All language subtitles for Little.Sister.2016.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,943 --> 00:00:28,113 [typing] 2 00:00:28,321 --> 00:00:34,121 [birds chirping] 3 00:00:56,433 --> 00:01:03,023 [birds chirping] 4 00:01:13,992 --> 00:01:21,992 [drumming] 5 00:01:29,841 --> 00:01:37,841 [drumming] 6 00:01:41,770 --> 00:01:42,850 [exhales] 7 00:01:43,063 --> 00:01:47,283 [drumming] 8 00:01:47,484 --> 00:01:50,614 WOMAN: Lettuce, tomato, onion. 9 00:01:50,820 --> 00:01:52,820 Uh, pickles. 10 00:01:53,031 --> 00:01:55,331 And tzatziki sauce. 11 00:01:55,533 --> 00:01:57,583 Oh, and, uh, a little hot sauce, too. 12 00:01:57,786 --> 00:01:59,906 MAN: Hot sauce, okay. 13 00:02:00,121 --> 00:02:04,291 [drumming] 14 00:02:04,501 --> 00:02:06,131 Hi. 15 00:02:06,336 --> 00:02:07,996 Thank you, ma'am. 16 00:02:08,213 --> 00:02:10,473 You're welcome. God bless. 17 00:02:10,673 --> 00:02:18,673 [drumming] 18 00:02:21,476 --> 00:02:22,476 Hi! 19 00:02:22,519 --> 00:02:23,729 Hey, lady. 20 00:02:23,937 --> 00:02:26,937 "O God, why do you cast us off forever? 21 00:02:27,148 --> 00:02:28,148 Why does your anger smoke 22 00:02:28,358 --> 00:02:31,028 against the sheep of your pasture? 23 00:02:31,236 --> 00:02:34,856 Remember your congregation, which you acquired long ago, 24 00:02:35,073 --> 00:02:37,163 which you redeemed to be the tribe of your heritage." 25 00:02:37,367 --> 00:02:40,617 [telephone rings] 26 00:02:40,829 --> 00:02:42,369 Can I just... 27 00:02:42,580 --> 00:02:43,750 [ring] 28 00:02:45,542 --> 00:02:48,092 Sisters of Mercy. 29 00:02:48,294 --> 00:02:50,594 Who? Colleen? 30 00:02:50,797 --> 00:02:53,717 No, we don't have any sisters named that. 31 00:02:55,552 --> 00:02:58,262 No, ma'am, I don't know. 32 00:02:58,471 --> 00:03:00,771 Do you know which order? 33 00:03:00,974 --> 00:03:03,274 Oh, yeah, then I definitely don't know. 34 00:03:03,476 --> 00:03:06,226 There are so many. I'm sorry. 35 00:03:07,730 --> 00:03:09,900 Oh, that's okay. 36 00:03:10,108 --> 00:03:12,238 Hope you find her. God bless. 37 00:03:16,156 --> 00:03:22,286 [♪♪] 38 00:03:22,495 --> 00:03:27,875 [muffled conversation] 39 00:03:28,084 --> 00:03:36,084 [♪♪] 40 00:03:43,057 --> 00:03:51,057 [♪♪] 41 00:03:55,778 --> 00:03:58,068 GEORGE W. BUSH: I think the people understand. 42 00:03:58,281 --> 00:04:01,911 I'm a war president. 43 00:04:02,118 --> 00:04:04,538 I hear the voices, and I read the front page, 44 00:04:04,746 --> 00:04:07,536 and I know the speculation, but I'm the decider. 45 00:04:07,749 --> 00:04:10,459 But I'm the decider. 46 00:04:10,668 --> 00:04:15,588 MAN: And I ask you whether you recall the title of that PDB. 47 00:04:15,798 --> 00:04:17,468 CONDOLEEZZA RICE: I believe the title was 48 00:04:17,675 --> 00:04:21,755 Bin Laden Determined to Attack Inside the United States. 49 00:04:21,971 --> 00:04:23,891 [♪♪] 50 00:04:24,098 --> 00:04:26,808 MAN: You know that, that old Beach Boys song Barbara Ann? 51 00:04:27,018 --> 00:04:28,495 WOMAN: We're going to do what we have to do 52 00:04:28,519 --> 00:04:30,269 to protect the United States of America. 53 00:04:30,480 --> 00:04:31,832 MAN: The message of these brave men and women 54 00:04:31,856 --> 00:04:35,896 who are serving over there is "Let us win." 55 00:04:36,110 --> 00:04:37,400 [screaming] 56 00:04:37,612 --> 00:04:39,702 BUSH: And night fell on a different world, 57 00:04:39,906 --> 00:04:42,906 on a world where freedom itself is under attack. 58 00:04:43,117 --> 00:04:44,117 [screaming] 59 00:04:56,214 --> 00:04:57,424 [turns off water] 60 00:05:01,135 --> 00:05:02,545 Sorry. 61 00:05:02,762 --> 00:05:04,062 You're Debbie's friend. 62 00:05:04,264 --> 00:05:05,264 Yeah. 63 00:05:05,306 --> 00:05:07,136 You're the nun. [giggles] 64 00:05:07,350 --> 00:05:08,890 Um, yeah... 65 00:05:09,102 --> 00:05:12,652 So, you, like, devoted your life to Christ and everything? 66 00:05:12,855 --> 00:05:14,605 [women snickering] 67 00:05:14,816 --> 00:05:15,976 You did. 68 00:05:16,192 --> 00:05:17,742 I thought the show was really creative. 69 00:05:17,944 --> 00:05:19,546 Thank you. That's all right. I don't want to mess with you. 70 00:05:19,570 --> 00:05:22,070 It's just I've never seen one before. 71 00:05:22,282 --> 00:05:23,992 I've never seen a real live nun before. 72 00:05:24,200 --> 00:05:24,990 It's okay. 73 00:05:25,201 --> 00:05:26,241 Sorry. 74 00:05:26,452 --> 00:05:28,502 Do you wanna do some blow with us? 75 00:05:28,705 --> 00:05:30,955 Oh, I can't. 76 00:05:31,165 --> 00:05:32,495 Sorry. Thanks. 77 00:05:32,709 --> 00:05:34,919 COLLEEN: I have no idea how you would get, like, 78 00:05:35,128 --> 00:05:37,708 I don't know, like a record deal or a record company 79 00:05:37,922 --> 00:05:39,512 or any of that, but... 80 00:05:39,716 --> 00:05:41,506 I just think like, you're so talented, 81 00:05:41,718 --> 00:05:44,388 and, and if you can, then, and if you'd like to, 82 00:05:44,595 --> 00:05:45,755 then you should, 83 00:05:45,972 --> 00:05:47,932 you should share your gift with the world. 84 00:05:49,892 --> 00:05:51,312 I don't know. I don't know. 85 00:05:51,519 --> 00:05:54,399 Just that's what my parents always told me. 86 00:05:56,816 --> 00:06:00,946 ANNOUNCER: The next Manhattan-bound L train 87 00:06:01,154 --> 00:06:05,494 will depart in approximately 37 minutes. 88 00:06:05,700 --> 00:06:13,700 [sustained note playing on organ] 89 00:06:14,542 --> 00:06:22,542 [♪♪] 90 00:06:24,093 --> 00:06:25,553 [note stops] 91 00:06:25,762 --> 00:06:28,142 Sorry. 92 00:06:28,348 --> 00:06:33,728 [playing organ] 93 00:06:33,936 --> 00:06:37,066 REVEREND MOTHER: Do you remember what I said to you 94 00:06:37,273 --> 00:06:40,863 when you first joined our order, Joan of Arc? 95 00:06:41,069 --> 00:06:42,609 Mm-hmm. 96 00:06:42,820 --> 00:06:46,530 Do you think I was right? 97 00:06:46,741 --> 00:06:49,161 No. 98 00:06:49,369 --> 00:06:50,409 You think I was wrong. 99 00:06:54,957 --> 00:06:56,327 I'm sorry. 100 00:07:02,882 --> 00:07:06,302 You're very close to your first vows, 101 00:07:06,511 --> 00:07:10,721 and I'm having trouble believing that you're really devoted... 102 00:07:10,932 --> 00:07:12,182 I am devoted. 103 00:07:12,392 --> 00:07:13,562 Sorry. 104 00:07:17,105 --> 00:07:20,015 I don't want you to not have fun. 105 00:07:20,233 --> 00:07:21,943 You're young. You should have fun. 106 00:07:22,151 --> 00:07:23,991 But if this community isn't offering you 107 00:07:24,195 --> 00:07:25,815 enough fun already... 108 00:07:31,953 --> 00:07:33,293 What's wrong? 109 00:07:41,295 --> 00:07:43,455 Hey. 110 00:07:43,673 --> 00:07:45,473 I like your sunglasses. 111 00:07:48,094 --> 00:07:50,054 Thanks. 112 00:07:50,263 --> 00:07:51,563 [typing] 113 00:07:59,230 --> 00:08:07,230 [drumming] 114 00:08:13,369 --> 00:08:19,249 [drumming] 115 00:08:19,459 --> 00:08:27,459 [drumming] 116 00:08:34,098 --> 00:08:42,098 [♪♪] 117 00:08:46,611 --> 00:08:52,831 [♪♪] 118 00:08:53,034 --> 00:08:54,494 [clears throat] 119 00:08:54,702 --> 00:09:02,702 [♪♪] 120 00:09:03,252 --> 00:09:04,842 [clears throat] 121 00:09:08,090 --> 00:09:10,720 You want to borrow my car, don't you? 122 00:09:13,012 --> 00:09:14,892 For how long? 123 00:09:16,766 --> 00:09:20,516 Um, I don't know. 124 00:09:20,728 --> 00:09:22,188 Three or four days. 125 00:09:22,396 --> 00:09:25,936 You must tell me a number and stick with it. 126 00:09:31,322 --> 00:09:34,532 It took God six days to create the universe. 127 00:09:34,742 --> 00:09:39,622 You should be able to get your act together in five. 128 00:09:39,830 --> 00:09:42,290 Okay. 129 00:09:42,500 --> 00:09:44,540 Okay, five days. 130 00:09:47,630 --> 00:09:49,630 Use the time wisely, Sister. 131 00:09:49,840 --> 00:09:57,060 [♪♪] 132 00:09:57,265 --> 00:10:03,765 ♪ Take my life and let it be ♪ 133 00:10:03,980 --> 00:10:10,610 ♪ consecrated, Lord, to Thee ♪ 134 00:10:10,820 --> 00:10:17,080 ♪ Take my hands and let them move ♪ 135 00:10:17,285 --> 00:10:23,995 ♪ at the impulse of thy love ♪ 136 00:10:24,208 --> 00:10:30,628 ♪ at the impulse of thy love ♪ 137 00:10:30,840 --> 00:10:37,180 ♪ Take my lips and let them be ♪ 138 00:10:37,388 --> 00:10:44,188 ♪ filled with messages from Thee ♪ 139 00:10:44,395 --> 00:10:50,935 ♪ Take my silver and my gold ♪ 140 00:10:51,152 --> 00:10:57,832 ♪ not a mite would I withhold ♪ 141 00:10:58,034 --> 00:11:04,924 ♪ not a mite would I withhold ♪ 142 00:11:05,124 --> 00:11:11,714 ♪ Take my love; my God, I pour ♪ 143 00:11:11,922 --> 00:11:18,552 ♪ at thy feet its treasure store ♪ 144 00:11:18,763 --> 00:11:25,523 ♪ Take myself, and I will be ♪ 145 00:11:25,728 --> 00:11:32,568 ♪ ever, only, all for thee ♪ 146 00:11:32,777 --> 00:11:38,487 ♪ ever, only, all for thee ♪ 147 00:11:38,699 --> 00:11:46,699 [♪♪] 148 00:11:53,756 --> 00:12:01,756 [♪♪] 149 00:12:08,979 --> 00:12:16,529 [birds chirping] 150 00:13:06,662 --> 00:13:08,542 [knocking on door] 151 00:13:12,710 --> 00:13:13,750 Hello? 152 00:13:37,610 --> 00:13:38,740 Jacob? 153 00:13:44,116 --> 00:13:45,116 Hello? 154 00:13:56,796 --> 00:14:01,466 [birds chirping] 155 00:14:01,675 --> 00:14:09,675 [♪♪] 156 00:14:15,940 --> 00:14:23,940 [♪♪] 157 00:14:31,831 --> 00:14:39,831 [♪♪] 158 00:14:47,596 --> 00:14:55,596 [♪♪] 159 00:15:00,442 --> 00:15:05,532 [microwave humming] 160 00:15:08,701 --> 00:15:09,951 [soft banging] 161 00:15:16,792 --> 00:15:19,592 TV NARRATOR: Starlings are medium-sized passerines. 162 00:15:19,795 --> 00:15:23,085 The shortest-bodied species is Kenrick's starling, 163 00:15:23,299 --> 00:15:25,889 but the lightest-weight species is Abbott's starling 164 00:15:26,093 --> 00:15:28,853 [lock turns in door] 165 00:15:33,767 --> 00:15:35,227 Holy cow. 166 00:15:36,645 --> 00:15:37,895 Hi, Dad. 167 00:15:46,739 --> 00:15:48,319 You look great. 168 00:15:51,452 --> 00:15:53,502 You smell a little weird. 