13,462 --> 00:45:14,252
Nice.
634
00:45:14,463 --> 00:45:15,803
TRICIA: How about this one?
635
00:45:16,006 --> 00:45:17,275
WOMAN: I think this one
is just so pretty.
636
00:45:17,299 --> 00:45:18,589
It looks great on you.
637
00:45:18,801 --> 00:45:24,641
Yeah? The neckline's pretty.
638
00:45:24,848 --> 00:45:27,268
I don't know.
639
00:45:27,476 --> 00:45:29,936
Oh, uh, maybe
a little too short.
640
00:45:30,145 --> 00:45:32,555
Let's put the first one back on.
That one looked great!
641
00:45:32,773 --> 00:45:34,653
I'm gonna try it on.
Be right back.
642
00:45:37,778 --> 00:45:39,028
TRICIA: Help?
643
00:45:39,947 --> 00:45:41,697
Hi, there.
644
00:45:41,907 --> 00:45:43,487
Want some help with the zipper?
645
00:45:51,959 --> 00:45:55,049
It's stuck on a flower.
646
00:45:55,254 --> 00:45:59,974
Colleen, do you believe in God?
647
00:46:01,260 --> 00:46:02,430
Mm-hmm.
648
00:46:06,682 --> 00:46:08,352
When I was little girl,
649
00:46:08,559 --> 00:46:12,439
I used to watch out the back
of my trailer every night
650
00:46:12,646 --> 00:46:18,276
and look at the cars
turn their lights off.
651
00:46:18,485 --> 00:46:22,445
And then I would say,
"Good night, cars,"
652
00:46:22,656 --> 00:46:27,996
like everything in the world
had a heart and a soul.
653
00:46:28,203 --> 00:46:30,213
But that isn't true, is it?
654
00:46:36,628 --> 00:46:41,088
I've been trying so hard
to be happy.
655
00:46:41,300 --> 00:46:45,600
Everybody's had such a bad time.
656
00:46:45,804 --> 00:46:48,524
But I don't want to be on TV.
657
00:46:56,523 --> 00:46:57,823
Tricia, I...
658
00:46:58,025 --> 00:47:00,235
I'm stuck here,
and I don't know what to do.
659
00:47:03,363 --> 00:47:04,993
[horns honking]
660
00:47:05,199 --> 00:47:11,159
[♪♪]
661
00:47:11,371 --> 00:47:12,541
[laughs softly]
662
00:47:12,748 --> 00:47:19,548
[♪♪]
663
00:47:19,755 --> 00:47:23,375
Mother, you have a phone call.
664
00:47:23,592 --> 00:47:24,592
Who is it?
665
00:47:24,676 --> 00:47:26,796
I'll give you three guesses.
666
00:47:27,012 --> 00:47:31,432
I'm just not quite ready
to come back yet.
667
00:47:31,642 --> 00:47:35,062
Well, I just wish
you would've told me sooner.
668
00:47:35,270 --> 00:47:37,207
Adelaide and Bernadette are
supposed to take some orphans
669
00:47:37,231 --> 00:47:38,571
to Six Flags tomorrow.
670
00:47:38,774 --> 00:47:41,244
I know. I'm sorry.
671
00:47:42,402 --> 00:47:44,452
Just a couple more days.
672
00:47:49,827 --> 00:47:51,577
JACOB: I hate this.
673
00:47:51,787 --> 00:47:56,327
COLLEEN: Hey!
What's the matter? Chicken?
674
00:47:58,794 --> 00:48:00,254
JACOB: Fried chicken?
675
00:48:02,673 --> 00:48:04,093
Give me your hands.
676
00:48:04,299 --> 00:48:05,339
Why?
677
00:48:05,551 --> 00:48:07,431
Jeez Louise,
just give me your hands.
678
00:48:22,192 --> 00:48:23,612
Are we praying?
679
00:48:27,823 --> 00:48:29,243
Something like that.
680
00:48:36,623 --> 00:48:38,633
See, this isn't so bad.
681
00:48:38,834 --> 00:48:40,294
People are looking.
682
00:48:40,502 --> 00:48:41,632
Let them look.
683
00:48:41,837 --> 00:48:43,837
You've got nothing
to be ashamed of.
684
00:48:48,594 --> 00:48:49,594
Excuse me, ma'am?
685
00:48:49,678 --> 00:48:50,718
Yes, ma'am?
686
00:48:50,929 --> 00:48:52,009
Do you guys sell yarn?
687
00:48:52,222 --> 00:48:54,642
Um, yes, aisle four.
688
00:48:54,850 --> 00:48:55,980
Thank you.
689
00:48:56,184 --> 00:48:57,604
Excuse me.
690
00:48:57,811 --> 00:48:59,873
Aren't you the young man
I read about in the newspaper,
691
00:48:59,897 --> 00:49:01,607
the one burnt in the war?
692
00:49:01,815 --> 00:49:03,725
Uh, yeah, that's me.
693
00:49:03,942 --> 00:49:05,242
Son, I want you to know
694
00:49:05,444 --> 00:49:08,614
everyone here
thinks of you as a real hero,
695
00:49:08,822 --> 00:49:10,952
and I just,
I just think it's a shame
696
00:49:11,158 --> 00:49:13,538
you boys were wasted
on this stupid war.
697
00:49:13,744 --> 00:49:16,044
So many wasted young lives.
698
00:49:16,246 --> 00:49:18,536
Bet you thank
your lucky stars for Obama.
699
00:49:18,749 --> 00:49:20,429
MAN ON TV: Wave of murder
which is sweeping
700
00:49:20,542 --> 00:49:23,882
the eastern third of the nation
is being committed by creatures
701
00:49:24,087 --> 00:49:28,257
who feast upon
the flesh of their victims.
702
00:49:28,467 --> 00:49:30,587
Hey, can I ask you something?
703
00:49:30,802 --> 00:49:34,012
Mm-hmm.
704
00:49:34,222 --> 00:49:35,682
When the bomb went off in Iraq,
705
00:49:35,891 --> 00:49:39,561
did you think
you were gonna die?
706
00:49:39,770 --> 00:49:42,060
Yeah, I knew I was going to die.
707
00:49:46,109 --> 00:49:48,399
What was it like?
708
00:49:48,612 --> 00:49:49,822
You know how they say
709
00:49:50,030 --> 00:49:52,620
that everything flashes
before your eyes?
710
00:49:52,824 --> 00:49:55,164
Yeah, that doesn't happen.
711
00:49:55,369 --> 00:49:56,659
But, I was, like,
712
00:49:56,870 --> 00:49:59,710
suddenly totally okay
with my entire life,
713
00:49:59,915 --> 00:50:01,705
and I sort of thought,
"I guess that's it,"
714
00:50:01,917 --> 00:50:06,757
but there's no regrets
or anything.
715
00:50:06,964 --> 00:50:11,684
You know who would like to hear
that story, I bet?
716
00:50:11,885 --> 00:50:13,675
Millions of Americans.
717
00:50:13,887 --> 00:50:17,887
Oh, Mom told you about CNN?
