Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,000 --> 00:00:13,920
[police sirens in distance]
2
00:00:13,960 --> 00:00:15,560
[Andie] Okay, listen up.
3
00:00:15,640 --> 00:00:17,800
The discovery of this
vehicle may have a link
4
00:00:17,880 --> 00:00:21,360
to the disappearance of
Claire Harris and David Miers.
5
00:00:21,440 --> 00:00:24,240
We're going to track sweep 50
metres either side of this road,
6
00:00:24,320 --> 00:00:25,920
looking for anything
out of the ordinary -
7
00:00:26,000 --> 00:00:28,840
food wrappings,
items of clothing,
8
00:00:28,920 --> 00:00:31,200
anything that doesn't belong.
9
00:00:31,280 --> 00:00:33,560
If you find something,
fire off a shot.
10
00:00:33,640 --> 00:00:35,200
Good luck.
11
00:00:39,320 --> 00:00:42,960
[tense music]
12
00:00:51,080 --> 00:00:53,440
Okey-dokey.
I've shored up the track.
13
00:00:53,880 --> 00:00:55,200
I'm going to bring
the tow truck in
14
00:00:55,280 --> 00:00:57,200
and winch her out of there.
Where do you want it?
15
00:00:57,280 --> 00:00:58,280
Can you put it in your backlot?
16
00:00:58,360 --> 00:00:59,200
Sure thing.
17
00:00:59,240 --> 00:01:00,000
Crime Scene will get to it
in the next day or two.
18
00:01:00,000 --> 00:01:01,680
Crime Scene will get to it
in the next day or two.
19
00:01:02,120 --> 00:01:03,120
[gunshot]
20
00:01:03,200 --> 00:01:05,960
[theme music]
21
00:01:08,760 --> 00:01:11,880
[siren]
22
00:01:16,720 --> 00:01:18,280
What have you found?
23
00:01:21,520 --> 00:01:23,480
[Brett] There's an old
water tank up there.
24
00:01:23,560 --> 00:01:25,440
It's gravity fed,
pretty well irrigated.
25
00:01:26,080 --> 00:01:27,800
That crop's near
full grown, I reckon.
26
00:01:29,200 --> 00:01:31,360
And these two aren't
very talkative.
27
00:01:38,320 --> 00:01:39,920
How long have you been here?
28
00:01:54,480 --> 00:01:56,920
[sniffing] Oh...
29
00:02:02,040 --> 00:02:04,200
[eerie wailing]
30
00:02:05,840 --> 00:02:08,000
[wailing continues]
31
00:02:08,080 --> 00:02:09,960
You use this to
scare people off.
32
00:02:10,400 --> 00:02:13,480
There's more of them.
Clears up the Ghillie man story.
33
00:02:13,560 --> 00:02:17,240
Were you out the other night?
East of Mitchell's Spur?
34
00:02:18,760 --> 00:02:22,560
They've gone missing,
somewhere up around here.
35
00:02:22,640 --> 00:02:23,960
They look familiar?
36
00:02:25,760 --> 00:02:28,600
Hey! Oi!
Take a look.
37
00:02:32,440 --> 00:02:34,320
[Reza] Hey, Sarge!
38
00:02:39,640 --> 00:02:41,640
- That's not ours.
- [man] Shut up!
39
00:02:41,720 --> 00:02:43,880
- I've never even seen...
- Shut up, you fucking idiot!
40
00:02:46,680 --> 00:02:50,000
I found a vehicle hidden,
a few Ks from here.
41
00:02:50,080 --> 00:02:53,720
I don't see any other cars.
How did you boys get up here?
42
00:02:53,800 --> 00:02:58,040
Get around? Looks like
you're pretty well supplied.
43
00:03:02,840 --> 00:03:06,440
This in case someone stumbles
upon the crop, like them?
44
00:03:07,800 --> 00:03:09,920
We haven't seen those people.
45
00:03:10,680 --> 00:03:13,360
But the guy who hired us
gave us the gun.
46
00:03:13,440 --> 00:03:15,320
He brings us up supplies
every couple of weeks.
47
00:03:15,400 --> 00:03:16,880
Guy, what guy?
What's his name?
48
00:03:16,960 --> 00:03:18,800
[man] We've got no idea.
49
00:03:18,880 --> 00:03:20,760
He just leaves food
down by the track.
50
00:03:20,840 --> 00:03:22,040
We hardly ever see him.
51
00:03:22,120 --> 00:03:24,600
We get paid to watch it
and water it. That's all.
52
00:03:25,640 --> 00:03:27,520
What's he look like?
53
00:03:30,640 --> 00:03:33,480
[man] He's got a massive beard
and heaps of tatts.
54
00:03:35,160 --> 00:03:38,400
[tense music]
55
00:03:41,200 --> 00:03:43,560
[Brett] They're going to
stink that cell out.
56
00:03:43,640 --> 00:03:44,440
The boys are on ice
57
00:03:44,480 --> 00:03:46,720
until the Drug Squad
gets up here tomorrow.
58
00:03:46,800 --> 00:03:48,040
There's no way
they're behind this.
59
00:03:48,120 --> 00:03:49,640
The young bloke's
shitting bricks.
60
00:03:50,080 --> 00:03:51,440
I want to know who this guy is.
61
00:03:51,520 --> 00:03:55,080
He would've kept eyes on the
crop, protecting his interests.
62
00:03:55,440 --> 00:03:57,120
Stockman's hut.
63
00:03:57,200 --> 00:03:58,360
Well that's 12Ks away.
64
00:03:58,440 --> 00:04:00,000
Similar distance to the track
Jean Grierson was hiking.
65
00:04:00,000 --> 00:04:01,200
Similar distance to the track
Jean Grierson was hiking.
66
00:04:01,280 --> 00:04:03,040
If she stepped off the trail
and got lost,
67
00:04:03,120 --> 00:04:05,000
she could have headed
in that direction.
68
00:04:05,080 --> 00:04:09,520
And then there's Michael Novak,
the guy who ran out of petrol.
69
00:04:09,600 --> 00:04:11,640
Timbertops is all the
way down here.
70
00:04:11,720 --> 00:04:14,160
Yeah, but who's to say this
is the only marijuana crop?
71
00:04:14,240 --> 00:04:15,920
Well, we didn't find any when
we searched for the bloke.
72
00:04:16,000 --> 00:04:17,000
Where'd you look?
73
00:04:17,040 --> 00:04:18,680
All through here. We figured
he went up to the summit
74
00:04:18,760 --> 00:04:19,920
to try and find phone reception.
75
00:04:20,000 --> 00:04:21,800
That's still a lot of bush,
Brett.
76
00:04:21,880 --> 00:04:23,760
Well, what can we do now?
77
00:04:23,840 --> 00:04:25,840
Move the search team
to Timbertop
78
00:04:25,920 --> 00:04:27,680
and see what they turn up.