169 00:15:57,583 --> 00:16:00,543 You smell like always. 170 00:16:00,753 --> 00:16:02,253 [dog barks] 171 00:16:02,463 --> 00:16:04,473 Oh, Chiclet! 172 00:16:04,673 --> 00:16:06,513 The more things change, huh? 173 00:16:06,717 --> 00:16:07,757 Hi! 174 00:16:07,968 --> 00:16:09,008 Joani! 175 00:16:09,219 --> 00:16:10,339 JOANI: I'm getting the bags! 176 00:16:10,471 --> 00:16:12,221 BILL: Joani, get in here, now! 177 00:16:14,892 --> 00:16:16,772 [approaching footsteps] 178 00:16:22,149 --> 00:16:23,529 Hi, Mom. 179 00:16:24,860 --> 00:16:27,280 Oh! 180 00:16:27,488 --> 00:16:30,568 Oh, sweet pea. 181 00:16:32,326 --> 00:16:34,326 Oh, you're home. 182 00:16:34,536 --> 00:16:35,656 Oh, you're home! 183 00:16:35,871 --> 00:16:38,421 Sweet pea! 184 00:16:38,624 --> 00:16:40,584 BILL: Mmm! JOANI: Oh! 185 00:16:42,628 --> 00:16:45,548 BILL: Look what the cat dragged in. 186 00:16:45,756 --> 00:16:46,756 Hey, Colleen. 187 00:16:46,799 --> 00:16:48,259 Hey, Tricia. 188 00:16:53,347 --> 00:16:56,177 Did you, did you get my emails? 189 00:16:56,392 --> 00:16:57,562 Uh, yeah. 190 00:16:57,768 --> 00:16:58,768 Yeah? 191 00:16:58,936 --> 00:17:02,266 Um, I'm on, um, medicine now. 192 00:17:02,481 --> 00:17:03,941 Did you know that? 193 00:17:05,484 --> 00:17:06,654 That's good, Mom. 194 00:17:06,860 --> 00:17:11,490 Yeah. I'm so happy you're home. 195 00:17:11,699 --> 00:17:14,579 Did you see your brother? Did you say hi? 196 00:17:14,785 --> 00:17:16,105 I didn't know he was home until... 197 00:17:16,203 --> 00:17:17,681 Oh, I'm going to go, I'm going to go get him. 198 00:17:17,705 --> 00:17:18,723 No, you don't have to do that. 199 00:17:18,747 --> 00:17:19,849 Yes, I'm going to go get him. 200 00:17:19,873 --> 00:17:21,673 Mom! 201 00:17:21,875 --> 00:17:23,335 Mom! 202 00:17:25,838 --> 00:17:28,378 Hey, want to see something cool? 203 00:17:30,175 --> 00:17:31,965 Hey, come on. 204 00:17:36,056 --> 00:17:37,556 BILL ON TV: Are you looking for a band 205 00:17:37,766 --> 00:17:40,266 for your wedding, birthday, or corporate event? 206 00:17:40,477 --> 00:17:42,807 Pro-Star Entertainment has a wide variety of musicians 207 00:17:43,022 --> 00:17:44,482 for your every need. 208 00:17:44,690 --> 00:17:46,820 From smooth jazz to classic rock, 209 00:17:47,026 --> 00:17:49,026 country, calypso, and beyond. 210 00:17:49,236 --> 00:17:50,486 Our professional attitude... 211 00:17:50,696 --> 00:17:53,656 COLLEEN: Oh, wow. 212 00:17:53,866 --> 00:17:55,076 What? 213 00:17:55,284 --> 00:17:56,744 Pretty neat, right? 214 00:17:56,952 --> 00:17:58,054 BILL ON TV: Give Pro-Star Entertainment 215 00:17:58,078 --> 00:18:00,038 a call today at (828) PRO-STAR. 216 00:18:00,247 --> 00:18:02,167 That was really something. 217 00:18:02,374 --> 00:18:08,014 [drumming] 218 00:18:08,213 --> 00:18:10,513 I hope you're still hungry for dinner. 219 00:18:10,716 --> 00:18:14,636 [drumming] 220 00:18:14,845 --> 00:18:16,755 The latest polls show a majority of Americans 221 00:18:16,972 --> 00:18:18,772 think Democratic senator Joe Biden 222 00:18:18,974 --> 00:18:21,564 won last night's vice presidential debate. 223 00:18:21,769 --> 00:18:29,769 [drumming] 224 00:18:32,404 --> 00:18:35,204 So, you really stuck with that vegetarian thing, huh? 225 00:18:35,407 --> 00:18:36,867 Yep. 226 00:18:37,076 --> 00:18:39,406 When you were little, all you wanted were nuggets. 227 00:18:39,620 --> 00:18:41,290 [telephone rings] Chicken nuggets. 228 00:18:41,497 --> 00:18:45,497 "Papa" nuggets, remember? Big ol' papa nugget. 229 00:18:45,709 --> 00:18:47,589 [ring] 230 00:18:47,795 --> 00:18:51,165 Oh, man, this really hits the spot. 231 00:18:51,381 --> 00:18:52,381 [ring] 232 00:18:53,717 --> 00:18:55,047 Is anybody going to get that? 233 00:18:55,260 --> 00:18:57,050 [ring] 234 00:18:59,932 --> 00:19:04,732 They wanna put your brother on CNN. 235 00:19:04,937 --> 00:19:08,687 [ring] 236 00:19:08,899 --> 00:19:12,149 [drumming] 237 00:19:12,361 --> 00:19:20,361 [drumming] 238 00:19:27,918 --> 00:19:35,918 [drumming] 239 00:19:46,895 --> 00:19:47,975 [knock on door] 240 00:19:48,188 --> 00:19:49,398 BILL: Colleen? 241 00:19:50,816 --> 00:19:51,816 Colleen. 242 00:19:52,025 --> 00:19:53,815 Yeah? 243 00:19:54,027 --> 00:19:55,421 Your mom and I are dropping Tricia off 244 00:19:55,445 --> 00:19:57,025 and heading into the office. 245 00:19:57,239 --> 00:19:59,659 Are you going to be okay here by yourself? 246 00:19:59,867 --> 00:20:02,367 Uh, yeah. 247 00:20:02,578 --> 00:20:07,618 Hey, give your brother some space, okay? 248 00:20:07,833 --> 00:20:09,423 Okay. 249 00:20:11,670 --> 00:20:13,380 LITTLE COLLEEN: We love you, Mama and Papa! 250 00:20:13,589 --> 00:20:16,049 We think that you're the bee's knees! 251 00:20:16,258 --> 00:20:17,652 LITTLE JACOB: We're happy you got married 252 00:20:17,676 --> 00:20:19,796 and gave birth to Colleen and me. 253 00:20:22,181 --> 00:20:25,391 You help us with our homework. You take us to the zoo. 254 00:20:25,601 --> 00:20:27,521 LITTLE JACOB: And that's why on this special day, 255 00:20:27,644 --> 00:20:29,944 we're saying Happy Anniversary to you! 256 00:20:30,147 --> 00:20:31,583 LITTLE COLLEEN: We know you'll never leave us, 257 00:20:31,607 --> 00:20:32,667 and we swear on the stars above... 258 00:20:32,691 --> 00:20:34,071 [pounding on door] 259 00:20:34,276 --> 00:20:35,295 LITTLE JACOB: To be good for you forever 260 00:20:35,319 --> 00:20:36,029 and give you all our love! 261 00:20:36,236 --> 00:20:38,446 MAN: Welcome wagon! 262 00:20:38,655 --> 00:20:40,985 BOTH: Happy Anniversary! 263 00:20:43,702 --> 00:20:47,622 Uh, hey, there. Is Jacob home? 264 00:20:47,831 --> 00:20:53,501 Uh, I don't think he's taking any visitors right now. 265 00:20:53,712 --> 00:20:56,172 Wait a second. Shoot. Colleen? 266 00:20:57,424 --> 00:20:58,594 Yeah. 267 00:20:58,800 --> 00:21:01,260 Look at you, girl, all grown up! 268 00:21:01,470 --> 00:21:03,600 Like a, like a librarian or something. 269 00:21:03,805 --> 00:21:06,015 I barely recognized you without all the, uh, the, 270 00:21:06,225 --> 00:21:08,105 you know, the Marilyn Manson stuff on your face. 271 00:21:08,310 --> 00:21:13,270 It's like the ugly duckling has turned into a beautiful swan. 272 00:21:13,482 --> 00:21:16,692 [drumming] 273 00:21:16,902 --> 00:21:20,362 So, uh, we should come back a little later, then? 274 00:21:20,572 --> 00:21:25,742 [drumming] 275 00:21:25,953 --> 00:21:27,203 [whistles] 276 00:21:27,412 --> 00:21:35,412 [drumming] 277 00:21:35,629 --> 00:21:43,629 [drumming] 278 00:21:51,395 --> 00:21:59,395 [drumming] 279 00:22:06,868 --> 00:22:08,038 [knocks] 280 00:22:08,245 --> 00:22:13,955 [drumming] 281 00:22:14,167 --> 00:22:22,167 [drumming] 282 00:22:24,636 --> 00:22:26,506 [drumming stops] 283 00:22:26,722 --> 00:22:28,772 Jacob? 284 00:22:28,974 --> 00:22:31,314 JACOB: Who is it? 285 00:22:31,518 --> 00:22:34,058 Uh... 286 00:22:34,271 --> 00:22:35,651 It's your sister. 287 00:22:43,405 --> 00:22:46,655 [door creaks] 288 00:22:47,784 --> 00:22:49,294 Welcome home. 289 00:22:53,790 --> 00:22:54,920 Thanks. 290 00:22:56,710 --> 00:22:58,170 You look different. 291 00:23:08,055 --> 00:23:10,635 Is it okay to hug you? 292 00:23:10,849 --> 00:23:11,849 Sure. 293 00:23:22,402 --> 00:23:23,902 I'm sorry. 294 00:23:24,112 --> 00:23:27,622 Don't worry about it. 295 00:23:27,824 --> 00:23:28,824 I love you. 296 00:23:37,626 --> 00:23:39,666 Do you wanna hang out? 297 00:23:39,878 --> 00:23:41,548 Not really. 298 00:23:47,928 --> 00:23:50,678 [♪♪] 299 00:23:50,889 --> 00:23:52,679 [locks door] 300 00:23:52,891 --> 00:24:00,891 [♪♪] 301 00:24:08,698 --> 00:24:16,698 [♪♪] 302 00:24:23,630 --> 00:24:24,670 Emily. 303 00:24:24,881 --> 00:24:27,471 Oh, my god. Colleen! 304 00:24:27,676 --> 00:24:30,346 You should tell me when you're back in town! 305 00:24:30,554 --> 00:24:32,974 Well, it's an unexpected visit. 306 00:24:33,181 --> 00:24:36,641 Oh, my god! You're, like, a real nun now. 307 00:24:36,852 --> 00:24:39,232 Almost. 308 00:24:39,438 --> 00:24:42,818 Everybody's talking about your brother. 309 00:24:43,024 --> 00:24:45,654 His whole face, huh? 310 00:24:45,861 --> 00:24:46,861 Mm-hmm. 311 00:24:46,945 --> 00:24:48,695 I'm so sorry. 312 00:24:48,905 --> 00:24:50,815 I had such a crush on him in high school. 313 00:24:52,409 --> 00:24:55,289 I was at my parents' vacation house, 314 00:24:55,495 --> 00:24:57,365 but they didn't actually say I could be there, 315 00:24:57,581 --> 00:25:01,081 so technically I was squatting. 316 00:25:03,503 --> 00:25:05,593 Oh, wow. 317 00:25:05,797 --> 00:25:09,677 Yeah, remember this place? 318 00:25:09,885 --> 00:25:11,545 It looks exactly the same. 319 00:25:19,394 --> 00:25:23,444 I'm gonna go take a shower, wash off the granola. 320 00:25:23,648 --> 00:25:25,278 Make yourself at home. 321 00:25:25,484 --> 00:25:26,534 Okay. 322 00:25:39,956 --> 00:25:42,456 [shower running] 323 00:25:42,667 --> 00:25:47,417 [♪♪] 324 00:25:47,631 --> 00:25:49,108 EMILY: I came into work, and he was like, 325 00:25:49,132 --> 00:25:51,512 "You're ugly, and you have a bad personality," 326 00:25:51,718 --> 00:25:54,678 and so I hit him in the eyes. 327 00:25:54,888 --> 00:25:58,808 And then he had to get surgery, but that was his fault because... 328 00:25:59,017 --> 00:26:01,727 Yeah, yeah, and I had to listen to them 329 00:26:01,937 --> 00:26:03,517 talk about how great they are 330 00:26:03,730 --> 00:26:08,360 and, like, how they're doing this artist residency 331 00:26:08,568 --> 00:26:10,898 in Barcelona and all these things. 332 00:26:11,112 --> 00:26:13,242 And that's annoying, but then I realized... 333 00:26:19,663 --> 00:26:20,873 Wow. 334 00:26:23,416 --> 00:26:25,876 I hope this is okay. 335 00:26:26,086 --> 00:26:27,586 Whatever, dude. 336 00:26:31,716 --> 00:26:33,546 You sure you don't want one? 337 00:26:36,805 --> 00:26:38,805 Is that like a nun thing? 