718
00:50:18,100 --> 00:50:19,770
Uh-huh.
719
00:50:19,977 --> 00:50:22,687
I don't want to be
anybody's hero, Colleen.
720
00:50:26,608 --> 00:50:29,898
But, you kind of are.
721
00:50:32,072 --> 00:50:34,742
It's such a joke.
722
00:50:34,950 --> 00:50:38,660
I didn't die.
That doesn't make me special.
723
00:50:38,870 --> 00:50:42,290
I just feel like a freak
724
00:50:42,499 --> 00:50:43,999
and a loser.
725
00:50:58,515 --> 00:51:00,385
Welcome to the club.
726
00:51:00,600 --> 00:51:02,440
[telephone rings]
727
00:51:05,689 --> 00:51:07,649
[ring]
728
00:51:10,694 --> 00:51:12,654
[ring]
729
00:51:15,699 --> 00:51:16,739
[hangs up telephone]
730
00:51:20,037 --> 00:51:22,577
You guys going to watch
the debates tonight?
731
00:51:22,789 --> 00:51:25,539
Probably not.
732
00:51:25,751 --> 00:51:30,211
Sweet potato, you of all people.
733
00:51:30,422 --> 00:51:32,882
Mom.
734
00:51:33,091 --> 00:51:36,471
Why don't we just rent a movie
or something?
735
00:51:36,678 --> 00:51:38,558
I'll see you later, sister.
736
00:51:40,766 --> 00:51:42,596
I'll be there in a minute,
brother.
737
00:51:46,563 --> 00:51:50,533
[door opens and closes]
738
00:51:50,734 --> 00:51:55,164
Just can't seem to do
anything right.
739
00:51:58,492 --> 00:52:00,872
Well, it's tough, Mom.
740
00:52:01,078 --> 00:52:02,618
[turns off TV]
741
00:52:06,541 --> 00:52:09,801
JOANI: Don't you care
about the issues?
742
00:52:10,003 --> 00:52:11,463
[drumming in other room]
743
00:52:11,671 --> 00:52:14,171
Do you ever think about
anything bigger than yourself?
744
00:52:14,382 --> 00:52:15,632
[drumming]
745
00:52:15,842 --> 00:52:19,472
Um, seriously?
746
00:52:19,679 --> 00:52:22,429
That's not what I meant.
747
00:52:22,641 --> 00:52:23,641
What did you mean?
748
00:52:27,979 --> 00:52:32,649
Your dad and I
love you both so much.
749
00:52:34,736 --> 00:52:41,156
And, sweet pea,
I know you took our pot.
750
00:52:41,368 --> 00:52:43,788
And it's totally cool.
751
00:52:43,995 --> 00:52:46,115
You're young.
You want to experiment.
752
00:52:46,331 --> 00:52:49,421
We understand.
This is a natural part of life.
753
00:52:49,626 --> 00:52:53,336
And you know what?
Dad and I are happy to share.
754
00:52:53,547 --> 00:52:56,337
What's ours is yours.
755
00:53:02,681 --> 00:53:05,641
I flushed your drugs, Mom.
756
00:53:05,851 --> 00:53:07,351
Excuse me?
757
00:53:07,561 --> 00:53:12,611
Don't you think you're taking
enough drugs already?
758
00:53:12,816 --> 00:53:14,726
What did I do?
759
00:53:14,943 --> 00:53:16,383
Do you really want me
to answer that?
760
00:53:16,570 --> 00:53:19,530
Yes, yes, I do.
761
00:53:19,739 --> 00:53:22,449
You're gonna have to put
the knife away.
762
00:53:22,659 --> 00:53:27,159
[drumming]
763
00:53:27,372 --> 00:53:29,332
[drops knife]
764
00:53:29,541 --> 00:53:36,591
I must be a terrible
disappointment to you,
765
00:53:36,798 --> 00:53:39,928
but that's the way it is,
isn't it?
766
00:53:40,135 --> 00:53:45,095
And you know what?
That's life.
767
00:53:45,307 --> 00:53:47,767
I'm a disappointment to you,
768
00:53:47,976 --> 00:53:53,146
and you are
a disappointment to me.
769
00:53:55,108 --> 00:53:57,608
I just wish
you'd grow up a little
770
00:53:57,819 --> 00:53:58,989
and get over it already.
771
00:53:59,196 --> 00:54:04,576
[drumming quickens]
772
00:54:04,784 --> 00:54:06,044
Really, Mom?
773
00:54:08,747 --> 00:54:11,367
Maybe you'd understand
if you stuck around
774
00:54:11,583 --> 00:54:15,593
and dealt with your problems
for once in your life.
775
00:54:15,795 --> 00:54:18,295
Mother...
776
00:54:18,506 --> 00:54:21,636
I will try to correct
myself with the grace of God.
777
00:54:21,843 --> 00:54:25,563
[drumming]
778
00:54:25,764 --> 00:54:27,274
[slam]
779
00:54:28,600 --> 00:54:32,150
[whirring]
780
00:54:32,354 --> 00:54:34,154
[doorbell rings]
781
00:54:42,572 --> 00:54:44,992
[hisses]
782
00:54:45,200 --> 00:54:46,620
Oh, hey, Colleen.
783
00:54:46,826 --> 00:54:49,576
Hey, sorry I didn't call.
784
00:54:49,788 --> 00:54:52,828
Yeah, no, please,
don't worry about it.
785
00:54:53,041 --> 00:54:54,671
Remember this guy?
786
00:54:54,876 --> 00:54:57,456
Hey, Emily.
787
00:54:57,671 --> 00:55:00,761
Oh, hey, Jacob.
788
00:55:00,966 --> 00:55:05,096
♪ Happy Anniversary to you ♪
789
00:55:05,303 --> 00:55:09,433
♪ Happy Anniversary to you ♪
790
00:55:09,641 --> 00:55:14,941
♪ Happy Anniversary,
David and Terri ♪
791
00:55:15,146 --> 00:55:19,726
♪ Happy Anniversary to you ♪
792
00:55:19,943 --> 00:55:23,033
Thank you so much!
793
00:55:23,238 --> 00:55:26,828
Terri and I would never have
been able to sustain
794
00:55:27,033 --> 00:55:30,703
so many wonderful years
of marriage
795
00:55:30,912 --> 00:55:33,372
if it weren't
for our spectacular friends!
796
00:55:33,581 --> 00:55:35,001
Seriously, y'all.
797
00:55:35,208 --> 00:55:37,588
You've let our funky
little family into your hearts,
798
00:55:37,794 --> 00:55:40,924
and that has made
all the difference.
799
00:55:41,131 --> 00:55:42,131
Now, let's party!
800
00:55:42,257 --> 00:55:47,927
[cheering]
801
00:55:48,138 --> 00:55:56,138
[indistinct chatter]
802
00:55:58,064 --> 00:56:00,074
Really?
803
00:56:00,275 --> 00:56:01,275
We're jealous of you.
804
00:56:01,401 --> 00:56:03,651
No, don't be.