79
00:04:30,080 --> 00:04:31,880
[Brett] Okay.
80
00:04:47,720 --> 00:04:49,280
[Damien] Hi, how are you?
81
00:04:57,640 --> 00:05:00,000
[tense music]
82
00:05:00,000 --> 00:05:00,960
[tense music]
83
00:05:24,000 --> 00:05:26,880
You seen Damien Starc since
he put you in his truck?
84
00:05:28,720 --> 00:05:31,840
Now Kayden, you do know
85
00:05:31,920 --> 00:05:35,320
that lying to a policeman
is against the law.
86
00:05:35,400 --> 00:05:37,280
Haven't seen him.
87
00:05:37,360 --> 00:05:39,120
But you have spoken to him.
88
00:05:39,200 --> 00:05:40,360
Hmm, on the phone?
89
00:05:40,440 --> 00:05:41,880
Just on Clinker.
90
00:05:41,960 --> 00:05:44,120
Clinker! What the
hell's Clinker?
91
00:05:44,200 --> 00:05:45,040
It's an app.
92
00:05:45,080 --> 00:05:48,400
He's High Elf Gringleback,
I'm Borg 364.
93
00:05:50,640 --> 00:05:52,920
[gentle music]
94
00:05:53,000 --> 00:05:54,880
[door opening]
95
00:05:55,680 --> 00:05:57,800
- Heya.
- Hey.
96
00:05:58,560 --> 00:06:00,000
What a weekend.
I am exhausted.
97
00:06:00,000 --> 00:06:00,520
What a weekend.
I am exhausted.
98
00:06:01,600 --> 00:06:04,840
- I got hit by a car.
- You what?
99
00:06:05,280 --> 00:06:07,440
Yeah, long story short,
100
00:06:07,520 --> 00:06:08,960
I spent the night up
on the mountain,
101
00:06:09,040 --> 00:06:11,160
leaving Kirra here all alone.
102
00:06:11,520 --> 00:06:14,200
Jesus, but you're okay?
103
00:06:16,560 --> 00:06:19,920
- I had to put Archie down.
- What?
104
00:06:20,000 --> 00:06:21,720
Broke his leg.
I had no choice.
105
00:06:21,800 --> 00:06:27,600
Oh God.
I'm so, so sorry.
106
00:06:27,920 --> 00:06:29,400
Oh.
107
00:06:33,760 --> 00:06:35,680
Hmm.
108
00:06:38,560 --> 00:06:40,280
What?
109
00:06:40,360 --> 00:06:43,960
We found a marijuana crop today.
110
00:06:44,360 --> 00:06:46,800
Big one, in the bush.
111
00:06:50,840 --> 00:06:52,640
Kirra obviously
survived without us.
112
00:06:52,720 --> 00:06:54,240
Yeah.
113
00:06:58,680 --> 00:07:00,000
[Helen] Kee! I'm home.
114
00:07:01,520 --> 00:07:03,440
[thudding]
115
00:07:04,200 --> 00:07:05,800
Hey.
116
00:07:08,360 --> 00:07:09,400
Are you going through my stuff?
117
00:07:09,480 --> 00:07:12,320
No. You dumped
this in the kitchen.
118
00:07:12,960 --> 00:07:16,040
They were handed out at Sex
Ed today. What's the big deal?
119
00:07:16,120 --> 00:07:18,800
You were given condoms
at school. You're 14!
120
00:07:18,880 --> 00:07:20,040
Give them to me.
121
00:07:20,120 --> 00:07:22,360
No, I'm calling them
first thing in the morning.
122
00:07:22,440 --> 00:07:24,840
Why are you so uptight?
123
00:07:25,280 --> 00:07:26,560
Are you having sex?
124
00:07:27,240 --> 00:07:29,560
Hey! Hey!
125
00:07:30,120 --> 00:07:32,400
Who with?
That boy, Ben?
126
00:07:32,480 --> 00:07:33,680
The one we banned you
from seeing.
127
00:07:33,760 --> 00:07:35,760
You can't ban me
from seeing anyone.
128
00:07:35,840 --> 00:07:37,360
It's not 1984.
129
00:07:37,720 --> 00:07:39,080
It's a book.
You should read it.
130
00:07:39,160 --> 00:07:40,440
Oh, I have read it.
131
00:07:40,520 --> 00:07:41,960
You can't keep protecting me.
132
00:07:42,040 --> 00:07:43,360
You forced me to move up here.
133
00:07:43,440 --> 00:07:44,960
We are trying to keep
you safe, Kirra.
134
00:07:45,040 --> 00:07:46,240
You smother me.
135
00:07:46,320 --> 00:07:48,240
I can hardly breathe.
You won't let me grow up.
136
00:07:48,320 --> 00:07:50,320
I don't want anything
bad to happen to you.
137
00:07:50,400 --> 00:07:52,720
Because you,
fucking killed Charlie!
138
00:08:07,960 --> 00:08:09,880
She didn't mean it.
139
00:08:11,440 --> 00:08:14,640
Yes she did. That bitch
knows how to press my buttons.
140
00:08:19,200 --> 00:08:23,040
I remember what I was like
when I was her age. Do you?
141
00:08:26,520 --> 00:08:27,680
Seriously?
142
00:08:27,760 --> 00:08:29,920
You think it's okay, do you,
that she's having sex at 14?
143
00:08:30,000 --> 00:08:31,000
No, I just...
144
00:08:31,960 --> 00:08:34,480
I think you could have
handled it a bit better.
145
00:08:35,240 --> 00:08:37,120
Oh, okay.
146
00:08:38,960 --> 00:08:41,440
Says the cool mum
who's always at work.
147
00:08:41,520 --> 00:08:42,360
That's not fair.
148
00:08:42,400 --> 00:08:45,440
Yeah, because I wasn't home
24/7 like I usually am.
149
00:08:45,520 --> 00:08:47,600
Are you lashing out
at me because of the pot,
150
00:08:47,680 --> 00:08:50,080
or is it Kirra too?
151
00:08:51,160 --> 00:08:54,080
Some people at The Farm,
they smoke it.
152
00:08:54,160 --> 00:08:55,920
If I smell of pot, that's why.
153
00:08:56,600 --> 00:08:57,800
Okay.
154
00:09:04,080 --> 00:09:05,880
Fuck it. I'm going to bed.
155
00:09:05,960 --> 00:09:08,160
I can't talk to anyone
in this house.
156
00:09:11,480 --> 00:09:13,680
[tense music]
157
00:09:19,280 --> 00:09:21,320
[keyboard clicking]
158
00:09:25,160 --> 00:09:27,320
[whispering] Gringleback.
159
00:09:45,640 --> 00:09:47,120
[Sam] Come on, Damien.