338 00:26:39,015 --> 00:26:41,935 It's still a Colleen thing. 339 00:26:42,143 --> 00:26:43,523 Wow. 340 00:26:46,398 --> 00:26:49,568 Do you still have your V-card? 341 00:26:49,776 --> 00:26:51,776 Lifetime member. 342 00:26:51,987 --> 00:26:53,067 [Emily laughs] 343 00:26:53,280 --> 00:26:56,240 How were we friends in high school? 344 00:26:57,576 --> 00:27:00,536 No one else liked us. 345 00:27:00,745 --> 00:27:03,915 Oh, yeah. 346 00:27:04,124 --> 00:27:06,174 So, why did you move home? 347 00:27:11,798 --> 00:27:14,758 [chickens clucking] 348 00:27:14,968 --> 00:27:19,218 We are here inside the Findlay Corp chicken farm. 349 00:27:19,431 --> 00:27:24,521 Findlay slaughters thousands of innocent birds every day. 350 00:27:24,728 --> 00:27:26,858 That's awful. 351 00:27:27,063 --> 00:27:31,903 Yeah, so, I had to get out of Michigan pretty fast. 352 00:27:32,110 --> 00:27:34,070 Do Rick and Sherry know? 353 00:27:34,279 --> 00:27:37,659 No, they just think I'm a screw-up. 354 00:27:37,866 --> 00:27:40,036 Whatever, it's fine. We hardly even talk. 355 00:27:40,243 --> 00:27:43,333 [siren] 356 00:27:45,206 --> 00:27:47,286 Did you get arrested? 357 00:27:48,668 --> 00:27:50,588 Uh-uh. 358 00:27:50,795 --> 00:27:52,415 Thank God. 359 00:27:55,634 --> 00:28:00,224 You know the government considers us terrorists? 360 00:28:00,430 --> 00:28:02,640 You know what a terrorist is? 361 00:28:02,849 --> 00:28:05,519 It's somebody who actually does something. 362 00:28:05,727 --> 00:28:06,977 People want to vote for change, 363 00:28:07,187 --> 00:28:09,807 but they don't actually want to do the changing. 364 00:28:10,023 --> 00:28:11,483 I worked for PETA. 365 00:28:11,691 --> 00:28:15,451 I went to the marches. Nothing happened. 366 00:28:15,654 --> 00:28:16,934 When I started doing this stuff, 367 00:28:17,030 --> 00:28:18,660 then I could feel something happening. 368 00:28:18,865 --> 00:28:23,365 I could feel the difference we were making. 369 00:28:23,578 --> 00:28:26,668 If that makes me a terrorist, then whatever. 370 00:28:31,711 --> 00:28:35,511 Some people need to be terrorized sometimes. 371 00:28:35,715 --> 00:28:37,315 NEWS ANCHOR: The latest jobs report is in 372 00:28:37,509 --> 00:28:40,299 from the Labor Department, and it does not look good. 373 00:28:40,512 --> 00:28:42,072 The figures show that American companies 374 00:28:42,222 --> 00:28:43,522 are laying off employees 375 00:28:43,723 --> 00:28:45,773 at the fastest rate in five years, 376 00:28:45,975 --> 00:28:49,095 with over 159,000 jobs lost since September. 377 00:28:49,312 --> 00:28:51,822 [door opens] 378 00:28:52,023 --> 00:28:55,073 Where you been? Your father and I made dinner. 379 00:28:55,276 --> 00:28:58,526 We had no idea you'd be home so late. 380 00:28:58,738 --> 00:29:00,158 I ran into Emily Rhoades. 381 00:29:00,365 --> 00:29:02,575 Oh, well, you could've called. 382 00:29:02,784 --> 00:29:06,584 We had no way of getting in touch with you. 383 00:29:06,788 --> 00:29:08,748 Uh, you haven't had a way to get in touch with me 384 00:29:08,957 --> 00:29:10,287 for like three years. 385 00:29:10,500 --> 00:29:12,670 [slams glass on table] Seriously? 386 00:29:17,716 --> 00:29:21,386 I'm sorry. 387 00:29:21,594 --> 00:29:24,224 I'll call next time. 388 00:29:24,431 --> 00:29:26,391 BILL: There's some dessert in the fridge. 389 00:29:31,688 --> 00:29:39,688 [drumming] 390 00:29:44,200 --> 00:29:48,330 [birds chirping] 391 00:29:48,538 --> 00:29:50,668 [drumming] 392 00:29:50,874 --> 00:29:53,254 [pounding on door] 393 00:29:53,460 --> 00:29:55,880 JOANI: Why is this door locked? 394 00:29:56,087 --> 00:29:57,667 I'm getting dressed! 395 00:29:57,881 --> 00:30:01,971 I don't like locked doors in my house. 396 00:30:02,177 --> 00:30:05,757 I'm putting my clothes on! 397 00:30:05,972 --> 00:30:07,182 Okay, fine. 398 00:30:09,642 --> 00:30:12,022 [music playing] 399 00:30:12,228 --> 00:30:13,978 [telephone rings] 400 00:30:17,108 --> 00:30:18,988 [ring] 401 00:30:22,155 --> 00:30:23,945 [ring] 402 00:30:27,202 --> 00:30:28,332 [ring] 403 00:30:28,536 --> 00:30:31,156 Are you okay? 404 00:30:31,372 --> 00:30:32,172 Excuse me? 405 00:30:32,373 --> 00:30:33,833 [ring] 406 00:30:34,042 --> 00:30:36,542 You seem maybe not okay. 407 00:30:39,130 --> 00:30:40,760 I just didn't want you to miss breakfast. 408 00:30:40,965 --> 00:30:44,885 [crunching] 409 00:30:48,139 --> 00:30:49,139 Scrapple, kiddo? 410 00:30:49,224 --> 00:30:50,484 No, no! 411 00:30:50,683 --> 00:30:51,733 Oops. 412 00:30:51,935 --> 00:30:52,725 No meat. 413 00:30:52,936 --> 00:30:55,356 Mr. Bacon Greasy Fingers! 414 00:30:55,563 --> 00:30:58,573 It's barely meat! Just eat around it. 415 00:31:00,777 --> 00:31:05,447 So, I am gonna drop Tricia off at David's farm. 416 00:31:05,657 --> 00:31:08,487 Do you wanna come say hello? He'd love to see you. 417 00:31:08,701 --> 00:31:09,871 Terri, too. 418 00:31:10,078 --> 00:31:12,498 I, um, I don't think so. 419 00:31:12,705 --> 00:31:15,745 I, um, was hoping Jacob and I could... 420 00:31:21,506 --> 00:31:24,006 Okay, yeah, sure, that'd be fine. 421 00:31:24,217 --> 00:31:25,217 [telephone rings] 422 00:31:25,260 --> 00:31:26,640 Cool. 423 00:31:28,429 --> 00:31:29,429 [ring] 424 00:31:29,556 --> 00:31:33,726 [birds chirping] 425 00:31:33,935 --> 00:31:35,805 DAVID: Take your pick! Whatever you want! 426 00:31:36,020 --> 00:31:37,230 Hi, Uncle David! 427 00:31:37,438 --> 00:31:42,438 Oh, look at you! Aw! Scrawny little thing. 428 00:31:42,652 --> 00:31:45,572 Don't they feed you up in New York? 429 00:31:45,780 --> 00:31:46,950 This place looks great! 430 00:31:47,156 --> 00:31:48,736 - Yeah, you like it? - Mm-hmm. 431 00:31:48,950 --> 00:31:50,710 Terri always wanted her own little herb farm, 432 00:31:50,869 --> 00:31:52,499 so she's finally got it. 433 00:31:52,704 --> 00:31:54,084 In the meantime, 434 00:31:54,289 --> 00:31:56,169 I'm the one that has to take care of this place. 435 00:31:56,291 --> 00:31:59,421 But I did get to name the goats! 436 00:31:59,627 --> 00:32:00,417 [goat bleats] 437 00:32:00,628 --> 00:32:02,628 Shut up, Blanche! 438 00:32:02,839 --> 00:32:04,629 She's my favorite. 439 00:32:04,841 --> 00:32:06,551 Tricia, why don't you take Colleen 440 00:32:06,759 --> 00:32:08,339 on a little tour of the farm 441 00:32:08,553 --> 00:32:11,683 because David and I have some business to discuss. 442 00:32:11,890 --> 00:32:13,470 Five minutes, sweet pea. 443 00:32:13,683 --> 00:32:14,483 Okay. 444 00:32:14,684 --> 00:32:15,694 Okay. 445 00:32:18,271 --> 00:32:20,731 I think it's great you and Jacob are still together. 446 00:32:20,940 --> 00:32:23,150 Uh, thanks. 447 00:32:23,359 --> 00:32:25,739 It's, um... 448 00:32:25,945 --> 00:32:28,655 Yeah. 449 00:32:28,865 --> 00:32:31,025 Don't my parents drive you crazy? 450 00:32:31,242 --> 00:32:33,582 Oh, they're not that bad. 451 00:32:33,786 --> 00:32:35,616 At least they care. 452 00:32:37,498 --> 00:32:40,588 How long you been working here? 453 00:32:40,793 --> 00:32:46,303 Ever since they got the place, a couple years ago. 454 00:32:46,507 --> 00:32:48,427 And then after your brother got hurt, 455 00:32:48,635 --> 00:32:50,675 I needed something to keep me busy. 456 00:32:50,887 --> 00:32:58,887 [♪♪] 457 00:33:03,983 --> 00:33:05,193 What's in there? 458 00:33:05,401 --> 00:33:09,611 [♪♪] 459 00:33:09,822 --> 00:33:12,622 So, you just water everything and feed the animals? 460 00:33:12,825 --> 00:33:14,235 All kinds of stuff. 461 00:33:14,452 --> 00:33:16,962 Um, collect the eggs from the chickens. 462 00:33:17,163 --> 00:33:18,163 Chickens? 463 00:33:18,206 --> 00:33:26,206 [clucking] 464 00:33:27,340 --> 00:33:29,550 Did you know they were cannibals? 465 00:33:29,759 --> 00:33:31,089 No. 466 00:33:31,302 --> 00:33:33,852 Yeah. The big ones peck the little ones to death, 467 00:33:34,055 --> 00:33:36,305 and then they eat them. 468 00:33:36,516 --> 00:33:38,016 Wow. 469 00:33:38,226 --> 00:33:39,703 WOMAN ON COMPUTER: You know, we're just playing 470 00:33:39,727 --> 00:33:40,937 with some ice cream, 471 00:33:41,145 --> 00:33:44,105 waiting for some hot boys to come by. 472 00:33:44,315 --> 00:33:46,565 We even tried on some sexy outfits for them, too. 473 00:33:46,776 --> 00:33:47,896 [door opens] 474 00:33:50,530 --> 00:33:52,120 Meow. 475 00:33:52,323 --> 00:33:53,663 Colleen? 476 00:33:56,285 --> 00:33:58,655 Hey, wanna go for a walk? 477 00:33:58,871 --> 00:34:00,671 Not really. 478 00:34:02,208 --> 00:34:03,458 Okay. 479 00:34:08,089 --> 00:34:12,679 BILL: It vass a dark and stormy night. 480 00:34:12,885 --> 00:34:17,595 LITTLE COLLEEN: I vant to suck your blood! 481 00:34:17,807 --> 00:34:19,647 LITTLE JACOB: Go back to your grave, Draculina! 482 00:34:19,684 --> 00:34:20,774 Never! 483 00:34:20,977 --> 00:34:23,727 Oh, yeah? Then take this! 484 00:34:23,938 --> 00:34:25,728 Hey, put that down! Cut it out! 485 00:34:25,940 --> 00:34:29,740 JOANI: Where did you get this? Where did you get this? 486 00:34:29,944 --> 00:34:31,244 I borrowed it from Tyler. 487 00:34:31,446 --> 00:34:33,906 What's the rule in our house? 488 00:34:34,115 --> 00:34:35,695 No guns allowed. 489 00:34:46,210 --> 00:34:50,210 Hey, there, mister man. 490 00:34:50,423 --> 00:34:53,683 Tricia, you don't have to. 491 00:34:53,885 --> 00:34:56,345 Please, let me at least try. 492 00:35:05,813 --> 00:35:09,073 Mmm. My big strong hero. 493 00:35:09,275 --> 00:35:10,435 Tricia. 494 00:35:10,651 --> 00:35:12,361 You are. 495 00:35:12,570 --> 00:35:13,570 You are. 496 00:35:20,536 --> 00:35:21,866 Please. 