805
00:56:03,862 --> 00:56:06,742
Adoption really was the best
thing that ever happened to us.
806
00:56:06,948 --> 00:56:09,948
And really, no parent knows
what they're going to get.
807
00:56:10,160 --> 00:56:11,680
Even if they're
not your real children,
808
00:56:11,745 --> 00:56:14,865
you really see yourself in them
as they get older.
809
00:56:15,081 --> 00:56:16,711
And when they were younger,
810
00:56:16,916 --> 00:56:19,036
they were always
at each other's throats,
811
00:56:19,252 --> 00:56:22,212
but now, now they're like
two peas in a pod.
812
00:56:22,422 --> 00:56:24,672
They are so smart,
and they are so sweet.
813
00:56:24,883 --> 00:56:27,593
And Troy, he loves
his little sister so much.
814
00:56:27,802 --> 00:56:29,852
And we, we are truly lucky.
815
00:56:30,055 --> 00:56:32,555
Mm-hmm.
816
00:56:32,766 --> 00:56:35,726
And it seems like yesterday
they were little puppies
817
00:56:35,935 --> 00:56:37,805
chasing squirrels
in the backyard.
818
00:56:38,021 --> 00:56:39,361
Yeah.
819
00:56:39,564 --> 00:56:41,524
That's so great, you two.
820
00:56:41,733 --> 00:56:43,863
So, how's Chiclet?
821
00:56:44,069 --> 00:56:46,239
Chiclet!
822
00:56:46,446 --> 00:56:50,736
Chiclet... is wonderful.
823
00:56:50,950 --> 00:56:54,620
BARACK OBAMA: We cannot allow
Iran to get a nuclear weapon.
824
00:56:54,829 --> 00:56:57,579
Not only would it
threaten Israel,
825
00:56:57,791 --> 00:56:59,711
our strongest ally in the region
826
00:56:59,918 --> 00:57:02,298
and one of our strongest allies
in the world,
827
00:57:02,504 --> 00:57:05,554
but it would also
create a possibility
828
00:57:05,757 --> 00:57:08,467
of nuclear weapons falling
into the hands of terrorists.
829
00:57:08,676 --> 00:57:16,676
[♪♪]
830
00:57:23,650 --> 00:57:25,190
It's a nurse.
831
00:57:25,402 --> 00:57:28,152
JOANI: Do you like it?
832
00:57:28,363 --> 00:57:30,243
I thought you said
you wanted to be a doctor
833
00:57:30,448 --> 00:57:32,868
when you grew up.
834
00:57:33,076 --> 00:57:36,076
Then what do you want to be?
835
00:57:36,287 --> 00:57:39,957
I don't know.
836
00:57:40,166 --> 00:57:41,416
JOANI: A scientist?
837
00:57:41,626 --> 00:57:42,786
No.
838
00:57:43,002 --> 00:57:44,052
JOANI: An artist?
839
00:57:46,965 --> 00:57:50,465
You can be anything
you want to be, sweet pea.
840
00:57:50,677 --> 00:57:51,847
COLLEEN: Okay, well, in honor
841
00:57:52,053 --> 00:57:53,933
of this three-year
high-school reunion,
842
00:57:54,139 --> 00:57:57,139
I vote that we play
truth or dare!
843
00:57:57,350 --> 00:57:59,600
Uh, or not.
844
00:57:59,811 --> 00:58:00,981
Come on, brother.
845
00:58:01,187 --> 00:58:02,557
I'll play!
846
00:58:02,772 --> 00:58:04,272
Okay.
847
00:58:04,482 --> 00:58:06,192
I choose truth.
848
00:58:06,401 --> 00:58:07,861
Hmm.
849
00:58:08,069 --> 00:58:11,069
What's the worst thing
you know about your parents?
850
00:58:11,281 --> 00:58:12,071
Both of them?
851
00:58:12,282 --> 00:58:13,282
Either one.
852
00:58:16,369 --> 00:58:20,119
Oh. Oh, jeez...
853
00:58:20,331 --> 00:58:21,711
Do I tell this story?
854
00:58:21,916 --> 00:58:23,036
Yes, tell it!
855
00:58:23,251 --> 00:58:24,461
Tell it.
856
00:58:24,669 --> 00:58:28,629
Okay, okay, but you have to chug
a beer with me,
857
00:58:28,840 --> 00:58:30,550
both of you.
858
00:58:30,758 --> 00:58:32,508
Double dare.
859
00:58:32,719 --> 00:58:34,509
Wow.
860
00:58:34,721 --> 00:58:36,431
That's my very first beer.
861
00:58:36,639 --> 00:58:38,219
Your first beer.
862
00:58:38,433 --> 00:58:41,603
I mean, it is Heineken,
so it's barely beer.
863
00:58:41,811 --> 00:58:44,311
[laughs]
864
00:58:44,522 --> 00:58:46,322
Okay.
865
00:58:46,524 --> 00:58:49,614
Yes!
866
00:58:49,819 --> 00:58:52,449
[opens bottle]
867
00:58:52,655 --> 00:58:54,025
Milady.
868
00:58:54,240 --> 00:58:55,780
[opens bottle]
869
00:58:55,992 --> 00:58:59,452
Sir. Let's do it.
870
00:58:59,662 --> 00:59:01,122
Well, no, wait.
Hold on. First...
871
00:59:01,331 --> 00:59:02,501
Okay, I'll do it. I'll do it.
872
00:59:02,707 --> 00:59:04,268
But first you have to tell
the story first.
873
00:59:04,292 --> 00:59:05,082
That's the deal.
874
00:59:05,251 --> 00:59:08,001
What? Yikes! Uh!
875
00:59:08,213 --> 00:59:09,803
Okay!
876
00:59:10,006 --> 00:59:15,216
Okay, so, you guys remember
AskJeeves.com, the website?
877
00:59:15,428 --> 00:59:16,888
Mm-hmm.
878
00:59:17,096 --> 00:59:21,766
Okay, when I was 12,
879
00:59:21,976 --> 00:59:25,096
I wanted to look up something
on the Internet,
880
00:59:25,313 --> 00:59:28,113
and I had to go upstairs
to my parents' bedroom,
881
00:59:28,316 --> 00:59:31,856
and my dad had stayed logged in
to his account,
882
00:59:32,070 --> 00:59:37,200
and so I go on to AskJeeves,
and I'm typing my question,
883
00:59:37,408 --> 00:59:39,908
and, like,
when you type your question,
884
00:59:40,119 --> 00:59:43,159
then the last five things
that you've asked it come up,
885
00:59:43,373 --> 00:59:47,633
and apparently,
my dad had asked it,
886
00:59:47,835 --> 00:59:50,415
"Where, near Asheville,
North Carolina,
887
00:59:50,630 --> 00:59:53,760
can I find a BBW prostitute?"
888
00:59:53,967 --> 00:59:56,387
Whew!
889
00:59:56,594 --> 00:59:58,514
What's BBW?
890
00:59:58,721 --> 01:00:04,521
It is big, beautiful women.
891
01:00:04,727 --> 01:00:06,267
He asked Jeeves that?