160
00:09:47,200 --> 00:09:48,320
[message alert]
161
00:09:48,400 --> 00:09:50,000
Yes! Yes!
162
00:09:53,360 --> 00:09:56,000
[message alert chimes]
163
00:10:11,640 --> 00:10:13,040
Well...
164
00:10:25,800 --> 00:10:27,800
Yes!
165
00:10:27,880 --> 00:10:29,720
[chuckling]
166
00:10:32,480 --> 00:10:34,240
[message alert]
167
00:10:46,680 --> 00:10:48,040
Yes, yes!
168
00:10:48,120 --> 00:10:49,680
Righto.
169
00:10:51,960 --> 00:10:54,080
Got you, you bastard.
170
00:10:57,440 --> 00:10:59,520
[dingo howling]
171
00:11:16,960 --> 00:11:19,720
[insects chirping]
172
00:11:29,160 --> 00:11:31,920
[gentle music]
173
00:11:47,760 --> 00:11:50,240
[birds calling]
174
00:11:56,000 --> 00:11:57,360
I'm off.
175
00:11:59,480 --> 00:12:00,000
You want a coffee?
176
00:12:00,000 --> 00:12:00,560
You want a coffee?
177
00:12:00,640 --> 00:12:02,240
I'll have one when
I get to The Farm.
178
00:12:02,320 --> 00:12:04,040
I want to get a
full day's work in.
179
00:12:04,120 --> 00:12:05,240
I'd rather you didn't go.
180
00:12:06,600 --> 00:12:08,560
It's worth your sobriety, is it?
181
00:12:10,200 --> 00:12:12,400
It's just pot, babe.
182
00:12:12,480 --> 00:12:13,920
Nobody gives a stuff about pot.
183
00:12:14,000 --> 00:12:16,200
- I do.
- Well, you're a cop.
184
00:12:16,280 --> 00:12:17,440
Pot leads to alcohol
185
00:12:17,520 --> 00:12:19,480
and then you're back to
where you were 12 years ago.
186
00:12:19,560 --> 00:12:20,480
Is that what you want?
187
00:12:20,520 --> 00:12:23,320
I will not be made to
feel guilty about this.
188
00:12:23,400 --> 00:12:24,920
So you're willing to risk it?
189
00:12:25,000 --> 00:12:27,720
Yeah, I'm an adult. I get to
make my own shitty decisions.
190
00:12:30,920 --> 00:12:32,080
Look...
191
00:12:34,600 --> 00:12:37,600
For years I thought
I would never work again.
192
00:12:38,720 --> 00:12:42,400
I was paralysed with
fear and self-loathing.
193
00:12:43,440 --> 00:12:44,960
I thought I'd lost that
part of my life,
194
00:12:45,040 --> 00:12:47,520
and since I've met Rose,
I have...
195
00:12:48,840 --> 00:12:53,000
I've rediscovered this
passion and it feels good.
196
00:12:53,680 --> 00:12:55,200
I love it.
197
00:12:57,920 --> 00:13:00,000
What about Kirra, and us?
198
00:13:00,000 --> 00:13:00,480
What about Kirra, and us?
199
00:13:02,480 --> 00:13:04,480
Right, so it's okay for you
to be obsessed with your work,
200
00:13:04,560 --> 00:13:06,680
but when it comes to mine,
it's a problem?
201
00:13:12,600 --> 00:13:15,120
I might be back tonight
and I might not.
202
00:13:16,600 --> 00:13:18,400
Depends if I'm on a roll.
203
00:13:22,160 --> 00:13:23,760
[sighing]
204
00:13:26,040 --> 00:13:29,360
[mobile phone ringing]
205
00:13:33,720 --> 00:13:35,280
What is it Rez?
206
00:13:47,840 --> 00:13:49,160
Mr. Griggs. I'm Andy Whit...
207
00:13:49,240 --> 00:13:50,760
The new Sarge. Yeah.
208
00:13:50,840 --> 00:13:52,720
You called the station,
reported...
209
00:13:52,800 --> 00:13:55,160
Rachel missing, yeah.
210
00:13:55,240 --> 00:13:56,840
When did you see her last?
211
00:13:56,920 --> 00:14:00,000
Sunday before last. She went
to the pub, didn't come home.
212
00:14:00,000 --> 00:14:00,200
Sunday before last. She went
to the pub, didn't come home.
213
00:14:00,280 --> 00:14:02,240
It took you over a week to
report your daughter missing.
214
00:14:02,320 --> 00:14:05,400
Rachel's nearly 40, I'm
not her bloody keeper.
215
00:14:06,280 --> 00:14:07,720
She always lived with you?
216
00:14:08,800 --> 00:14:10,720
On and off.
Mostly off.
217
00:14:12,240 --> 00:14:13,760
You want to come in?
218
00:14:23,000 --> 00:14:27,000
It is not unusual for her to
hook up with some deadbeat
219
00:14:27,080 --> 00:14:28,120
and go on a bender.
220
00:14:28,200 --> 00:14:29,400
But not for this long?
221
00:14:29,760 --> 00:14:31,160
Not without checking in.
222
00:14:32,160 --> 00:14:34,320
- Can I have this?
- Yep.
223
00:14:37,880 --> 00:14:40,560
And you tried calling her?
224
00:14:40,640 --> 00:14:42,440
Only about 50 times.
225
00:14:50,360 --> 00:14:51,640
Can I have a look through here?
226
00:14:51,880 --> 00:14:53,280
Yep.
227
00:15:08,400 --> 00:15:10,800
Rachel works on the
ski-lifts part-time,
228
00:15:10,880 --> 00:15:12,400
and only in the bloody
snow season.
229
00:15:12,480 --> 00:15:13,800
Rachel's a drug user?
230
00:15:13,880 --> 00:15:15,960
She's not a dealer. If that's
what you're getting at.
231
00:15:19,400 --> 00:15:20,600
Does she have a car?
232
00:15:20,680 --> 00:15:22,480
She lost her licence.
233
00:15:22,560 --> 00:15:24,120
How does she get home
from the pub?
234
00:15:24,200 --> 00:15:26,200
She walks.
235
00:15:26,280 --> 00:15:28,000
It's only about a
K down the road.
236
00:15:28,640 --> 00:15:29,720
I'm trawling the road
237
00:15:29,800 --> 00:15:31,920
Rachel walks to and from
the pub, Rez.
238
00:15:32,000 --> 00:15:34,920
Could be related to what
happened to Rose De Vigny.
239
00:15:35,000 --> 00:15:36,680
[Reza on radio]
Copy that, Sarge.
240
00:15:59,960 --> 00:16:00,000
[tense music]
241
00:16:00,000 --> 00:16:03,240
[tense music]
242
00:16:59,000 --> 00:17:00,000
[phone ringing]
243
00:17:00,000 --> 00:17:01,280
[phone ringing]
244
00:17:02,880 --> 00:17:04,760
It's me, you goose.