497 00:35:22,080 --> 00:35:24,580 No, I want to see how much you want me. 498 00:35:39,806 --> 00:35:41,466 I'm trying really hard right now. 499 00:35:41,682 --> 00:35:43,772 I know, I know. I appreciate it. 500 00:35:46,771 --> 00:35:48,401 I love you. 501 00:35:50,817 --> 00:35:52,567 I love you, too. 502 00:36:00,785 --> 00:36:07,165 [drumming] 503 00:36:07,375 --> 00:36:15,375 [drumming] 504 00:36:16,926 --> 00:36:24,926 [drumming grows louder] 505 00:36:35,069 --> 00:36:37,359 Mom, where's the hair dryer? 506 00:36:37,572 --> 00:36:38,702 In the middle drawer. 507 00:36:45,872 --> 00:36:46,872 Find it okay? 508 00:36:46,956 --> 00:36:47,956 Yep. 509 00:37:12,607 --> 00:37:13,607 [knock on door] 510 00:37:31,834 --> 00:37:32,834 Hello? 511 00:37:41,177 --> 00:37:42,597 Have a seat! 512 00:37:42,803 --> 00:37:44,103 Colleen... 513 00:37:45,514 --> 00:37:46,774 Have a seat, please! 514 00:37:57,235 --> 00:38:03,905 [crowd murmur] 515 00:38:04,116 --> 00:38:12,116 [jazz playing] 516 00:38:15,419 --> 00:38:20,009 [scat singing] 517 00:38:20,216 --> 00:38:21,796 [Colleen lip syncing] ♪ Mommies ♪ 518 00:38:22,009 --> 00:38:24,679 ♪ I've been stealing your babies ♪ 519 00:38:24,887 --> 00:38:27,427 ♪ I gag the brat and then maybe ♪ 520 00:38:27,640 --> 00:38:30,850 ♪ I'll suck out his brain! ♪ 521 00:38:31,060 --> 00:38:32,770 ♪ You know, those Dead kids ♪ 522 00:38:32,979 --> 00:38:35,729 ♪ They're making me feel almost hard ♪ 523 00:38:35,940 --> 00:38:38,610 ♪ I go get one from the schoolyard ♪ 524 00:38:38,818 --> 00:38:42,028 ♪ He bled like a stuck pig! ♪ 525 00:38:42,238 --> 00:38:45,618 [heavy metal playing] 526 00:38:45,825 --> 00:38:49,155 ♪ Have you seen me? ♪ 527 00:38:49,370 --> 00:38:51,330 ♪ Have you seen me? ♪ 528 00:38:51,539 --> 00:38:53,329 ♪ Have you seen me? ♪ 529 00:38:53,541 --> 00:38:54,541 ♪ Me ♪ 530 00:38:54,750 --> 00:39:00,510 ♪ Have you seen me? ♪ 531 00:39:00,715 --> 00:39:03,125 ♪ Have you seen me? ♪ 532 00:39:03,342 --> 00:39:11,342 [♪♪] 533 00:39:15,354 --> 00:39:16,984 ♪ Suckle ♪ 534 00:39:17,189 --> 00:39:19,609 ♪ my bloated love knuckle ♪ 535 00:39:19,817 --> 00:39:22,357 ♪ Just like Fatty Arbuckle ♪ 536 00:39:22,570 --> 00:39:25,070 ♪ I'm gay, and I'm proud! ♪ 537 00:39:25,281 --> 00:39:27,701 ♪ That's right, faggot ♪ 538 00:39:27,908 --> 00:39:30,578 ♪ And a corpse full of maggots ♪ 539 00:39:30,786 --> 00:39:33,286 ♪ I wanna blow cum not bag it ♪ 540 00:39:33,497 --> 00:39:37,077 ♪ God damn it I'm horny! ♪ 541 00:39:37,293 --> 00:39:40,093 [♪♪] 542 00:39:40,296 --> 00:39:43,466 ♪ Have you seen me? ♪ 543 00:39:43,674 --> 00:39:45,344 ♪ Have you seen me? ♪ 544 00:39:45,551 --> 00:39:47,601 ♪ Have you seen me? ♪ 545 00:39:47,803 --> 00:39:48,803 ♪ Me ♪ 546 00:39:48,929 --> 00:39:54,689 ♪ Have you seen me? ♪ 547 00:39:54,894 --> 00:39:59,404 ♪ Have you seen me? ♪ 548 00:39:59,607 --> 00:40:00,397 [knock on door] 549 00:40:00,608 --> 00:40:06,658 [heavy metal playing] 550 00:40:13,204 --> 00:40:17,254 Uh, we'll just come back another time. 551 00:40:21,754 --> 00:40:23,424 See? There's no one out here. 552 00:40:23,631 --> 00:40:31,631 [♪♪] 553 00:40:36,602 --> 00:40:37,602 Ready? 554 00:40:37,812 --> 00:40:39,402 Mm-hmm. 555 00:40:39,605 --> 00:40:47,605 [♪♪] 556 00:40:54,787 --> 00:40:57,207 How often do our parents smoke pot? 557 00:40:57,415 --> 00:40:59,575 All the time. 558 00:40:59,792 --> 00:41:01,172 When did that start? 559 00:41:01,377 --> 00:41:02,877 I don't think it ever really stopped. 560 00:41:03,087 --> 00:41:04,877 Um, maybe they cut back when we were born, 561 00:41:05,089 --> 00:41:08,799 but ever since you left, they just totally don't care, 562 00:41:09,009 --> 00:41:12,469 and with all my stuff and Tricia... 563 00:41:14,223 --> 00:41:16,063 Well, you don't, do you? 564 00:41:16,267 --> 00:41:20,647 Maybe a few times, in Iraq. 565 00:41:20,855 --> 00:41:22,645 Hmm, what was it like? 566 00:41:22,857 --> 00:41:24,647 It was okay. I mean, it was kinda stupid, 567 00:41:24,859 --> 00:41:29,279 but sometimes you have to get stupid over there. 568 00:41:29,488 --> 00:41:37,488 [♪♪] 569 00:41:40,332 --> 00:41:43,592 So, we do these, um, field trips, um, across America 570 00:41:43,794 --> 00:41:45,480 to do, like, community service stuff, you know? 571 00:41:45,504 --> 00:41:46,674 Mm-hmm. 572 00:41:46,881 --> 00:41:48,341 Like, we did a lot of home rebuilding 573 00:41:48,549 --> 00:41:50,969 in Louisiana and Mississippi, that sort of thing, 574 00:41:51,177 --> 00:41:53,363 but this one month we went to Charleston, South Carolina, 575 00:41:53,387 --> 00:41:57,057 and we worked in a group home for mentally disabled adults, 576 00:41:57,266 --> 00:42:01,846 and I, um, I was assigned to a woman named Ro-Ro, 577 00:42:02,062 --> 00:42:05,942 and, um, um, she was really so sweet and very funny. 578 00:42:06,150 --> 00:42:09,280 She insisted on putting her own makeup on every morning. 579 00:42:09,487 --> 00:42:10,857 Mm-hmm. 580 00:42:11,071 --> 00:42:14,121 And, um, she was a midge... She was a little person, 581 00:42:14,325 --> 00:42:15,575 and she loved men. 582 00:42:15,784 --> 00:42:18,004 That's all she ever wanted to talk about, 583 00:42:18,204 --> 00:42:19,794 and she'd just go on and on about men, 584 00:42:19,997 --> 00:42:21,917 and if I, if I put on the song Achy Breaky Heart, 585 00:42:22,082 --> 00:42:23,462 she just lost it. 586 00:42:23,667 --> 00:42:25,270 I've never seen someone so happy in my whole life 587 00:42:25,294 --> 00:42:27,594 than when Ro-Ro would listen to Achy Breaky Heart, 588 00:42:27,796 --> 00:42:29,296 but one of the nuns, Sister Isadora, 589 00:42:29,507 --> 00:42:31,007 she was assigned to this patient, 590 00:42:31,217 --> 00:42:33,177 this guy who ate everything, literally everything. 591 00:42:33,385 --> 00:42:34,595 He, um, had a disorder 592 00:42:34,803 --> 00:42:36,156 where he'd put everything in his mouth, 593 00:42:36,180 --> 00:42:37,491 so you had to watch him at all times, 594 00:42:37,515 --> 00:42:38,915 even when he went into the bathroom, 595 00:42:39,016 --> 00:42:40,696 and so Isadora went into the bathroom once, 596 00:42:40,851 --> 00:42:45,151 and he sat on the toilet, and he, um, he's taking a poop. 597 00:42:45,356 --> 00:42:46,625 When he finishes, after he finishes, 598 00:42:46,649 --> 00:42:48,399 he reaches into the toilet, 599 00:42:48,609 --> 00:42:51,109 and he pulls it out, and he eats it. 600 00:42:51,320 --> 00:42:53,200 Oh! Oh, man! 601 00:42:53,405 --> 00:42:56,775 Isadora couldn't do anything. 602 00:42:56,992 --> 00:43:00,962 She just puked all over the floor. 603 00:43:01,163 --> 00:43:04,003 And he walks over, and he starts eating her puke! 604 00:43:04,208 --> 00:43:04,998 [coughing] 605 00:43:05,209 --> 00:43:07,289 [laughter] 606 00:43:07,503 --> 00:43:08,963 I can't laugh. 607 00:43:09,171 --> 00:43:11,551 Come on! We laughed our butts off, and we're nuns. 608 00:43:11,757 --> 00:43:12,757 [coughs] 609 00:43:12,800 --> 00:43:14,180 Oh, my gosh, are you okay? 610 00:43:14,385 --> 00:43:20,095 No, I can't laugh. It's my lungs and the hiking. 611 00:43:20,307 --> 00:43:22,057 [coughs] 612 00:43:26,146 --> 00:43:27,306 [coughs] 613 00:43:27,523 --> 00:43:29,363 You okay? 614 00:43:29,567 --> 00:43:31,567 Yeah. 615 00:43:33,862 --> 00:43:36,282 [footsteps] 616 00:43:42,955 --> 00:43:44,575 Are you monsters? 617 00:43:50,671 --> 00:43:54,681 Yeah, we're monsters. 618 00:43:54,883 --> 00:43:55,883 [hisses] 619 00:43:59,680 --> 00:44:06,270 BILL: Joan Marie Peacock-Lunsford. 620 00:44:07,855 --> 00:44:11,065 I sure could use some company in this bathtub. 621 00:44:14,903 --> 00:44:19,243 Mr. Green and I are gonna get real lonely without you. 622 00:44:19,450 --> 00:44:21,490 Okay, just a second before I forget. 623 00:44:27,583 --> 00:44:30,253 BILL: Calgon, take me away! 624 00:44:30,461 --> 00:44:38,461 [♪♪] 625 00:44:45,684 --> 00:44:53,684 [♪♪] 626 00:44:57,529 --> 00:45:02,159 Um, so, there's, um, this, a little green box 627 00:45:02,368 --> 00:45:03,698 in, in our bathroom. 628 00:45:03,911 --> 00:45:07,461 Do you know what I'm talking about? 629 00:45:07,665 --> 00:45:08,665 No. 630 00:45:08,707 --> 00:45:09,747 You sure? 631 00:45:09,958 --> 00:45:12,168 TRICIA: Okay. 632 00:45:12,378 --> 00:45:13,378 Oh. 633 00:45:13,462 --> 00:45:14,252 Nice. 634 00:45:14,463 --> 00:45:15,803 TRICIA: How about this one? 635 00:45:16,006 --> 00:45:17,275 WOMAN: I think this one is just so pretty. 636 00:45:17,299 --> 00:45:18,589 It looks great on you. 637 00:45:18,801 --> 00:45:24,641 Yeah? The neckline's pretty. 638 00:45:24,848 --> 00:45:27,268 I don't know. 639 00:45:27,476 --> 00:45:29,936 Oh, uh, maybe a little too short. 640 00:45:30,145 --> 00:45:32,555 Let's put the first one back on. That one looked great! 641 00:45:32,773 --> 00:45:34,653 I'm gonna try it on. Be right back. 642 00:45:37,778 --> 00:45:39,028 TRICIA: Help? 643 00:45:39,947 --> 00:45:41,697 Hi, there. 644 00:45:41,907 --> 00:45:43,487 Want some help with the zipper? 645 00:45:51,959 --> 00:45:55,049 It's stuck on a flower. 646 00:45:55,254 --> 00:45:59,974 Colleen, do you believe in God? 647 00:46:01,260 --> 00:46:02,430 Mm-hmm. 648 00:46:06,682 --> 00:46:08,352 When I was little girl, 649 00:46:08,559 --> 00:46:12,439 I used to watch out the back of my trailer every night 650 00:46:12,646 --> 00:46:18,276 and look at the cars turn their lights off. 651 00:46:18,485 --> 00:46:22,445 And then I would say, "Good night, cars," 652 00:46:22,656 --> 00:46:27,996 like everything in the world had a heart and a soul. 653 00:46:28,203 --> 00:46:30,213 But that isn't true, is it? 654 00:46:36,628 --> 00:46:41,088 I've been trying so hard to be happy. 655 00:46:41,300 --> 00:46:45,600 Everybody's had such a bad time. 656 00:46:45,804 --> 00:46:48,524 But I don't want to be on TV. 657 00:46:56,523 --> 00:46:57,823 Tricia, I... 658 00:46:58,025 --> 00:47:00,235 I'm stuck here, and I don't know what to do. 659 00:47:03,363 --> 00:47:04,993 [horns honking] 660 00:47:05,199 --> 00:47:11,159 [♪♪] 661 00:47:11,371 --> 00:47:12,541 [laughs softly] 662 00:47:12,748 --> 00:47:19,548 [♪♪] 663 00:47:19,755 --> 00:47:23,375 Mother, you have a phone call. 664 00:47:23,592 --> 00:47:24,592 Who is it? 665 00:47:24,676 --> 00:47:26,796 I'll give you three guesses. 