892
01:00:09,816 --> 01:00:14,196
[laughing]
893
01:00:16,281 --> 01:00:17,281
To parents!
894
01:00:19,242 --> 01:00:21,622
To parents.
895
01:00:21,828 --> 01:00:24,158
COLLEEN:
Okay, first is the candidacy.
896
01:00:24,372 --> 01:00:25,582
No, wait. Hold on. No, wait.
897
01:00:25,790 --> 01:00:27,580
First it's the applicancy,
and then,
898
01:00:27,792 --> 01:00:31,632
and then it's
the candidatcy... candidacy.
899
01:00:31,838 --> 01:00:34,418
Um, and then the novitiate.
900
01:00:34,632 --> 01:00:36,722
I'm the novitiate.
That's me.
901
01:00:36,926 --> 01:00:39,796
But then you do permanent.
First, no, hold on.
902
01:00:40,013 --> 01:00:43,433
The temporary vows,
and then it is the final vows,
903
01:00:43,641 --> 01:00:46,691
and then you are a nun
forever and ever.
904
01:00:46,894 --> 01:00:47,894
Did I get it?
905
01:00:48,021 --> 01:00:49,651
Oh, my god.
906
01:00:49,856 --> 01:00:54,856
Ooh, you are wasted.
907
01:00:55,069 --> 01:00:57,529
How many of those have I had?
908
01:00:57,739 --> 01:00:58,909
Two and a half.
909
01:01:02,243 --> 01:01:07,123
[vomiting]
910
01:01:13,212 --> 01:01:16,262
Last one.
You wanna split it?
911
01:01:16,466 --> 01:01:17,466
Sure.
912
01:01:25,808 --> 01:01:27,728
Is your mom doing okay?
913
01:01:27,935 --> 01:01:30,805
Mmm, who knows?
914
01:01:31,022 --> 01:01:32,322
Not really.
915
01:01:32,523 --> 01:01:34,153
She was acting happy
for a little while,
916
01:01:34,359 --> 01:01:37,359
but it's tough.
917
01:01:37,570 --> 01:01:41,030
Jeez, yeah.
918
01:01:41,240 --> 01:01:46,410
If my kid ran away
after I tried to off myself...
919
01:01:46,621 --> 01:01:47,621
Sorry.
920
01:01:47,705 --> 01:01:48,785
No, it's okay.
921
01:01:52,251 --> 01:01:55,171
[coughs]
922
01:01:55,380 --> 01:01:58,220
Can you see anything
behind those things?
923
01:01:58,424 --> 01:02:01,594
Barely, but yeah.
924
01:02:01,803 --> 01:02:04,513
Why don't you take them off?
It's nighttime, anyway.
925
01:02:04,722 --> 01:02:07,272
Yeah, I'd rather not.
926
01:02:07,475 --> 01:02:10,555
I dare you to take them off.
927
01:02:10,770 --> 01:02:12,690
You don't wanna see it.
It's not...
928
01:02:12,897 --> 01:02:17,187
Maybe I do.
929
01:02:17,402 --> 01:02:23,072
Look, your spit
has touched my mouth.
930
01:02:23,282 --> 01:02:24,622
Mm-hmm.
931
01:02:24,826 --> 01:02:26,736
I think we know
each other well enough, huh?
932
01:02:26,953 --> 01:02:29,413
That's true, yeah.
I can't.
933
01:02:40,591 --> 01:02:46,511
In high school, I wanted
to make out with you so hard.
934
01:02:46,723 --> 01:02:54,723
[♪♪]
935
01:03:01,821 --> 01:03:09,821
[♪♪]
936
01:03:16,836 --> 01:03:24,836
[♪♪]
937
01:03:31,976 --> 01:03:39,976
[♪♪]
938
01:03:40,902 --> 01:03:42,032
[ding]
939
01:03:42,236 --> 01:03:50,236
[♪♪]
940
01:03:53,706 --> 01:03:57,076
DAVID: Now, this little number
we're very, very happy with.
941
01:03:57,251 --> 01:04:02,171
It's mellow but lasts longer.
Perfect for the over-40 crowd.
942
01:04:02,381 --> 01:04:07,261
And, uh, do you have anything
a little stronger?
943
01:04:07,470 --> 01:04:10,310
That... would be these guys.
944
01:04:10,515 --> 01:04:11,515
Oh.
945
01:04:11,557 --> 01:04:13,637
Terri's little babies.
946
01:04:13,851 --> 01:04:16,851
Mushrooms covered
in Mexican chocolate.
947
01:04:17,063 --> 01:04:19,483
They'll really take you
south of the border.
948
01:04:19,690 --> 01:04:21,820
BILL: Lover, you ready?
949
01:04:22,026 --> 01:04:25,026
Yeah, yeah, just a second.
I'll meet you at the car, honey.
950
01:04:29,700 --> 01:04:30,700
I threw up!
951
01:04:30,910 --> 01:04:38,080
[♪♪]
952
01:04:38,292 --> 01:04:40,502
Hello?
953
01:04:40,711 --> 01:04:41,801
Guys?
954
01:04:46,217 --> 01:04:48,637
Do you want to roast
some pumpkin seeds?
955
01:04:48,845 --> 01:04:56,845
[♪♪]
956
01:05:01,983 --> 01:05:09,983
[♪♪]
957
01:05:11,200 --> 01:05:12,200
Hello?
958
01:05:12,410 --> 01:05:19,380
[♪♪]
959
01:05:19,584 --> 01:05:20,714
Guys?
960
01:05:20,918 --> 01:05:28,918
[♪♪]
961
01:05:35,266 --> 01:05:43,266
[♪♪]
962
01:06:32,573 --> 01:06:34,083
[knock on door]
963
01:06:44,710 --> 01:06:46,670
Um...
964
01:06:46,879 --> 01:06:49,799
I made a salad for lunch.
965
01:06:50,007 --> 01:06:52,677
Do you want some?
966
01:06:52,885 --> 01:06:53,965
Yeah, that'd be nice.
967
01:06:56,639 --> 01:06:59,769
When do you have to go back?
Tomorrow?
968
01:06:59,976 --> 01:07:03,806
Um, I was thinking
about leaving today actually.
969
01:07:04,021 --> 01:07:07,111
Oh.
970
01:07:07,316 --> 01:07:12,316
Do you think you could stay
maybe one more night?
971
01:07:12,530 --> 01:07:14,450
I have a fun idea.
972
01:07:16,826 --> 01:07:18,116
How fun?
973
01:07:22,164 --> 01:07:24,754
Fun.
974
01:07:24,959 --> 01:07:29,459
Sister Joan of Arc,
I try to make it a habit
975
01:07:29,672 --> 01:07:31,632
to raise my voice
only when necessary,
976
01:07:31,841 --> 01:07:33,631
and it is not often
977
01:07:33,843 --> 01:07:35,933
that the occasion
calls for me to raise my voice,
978
01:07:36,137 --> 01:07:39,517
but you are trying my patience,
and on top of that,
979
01:07:39,724 --> 01:07:41,604
you are still in possession
of my car,
980
01:07:41,809 --> 01:07:43,449
a car which is needed
up here in New York,
981
01:07:43,561 --> 01:07:44,561
in case you forgot.