245
00:17:06,960 --> 00:17:08,160
Yeah, what?
246
00:17:08,240 --> 00:17:11,240
Right. I want you to
leave the call open, okay.
247
00:17:11,319 --> 00:17:14,240
Don't hang it up. Just put
the phone in your pocket,
248
00:17:14,319 --> 00:17:16,920
and that way I can listen
and record everything.
249
00:17:18,560 --> 00:17:19,560
Why?
250
00:17:20,160 --> 00:17:22,200
Just trust me, okay?
251
00:17:22,280 --> 00:17:27,079
Listen, I'm going to be right
here, okay? Not far away.
252
00:17:27,360 --> 00:17:29,040
I won't let anything
bad happen to you.
253
00:17:29,680 --> 00:17:31,680
I'm making you
my Deputy, Kayden.
254
00:17:31,760 --> 00:17:33,280
That's a very
important position.
255
00:17:33,360 --> 00:17:35,280
How much does
the Deputy get paid?
256
00:17:40,960 --> 00:17:42,360
There you go.
257
00:17:52,160 --> 00:17:53,760
You're a charger!
258
00:17:57,360 --> 00:18:00,000
[Sam] Kay, stay where
I can see you.
259
00:18:00,000 --> 00:18:00,320
[Sam] Kay, stay where
I can see you.
260
00:18:00,400 --> 00:18:02,520
[Kayden] Okay.
261
00:18:29,000 --> 00:18:30,480
We've closed off the road.
262
00:18:31,160 --> 00:18:32,480
Spoke to a couple of witnesses.
263
00:18:32,560 --> 00:18:34,280
Rachel was definitely
wearing jeans at the pub
264
00:18:34,360 --> 00:18:35,560
with these things on.
265
00:18:35,640 --> 00:18:37,480
I've called hospitals from
Mansfield to Benalla.
266
00:18:37,560 --> 00:18:38,480
There's no sign of her.
267
00:18:38,520 --> 00:18:40,680
Okay, what's the name
of the guy again
268
00:18:40,760 --> 00:18:41,960
that owns this Hyundai?
269
00:18:42,040 --> 00:18:44,600
Lachie Francis,
he works up on Buller.
270
00:18:44,680 --> 00:18:46,640
You said he didn't know it
had been stolen, right?
271
00:18:46,720 --> 00:18:49,000
Yeah, not until I told him we
found it dumped in the bush.
272
00:18:49,920 --> 00:18:53,040
Okay, call Crime Scene.
I need them here today.
273
00:18:53,120 --> 00:18:55,240
Then go get this Francis
guy and bring him in,
274
00:18:55,320 --> 00:18:57,800
and see if the DNA on
the bladder's come back.
275
00:19:03,360 --> 00:19:05,920
[phone ringing]
276
00:19:06,600 --> 00:19:08,360
Sergeant Whitford.
[Brett on phone]Hey Sarge,
277
00:19:08,440 --> 00:19:11,120
we're about 3K south of where
Novak's car was found.
278
00:19:11,200 --> 00:19:12,640
Yeah, and?
279
00:19:12,720 --> 00:19:14,280
[Brett]And you were right.
280
00:19:14,360 --> 00:19:17,480
There's an area of bush that
looks like it's been cleared.
281
00:19:17,560 --> 00:19:18,720
I guess there could have
been a drug crop here
282
00:19:18,800 --> 00:19:19,600
at some point in time.
283
00:19:19,640 --> 00:19:21,360
Okay, document the site,
284
00:19:21,440 --> 00:19:23,600
log its GPS and snap
plenty of photos.
285
00:19:23,680 --> 00:19:24,960
[knocking]
286
00:19:25,680 --> 00:19:28,160
- I've got Mr. Francis, Sarge.
- Great.
287
00:19:33,320 --> 00:19:36,080
[Andie] Can you head towards
the cells, please.
288
00:19:36,160 --> 00:19:37,720
This him?
289
00:19:38,320 --> 00:19:40,120
Hey, hey, we didn't give you up.
290
00:19:40,200 --> 00:19:42,360
- It wasn't us.
- What the fuck!
291
00:19:42,440 --> 00:19:43,760
[Andie] Let's go.
292
00:20:01,320 --> 00:20:03,360
Come on. Come on.
293
00:20:04,240 --> 00:20:05,600
Where the fuck are ya?
294
00:20:06,320 --> 00:20:07,600
Huh?
295
00:20:11,640 --> 00:20:12,800
Come on.
296
00:20:16,280 --> 00:20:17,480
Huh?
297
00:20:22,160 --> 00:20:23,560
Russell?
298
00:20:23,640 --> 00:20:25,680
What the hell's going on, Sam?
Why are you watching my son?
299
00:20:25,760 --> 00:20:26,840
What are you doing here?
300
00:20:26,920 --> 00:20:28,600
I saw some messages
on Kayden's phone.
301
00:20:28,680 --> 00:20:29,840
I monitor his apps.
302
00:20:29,920 --> 00:20:31,800
That little shit's
meeting the pedo here.
303
00:20:31,880 --> 00:20:33,160
No! Russ!
304
00:20:33,240 --> 00:20:35,280
Hey wait! Russell.
305
00:20:36,560 --> 00:20:39,760
I set this up, okay.
It wasn't Kayden.
306
00:20:40,120 --> 00:20:41,400
What do you mean?
307
00:20:41,480 --> 00:20:44,520
I sent Starc those messages,
pretended to be your boy.
308
00:20:44,600 --> 00:20:46,440
- Kayden's helping me.
- Helping you what?
309
00:20:46,520 --> 00:20:49,320
Well, what do you think?
Catch the bastard.
310
00:20:49,400 --> 00:20:51,640
You're using my son as bait?
311
00:20:51,720 --> 00:20:55,480
I'm here. He's safe.
I've never taken my eyes off.
312
00:21:00,720 --> 00:21:02,800
- Kayden!
313
00:21:02,880 --> 00:21:04,600
Kayden!
314
00:21:05,000 --> 00:21:07,480
- Kays!
315
00:21:08,000 --> 00:21:09,080
Kayden!
316
00:21:09,160 --> 00:21:10,240
[Russell] Kays!
317
00:21:10,320 --> 00:21:12,520
What?
318
00:21:13,040 --> 00:21:14,040
Where were you?
319
00:21:14,320 --> 00:21:15,920
I was just taking a piss.
320
00:21:16,000 --> 00:21:18,240
[Russell] Kayden. Oh shit.
321
00:21:20,480 --> 00:21:23,400
I'm Sam's Deputy, Dad.
He gave me 50 bucks.
322
00:21:30,280 --> 00:21:31,440
Come on, mate.