666 00:47:27,012 --> 00:47:31,432 I'm just not quite ready to come back yet. 667 00:47:31,642 --> 00:47:35,062 Well, I just wish you would've told me sooner. 668 00:47:35,270 --> 00:47:37,207 Adelaide and Bernadette are supposed to take some orphans 669 00:47:37,231 --> 00:47:38,571 to Six Flags tomorrow. 670 00:47:38,774 --> 00:47:41,244 I know. I'm sorry. 671 00:47:42,402 --> 00:47:44,452 Just a couple more days. 672 00:47:49,827 --> 00:47:51,577 JACOB: I hate this. 673 00:47:51,787 --> 00:47:56,327 COLLEEN: Hey! What's the matter? Chicken? 674 00:47:58,794 --> 00:48:00,254 JACOB: Fried chicken? 675 00:48:02,673 --> 00:48:04,093 Give me your hands. 676 00:48:04,299 --> 00:48:05,339 Why? 677 00:48:05,551 --> 00:48:07,431 Jeez Louise, just give me your hands. 678 00:48:22,192 --> 00:48:23,612 Are we praying? 679 00:48:27,823 --> 00:48:29,243 Something like that. 680 00:48:36,623 --> 00:48:38,633 See, this isn't so bad. 681 00:48:38,834 --> 00:48:40,294 People are looking. 682 00:48:40,502 --> 00:48:41,632 Let them look. 683 00:48:41,837 --> 00:48:43,837 You've got nothing to be ashamed of. 684 00:48:48,594 --> 00:48:49,594 Excuse me, ma'am? 685 00:48:49,678 --> 00:48:50,718 Yes, ma'am? 686 00:48:50,929 --> 00:48:52,009 Do you guys sell yarn? 687 00:48:52,222 --> 00:48:54,642 Um, yes, aisle four. 688 00:48:54,850 --> 00:48:55,980 Thank you. 689 00:48:56,184 --> 00:48:57,604 Excuse me. 690 00:48:57,811 --> 00:48:59,873 Aren't you the young man I read about in the newspaper, 691 00:48:59,897 --> 00:49:01,607 the one burnt in the war? 692 00:49:01,815 --> 00:49:03,725 Uh, yeah, that's me. 693 00:49:03,942 --> 00:49:05,242 Son, I want you to know 694 00:49:05,444 --> 00:49:08,614 everyone here thinks of you as a real hero, 695 00:49:08,822 --> 00:49:10,952 and I just, I just think it's a shame 696 00:49:11,158 --> 00:49:13,538 you boys were wasted on this stupid war. 697 00:49:13,744 --> 00:49:16,044 So many wasted young lives. 698 00:49:16,246 --> 00:49:18,536 Bet you thank your lucky stars for Obama. 699 00:49:18,749 --> 00:49:20,429 MAN ON TV: Wave of murder which is sweeping 700 00:49:20,542 --> 00:49:23,882 the eastern third of the nation is being committed by creatures 701 00:49:24,087 --> 00:49:28,257 who feast upon the flesh of their victims. 702 00:49:28,467 --> 00:49:30,587 Hey, can I ask you something? 703 00:49:30,802 --> 00:49:34,012 Mm-hmm. 704 00:49:34,222 --> 00:49:35,682 When the bomb went off in Iraq, 705 00:49:35,891 --> 00:49:39,561 did you think you were gonna die? 706 00:49:39,770 --> 00:49:42,060 Yeah, I knew I was going to die. 707 00:49:46,109 --> 00:49:48,399 What was it like? 708 00:49:48,612 --> 00:49:49,822 You know how they say 709 00:49:50,030 --> 00:49:52,620 that everything flashes before your eyes? 710 00:49:52,824 --> 00:49:55,164 Yeah, that doesn't happen. 711 00:49:55,369 --> 00:49:56,659 But, I was, like, 712 00:49:56,870 --> 00:49:59,710 suddenly totally okay with my entire life, 713 00:49:59,915 --> 00:50:01,705 and I sort of thought, "I guess that's it," 714 00:50:01,917 --> 00:50:06,757 but there's no regrets or anything. 715 00:50:06,964 --> 00:50:11,684 You know who would like to hear that story, I bet? 716 00:50:11,885 --> 00:50:13,675 Millions of Americans. 717 00:50:13,887 --> 00:50:17,887 Oh, Mom told you about CNN? 718 00:50:18,100 --> 00:50:19,770 Uh-huh. 719 00:50:19,977 --> 00:50:22,687 I don't want to be anybody's hero, Colleen. 720 00:50:26,608 --> 00:50:29,898 But, you kind of are. 721 00:50:32,072 --> 00:50:34,742 It's such a joke. 722 00:50:34,950 --> 00:50:38,660 I didn't die. That doesn't make me special. 723 00:50:38,870 --> 00:50:42,290 I just feel like a freak 724 00:50:42,499 --> 00:50:43,999 and a loser. 725 00:50:58,515 --> 00:51:00,385 Welcome to the club. 726 00:51:00,600 --> 00:51:02,440 [telephone rings] 727 00:51:05,689 --> 00:51:07,649 [ring] 728 00:51:10,694 --> 00:51:12,654 [ring] 729 00:51:15,699 --> 00:51:16,739 [hangs up telephone] 730 00:51:20,037 --> 00:51:22,577 You guys going to watch the debates tonight? 731 00:51:22,789 --> 00:51:25,539 Probably not. 732 00:51:25,751 --> 00:51:30,211 Sweet potato, you of all people. 733 00:51:30,422 --> 00:51:32,882 Mom. 734 00:51:33,091 --> 00:51:36,471 Why don't we just rent a movie or something? 735 00:51:36,678 --> 00:51:38,558 I'll see you later, sister. 736 00:51:40,766 --> 00:51:42,596 I'll be there in a minute, brother. 737 00:51:46,563 --> 00:51:50,533 [door opens and closes] 738 00:51:50,734 --> 00:51:55,164 Just can't seem to do anything right. 739 00:51:58,492 --> 00:52:00,872 Well, it's tough, Mom. 740 00:52:01,078 --> 00:52:02,618 [turns off TV] 741 00:52:06,541 --> 00:52:09,801 JOANI: Don't you care about the issues? 742 00:52:10,003 --> 00:52:11,463 [drumming in other room] 743 00:52:11,671 --> 00:52:14,171 Do you ever think about anything bigger than yourself? 744 00:52:14,382 --> 00:52:15,632 [drumming] 745 00:52:15,842 --> 00:52:19,472 Um, seriously? 746 00:52:19,679 --> 00:52:22,429 That's not what I meant. 747 00:52:22,641 --> 00:52:23,641 What did you mean? 748 00:52:27,979 --> 00:52:32,649 Your dad and I love you both so much. 749 00:52:34,736 --> 00:52:41,156 And, sweet pea, I know you took our pot. 750 00:52:41,368 --> 00:52:43,788 And it's totally cool. 751 00:52:43,995 --> 00:52:46,115 You're young. You want to experiment. 752 00:52:46,331 --> 00:52:49,421 We understand. This is a natural part of life. 753 00:52:49,626 --> 00:52:53,336 And you know what? Dad and I are happy to share. 754 00:52:53,547 --> 00:52:56,337 What's ours is yours. 755 00:53:02,681 --> 00:53:05,641 I flushed your drugs, Mom. 756 00:53:05,851 --> 00:53:07,351 Excuse me? 757 00:53:07,561 --> 00:53:12,611 Don't you think you're taking enough drugs already? 758 00:53:12,816 --> 00:53:14,726 What did I do? 759 00:53:14,943 --> 00:53:16,383 Do you really want me to answer that? 760 00:53:16,570 --> 00:53:19,530 Yes, yes, I do. 761 00:53:19,739 --> 00:53:22,449 You're gonna have to put the knife away. 762 00:53:22,659 --> 00:53:27,159 [drumming] 763 00:53:27,372 --> 00:53:29,332 [drops knife] 764 00:53:29,541 --> 00:53:36,591 I must be a terrible disappointment to you, 765 00:53:36,798 --> 00:53:39,928 but that's the way it is, isn't it? 766 00:53:40,135 --> 00:53:45,095 And you know what? That's life. 767 00:53:45,307 --> 00:53:47,767 I'm a disappointment to you, 768 00:53:47,976 --> 00:53:53,146 and you are a disappointment to me. 769 00:53:55,108 --> 00:53:57,608 I just wish you'd grow up a little 770 00:53:57,819 --> 00:53:58,989 and get over it already. 771 00:53:59,196 --> 00:54:04,576 [drumming quickens] 772 00:54:04,784 --> 00:54:06,044 Really, Mom? 773 00:54:08,747 --> 00:54:11,367 Maybe you'd understand if you stuck around 774 00:54:11,583 --> 00:54:15,593 and dealt with your problems for once in your life. 775 00:54:15,795 --> 00:54:18,295 Mother... 776 00:54:18,506 --> 00:54:21,636 I will try to correct myself with the grace of God. 777 00:54:21,843 --> 00:54:25,563 [drumming] 778 00:54:25,764 --> 00:54:27,274 [slam] 779 00:54:28,600 --> 00:54:32,150 [whirring] 780 00:54:32,354 --> 00:54:34,154 [doorbell rings] 781 00:54:42,572 --> 00:54:44,992 [hisses] 782 00:54:45,200 --> 00:54:46,620 Oh, hey, Colleen. 783 00:54:46,826 --> 00:54:49,576 Hey, sorry I didn't call. 784 00:54:49,788 --> 00:54:52,828 Yeah, no, please, don't worry about it. 785 00:54:53,041 --> 00:54:54,671 Remember this guy? 786 00:54:54,876 --> 00:54:57,456 Hey, Emily. 787 00:54:57,671 --> 00:55:00,761 Oh, hey, Jacob. 788 00:55:00,966 --> 00:55:05,096 ♪ Happy Anniversary to you ♪ 789 00:55:05,303 --> 00:55:09,433 ♪ Happy Anniversary to you ♪ 790 00:55:09,641 --> 00:55:14,941 ♪ Happy Anniversary, David and Terri ♪ 791 00:55:15,146 --> 00:55:19,726 ♪ Happy Anniversary to you ♪ 792 00:55:19,943 --> 00:55:23,033 Thank you so much! 793 00:55:23,238 --> 00:55:26,828 Terri and I would never have been able to sustain 794 00:55:27,033 --> 00:55:30,703 so many wonderful years of marriage 795 00:55:30,912 --> 00:55:33,372 if it weren't for our spectacular friends! 796 00:55:33,581 --> 00:55:35,001 Seriously, y'all. 797 00:55:35,208 --> 00:55:37,588 You've let our funky little family into your hearts, 798 00:55:37,794 --> 00:55:40,924 and that has made all the difference. 799 00:55:41,131 --> 00:55:42,131 Now, let's party! 800 00:55:42,257 --> 00:55:47,927 [cheering] 801 00:55:48,138 --> 00:55:56,138 [indistinct chatter] 802 00:55:58,064 --> 00:56:00,074 Really? 803 00:56:00,275 --> 00:56:01,275 We're jealous of you. 804 00:56:01,401 --> 00:56:03,651 No, don't be. 805 00:56:03,862 --> 00:56:06,742 Adoption really was the best thing that ever happened to us. 806 00:56:06,948 --> 00:56:09,948 And really, no parent knows what they're going to get. 807 00:56:10,160 --> 00:56:11,680 Even if they're not your real children, 808 00:56:11,745 --> 00:56:14,865 you really see yourself in them as they get older. 809 00:56:15,081 --> 00:56:16,711 And when they were younger, 810 00:56:16,916 --> 00:56:19,036 they were always at each other's throats, 811 00:56:19,252 --> 00:56:22,212 but now, now they're like two peas in a pod. 812 00:56:22,422 --> 00:56:24,672 They are so smart, and they are so sweet. 813 00:56:24,883 --> 00:56:27,593 And Troy, he loves his little sister so much. 814 00:56:27,802 --> 00:56:29,852 And we, we are truly lucky. 815 00:56:30,055 --> 00:56:32,555 Mm-hmm. 816 00:56:32,766 --> 00:56:35,726 And it seems like yesterday they were little puppies 817 00:56:35,935 --> 00:56:37,805 chasing squirrels in the backyard. 