982
01:07:44,645 --> 01:07:47,605
[dial tone]
983
01:07:47,815 --> 01:07:50,395
[siren]
984
01:07:50,609 --> 01:07:54,109
Jesus, Mary, and Joseph.
985
01:07:54,321 --> 01:07:56,031
She hung up.
986
01:07:56,240 --> 01:07:59,620
BILL: And one, two, three, four.
Uh-huh.
987
01:07:59,827 --> 01:08:01,697
[drumming]
988
01:08:01,912 --> 01:08:03,292
Uh-huh. That's it.
989
01:08:03,497 --> 01:08:05,537
Okay, come on. Oh, yes!
990
01:08:05,750 --> 01:08:08,130
Oh, yes. Here we go.
991
01:08:08,335 --> 01:08:10,125
And one, two, three, four!
992
01:08:10,337 --> 01:08:13,547
Happy family Halloween party!
993
01:08:13,758 --> 01:08:14,548
Whoo!
994
01:08:14,759 --> 01:08:22,759
[♪♪]
995
01:08:28,939 --> 01:08:29,979
Thank you.
996
01:08:30,191 --> 01:08:38,191
[♪♪]
997
01:08:40,868 --> 01:08:41,868
Awesome.
998
01:08:41,911 --> 01:08:48,461
[♪♪]
999
01:08:48,667 --> 01:08:49,707
Bring our family together
1000
01:08:49,919 --> 01:08:53,049
for this festive
Halloween night,
1001
01:08:53,255 --> 01:08:57,795
and for... for this food
that we are about to receive.
1002
01:08:58,010 --> 01:09:00,010
Amen.
1003
01:09:00,221 --> 01:09:01,011
Let's eat.
1004
01:09:01,222 --> 01:09:09,112
[♪♪]
1005
01:09:09,313 --> 01:09:17,313
[♪♪]
1006
01:09:18,239 --> 01:09:20,909
This is awesome,
1007
01:09:21,117 --> 01:09:23,537
awesomely done,
I just want to say.
1008
01:09:23,744 --> 01:09:25,504
[♪♪]
1009
01:09:25,704 --> 01:09:26,704
[hisses]
1010
01:09:26,747 --> 01:09:33,667
[♪♪]
1011
01:09:33,879 --> 01:09:34,879
Good.
1012
01:09:34,964 --> 01:09:39,764
[♪♪]
1013
01:09:39,969 --> 01:09:46,349
[♪♪]
1014
01:09:46,559 --> 01:09:51,309
[muffled voices]
1015
01:09:51,522 --> 01:09:52,822
Just touch it.
1016
01:09:53,023 --> 01:09:59,033
[♪♪]
1017
01:09:59,238 --> 01:10:04,828
[music playing over dialogue]
1018
01:10:05,035 --> 01:10:13,035
[♪♪]
1019
01:10:18,132 --> 01:10:19,132
Colleen!
1020
01:10:19,300 --> 01:10:20,680
Ah ha ha!
1021
01:10:20,885 --> 01:10:22,135
[screaming]
1022
01:10:22,344 --> 01:10:27,564
[♪♪]
1023
01:10:27,766 --> 01:10:30,726
Sweet pea.
1024
01:10:30,936 --> 01:10:32,896
Everybody having a good time?
1025
01:10:46,952 --> 01:10:49,162
Anyone else for seconds?
1026
01:10:49,371 --> 01:10:52,211
Um, sweet pea?
1027
01:10:52,416 --> 01:10:55,786
It's her last night.
Let her indulge.
1028
01:10:56,003 --> 01:10:58,343
You wanna split one?
1029
01:10:58,547 --> 01:11:00,127
Sure!
1030
01:11:00,341 --> 01:11:02,471
BILL: Don't mind if I do.
1031
01:11:18,025 --> 01:11:22,065
Mom, how much wine
did you put in that pasta?
1032
01:11:22,279 --> 01:11:25,529
Oh, not a lot.
1033
01:11:25,741 --> 01:11:27,741
I am such a lightweight.
1034
01:11:27,952 --> 01:11:31,162
JACOB: Wait, doesn't the heat
cook out all the alcohol?
1035
01:11:31,372 --> 01:11:35,292
TRICIA: Yeah, you're right.
My fingers are a little tingly.
1036
01:11:38,921 --> 01:11:44,391
JACOB: What did you put
in the cupcakes, Mom?
1037
01:11:44,593 --> 01:11:45,593
Mom?
1038
01:11:45,761 --> 01:11:49,811
Colleen, it's your last night.
1039
01:11:50,015 --> 01:11:54,225
I just wanted us to all relax
and have fun, you know,
1040
01:11:54,436 --> 01:11:55,516
like a family.
1041
01:11:55,729 --> 01:11:57,059
Why would you...
1042
01:11:57,273 --> 01:11:59,613
What is wrong with you?
1043
01:12:03,612 --> 01:12:04,612
[door slams]
1044
01:12:12,746 --> 01:12:13,746
[sniffs]
1045
01:12:13,789 --> 01:12:14,579
[knocking on door]
1046
01:12:14,790 --> 01:12:15,580
Sweet pea!
1047
01:12:15,791 --> 01:12:18,711
[jiggling doorknob]
1048
01:12:18,919 --> 01:12:23,259
Sweet pea, please open up!
1049
01:12:23,465 --> 01:12:25,465
Colleen Noel Lunsford,
this isn't funny!
1050
01:12:25,676 --> 01:12:26,796
[turns up music]
1051
01:12:27,011 --> 01:12:35,011
[♪♪]
1052
01:12:39,440 --> 01:12:40,440
[music stops]
1053
01:12:44,320 --> 01:12:47,530
You knew about the key
under the gargoyle?
1054
01:12:47,740 --> 01:12:51,080
JOANI: I always knew
about the gargoyle key.
1055
01:12:59,209 --> 01:13:02,419
So, is it okay if I sit down?
1056
01:13:02,629 --> 01:13:03,629
Fine.
1057
01:13:26,653 --> 01:13:27,993
Am I a bad mom?
1058
01:13:30,949 --> 01:13:34,829
That's not a fair question.
1059
01:13:35,037 --> 01:13:37,287
Was I a bad mom?
1060
01:13:43,379 --> 01:13:47,169
I guess it's not your fault.
1061
01:13:47,383 --> 01:13:50,343
It was just a lot.
1062
01:13:52,054 --> 01:13:57,274
First Jacob, then you.
1063
01:13:57,476 --> 01:14:01,976
I just, I just needed...
1064
01:14:02,189 --> 01:14:03,519
structure.
1065
01:14:07,653 --> 01:14:08,993
I'm sorry.
1066
01:14:15,828 --> 01:14:17,698
Yeah, me, too.
1067
01:14:25,212 --> 01:14:28,882
Do you like being a nun?