323
00:21:39,440 --> 00:21:41,800
How many drug crops do
you look after, Lachie?
324
00:21:41,880 --> 00:21:44,360
I work maintenance
at the Alpine Village.
325
00:21:44,440 --> 00:21:45,760
I service the ski-lifts.
326
00:21:45,840 --> 00:21:48,480
Drug Squad aren't too far away.
327
00:21:48,560 --> 00:21:51,240
How long do you reckon
those guys will hold out?
328
00:21:51,320 --> 00:21:53,440
Especially the young fella.
He's shitting himself.
329
00:21:54,360 --> 00:21:58,840
Now, there's one here
near Mitchell's Spur.
330
00:21:58,920 --> 00:22:00,000
Another old one is
here on Timbertop,
331
00:22:00,000 --> 00:22:02,760
Another old one is
here on Timbertop,
332
00:22:02,840 --> 00:22:05,480
both in the vicinity where a
bunch of people went missing.
333
00:22:06,680 --> 00:22:08,600
Who do you work for?
334
00:22:09,520 --> 00:22:12,120
I reckon it's not someone
you want to disappoint.
335
00:22:15,240 --> 00:22:17,560
Why didn't you tell us
your car was stolen?
336
00:22:19,840 --> 00:22:21,680
Didn't know it was gone.
337
00:22:22,080 --> 00:22:24,080
I never use it up in the
mountain when I'm working.
338
00:22:24,680 --> 00:22:26,320
Keep it in the garage.
339
00:22:33,520 --> 00:22:35,800
Rachel Griggs.
You know her?
340
00:22:36,760 --> 00:22:38,480
Jesus, who doesn't?
341
00:22:38,560 --> 00:22:43,680
She's gone missing. Left the
pub, alone, Sunday before last.
342
00:22:54,880 --> 00:22:56,800
[exclaiming]
343
00:22:58,480 --> 00:23:00,000
Yeah, no way.
344
00:23:00,000 --> 00:23:00,360
Yeah, no way.
345
00:23:00,440 --> 00:23:02,760
Rachel works on Buller
three months of the year.
346
00:23:02,840 --> 00:23:05,160
From all reports, she drinks
more than she earns,
347
00:23:05,240 --> 00:23:08,360
but somehow she's got
30 grand in rolled up cash.
348
00:23:08,440 --> 00:23:10,160
No fucking way.
349
00:23:10,240 --> 00:23:13,440
I bet it's a pretty lucrative
market up there in winter.
350
00:23:13,520 --> 00:23:16,680
Does she deal for you, Lachie?
Did she rip you off?
351
00:23:16,760 --> 00:23:18,960
Do I get a phone call?
I get a phone call, right?
352
00:23:19,040 --> 00:23:21,000
Maybe you had a
fallout over money.
353
00:23:21,080 --> 00:23:22,960
Did you mow her down
in your car?
354
00:23:26,080 --> 00:23:28,640
I want that fucking phone call.
355
00:23:29,320 --> 00:23:31,400
[knocking on door]
356
00:23:33,080 --> 00:23:34,480
Drug Squad are here.
357
00:23:37,200 --> 00:23:39,040
Give him his phone call.
358
00:23:44,240 --> 00:23:45,960
[champagne cork popping]
[people laughing]
359
00:23:46,040 --> 00:23:48,440
[man] Oh, the expensive stuff.
What are we celebrating?
360
00:23:48,520 --> 00:23:51,000
Well, I have an announcement.
361
00:23:51,080 --> 00:23:53,680
I took a photo of
Helen's painting.
362
00:23:53,760 --> 00:23:54,840
'Nude Rose'!
363
00:23:54,920 --> 00:23:57,840
And I sent it to Benedict
Rowland in Melbourne.
364
00:23:57,920 --> 00:23:59,040
You didn't?
365
00:23:59,120 --> 00:24:00,000
He called me straight away,
366
00:24:00,000 --> 00:24:00,160
He called me straight away,
367
00:24:00,240 --> 00:24:01,800
demanding to know
who the artist was,
368
00:24:01,880 --> 00:24:05,000
and when I told him it was
Helen Hartley, he was thrilled.
369
00:24:05,080 --> 00:24:06,800
Are you serious?
370
00:24:06,880 --> 00:24:08,360
Mmm, he wants half a dozen
pieces for his gallery.
371
00:24:08,440 --> 00:24:10,520
I don't have half a dozen.
372
00:24:10,600 --> 00:24:11,720
Well you've got four months
to get them ready.
373
00:24:11,800 --> 00:24:13,400
Four months? No!
374
00:24:13,480 --> 00:24:14,960
You have to rent
out the cottage.
375
00:24:15,040 --> 00:24:17,000
No, you have to keep
up the momentum.
376
00:24:17,080 --> 00:24:19,760
You are on the cusp of something
amazing. I just know it.
377
00:24:19,840 --> 00:24:22,240
Damien, give Helen a reading.
Reassure her.
378
00:24:22,320 --> 00:24:23,360
No, no.
379
00:24:23,440 --> 00:24:26,040
Yes, you just need some
validation. Go on, Damien.
380
00:24:26,120 --> 00:24:27,920
I'm not really in
the right headspace.
381
00:24:28,000 --> 00:24:29,240
[Rose] Oh nonsense.
382
00:24:29,320 --> 00:24:32,360
- I've had a few drinks.
- Well, I'll pay you if you want.
383
00:24:32,440 --> 00:24:33,720
I think I owe you far
too much already, Rose.
384
00:24:33,800 --> 00:24:35,000
Oh, just give her a reading.
385
00:24:35,080 --> 00:24:37,360
I'm not a performing
fucking monkey.
386
00:24:40,280 --> 00:24:43,920
Oh, well, you don't have to
be a performing fucking monkey,
387
00:24:44,000 --> 00:24:47,440
to know that Helen Hartley
is destined for great things.
388
00:24:47,520 --> 00:24:50,640
[all] Cheers.