818 00:56:38,021 --> 00:56:39,361 Yeah. 819 00:56:39,564 --> 00:56:41,524 That's so great, you two. 820 00:56:41,733 --> 00:56:43,863 So, how's Chiclet? 821 00:56:44,069 --> 00:56:46,239 Chiclet! 822 00:56:46,446 --> 00:56:50,736 Chiclet... is wonderful. 823 00:56:50,950 --> 00:56:54,620 BARACK OBAMA: We cannot allow Iran to get a nuclear weapon. 824 00:56:54,829 --> 00:56:57,579 Not only would it threaten Israel, 825 00:56:57,791 --> 00:56:59,711 our strongest ally in the region 826 00:56:59,918 --> 00:57:02,298 and one of our strongest allies in the world, 827 00:57:02,504 --> 00:57:05,554 but it would also create a possibility 828 00:57:05,757 --> 00:57:08,467 of nuclear weapons falling into the hands of terrorists. 829 00:57:08,676 --> 00:57:16,676 [♪♪] 830 00:57:23,650 --> 00:57:25,190 It's a nurse. 831 00:57:25,402 --> 00:57:28,152 JOANI: Do you like it? 832 00:57:28,363 --> 00:57:30,243 I thought you said you wanted to be a doctor 833 00:57:30,448 --> 00:57:32,868 when you grew up. 834 00:57:33,076 --> 00:57:36,076 Then what do you want to be? 835 00:57:36,287 --> 00:57:39,957 I don't know. 836 00:57:40,166 --> 00:57:41,416 JOANI: A scientist? 837 00:57:41,626 --> 00:57:42,786 No. 838 00:57:43,002 --> 00:57:44,052 JOANI: An artist? 839 00:57:46,965 --> 00:57:50,465 You can be anything you want to be, sweet pea. 840 00:57:50,677 --> 00:57:51,847 COLLEEN: Okay, well, in honor 841 00:57:52,053 --> 00:57:53,933 of this three-year high-school reunion, 842 00:57:54,139 --> 00:57:57,139 I vote that we play truth or dare! 843 00:57:57,350 --> 00:57:59,600 Uh, or not. 844 00:57:59,811 --> 00:58:00,981 Come on, brother. 845 00:58:01,187 --> 00:58:02,557 I'll play! 846 00:58:02,772 --> 00:58:04,272 Okay. 847 00:58:04,482 --> 00:58:06,192 I choose truth. 848 00:58:06,401 --> 00:58:07,861 Hmm. 849 00:58:08,069 --> 00:58:11,069 What's the worst thing you know about your parents? 850 00:58:11,281 --> 00:58:12,071 Both of them? 851 00:58:12,282 --> 00:58:13,282 Either one. 852 00:58:16,369 --> 00:58:20,119 Oh. Oh, jeez... 853 00:58:20,331 --> 00:58:21,711 Do I tell this story? 854 00:58:21,916 --> 00:58:23,036 Yes, tell it! 855 00:58:23,251 --> 00:58:24,461 Tell it. 856 00:58:24,669 --> 00:58:28,629 Okay, okay, but you have to chug a beer with me, 857 00:58:28,840 --> 00:58:30,550 both of you. 858 00:58:30,758 --> 00:58:32,508 Double dare. 859 00:58:32,719 --> 00:58:34,509 Wow. 860 00:58:34,721 --> 00:58:36,431 That's my very first beer. 861 00:58:36,639 --> 00:58:38,219 Your first beer. 862 00:58:38,433 --> 00:58:41,603 I mean, it is Heineken, so it's barely beer. 863 00:58:41,811 --> 00:58:44,311 [laughs] 864 00:58:44,522 --> 00:58:46,322 Okay. 865 00:58:46,524 --> 00:58:49,614 Yes! 866 00:58:49,819 --> 00:58:52,449 [opens bottle] 867 00:58:52,655 --> 00:58:54,025 Milady. 868 00:58:54,240 --> 00:58:55,780 [opens bottle] 869 00:58:55,992 --> 00:58:59,452 Sir. Let's do it. 870 00:58:59,662 --> 00:59:01,122 Well, no, wait. Hold on. First... 871 00:59:01,331 --> 00:59:02,501 Okay, I'll do it. I'll do it. 872 00:59:02,707 --> 00:59:04,268 But first you have to tell the story first. 873 00:59:04,292 --> 00:59:05,082 That's the deal. 874 00:59:05,251 --> 00:59:08,001 What? Yikes! Uh! 875 00:59:08,213 --> 00:59:09,803 Okay! 876 00:59:10,006 --> 00:59:15,216 Okay, so, you guys remember AskJeeves.com, the website? 877 00:59:15,428 --> 00:59:16,888 Mm-hmm. 878 00:59:17,096 --> 00:59:21,766 Okay, when I was 12, 879 00:59:21,976 --> 00:59:25,096 I wanted to look up something on the Internet, 880 00:59:25,313 --> 00:59:28,113 and I had to go upstairs to my parents' bedroom, 881 00:59:28,316 --> 00:59:31,856 and my dad had stayed logged in to his account, 882 00:59:32,070 --> 00:59:37,200 and so I go on to AskJeeves, and I'm typing my question, 883 00:59:37,408 --> 00:59:39,908 and, like, when you type your question, 884 00:59:40,119 --> 00:59:43,159 then the last five things that you've asked it come up, 885 00:59:43,373 --> 00:59:47,633 and apparently, my dad had asked it, 886 00:59:47,835 --> 00:59:50,415 "Where, near Asheville, North Carolina, 887 00:59:50,630 --> 00:59:53,760 can I find a BBW prostitute?" 888 00:59:53,967 --> 00:59:56,387 Whew! 889 00:59:56,594 --> 00:59:58,514 What's BBW? 890 00:59:58,721 --> 01:00:04,521 It is big, beautiful women. 891 01:00:04,727 --> 01:00:06,267 He asked Jeeves that? 892 01:00:09,816 --> 01:00:14,196 [laughing] 893 01:00:16,281 --> 01:00:17,281 To parents! 894 01:00:19,242 --> 01:00:21,622 To parents. 895 01:00:21,828 --> 01:00:24,158 COLLEEN: Okay, first is the candidacy. 896 01:00:24,372 --> 01:00:25,582 No, wait. Hold on. No, wait. 897 01:00:25,790 --> 01:00:27,580 First it's the applicancy, and then, 898 01:00:27,792 --> 01:00:31,632 and then it's the candidatcy... candidacy. 899 01:00:31,838 --> 01:00:34,418 Um, and then the novitiate. 900 01:00:34,632 --> 01:00:36,722 I'm the novitiate. That's me. 901 01:00:36,926 --> 01:00:39,796 But then you do permanent. First, no, hold on. 902 01:00:40,013 --> 01:00:43,433 The temporary vows, and then it is the final vows, 903 01:00:43,641 --> 01:00:46,691 and then you are a nun forever and ever. 904 01:00:46,894 --> 01:00:47,894 Did I get it? 905 01:00:48,021 --> 01:00:49,651 Oh, my god. 906 01:00:49,856 --> 01:00:54,856 Ooh, you are wasted. 907 01:00:55,069 --> 01:00:57,529 How many of those have I had? 908 01:00:57,739 --> 01:00:58,909 Two and a half. 909 01:01:02,243 --> 01:01:07,123 [vomiting] 910 01:01:13,212 --> 01:01:16,262 Last one. You wanna split it? 911 01:01:16,466 --> 01:01:17,466 Sure. 912 01:01:25,808 --> 01:01:27,728 Is your mom doing okay? 913 01:01:27,935 --> 01:01:30,805 Mmm, who knows? 914 01:01:31,022 --> 01:01:32,322 Not really. 915 01:01:32,523 --> 01:01:34,153 She was acting happy for a little while, 916 01:01:34,359 --> 01:01:37,359 but it's tough. 917 01:01:37,570 --> 01:01:41,030 Jeez, yeah. 918 01:01:41,240 --> 01:01:46,410 If my kid ran away after I tried to off myself... 919 01:01:46,621 --> 01:01:47,621 Sorry. 920 01:01:47,705 --> 01:01:48,785 No, it's okay. 921 01:01:52,251 --> 01:01:55,171 [coughs] 922 01:01:55,380 --> 01:01:58,220 Can you see anything behind those things? 923 01:01:58,424 --> 01:02:01,594 Barely, but yeah. 924 01:02:01,803 --> 01:02:04,513 Why don't you take them off? It's nighttime, anyway. 925 01:02:04,722 --> 01:02:07,272 Yeah, I'd rather not. 926 01:02:07,475 --> 01:02:10,555 I dare you to take them off. 927 01:02:10,770 --> 01:02:12,690 You don't wanna see it. It's not... 928 01:02:12,897 --> 01:02:17,187 Maybe I do. 929 01:02:17,402 --> 01:02:23,072 Look, your spit has touched my mouth. 930 01:02:23,282 --> 01:02:24,622 Mm-hmm. 931 01:02:24,826 --> 01:02:26,736 I think we know each other well enough, huh? 932 01:02:26,953 --> 01:02:29,413 That's true, yeah. I can't. 933 01:02:40,591 --> 01:02:46,511 In high school, I wanted to make out with you so hard. 934 01:02:46,723 --> 01:02:54,723 [♪♪] 935 01:03:01,821 --> 01:03:09,821 [♪♪] 936 01:03:16,836 --> 01:03:24,836 [♪♪] 937 01:03:31,976 --> 01:03:39,976 [♪♪] 938 01:03:40,902 --> 01:03:42,032 [ding] 939 01:03:42,236 --> 01:03:50,236 [♪♪] 940 01:03:53,706 --> 01:03:57,076 DAVID: Now, this little number we're very, very happy with. 941 01:03:57,251 --> 01:04:02,171 It's mellow but lasts longer. Perfect for the over-40 crowd. 942 01:04:02,381 --> 01:04:07,261 And, uh, do you have anything a little stronger? 943 01:04:07,470 --> 01:04:10,310 That... would be these guys. 944 01:04:10,515 --> 01:04:11,515 Oh. 945 01:04:11,557 --> 01:04:13,637 Terri's little babies. 946 01:04:13,851 --> 01:04:16,851 Mushrooms covered in Mexican chocolate. 947 01:04:17,063 --> 01:04:19,483 They'll really take you south of the border. 948 01:04:19,690 --> 01:04:21,820 BILL: Lover, you ready? 949 01:04:22,026 --> 01:04:25,026 Yeah, yeah, just a second. I'll meet you at the car, honey. 950 01:04:29,700 --> 01:04:30,700 I threw up! 951 01:04:30,910 --> 01:04:38,080 [♪♪] 952 01:04:38,292 --> 01:04:40,502 Hello? 953 01:04:40,711 --> 01:04:41,801 Guys? 954 01:04:46,217 --> 01:04:48,637 Do you want to roast some pumpkin seeds? 955 01:04:48,845 --> 01:04:56,845 [♪♪] 956 01:05:01,983 --> 01:05:09,983 [♪♪] 957 01:05:11,200 --> 01:05:12,200 Hello? 958 01:05:12,410 --> 01:05:19,380 [♪♪] 959 01:05:19,584 --> 01:05:20,714 Guys? 960 01:05:20,918 --> 01:05:28,918 [♪♪] 961 01:05:35,266 --> 01:05:43,266 [♪♪] 962 01:06:32,573 --> 01:06:34,083 [knock on door] 963 01:06:44,710 --> 01:06:46,670 Um... 964 01:06:46,879 --> 01:06:49,799 I made a salad for lunch. 965 01:06:50,007 --> 01:06:52,677 Do you want some? 966 01:06:52,885 --> 01:06:53,965 Yeah, that'd be nice. 967 01:06:56,639 --> 01:06:59,769 When do you have to go back? Tomorrow? 968 01:06:59,976 --> 01:07:03,806 Um, I was thinking about leaving today actually. 969 01:07:04,021 --> 01:07:07,111 Oh. 970 01:07:07,316 --> 01:07:12,316 Do you think you could stay maybe one more night? 971 01:07:12,530 --> 01:07:14,450 I have a fun idea. 972 01:07:16,826 --> 01:07:18,116 How fun? 973 01:07:22,164 --> 01:07:24,754 Fun. 974 01:07:24,959 --> 01:07:29,459 Sister Joan of Arc, I try to make it a habit 975 01:07:29,672 --> 01:07:31,632 to raise my voice only when necessary, 976 01:07:31,841 --> 01:07:33,631 and it is not often 977 01:07:33,843 --> 01:07:35,933 that the occasion calls for me to raise my voice, 978 01:07:36,137 --> 01:07:39,517 but you are trying my patience, and on top of that, 979 01:07:39,724 --> 01:07:41,604 you are still in possession of my car, 980 01:07:41,809 --> 01:07:43,449 a car which is needed up here in New York, 981 01:07:43,561 --> 01:07:44,561 in case you forgot. 982 01:07:44,645 --> 01:07:47,605 [dial tone] 983 01:07:47,815 --> 01:07:50,395 [siren] 984 01:07:50,609 --> 01:07:54,109 Jesus, Mary, and Joseph. 