1068
01:14:29,091 --> 01:14:32,181
Yeah, I do.
1069
01:14:34,680 --> 01:14:37,810
Do you ever wish
you could have a boyfriend?
1070
01:14:41,103 --> 01:14:43,653
Girlfriend?
1071
01:14:43,856 --> 01:14:48,896
I don't think I'll ever want
to do that with anyone.
1072
01:14:49,111 --> 01:14:54,871
Hmm. When you were growing up,
your dad and I used to think
1073
01:14:55,075 --> 01:14:58,995
you'd become a lesbian Satanist.
1074
01:15:07,671 --> 01:15:09,971
Sometimes I think
you're sad I'm not.
1075
01:15:17,222 --> 01:15:20,182
Colleen, when I was your age,
1076
01:15:20,392 --> 01:15:25,312
I thought having a kid
would make me an adult,
1077
01:15:25,522 --> 01:15:28,612
that it was going to give me
some kind of purpose,
1078
01:15:28,817 --> 01:15:31,487
some sense of direction,
1079
01:15:31,695 --> 01:15:37,155
but, um, it didn't, not really.
1080
01:15:41,955 --> 01:15:46,035
And neither did
having another one.
1081
01:15:46,210 --> 01:15:48,630
And, um, I got older,
1082
01:15:48,837 --> 01:15:52,167
and there was
more and more responsibility,
1083
01:15:52,382 --> 01:15:53,882
and then
that just never went away,
1084
01:15:54,092 --> 01:15:58,852
and it got harder
and harder, and...
1085
01:15:59,056 --> 01:16:01,676
and, um...
1086
01:16:01,892 --> 01:16:06,522
I found myself
becoming very sad.
1087
01:16:09,149 --> 01:16:12,649
And when I was at my saddest,
1088
01:16:12,861 --> 01:16:19,241
I just wanted to go to sleep
and not wake up,
1089
01:16:19,451 --> 01:16:22,541
just sleep.
1090
01:16:22,746 --> 01:16:24,246
And that didn't happen either.
1091
01:16:24,456 --> 01:16:25,916
No matter how hard I tried,
1092
01:16:26,124 --> 01:16:30,804
I just kept waking up
and waking up and waking up.
1093
01:16:33,632 --> 01:16:35,842
And then I tried
something different.
1094
01:16:40,138 --> 01:16:42,978
I didn't get that moment,
Colleen,
1095
01:16:43,183 --> 01:16:45,693
where everything
was just suddenly okay.
1096
01:16:45,894 --> 01:16:50,524
I don't think
those moments exist.
1097
01:16:50,732 --> 01:16:56,702
I think all you can do
is keep trying
1098
01:16:56,905 --> 01:17:02,695
and hope that somehow trying
can be good enough.
1099
01:17:09,209 --> 01:17:10,209
[sniffs]
1100
01:17:10,294 --> 01:17:11,844
It's good to talk, right?
1101
01:17:16,592 --> 01:17:18,472
Can we be friends?
1102
01:17:21,263 --> 01:17:25,143
Yeah, Mom, we can be friends.
1103
01:17:31,648 --> 01:17:33,898
Is it always this fun
to be stoned?
1104
01:17:34,109 --> 01:17:37,699
MAN ON TV:
You're expecting a mere handsaw
1105
01:17:37,904 --> 01:17:41,664
and a covered wooden casket?
1106
01:17:41,867 --> 01:17:45,247
Oh, no.
That's the old-fashioned way
1107
01:17:45,454 --> 01:17:48,424
of sawing people in half.
1108
01:17:48,624 --> 01:17:52,964
Today, magicians
are mechanized tools,
1109
01:17:53,170 --> 01:17:59,680
and nothing will be concealed
from your view!
1110
01:18:01,887 --> 01:18:08,347
[whirring]
1111
01:18:08,560 --> 01:18:10,400
[screaming]
1112
01:18:10,604 --> 01:18:11,774
Ew!
1113
01:18:20,906 --> 01:18:25,036
Oh, this isn't scary.
It's just horrible.
1114
01:18:30,791 --> 01:18:32,041
Aah!
1115
01:18:32,250 --> 01:18:34,500
[laughs]
1116
01:18:34,711 --> 01:18:36,421
They're coming to get you,
Barbara!
1117
01:18:36,630 --> 01:18:37,630
Stop it.
1118
01:18:37,756 --> 01:18:39,296
[knocking]
1119
01:18:39,508 --> 01:18:40,298
Shh!
1120
01:18:40,509 --> 01:18:44,299
[knocking on door]
1121
01:18:49,059 --> 01:18:50,729
What do we do?
1122
01:18:50,936 --> 01:18:52,396
What do we do?
1123
01:18:52,604 --> 01:18:53,814
JACOB: Answer it.
1124
01:18:54,022 --> 01:18:55,232
What if it's the cops?
1125
01:18:55,440 --> 01:18:56,959
JACOB: How could it possibly
be the cops?
1126
01:18:56,983 --> 01:18:58,670
TRICIA: How could it
possibly not be the cops?
1127
01:18:58,694 --> 01:19:00,534
If it's not the cops,
then who is it?
1128
01:19:00,737 --> 01:19:04,407
[knocking on door]
1129
01:19:04,616 --> 01:19:09,656
JACOB: Okay, rock-paper-scissors
for who answers the door.
1130
01:19:09,871 --> 01:19:11,541
One, two, three.
1131
01:19:25,679 --> 01:19:27,219
[drumming]
1132
01:19:27,431 --> 01:19:28,931
Ah! Jacob!
1133
01:19:31,476 --> 01:19:33,016
Mom, Dad, wake up!
1134
01:19:33,228 --> 01:19:34,978
Animal Liberations
has taken Jacob!
1135
01:19:35,188 --> 01:19:39,648
[drumming]
1136
01:19:39,860 --> 01:19:41,030
Close the door!
1137
01:19:41,236 --> 01:19:44,526
[drumming]
1138
01:19:44,740 --> 01:19:46,620
I'll get my keys.
1139
01:19:46,825 --> 01:19:47,985
Come on!
1140
01:19:50,787 --> 01:19:51,848
Oh, my gosh, Tricia.
I'm so sorry.
1141
01:19:51,872 --> 01:19:52,912
This is all my fault.
1142
01:19:53,123 --> 01:19:53,873
None of this would have
happened if I...
1143
01:19:54,082 --> 01:19:54,882
I shouldn't have come home.
1144
01:19:55,083 --> 01:19:55,883
Honk at them!
1145
01:19:56,084 --> 01:19:56,844
[honking horn]
1146
01:19:57,043 --> 01:19:58,253
Honk louder!
1147
01:19:58,462 --> 01:19:59,731
I can't drive and honk
at the same time!
1148
01:19:59,755 --> 01:20:01,085
Hurry up!
They're getting away!
1149
01:20:01,298 --> 01:20:02,088
Oh, god! What do you think
they're gonna do to him?
1150
01:20:02,299 --> 01:20:03,719
I'm trying! I'm trying!
1151
01:20:03,925 --> 01:20:05,862
I didn't want him to go away.