389
00:24:54,000 --> 00:24:56,520
[vinyl scratching]
390
00:24:57,560 --> 00:25:00,000
["High Flying Bird" by
Ill Wind playing]
391
00:25:00,000 --> 00:25:01,560
["High Flying Bird" by
Ill Wind playing]
392
00:25:04,880 --> 00:25:10,800
♪There's a high flying bird
Way up in the sky ♪
393
00:25:12,680 --> 00:25:20,400
♪And I wonder does he
Look down as he flies on by ♪
394
00:25:20,480 --> 00:25:26,240
♪He's floating on the air
So easy in the sky ♪
395
00:25:27,280 --> 00:25:31,240
♪But Lord
Look at me here ♪
396
00:25:31,320 --> 00:25:34,760
♪Oh I'm rooted
Like a tree here ♪
397
00:25:34,840 --> 00:25:42,640
♪Hey look at me here ♪
398
00:25:42,720 --> 00:25:45,640
♪Hey look at me ♪
399
00:25:45,720 --> 00:25:49,800
♪Oh Lord look at me ♪
400
00:25:50,520 --> 00:25:53,800
[fire crackling loudly]
401
00:25:53,880 --> 00:26:00,000
♪Oh look at me
Oh Lord look at me ♪
402
00:26:00,000 --> 00:26:01,360
♪Oh look at me
Oh Lord look at me ♪
403
00:26:02,320 --> 00:26:05,520
♪Oh I'm rooted
Like a tree here ♪
404
00:26:05,600 --> 00:26:11,920
♪Hey look at me here
Hey look at me ♪
405
00:26:13,920 --> 00:26:19,400
♪I've got those sit down
I can't cry ♪
406
00:26:19,480 --> 00:26:25,080
♪Oh Lord
I'm gonna die, blues ♪
407
00:26:28,400 --> 00:26:32,080
[car accelerating]
408
00:26:52,160 --> 00:26:55,680
[tense music]
409
00:27:09,120 --> 00:27:10,480
Fuck!
410
00:27:10,560 --> 00:27:12,720
No, no, no, no. It's okay.
It's okay. They're gone.
411
00:27:18,600 --> 00:27:20,840
[Brett] Well, you were right.
Grant next door
412
00:27:20,920 --> 00:27:23,680
found a pig in his paddock,
minus its head.
413
00:27:23,760 --> 00:27:25,320
Any ideas who'd want to do this?
414
00:27:25,400 --> 00:27:27,320
Well, I accused Damien Starc
415
00:27:27,400 --> 00:27:29,080
the other day of
trying to kill me.
416
00:27:29,160 --> 00:27:31,240
He arced up and called me a pig.
417
00:27:31,320 --> 00:27:32,760
What do you want to do about it?
418
00:27:32,840 --> 00:27:33,840
Oh, nothing tonight.
419
00:27:33,920 --> 00:27:35,200
I need to be here with Kirra.
420
00:27:35,280 --> 00:27:37,400
First thing tomorrow
I'll go see him.
421
00:27:38,280 --> 00:27:40,400
- Okay.
- Thanks Brett.
422
00:27:41,760 --> 00:27:43,600
[Brett] Come on boys.
423
00:27:58,600 --> 00:28:00,000
[phone chimes]
424
00:28:00,000 --> 00:28:00,200
[phone chimes]
425
00:28:03,440 --> 00:28:05,960
Jesus Christ!
426
00:28:08,200 --> 00:28:10,440
[phone message alert]
427
00:28:37,760 --> 00:28:39,200
Where's Mum?
428
00:28:39,280 --> 00:28:41,840
I guess she decided
to stay at The Farm.
429
00:28:41,920 --> 00:28:43,240
Why?
430
00:28:43,320 --> 00:28:45,600
Must have been on a roll.
431
00:28:46,400 --> 00:28:48,040
Sorry, Kee.
432
00:28:48,120 --> 00:28:52,800
Your mum,
she's really talented. She is.
433
00:28:53,720 --> 00:28:54,960
Can I sleep here tonight?
434
00:28:55,920 --> 00:28:58,960
You sure can.
Come here.
435
00:29:06,040 --> 00:29:08,280
Everything's going
to be all right, Kee.
436
00:29:10,320 --> 00:29:11,640
This was just someone
letting me know
437
00:29:11,720 --> 00:29:13,400
how pissed off they are.
438
00:29:14,920 --> 00:29:17,880
- You know who did this?
- Pretty sure.
439
00:29:19,360 --> 00:29:22,120
And now they've made their
point, they'll leave us alone.
440
00:29:23,200 --> 00:29:25,040
So where were you this evening?
441
00:29:26,840 --> 00:29:29,200
You said you weren't
going to be home until 9:00.
442
00:29:30,000 --> 00:29:32,200
You were with Ben.
Far out, Kirra.
443
00:29:32,280 --> 00:29:33,520
Yeah, luckily!
444
00:29:33,600 --> 00:29:35,400
Otherwise I would've
walked in on that...
445
00:29:36,680 --> 00:29:38,200
psycho.
446
00:29:38,520 --> 00:29:39,720
Good point.
447
00:29:41,120 --> 00:29:43,640
But you know how your mother
feels about you having sex.
448
00:29:43,720 --> 00:29:45,080
Hmm.
449
00:29:45,160 --> 00:29:47,800
For a lesbian convert
she's totally stitched up.
450
00:29:47,880 --> 00:29:50,560
Hey, I agree with her.
451
00:29:50,640 --> 00:29:53,320
She's your mum.
She's worried about you.
452
00:29:53,400 --> 00:29:55,680
You can't diss her for
someone you just met.
453
00:29:55,760 --> 00:29:56,880
You don't get it.
454
00:29:56,960 --> 00:29:58,840
I'm in love with him, Andie.
455
00:29:59,960 --> 00:30:00,000
He's the best thing
that's happened to me
456
00:30:00,000 --> 00:30:01,160
He's the best thing
that's happened to me
457
00:30:01,240 --> 00:30:03,240
since I've gotten
to this shit hole.
458
00:30:05,280 --> 00:30:08,360
Come here. Come here!
459
00:30:14,200 --> 00:30:16,680
[hooting]
460
00:30:20,000 --> 00:30:24,720
[eerie whistling]
461
00:30:32,720 --> 00:30:35,040
[tense music]
462
00:30:35,320 --> 00:30:36,760
Kirra?!
463
00:30:38,920 --> 00:30:40,440
What's going on?
464
00:30:44,240 --> 00:30:46,520
[Andie] You can't take her!
465
00:30:47,520 --> 00:30:49,200
[screeching]
466
00:30:56,920 --> 00:30:58,000
You going somewhere?
467
00:30:58,080 --> 00:30:59,720
The stupid school camp.
468
00:30:59,800 --> 00:31:00,000
Oh yeah, I forgot about that.
I'll give you a lift in.
469
00:31:00,000 --> 00:31:02,760
Oh yeah, I forgot about that.
I'll give you a lift in.
470
00:31:02,840 --> 00:31:05,720
All good. Lily's mum's
picking up at the corner.
471
00:31:05,800 --> 00:31:06,880
How about some breakfast?
472
00:31:06,960 --> 00:31:08,680
I can make us some eggs and...
473
00:31:09,520 --> 00:31:10,880
bacon.
474
00:31:10,960 --> 00:31:12,440
Hmm, tempting.
475
00:31:14,840 --> 00:31:19,280
[Rose on phone] Absolutely.
So excited. Didn't I tell you?
476
00:31:24,400 --> 00:31:28,880
Yes, perfect timing I would say.
477
00:31:28,960 --> 00:31:30,600
Oh, I guarantee...