985 01:07:54,321 --> 01:07:56,031 She hung up. 986 01:07:56,240 --> 01:07:59,620 BILL: And one, two, three, four. Uh-huh. 987 01:07:59,827 --> 01:08:01,697 [drumming] 988 01:08:01,912 --> 01:08:03,292 Uh-huh. That's it. 989 01:08:03,497 --> 01:08:05,537 Okay, come on. Oh, yes! 990 01:08:05,750 --> 01:08:08,130 Oh, yes. Here we go. 991 01:08:08,335 --> 01:08:10,125 And one, two, three, four! 992 01:08:10,337 --> 01:08:13,547 Happy family Halloween party! 993 01:08:13,758 --> 01:08:14,548 Whoo! 994 01:08:14,759 --> 01:08:22,759 [♪♪] 995 01:08:28,939 --> 01:08:29,979 Thank you. 996 01:08:30,191 --> 01:08:38,191 [♪♪] 997 01:08:40,868 --> 01:08:41,868 Awesome. 998 01:08:41,911 --> 01:08:48,461 [♪♪] 999 01:08:48,667 --> 01:08:49,707 Bring our family together 1000 01:08:49,919 --> 01:08:53,049 for this festive Halloween night, 1001 01:08:53,255 --> 01:08:57,795 and for... for this food that we are about to receive. 1002 01:08:58,010 --> 01:09:00,010 Amen. 1003 01:09:00,221 --> 01:09:01,011 Let's eat. 1004 01:09:01,222 --> 01:09:09,112 [♪♪] 1005 01:09:09,313 --> 01:09:17,313 [♪♪] 1006 01:09:18,239 --> 01:09:20,909 This is awesome, 1007 01:09:21,117 --> 01:09:23,537 awesomely done, I just want to say. 1008 01:09:23,744 --> 01:09:25,504 [♪♪] 1009 01:09:25,704 --> 01:09:26,704 [hisses] 1010 01:09:26,747 --> 01:09:33,667 [♪♪] 1011 01:09:33,879 --> 01:09:34,879 Good. 1012 01:09:34,964 --> 01:09:39,764 [♪♪] 1013 01:09:39,969 --> 01:09:46,349 [♪♪] 1014 01:09:46,559 --> 01:09:51,309 [muffled voices] 1015 01:09:51,522 --> 01:09:52,822 Just touch it. 1016 01:09:53,023 --> 01:09:59,033 [♪♪] 1017 01:09:59,238 --> 01:10:04,828 [music playing over dialogue] 1018 01:10:05,035 --> 01:10:13,035 [♪♪] 1019 01:10:18,132 --> 01:10:19,132 Colleen! 1020 01:10:19,300 --> 01:10:20,680 Ah ha ha! 1021 01:10:20,885 --> 01:10:22,135 [screaming] 1022 01:10:22,344 --> 01:10:27,564 [♪♪] 1023 01:10:27,766 --> 01:10:30,726 Sweet pea. 1024 01:10:30,936 --> 01:10:32,896 Everybody having a good time? 1025 01:10:46,952 --> 01:10:49,162 Anyone else for seconds? 1026 01:10:49,371 --> 01:10:52,211 Um, sweet pea? 1027 01:10:52,416 --> 01:10:55,786 It's her last night. Let her indulge. 1028 01:10:56,003 --> 01:10:58,343 You wanna split one? 1029 01:10:58,547 --> 01:11:00,127 Sure! 1030 01:11:00,341 --> 01:11:02,471 BILL: Don't mind if I do. 1031 01:11:18,025 --> 01:11:22,065 Mom, how much wine did you put in that pasta? 1032 01:11:22,279 --> 01:11:25,529 Oh, not a lot. 1033 01:11:25,741 --> 01:11:27,741 I am such a lightweight. 1034 01:11:27,952 --> 01:11:31,162 JACOB: Wait, doesn't the heat cook out all the alcohol? 1035 01:11:31,372 --> 01:11:35,292 TRICIA: Yeah, you're right. My fingers are a little tingly. 1036 01:11:38,921 --> 01:11:44,391 JACOB: What did you put in the cupcakes, Mom? 1037 01:11:44,593 --> 01:11:45,593 Mom? 1038 01:11:45,761 --> 01:11:49,811 Colleen, it's your last night. 1039 01:11:50,015 --> 01:11:54,225 I just wanted us to all relax and have fun, you know, 1040 01:11:54,436 --> 01:11:55,516 like a family. 1041 01:11:55,729 --> 01:11:57,059 Why would you... 1042 01:11:57,273 --> 01:11:59,613 What is wrong with you? 1043 01:12:03,612 --> 01:12:04,612 [door slams] 1044 01:12:12,746 --> 01:12:13,746 [sniffs] 1045 01:12:13,789 --> 01:12:14,579 [knocking on door] 1046 01:12:14,790 --> 01:12:15,580 Sweet pea! 1047 01:12:15,791 --> 01:12:18,711 [jiggling doorknob] 1048 01:12:18,919 --> 01:12:23,259 Sweet pea, please open up! 1049 01:12:23,465 --> 01:12:25,465 Colleen Noel Lunsford, this isn't funny! 1050 01:12:25,676 --> 01:12:26,796 [turns up music] 1051 01:12:27,011 --> 01:12:35,011 [♪♪] 1052 01:12:39,440 --> 01:12:40,440 [music stops] 1053 01:12:44,320 --> 01:12:47,530 You knew about the key under the gargoyle? 1054 01:12:47,740 --> 01:12:51,080 JOANI: I always knew about the gargoyle key. 1055 01:12:59,209 --> 01:13:02,419 So, is it okay if I sit down? 1056 01:13:02,629 --> 01:13:03,629 Fine. 1057 01:13:26,653 --> 01:13:27,993 Am I a bad mom? 1058 01:13:30,949 --> 01:13:34,829 That's not a fair question. 1059 01:13:35,037 --> 01:13:37,287 Was I a bad mom? 1060 01:13:43,379 --> 01:13:47,169 I guess it's not your fault. 1061 01:13:47,383 --> 01:13:50,343 It was just a lot. 1062 01:13:52,054 --> 01:13:57,274 First Jacob, then you. 1063 01:13:57,476 --> 01:14:01,976 I just, I just needed... 1064 01:14:02,189 --> 01:14:03,519 structure. 1065 01:14:07,653 --> 01:14:08,993 I'm sorry. 1066 01:14:15,828 --> 01:14:17,698 Yeah, me, too. 1067 01:14:25,212 --> 01:14:28,882 Do you like being a nun? 1068 01:14:29,091 --> 01:14:32,181 Yeah, I do. 1069 01:14:34,680 --> 01:14:37,810 Do you ever wish you could have a boyfriend? 1070 01:14:41,103 --> 01:14:43,653 Girlfriend? 1071 01:14:43,856 --> 01:14:48,896 I don't think I'll ever want to do that with anyone. 1072 01:14:49,111 --> 01:14:54,871 Hmm. When you were growing up, your dad and I used to think 1073 01:14:55,075 --> 01:14:58,995 you'd become a lesbian Satanist. 1074 01:15:07,671 --> 01:15:09,971 Sometimes I think you're sad I'm not. 1075 01:15:17,222 --> 01:15:20,182 Colleen, when I was your age, 1076 01:15:20,392 --> 01:15:25,312 I thought having a kid would make me an adult, 1077 01:15:25,522 --> 01:15:28,612 that it was going to give me some kind of purpose, 1078 01:15:28,817 --> 01:15:31,487 some sense of direction, 1079 01:15:31,695 --> 01:15:37,155 but, um, it didn't, not really. 1080 01:15:41,955 --> 01:15:46,035 And neither did having another one. 1081 01:15:46,210 --> 01:15:48,630 And, um, I got older, 1082 01:15:48,837 --> 01:15:52,167 and there was more and more responsibility, 1083 01:15:52,382 --> 01:15:53,882 and then that just never went away, 1084 01:15:54,092 --> 01:15:58,852 and it got harder and harder, and... 1085 01:15:59,056 --> 01:16:01,676 and, um... 1086 01:16:01,892 --> 01:16:06,522 I found myself becoming very sad. 1087 01:16:09,149 --> 01:16:12,649 And when I was at my saddest, 1088 01:16:12,861 --> 01:16:19,241 I just wanted to go to sleep and not wake up, 1089 01:16:19,451 --> 01:16:22,541 just sleep. 1090 01:16:22,746 --> 01:16:24,246 And that didn't happen either. 1091 01:16:24,456 --> 01:16:25,916 No matter how hard I tried, 1092 01:16:26,124 --> 01:16:30,804 I just kept waking up and waking up and waking up. 1093 01:16:33,632 --> 01:16:35,842 And then I tried something different. 1094 01:16:40,138 --> 01:16:42,978 I didn't get that moment, Colleen, 1095 01:16:43,183 --> 01:16:45,693 where everything was just suddenly okay. 1096 01:16:45,894 --> 01:16:50,524 I don't think those moments exist. 1097 01:16:50,732 --> 01:16:56,702 I think all you can do is keep trying 1098 01:16:56,905 --> 01:17:02,695 and hope that somehow trying can be good enough. 1099 01:17:09,209 --> 01:17:10,209 [sniffs] 1100 01:17:10,294 --> 01:17:11,844 It's good to talk, right? 1101 01:17:16,592 --> 01:17:18,472 Can we be friends? 1102 01:17:21,263 --> 01:17:25,143 Yeah, Mom, we can be friends. 1103 01:17:31,648 --> 01:17:33,898 Is it always this fun to be stoned? 1104 01:17:34,109 --> 01:17:37,699 MAN ON TV: You're expecting a mere handsaw 1105 01:17:37,904 --> 01:17:41,664 and a covered wooden casket? 1106 01:17:41,867 --> 01:17:45,247 Oh, no. That's the old-fashioned way 1107 01:17:45,454 --> 01:17:48,424 of sawing people in half. 1108 01:17:48,624 --> 01:17:52,964 Today, magicians are mechanized tools, 1109 01:17:53,170 --> 01:17:59,680 and nothing will be concealed from your view! 1110 01:18:01,887 --> 01:18:08,347 [whirring] 1111 01:18:08,560 --> 01:18:10,400 [screaming] 1112 01:18:10,604 --> 01:18:11,774 Ew! 1113 01:18:20,906 --> 01:18:25,036 Oh, this isn't scary. It's just horrible. 1114 01:18:30,791 --> 01:18:32,041 Aah! 1115 01:18:32,250 --> 01:18:34,500 [laughs] 1116 01:18:34,711 --> 01:18:36,421 They're coming to get you, Barbara! 1117 01:18:36,630 --> 01:18:37,630 Stop it. 1118 01:18:37,756 --> 01:18:39,296 [knocking] 1119 01:18:39,508 --> 01:18:40,298 Shh! 1120 01:18:40,509 --> 01:18:44,299 [knocking on door] 1121 01:18:49,059 --> 01:18:50,729 What do we do? 1122 01:18:50,936 --> 01:18:52,396 What do we do? 1123 01:18:52,604 --> 01:18:53,814 JACOB: Answer it. 1124 01:18:54,022 --> 01:18:55,232 What if it's the cops? 1125 01:18:55,440 --> 01:18:56,959 JACOB: How could it possibly be the cops? 1126 01:18:56,983 --> 01:18:58,670 TRICIA: How could it possibly not be the cops? 1127 01:18:58,694 --> 01:19:00,534 If it's not the cops, then who is it? 1128 01:19:00,737 --> 01:19:04,407 [knocking on door] 1129 01:19:04,616 --> 01:19:09,656 JACOB: Okay, rock-paper-scissors for who answers the door. 1130 01:19:09,871 --> 01:19:11,541 One, two, three. 1131 01:19:25,679 --> 01:19:27,219 [drumming] 1132 01:19:27,431 --> 01:19:28,931 Ah! Jacob! 1133 01:19:31,476 --> 01:19:33,016 Mom, Dad, wake up! 1134 01:19:33,228 --> 01:19:34,978 Animal Liberations has taken Jacob! 1135 01:19:35,188 --> 01:19:39,648 [drumming] 1136 01:19:39,860 --> 01:19:41,030 Close the door! 1137 01:19:41,236 --> 01:19:44,526 [drumming] 1138 01:19:44,740 --> 01:19:46,620 I'll get my keys. 1139 01:19:46,825 --> 01:19:47,985 Come on! 1140 01:19:50,787 --> 01:19:51,848 Oh, my gosh, Tricia. I'm so sorry. 1141 01:19:51,872 --> 01:19:52,912 This is all my fault. 1142 01:19:53,123 --> 01:19:53,873 None of this would have happened if I... 1143 01:19:54,082 --> 01:19:54,882 I shouldn't have come home. 1144 01:19:55,083 --> 01:19:55,883 Honk at them! 1145 01:19:56,084 --> 01:19:56,844 [honking horn] 1146 01:19:57,043 --> 01:19:58,253 Honk louder! 1147 01:19:58,462 --> 01:19:59,731 I can't drive and honk at the same time! 1148 01:19:59,755 --> 01:20:01,085 Hurry up! They're getting away! 1149 01:20:01,298 --> 01:20:02,088 Oh, god! What do you think they're gonna do to him? 1150 01:20:02,299 --> 01:20:03,719 I'm trying! I'm trying! 1151 01:20:03,925 --> 01:20:05,862 I didn't want him to go away. I'm sorry for everything 1152 01:20:05,886 --> 01:20:07,546 I've ever said or done that's bad ever. 1153 01:20:07,763 --> 01:20:09,313 Tricia, it's okay. 1154 01:20:09,514 --> 01:20:11,200 Everybody in the whole world thinks bad things sometimes. 