I'm sorry for everything
1152
01:20:05,886 --> 01:20:07,546
I've ever said or done
that's bad ever.
1153
01:20:07,763 --> 01:20:09,313
Tricia, it's okay.
1154
01:20:09,514 --> 01:20:11,200
Everybody in the whole world
thinks bad things sometimes.
1155
01:20:11,224 --> 01:20:13,194
It's gonna be okay.
1156
01:20:13,393 --> 01:20:15,103
Oh, no. That is not good.
1157
01:20:15,312 --> 01:20:16,102
What?
1158
01:20:16,313 --> 01:20:18,273
Uh, nothing.
1159
01:20:18,482 --> 01:20:24,362
[slow-motion clucking]
1160
01:20:24,571 --> 01:20:27,531
WEIRD VOICE: Some people need
to be terrorized sometimes.
1161
01:20:27,741 --> 01:20:28,741
Watch out! Watch out!
1162
01:20:28,825 --> 01:20:30,035
TRICIA: Watch out!
1163
01:20:30,243 --> 01:20:31,913
[screaming]
1164
01:20:32,120 --> 01:20:36,120
LITTLE COLLEEN: "Oh, Sally,
you left me down the stairs.
1165
01:20:36,333 --> 01:20:39,043
I'm coming up them!"
1166
01:20:39,252 --> 01:20:43,132
And then a few hours later,
the doll said again,
1167
01:20:43,340 --> 01:20:47,140
"Sally, I'm in your room!"
1168
01:20:47,344 --> 01:20:49,144
Sally got really, really scared.
1169
01:20:49,346 --> 01:20:50,466
She pulled the covers up
1170
01:20:50,680 --> 01:20:52,970
and, and put a pillow
on her face.
1171
01:20:53,183 --> 01:20:57,153
Then, then the doll said again,
1172
01:20:57,354 --> 01:20:59,984
"Oh, Sally,
I'm right next to you!"
1173
01:21:00,190 --> 01:21:02,690
Then the light
turned on suddenly,
1174
01:21:02,901 --> 01:21:05,701
and she saw the doll,
and the doll killed her,
1175
01:21:05,904 --> 01:21:10,034
and every single time
the doll kills a person,
1176
01:21:10,242 --> 01:21:11,742
she puts up one finger,
1177
01:21:11,952 --> 01:21:15,832
and if she runs out of fingers,
she grows more.
1178
01:21:16,039 --> 01:21:20,089
And no one knows
where the doll is now.
1179
01:21:21,461 --> 01:21:23,671
[distant whooping]
1180
01:21:23,880 --> 01:21:25,630
Tricia.
1181
01:21:25,841 --> 01:21:27,681
Yeah, Colleen?
1182
01:21:27,884 --> 01:21:29,224
Are you alive?
1183
01:21:29,427 --> 01:21:30,967
I think so.
1184
01:21:38,144 --> 01:21:40,194
Let's get out of the car.
1185
01:21:40,397 --> 01:21:41,397
Okay.
1186
01:21:41,481 --> 01:21:44,111
MEN: Soldier! Soldier! Soldier!
1187
01:21:44,317 --> 01:21:46,947
Soldier! Soldier! Soldier!
1188
01:21:47,153 --> 01:21:49,613
Soldier! Soldier! Soldier!
1189
01:21:49,823 --> 01:21:51,533
Soldier! Soldier! Soldier!
1190
01:21:51,741 --> 01:21:53,621
Soldier! Soldier! Soldier!
1191
01:21:53,827 --> 01:21:57,957
[cheering]
1192
01:21:58,164 --> 01:22:00,004
CHIP:
Shoot, dog, we missed your ass!
1193
01:22:00,208 --> 01:22:01,561
BERNIE: Didn't mean
to snatch you up like that
1194
01:22:01,585 --> 01:22:05,375
but F-U-N doesn't
take N-O for an answer!
1195
01:22:05,589 --> 01:22:07,469
Whoo!
1196
01:22:07,674 --> 01:22:11,604
CHIP: And we got you a little
welcome back surprise, soldier!
1197
01:22:11,803 --> 01:22:13,763
Whoo!
1198
01:22:13,972 --> 01:22:15,932
There we go!
1199
01:22:16,141 --> 01:22:17,731
[♪♪]
1200
01:22:17,934 --> 01:22:20,484
♪ Oh, baby ♪
1201
01:22:20,687 --> 01:22:23,567
Welcome home, Sergeant Lunsford!
1202
01:22:23,773 --> 01:22:28,493
Whoo!
1203
01:22:28,695 --> 01:22:36,695
[♪♪]
1204
01:22:37,746 --> 01:22:38,996
MAN: Yeah, baby, shake that.
1205
01:22:39,205 --> 01:22:41,665
[♪♪]
1206
01:22:41,875 --> 01:22:42,915
Jacob!
1207
01:22:43,126 --> 01:22:48,666
[men cheering]
1208
01:22:48,882 --> 01:22:50,382
No!
1209
01:22:50,592 --> 01:22:51,382
Jacob!
1210
01:22:51,593 --> 01:22:53,013
No, Jacob!
1211
01:22:53,219 --> 01:22:54,509
Are you okay?
1212
01:22:54,721 --> 01:22:56,681
What?
1213
01:22:56,890 --> 01:22:58,730
Jacob?
1214
01:22:58,934 --> 01:23:00,694
Call an ambulance!
He can't breathe!
1215
01:23:02,562 --> 01:23:07,982
[beeping]
1216
01:23:16,534 --> 01:23:17,544
Thanks.
1217
01:23:19,788 --> 01:23:21,708
Sure thing, sugar pie.
1218
01:23:32,801 --> 01:23:36,721
Can I ask you a weird question?
1219
01:23:36,930 --> 01:23:39,980
Ask away, angel.
1220
01:23:40,183 --> 01:23:42,353
Do your parents
know what you do?
1221
01:23:45,814 --> 01:23:48,734
Sure do.
1222
01:23:48,942 --> 01:23:53,412
Can't say they're
happy about it, but...
1223
01:23:53,613 --> 01:23:56,203
we all gotta pay
our bills, right?
1224
01:23:56,408 --> 01:23:57,908
Yeah.
1225
01:24:00,662 --> 01:24:03,792
Plus, I know
they can't talk, anyway.
1226
01:24:03,999 --> 01:24:07,539
We're all screw-ups.
1227
01:24:07,752 --> 01:24:10,342
I guess that's why
we love each other.
1228
01:24:10,547 --> 01:24:12,507
DOCTOR:
He's in stable condition.
1229
01:24:12,716 --> 01:24:13,876
He's going to be okay,
1230
01:24:14,092 --> 01:24:15,528
but we'll need to keep him
for a week or so
1231
01:24:15,552 --> 01:24:17,142
to monitor him.
1232
01:24:17,345 --> 01:24:19,965
Thank you so much.
We really appreciate it.
1233
01:24:20,181 --> 01:24:22,681
He's a real hero
for pulling through this one.
1234
01:24:22,892 --> 01:24:25,562
We'll be sure
to tell him you said that.