478
00:31:31,840 --> 00:31:35,440
[Rose on the telephone
in another room]
479
00:31:36,560 --> 00:31:40,480
[Rose] It's a dream come true.
You won't be disappointed.
480
00:31:40,560 --> 00:31:43,040
Yes, of course.
481
00:31:43,120 --> 00:31:46,560
I'll keep you updated.
I'll give you those dates.
482
00:31:46,640 --> 00:31:48,040
[door chimes]
483
00:31:48,120 --> 00:31:49,640
[Damien] Good morning.
484
00:31:57,080 --> 00:31:58,600
I want to talk to you.
485
00:32:00,400 --> 00:32:02,240
Is this your idea of
some sick fucking joke?
486
00:32:02,720 --> 00:32:03,800
You're insane.
487
00:32:03,880 --> 00:32:06,080
I'm tired of your
bullshit and your lies.
488
00:32:06,160 --> 00:32:07,640
Fuck off and leave me alone.
489
00:32:07,720 --> 00:32:09,360
[slapping]
[groaning]
490
00:32:10,840 --> 00:32:13,240
Come on you motherfucker.
Talk!
491
00:32:13,320 --> 00:32:16,160
You killed him, didn't you?
You killed little Luke.
492
00:32:16,320 --> 00:32:18,200
[Damien chuckling]
493
00:32:18,280 --> 00:32:20,040
You bastard!
494
00:32:27,080 --> 00:32:28,840
[Brett on radio]
Anyone near the bait shop?
495
00:32:28,920 --> 00:32:31,520
An assault has been called in.
Over.
496
00:32:32,160 --> 00:32:34,120
[siren blaring]
497
00:32:34,880 --> 00:32:36,440
[Damien] That fucker
could have killed me.
498
00:32:36,520 --> 00:32:38,800
I told you he was dangerous
and you did nothing.
499
00:32:38,880 --> 00:32:39,960
[Andie] Did you break in
500
00:32:40,040 --> 00:32:42,000
and leave a pig's head
on my kitchen bench?
501
00:32:42,080 --> 00:32:43,440
Why would I do that?
502
00:32:43,520 --> 00:32:45,160
You called me a fucking
pig the other day.
503
00:32:45,240 --> 00:32:48,000
Yeah, you accused me
of a whole bunch of bullshit.
504
00:32:48,080 --> 00:32:50,840
I did not break into your house.
505
00:32:52,440 --> 00:32:54,480
You're going to have to account
for your whereabouts
506
00:32:54,560 --> 00:32:57,800
from yesterday afternoon,
right up until 9:00 PM.
507
00:32:59,560 --> 00:33:00,000
Or you can just ask your wife.
508
00:33:00,000 --> 00:33:01,720
Or you can just ask your wife.
509
00:33:02,600 --> 00:33:04,720
I was with her.
510
00:33:11,600 --> 00:33:13,320
[Sam] You got to be
fucking kidding me.
511
00:33:13,400 --> 00:33:14,960
It's him you should be
arresting, not me!
512
00:33:15,040 --> 00:33:17,840
You can cool your jets
while I do the paperwork.
513
00:33:17,920 --> 00:33:19,200
What's going on, Sarge?
514
00:33:19,280 --> 00:33:21,560
I'm charging him with assault.
515
00:33:21,640 --> 00:33:24,600
Go get a statement
from Damien Starc. Go!
516
00:33:25,440 --> 00:33:26,800
Any prints from last night?
517
00:33:26,880 --> 00:33:28,400
He must've worn gloves.
518
00:33:28,480 --> 00:33:30,320
Where are Francis
and the crop minders?
519
00:33:30,400 --> 00:33:32,280
The Drug Squad came
and got the minders,
520
00:33:32,360 --> 00:33:33,800
and Francis was
bailed out last night.
521
00:33:33,880 --> 00:33:34,880
Who'd he call?
522
00:33:34,960 --> 00:33:38,080
No idea, but for a cleanskin
he's got some powerful friends.
523
00:33:43,240 --> 00:33:48,040
[gentle music]
524
00:33:50,040 --> 00:33:51,600
Let's get out of here.
525
00:34:09,600 --> 00:34:11,840
I guess now she
realises that I was right,
526
00:34:11,920 --> 00:34:14,720
and Starc sucked her in
with all this psychic bullshit.
527
00:34:14,800 --> 00:34:15,960
She was never sucked in, Brett.
528
00:34:16,040 --> 00:34:17,639
She just wanted him
to think that.
529
00:34:17,720 --> 00:34:18,960
I'm not sure about that,
you see...
530
00:34:19,040 --> 00:34:21,720
- Haven't you got work to do?
- Yeah.
531
00:34:22,720 --> 00:34:24,520
So, you've come to your senses?
532
00:34:26,400 --> 00:34:27,880
I'm releasing you on summons.
533
00:34:29,560 --> 00:34:30,960
You're actually charging me?
534
00:34:31,040 --> 00:34:32,920
Of course I'm
bloody charging you.
535
00:34:33,000 --> 00:34:34,600
I just talked to Russell Shanks.
536
00:34:34,679 --> 00:34:36,040
He made a complaint about you.
537
00:34:36,120 --> 00:34:38,360
Using an eight-year-old
kid as bait.
538
00:34:38,440 --> 00:34:41,440
- Okay, I made a mistake.
- You sure did.
539
00:34:41,720 --> 00:34:43,360
What the hell is it
with you in that case?
540
00:34:43,440 --> 00:34:45,280
I know what Starc did!
541
00:34:45,360 --> 00:34:46,840
It was you I was
trying to protect.
542
00:34:46,920 --> 00:34:49,000
I don't need your protection.
543
00:34:50,240 --> 00:34:52,159
[whispering] Jesus Christ!
544
00:34:54,040 --> 00:34:56,720
[tense music]
545
00:35:04,520 --> 00:35:08,440
Hey, it's me again.
Kirra went off to camp okay.
546
00:35:08,520 --> 00:35:13,680
I'm home. I'm hoping
you'll come home tonight.
547
00:35:14,160 --> 00:35:16,640
Um, we need to talk.
Bye.
548
00:35:33,720 --> 00:35:35,840
Lachie, what the fuck
are you doing?
549
00:35:35,920 --> 00:35:38,560
Ah, what the fuck are you doing?
550
00:35:38,640 --> 00:35:42,400
You're on a drug charge
and now it's kidnapping.
551
00:35:44,240 --> 00:35:46,240
[Andie moaning]
552
00:36:01,800 --> 00:36:05,480
Lachie, you're making this
a whole lot worse for yourself.
553
00:36:05,560 --> 00:36:07,320
[Andie groaning]
554
00:36:10,240 --> 00:36:14,360
[door shutting]
[footsteps approaching]
555
00:36:20,520 --> 00:36:22,160
Oh fuck!