1155 01:20:11,224 --> 01:20:13,194 It's gonna be okay. 1156 01:20:13,393 --> 01:20:15,103 Oh, no. That is not good. 1157 01:20:15,312 --> 01:20:16,102 What? 1158 01:20:16,313 --> 01:20:18,273 Uh, nothing. 1159 01:20:18,482 --> 01:20:24,362 [slow-motion clucking] 1160 01:20:24,571 --> 01:20:27,531 WEIRD VOICE: Some people need to be terrorized sometimes. 1161 01:20:27,741 --> 01:20:28,741 Watch out! Watch out! 1162 01:20:28,825 --> 01:20:30,035 TRICIA: Watch out! 1163 01:20:30,243 --> 01:20:31,913 [screaming] 1164 01:20:32,120 --> 01:20:36,120 LITTLE COLLEEN: "Oh, Sally, you left me down the stairs. 1165 01:20:36,333 --> 01:20:39,043 I'm coming up them!" 1166 01:20:39,252 --> 01:20:43,132 And then a few hours later, the doll said again, 1167 01:20:43,340 --> 01:20:47,140 "Sally, I'm in your room!" 1168 01:20:47,344 --> 01:20:49,144 Sally got really, really scared. 1169 01:20:49,346 --> 01:20:50,466 She pulled the covers up 1170 01:20:50,680 --> 01:20:52,970 and, and put a pillow on her face. 1171 01:20:53,183 --> 01:20:57,153 Then, then the doll said again, 1172 01:20:57,354 --> 01:20:59,984 "Oh, Sally, I'm right next to you!" 1173 01:21:00,190 --> 01:21:02,690 Then the light turned on suddenly, 1174 01:21:02,901 --> 01:21:05,701 and she saw the doll, and the doll killed her, 1175 01:21:05,904 --> 01:21:10,034 and every single time the doll kills a person, 1176 01:21:10,242 --> 01:21:11,742 she puts up one finger, 1177 01:21:11,952 --> 01:21:15,832 and if she runs out of fingers, she grows more. 1178 01:21:16,039 --> 01:21:20,089 And no one knows where the doll is now. 1179 01:21:21,461 --> 01:21:23,671 [distant whooping] 1180 01:21:23,880 --> 01:21:25,630 Tricia. 1181 01:21:25,841 --> 01:21:27,681 Yeah, Colleen? 1182 01:21:27,884 --> 01:21:29,224 Are you alive? 1183 01:21:29,427 --> 01:21:30,967 I think so. 1184 01:21:38,144 --> 01:21:40,194 Let's get out of the car. 1185 01:21:40,397 --> 01:21:41,397 Okay. 1186 01:21:41,481 --> 01:21:44,111 MEN: Soldier! Soldier! Soldier! 1187 01:21:44,317 --> 01:21:46,947 Soldier! Soldier! Soldier! 1188 01:21:47,153 --> 01:21:49,613 Soldier! Soldier! Soldier! 1189 01:21:49,823 --> 01:21:51,533 Soldier! Soldier! Soldier! 1190 01:21:51,741 --> 01:21:53,621 Soldier! Soldier! Soldier! 1191 01:21:53,827 --> 01:21:57,957 [cheering] 1192 01:21:58,164 --> 01:22:00,004 CHIP: Shoot, dog, we missed your ass! 1193 01:22:00,208 --> 01:22:01,561 BERNIE: Didn't mean to snatch you up like that 1194 01:22:01,585 --> 01:22:05,375 but F-U-N doesn't take N-O for an answer! 1195 01:22:05,589 --> 01:22:07,469 Whoo! 1196 01:22:07,674 --> 01:22:11,604 CHIP: And we got you a little welcome back surprise, soldier! 1197 01:22:11,803 --> 01:22:13,763 Whoo! 1198 01:22:13,972 --> 01:22:15,932 There we go! 1199 01:22:16,141 --> 01:22:17,731 [♪♪] 1200 01:22:17,934 --> 01:22:20,484 ♪ Oh, baby ♪ 1201 01:22:20,687 --> 01:22:23,567 Welcome home, Sergeant Lunsford! 1202 01:22:23,773 --> 01:22:28,493 Whoo! 1203 01:22:28,695 --> 01:22:36,695 [♪♪] 1204 01:22:37,746 --> 01:22:38,996 MAN: Yeah, baby, shake that. 1205 01:22:39,205 --> 01:22:41,665 [♪♪] 1206 01:22:41,875 --> 01:22:42,915 Jacob! 1207 01:22:43,126 --> 01:22:48,666 [men cheering] 1208 01:22:48,882 --> 01:22:50,382 No! 1209 01:22:50,592 --> 01:22:51,382 Jacob! 1210 01:22:51,593 --> 01:22:53,013 No, Jacob! 1211 01:22:53,219 --> 01:22:54,509 Are you okay? 1212 01:22:54,721 --> 01:22:56,681 What? 1213 01:22:56,890 --> 01:22:58,730 Jacob? 1214 01:22:58,934 --> 01:23:00,694 Call an ambulance! He can't breathe! 1215 01:23:02,562 --> 01:23:07,982 [beeping] 1216 01:23:16,534 --> 01:23:17,544 Thanks. 1217 01:23:19,788 --> 01:23:21,708 Sure thing, sugar pie. 1218 01:23:32,801 --> 01:23:36,721 Can I ask you a weird question? 1219 01:23:36,930 --> 01:23:39,980 Ask away, angel. 1220 01:23:40,183 --> 01:23:42,353 Do your parents know what you do? 1221 01:23:45,814 --> 01:23:48,734 Sure do. 1222 01:23:48,942 --> 01:23:53,412 Can't say they're happy about it, but... 1223 01:23:53,613 --> 01:23:56,203 we all gotta pay our bills, right? 1224 01:23:56,408 --> 01:23:57,908 Yeah. 1225 01:24:00,662 --> 01:24:03,792 Plus, I know they can't talk, anyway. 1226 01:24:03,999 --> 01:24:07,539 We're all screw-ups. 1227 01:24:07,752 --> 01:24:10,342 I guess that's why we love each other. 1228 01:24:10,547 --> 01:24:12,507 DOCTOR: He's in stable condition. 1229 01:24:12,716 --> 01:24:13,876 He's going to be okay, 1230 01:24:14,092 --> 01:24:15,528 but we'll need to keep him for a week or so 1231 01:24:15,552 --> 01:24:17,142 to monitor him. 1232 01:24:17,345 --> 01:24:19,965 Thank you so much. We really appreciate it. 1233 01:24:20,181 --> 01:24:22,681 He's a real hero for pulling through this one. 1234 01:24:22,892 --> 01:24:25,562 We'll be sure to tell him you said that. 1235 01:24:27,105 --> 01:24:28,185 Thanks. 1236 01:24:29,607 --> 01:24:31,107 [kiss] 1237 01:24:31,317 --> 01:24:34,567 Okay, we'll take it from here. Thank you so much. 1238 01:24:34,779 --> 01:24:35,779 All right. 1239 01:24:37,741 --> 01:24:40,241 Bless y'all. 1240 01:24:40,452 --> 01:24:42,292 Call me if you need anything? 1241 01:24:49,753 --> 01:24:50,963 Okay. 1242 01:24:53,339 --> 01:24:54,669 All good. 1243 01:25:02,932 --> 01:25:04,522 I'm sorry, Dad. 1244 01:25:09,064 --> 01:25:10,824 It's gonna be okay, sweet pea. 1245 01:25:21,493 --> 01:25:24,043 I'm gonna miss you guys a lot. 1246 01:25:26,081 --> 01:25:28,751 You can come visit us anytime. 1247 01:25:30,710 --> 01:25:32,130 You, too. 1248 01:25:32,337 --> 01:25:39,137 [♪♪] 1249 01:25:39,344 --> 01:25:41,514 OBAMA: It's been a long time coming, 1250 01:25:41,721 --> 01:25:45,681 but tonight, because of what we did on this day, 1251 01:25:45,892 --> 01:25:49,772 in this election, at this defining moment, 1252 01:25:49,979 --> 01:25:51,689 change has come to America! 1253 01:25:51,898 --> 01:25:59,898 [applause] 1254 01:26:03,743 --> 01:26:07,463 What do you ask of this community? 1255 01:26:07,664 --> 01:26:10,504 I ask to be a fully incorporated member. 1256 01:26:13,753 --> 01:26:16,513 God of mercy and compassion, 1257 01:26:16,714 --> 01:26:19,974 I celebrate your faithfulness and love for me, 1258 01:26:20,176 --> 01:26:22,636 and I praise your name. 1259 01:26:22,846 --> 01:26:26,056 In thanksgiving for this gift of my vocation, 1260 01:26:26,266 --> 01:26:32,896 I vow to live a life of poverty, chastity, and obedience, 1261 01:26:33,106 --> 01:26:36,606 and to persevere in this community until death. 1262 01:26:36,818 --> 01:26:38,608 [typing] 1263 01:26:56,671 --> 01:26:57,671 [click] 1264 01:26:57,797 --> 01:27:05,797 [♪♪] 1265 01:27:11,936 --> 01:27:19,936 [♪♪] 1266 01:27:22,572 --> 01:27:26,492 PRIEST: Lord, bless these rings which we bless in your name. 1267 01:27:26,701 --> 01:27:28,161 Grant that those who wear them 1268 01:27:28,369 --> 01:27:31,749 may always have a deep faith in each other. 1269 01:27:31,956 --> 01:27:34,956 May they do your will and always live together 1270 01:27:35,168 --> 01:27:38,458 in peace, goodwill, and love. 1271 01:27:38,671 --> 01:27:41,511 We ask this through Christ, our Lord. 1272 01:27:44,761 --> 01:27:47,971 With this ring, 1273 01:27:48,181 --> 01:27:51,681 I make you my wife. 1274 01:27:51,893 --> 01:27:56,813 And with this ring, I make you my husband. 1275 01:27:57,023 --> 01:28:01,613 [♪♪] 1276 01:28:01,819 --> 01:28:02,609 All right! 1277 01:28:02,820 --> 01:28:05,370 [cheering] 1278 01:28:05,573 --> 01:28:10,043 [applause] 1279 01:28:10,245 --> 01:28:12,825 ♪ It's such a cold world ♪ 1280 01:28:13,039 --> 01:28:17,379 [♪♪] 1281 01:28:17,585 --> 01:28:19,545 ♪ It's such a cold world ♪ 1282 01:28:19,754 --> 01:28:27,754 [♪♪] 1283 01:28:34,894 --> 01:28:42,894 [♪♪] 1284 01:28:47,323 --> 01:28:50,333 ♪ The words that you say ♪ 1285 01:28:50,535 --> 01:28:54,615 ♪ Aren't just a game that you play ♪ 1286 01:28:54,831 --> 01:28:58,001 ♪ Your choice ♪ 1287 01:28:58,209 --> 01:29:01,549 ♪ is sincere ♪ 1288 01:29:01,754 --> 01:29:05,014 ♪ But the feelings you show ♪ 1289 01:29:05,216 --> 01:29:09,256 ♪ Make no difference at all ♪ 1290 01:29:09,470 --> 01:29:12,270 ♪ To those ♪ 1291 01:29:12,473 --> 01:29:16,643 ♪ You call the creatures ♪ 1292 01:29:16,853 --> 01:29:18,273 ♪ Eye to eye, face to face ♪ 1293 01:29:18,479 --> 01:29:23,739 ♪ lips to lips and tongue to tongue ♪ 1294 01:29:23,943 --> 01:29:25,703 ♪ Eye to eye, face to face ♪ 1295 01:29:25,903 --> 01:29:30,663 ♪ lips to lips and tongue to tongue ♪ 1296 01:29:30,867 --> 01:29:32,947 ♪ It's such a cold world ♪ 1297 01:29:33,161 --> 01:29:37,831 [♪♪] 1298 01:29:38,041 --> 01:29:40,171 ♪ It's such a cold world ♪ 1299 01:29:40,376 --> 01:29:48,376 [♪♪] 1300 01:29:49,427 --> 01:29:57,427 [♪♪] 1301 01:30:00,563 --> 01:30:02,273 ♪ You call it the communism ♪ 1302 01:30:02,482 --> 01:30:04,072 ♪ Call it the communism ♪ 1303 01:30:04,275 --> 01:30:05,775 ♪ Call it the communism ♪ 1304 01:30:05,985 --> 01:30:08,605 ♪ Call it the communism of love ♪ 1305 01:30:08,821 --> 01:30:14,911 [♪♪] 1306 01:30:15,119 --> 01:30:16,789 ♪ You call it the communism ♪ 1307 01:30:16,996 --> 01:30:18,576 ♪ Call it the communism ♪ 1308 01:30:18,790 --> 01:30:20,500 ♪ Call it the communism ♪ 1309 01:30:20,708 --> 01:30:24,048 ♪ Call it the communism of love ♪ 1310 01:30:24,253 --> 01:30:29,633 [♪♪] 1311 01:30:29,842 --> 01:30:31,432 ♪ You call it the communism ♪ 1312 01:30:31,636 --> 01:30:33,256 ♪ Call it the communism ♪ 1313 01:30:33,471 --> 01:30:35,011 ♪ Call it the communism ♪ 1314 01:30:35,223 --> 01:30:38,563 ♪ Call it the communism of love ♪ 1315 01:30:38,768 --> 01:30:44,518 [♪♪] 1316 01:30:44,732 --> 01:30:45,732 ♪ Call it ♪ 1317 01:30:45,817 --> 01:30:50,657 [♪♪] 1318 01:30:52,532 --> 01:31:00,532 [birds chirping] 87001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.