1235
01:24:27,105 --> 01:24:28,185
Thanks.
1236
01:24:29,607 --> 01:24:31,107
[kiss]
1237
01:24:31,317 --> 01:24:34,567
Okay, we'll take it from here.
Thank you so much.
1238
01:24:34,779 --> 01:24:35,779
All right.
1239
01:24:37,741 --> 01:24:40,241
Bless y'all.
1240
01:24:40,452 --> 01:24:42,292
Call me if you need anything?
1241
01:24:49,753 --> 01:24:50,963
Okay.
1242
01:24:53,339 --> 01:24:54,669
All good.
1243
01:25:02,932 --> 01:25:04,522
I'm sorry, Dad.
1244
01:25:09,064 --> 01:25:10,824
It's gonna be okay, sweet pea.
1245
01:25:21,493 --> 01:25:24,043
I'm gonna miss you guys a lot.
1246
01:25:26,081 --> 01:25:28,751
You can come visit us anytime.
1247
01:25:30,710 --> 01:25:32,130
You, too.
1248
01:25:32,337 --> 01:25:39,137
[♪♪]
1249
01:25:39,344 --> 01:25:41,514
OBAMA:
It's been a long time coming,
1250
01:25:41,721 --> 01:25:45,681
but tonight, because
of what we did on this day,
1251
01:25:45,892 --> 01:25:49,772
in this election,
at this defining moment,
1252
01:25:49,979 --> 01:25:51,689
change has come to America!
1253
01:25:51,898 --> 01:25:59,898
[applause]
1254
01:26:03,743 --> 01:26:07,463
What do you ask
of this community?
1255
01:26:07,664 --> 01:26:10,504
I ask to be
a fully incorporated member.
1256
01:26:13,753 --> 01:26:16,513
God of mercy and compassion,
1257
01:26:16,714 --> 01:26:19,974
I celebrate your faithfulness
and love for me,
1258
01:26:20,176 --> 01:26:22,636
and I praise your name.
1259
01:26:22,846 --> 01:26:26,056
In thanksgiving
for this gift of my vocation,
1260
01:26:26,266 --> 01:26:32,896
I vow to live a life of poverty,
chastity, and obedience,
1261
01:26:33,106 --> 01:26:36,606
and to persevere
in this community until death.
1262
01:26:36,818 --> 01:26:38,608
[typing]
1263
01:26:56,671 --> 01:26:57,671
[click]
1264
01:26:57,797 --> 01:27:05,797
[♪♪]
1265
01:27:11,936 --> 01:27:19,936
[♪♪]
1266
01:27:22,572 --> 01:27:26,492
PRIEST: Lord, bless these rings
which we bless in your name.
1267
01:27:26,701 --> 01:27:28,161
Grant that those who wear them
1268
01:27:28,369 --> 01:27:31,749
may always have a deep faith
in each other.
1269
01:27:31,956 --> 01:27:34,956
May they do your will
and always live together
1270
01:27:35,168 --> 01:27:38,458
in peace, goodwill, and love.
1271
01:27:38,671 --> 01:27:41,511
We ask this
through Christ, our Lord.
1272
01:27:44,761 --> 01:27:47,971
With this ring,
1273
01:27:48,181 --> 01:27:51,681
I make you my wife.
1274
01:27:51,893 --> 01:27:56,813
And with this ring,
I make you my husband.
1275
01:27:57,023 --> 01:28:01,613
[♪♪]
1276
01:28:01,819 --> 01:28:02,609
All right!
1277
01:28:02,820 --> 01:28:05,370
[cheering]
1278
01:28:05,573 --> 01:28:10,043
[applause]
1279
01:28:10,245 --> 01:28:12,825
♪ It's such a cold world ♪
1280
01:28:13,039 --> 01:28:17,379
[♪♪]
1281
01:28:17,585 --> 01:28:19,545
♪ It's such a cold world ♪
1282
01:28:19,754 --> 01:28:27,754
[♪♪]
1283
01:28:34,894 --> 01:28:42,894
[♪♪]
1284
01:28:47,323 --> 01:28:50,333
♪ The words that you say ♪
1285
01:28:50,535 --> 01:28:54,615
♪ Aren't just a game
that you play ♪
1286
01:28:54,831 --> 01:28:58,001
♪ Your choice ♪
1287
01:28:58,209 --> 01:29:01,549
♪ is sincere ♪
1288
01:29:01,754 --> 01:29:05,014
♪ But the feelings you show ♪
1289
01:29:05,216 --> 01:29:09,256
♪ Make no difference at all ♪
1290
01:29:09,470 --> 01:29:12,270
♪ To those ♪
1291
01:29:12,473 --> 01:29:16,643
♪ You call the creatures ♪
1292
01:29:16,853 --> 01:29:18,273
♪ Eye to eye, face to face ♪
1293
01:29:18,479 --> 01:29:23,739
♪ lips to lips
and tongue to tongue ♪
1294
01:29:23,943 --> 01:29:25,703
♪ Eye to eye, face to face ♪
1295
01:29:25,903 --> 01:29:30,663
♪ lips to lips
and tongue to tongue ♪
1296
01:29:30,867 --> 01:29:32,947
♪ It's such a cold world ♪
1297
01:29:33,161 --> 01:29:37,831
[♪♪]
1298
01:29:38,041 --> 01:29:40,171
♪ It's such a cold world ♪
1299
01:29:40,376 --> 01:29:48,376
[♪♪]
1300
01:29:49,427 --> 01:29:57,427
[♪♪]
1301
01:30:00,563 --> 01:30:02,273
♪ You call it the communism ♪
1302
01:30:02,482 --> 01:30:04,072
♪ Call it the communism ♪
1303
01:30:04,275 --> 01:30:05,775
♪ Call it the communism ♪
1304
01:30:05,985 --> 01:30:08,605
♪ Call it
the communism of love ♪
1305
01:30:08,821 --> 01:30:14,911
[♪♪]
1306
01:30:15,119 --> 01:30:16,789
♪ You call it the communism ♪
1307
01:30:16,996 --> 01:30:18,576
♪ Call it the communism ♪
1308
01:30:18,790 --> 01:30:20,500
♪ Call it the communism ♪
1309
01:30:20,708 --> 01:30:24,048
♪ Call it
the communism of love ♪
1310
01:30:24,253 --> 01:30:29,633
[♪♪]
1311
01:30:29,842 --> 01:30:31,432
♪ You call it the communism ♪
1312
01:30:31,636 --> 01:30:33,256
♪ Call it the communism ♪
1313
01:30:33,471 --> 01:30:35,011
♪ Call it the communism ♪
1314
01:30:35,223 --> 01:30:38,563
♪ Call it
the communism of love ♪
1315
01:30:38,768 --> 01:30:44,518
[♪♪]
1316
01:30:44,732 --> 01:30:45,732
♪ Call it ♪
1317
01:30:45,817 --> 01:30:50,657
[♪♪]
1318
01:30:52,532 --> 01:31:00,532
[birds chirping]
87001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.