556
00:36:27,200 --> 00:36:29,480
[Andie] You got a big mouth,
Lachie.
557
00:36:30,440 --> 00:36:31,880
Dominic Schaeffer!
558
00:36:32,200 --> 00:36:34,040
Nothing better to do today?
559
00:36:34,120 --> 00:36:35,960
It's good to see you.
560
00:36:36,680 --> 00:36:39,840
Did you enjoy Lachie's
housewarming gift?
561
00:36:40,880 --> 00:36:42,120
[snorting like a pig]
562
00:36:42,200 --> 00:36:44,560
You're not here to talk about
housewarming gifts
563
00:36:44,640 --> 00:36:46,040
or your crop.
564
00:36:46,120 --> 00:36:49,760
I don't give a fuck
about that crop.
565
00:36:51,960 --> 00:36:54,160
This is about family.
566
00:36:55,120 --> 00:37:00,000
My son, they almost beat
him to death, in prison.
567
00:37:00,000 --> 00:37:00,280
My son, they almost beat
him to death, in prison.
568
00:37:00,360 --> 00:37:02,720
I'm sorry that happened to him.
569
00:37:04,600 --> 00:37:07,320
And I'm relieved
that he's alive.
570
00:37:09,520 --> 00:37:11,960
Living to see another day.
571
00:37:12,040 --> 00:37:15,120
But we never know
what tomorrow will bring.
572
00:37:16,000 --> 00:37:17,480
True.
573
00:37:19,400 --> 00:37:20,800
Very true.
574
00:37:23,400 --> 00:37:25,560
How's your family?
575
00:37:33,760 --> 00:37:35,400
[gasping]
576
00:38:05,600 --> 00:38:06,720
[gunshot]
577
00:38:06,800 --> 00:38:08,480
- Andie!
- Sam?
578
00:38:08,560 --> 00:38:10,280
[Sam] Are you okay?
579
00:38:10,360 --> 00:38:13,400
[Andie] Yeah, yeah, yeah.
It's Schaeffer, he's got a gun!
580
00:38:13,480 --> 00:38:15,400
[Andie] Sam, hurry!
581
00:38:17,920 --> 00:38:20,040
[screaming]
582
00:38:21,880 --> 00:38:23,240
[gasping in pain]
583
00:38:23,320 --> 00:38:24,360
Sam!
584
00:38:26,520 --> 00:38:27,760
[Andie] What's wrong?
585
00:38:36,800 --> 00:38:38,040
[Schaeffer] Fuck!
586
00:38:43,320 --> 00:38:44,920
You stupid old man.
587
00:38:51,760 --> 00:38:53,240
Sam?
588
00:38:54,400 --> 00:38:56,360
Sam, what is it?
What's wrong?
589
00:38:57,680 --> 00:38:59,160
Heart...
590
00:39:03,520 --> 00:39:06,480
[sirens in distance]
591
00:39:11,600 --> 00:39:14,440
[Sam] Well, this is a bit
embarrassing.
592
00:39:16,440 --> 00:39:18,440
It's just a touch of angina.
593
00:39:18,520 --> 00:39:21,640
Don't bullshit me, Sam.
I just spoke with your doctor.
594
00:39:21,720 --> 00:39:23,920
Don't listen to anything that
silly quack tells you.
595
00:39:24,000 --> 00:39:27,360
Congestive heart failure.
He said it's progressive.
596
00:39:27,440 --> 00:39:29,800
Well he's given me
at least another year.
597
00:39:30,560 --> 00:39:32,160
Maybe more if I take it easy.
598
00:39:32,240 --> 00:39:33,640
How long have you known?
599
00:39:36,840 --> 00:39:38,240
A while.
600
00:39:44,280 --> 00:39:45,320
[Andie wincing]
601
00:39:45,400 --> 00:39:46,720
You alright?
602
00:39:50,320 --> 00:39:54,640
Schaeffer admitted to the pig's
head, so it wasn't Damien.
603
00:39:54,720 --> 00:39:59,320
Yeah, yeah, yeah. I crossed
the line with Damien.
604
00:40:00,760 --> 00:40:02,120
Kayden too.
605
00:40:03,600 --> 00:40:05,400
How did you know where I was?
606
00:40:06,120 --> 00:40:08,160
Well I was filthy on you
for charging me.
607
00:40:09,200 --> 00:40:14,000
Then something made me
realise that you were right.
608
00:40:15,600 --> 00:40:17,280
My obsession with Damien
609
00:40:17,360 --> 00:40:19,720
was destroying
everything I cared about.
610
00:40:22,080 --> 00:40:24,600
I was heading to your
place to apologise.
611
00:40:26,240 --> 00:40:28,440
Then this car drove past me.
612
00:40:30,160 --> 00:40:31,840
It was Schaeffer.
613
00:40:32,480 --> 00:40:37,120
I recognised him,
so I followed him
614
00:40:37,640 --> 00:40:39,600
And I'm so glad you did.
615
00:40:40,600 --> 00:40:42,040
Me too.
616
00:40:45,000 --> 00:40:46,080
[sighing]
617
00:40:49,920 --> 00:40:51,920
Don't you leave me.
618
00:40:56,160 --> 00:40:58,160
[Andie] He's a tough old bugger.
619
00:40:58,240 --> 00:40:59,800
How was he when you left?
620
00:41:00,680 --> 00:41:02,600
Still giving me grief.
621
00:41:03,960 --> 00:41:05,320
I'm sorry.
622
00:41:05,920 --> 00:41:07,480
How was last night?
623
00:41:08,080 --> 00:41:09,560
You were obviously on a roll.
624
00:41:10,880 --> 00:41:13,400
I decided to take a break today.
625
00:41:16,840 --> 00:41:18,880
I spoke to Owen,
626
00:41:18,960 --> 00:41:22,120
and he agrees with us
that they're too young.
627
00:41:29,760 --> 00:41:31,280
What's wrong?
628
00:41:32,640 --> 00:41:33,480
Um...
629
00:41:33,520 --> 00:41:36,640
How did it happen?
Sam's heart attack.
630
00:41:37,880 --> 00:41:39,440
He was out fishing, I think.
631
00:41:39,520 --> 00:41:41,160
- Oh.
- Yeah.
632
00:41:42,160 --> 00:41:44,000
Must have been
all that exertion.
633
00:41:45,520 --> 00:41:47,400
Yeah, yep.
634
00:41:52,560 --> 00:41:55,640
[wind blowing]
635
00:41:59,240 --> 00:42:00,000
[mysterious music]
636
00:42:00,000 --> 00:42:02,080
[mysterious music]
637
00:42:24,200 --> 00:42:26,840
[dramatic music]
638
00:42:35,800 --> 00:42:39,000
[gentle music]
639
00:42:39,050 --> 00:42:43,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
44958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.