Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,200 --> 00:00:12,040
♪♪
2
00:00:12,200 --> 00:00:18,000
♪♪
3
00:00:18,160 --> 00:00:27,920
♪♪
4
00:00:28,080 --> 00:00:29,960
[ Crunching ]
5
00:00:30,120 --> 00:00:31,800
Do you want a clue?
6
00:00:31,960 --> 00:00:34,200
The toe bone's connected
to the foot bone.
7
00:00:34,360 --> 00:00:36,720
Foot bone's
connected to the shin bone.
8
00:00:36,880 --> 00:00:38,720
Shine bone's connected
to the knee bone.
9
00:00:38,880 --> 00:00:40,480
I don't need you, thanks.
10
00:00:40,640 --> 00:00:42,320
I'm creating
a superior kind of dog,
11
00:00:42,480 --> 00:00:44,560
one not limited
by your stupid system.
12
00:00:44,720 --> 00:00:45,880
What, evolution?
13
00:00:46,040 --> 00:00:47,640
Why are his legs on backwards?
14
00:00:47,800 --> 00:00:49,320
'Cause I am determined
that this dog's gonna be able
15
00:00:49,480 --> 00:00:52,520
to pick up his own shit.
16
00:00:52,680 --> 00:00:57,360
Right. A few messages.
The dating site called.
17
00:00:57,520 --> 00:00:59,520
They said that as no one's
looked at your profile
18
00:00:59,680 --> 00:01:02,440
in the last 12 months, they've
taken you off the database.
19
00:01:02,600 --> 00:01:04,880
Um, yeah,
your neighbour called, too.
20
00:01:05,040 --> 00:01:07,080
She said she's reporting you
to the council
21
00:01:07,240 --> 00:01:09,760
over noise pollution
over the constant sound of --
22
00:01:09,920 --> 00:01:12,560
- I think she said sobbing.
- And the third?
23
00:01:12,720 --> 00:01:14,160
Yeah, your brother rang.
24
00:01:14,320 --> 00:01:17,200
Really? Ben rang here?
What did he want?
25
00:01:17,360 --> 00:01:19,040
I don't know. Didn't say.
26
00:01:19,200 --> 00:01:22,280
Hey, that is one hot herptile.
27
00:01:22,440 --> 00:01:25,120
- Florence, meet Daniel.
- [ Snake hisses ]
28
00:01:25,280 --> 00:01:28,040
Cold-blooded, unpredictable,
rough to the touch.
29
00:01:28,200 --> 00:01:29,600
You two should get on
like a house on fire.
30
00:01:29,760 --> 00:01:31,280
Diamondback viper.
31
00:01:31,440 --> 00:01:34,120
I've never seen one of these
up close before.
32
00:01:34,280 --> 00:01:35,640
Man, what I wouldn't do
for a weekend
33
00:01:35,800 --> 00:01:37,880
with her and Simon
from the co-op.
34
00:01:38,040 --> 00:01:39,160
Well, you're going
nowhere near her.
35
00:01:39,320 --> 00:01:42,200
She is as hormonal as hell
right now.
36
00:01:42,360 --> 00:01:44,920
I think her strop factor is
somewhere between Naomi Campbell
37
00:01:45,080 --> 00:01:46,240
and the full Gordon Brown.
38
00:01:46,400 --> 00:01:48,400
- Just a couple of days?
- Get out.
39
00:01:48,560 --> 00:01:50,000
Go on, get out,
or else I'll put her on you.
40
00:01:50,160 --> 00:01:51,400
Put her on you.
41
00:01:51,560 --> 00:01:52,560
Yeah, well,
I'll put her on you.
42
00:01:52,720 --> 00:01:55,360
I'll put her on you.
43
00:01:55,520 --> 00:01:58,680
Right ok. D-Day.
44
00:01:58,840 --> 00:02:02,080
Or as the Chinese say,
dung zhe cha kung --
45
00:02:02,240 --> 00:02:05,520
the moment of bowel-burst.
46
00:02:05,680 --> 00:02:07,920
Now, tomorrow your parents
arrive with your brother, Ben,
47
00:02:08,080 --> 00:02:10,760
and you're gonna tell them
who you really are,
48
00:02:10,920 --> 00:02:14,000
knowing that that could result
in them disowning you,
49
00:02:14,160 --> 00:02:17,160
attacking you, or vomiting.
50
00:02:17,320 --> 00:02:19,040
- How do you feel?
- To be honest, I wasn't
51
00:02:19,200 --> 00:02:20,880
expecting vomit
to be on that list.
52
00:02:21,040 --> 00:02:23,600
Um, I feel -- I feel terrified.
53
00:02:23,760 --> 00:02:26,280
Oh, it's so frustrating!
[ Sighs ]
54
00:02:26,440 --> 00:02:28,520
If we were in Equatorial Guinea,
55
00:02:28,680 --> 00:02:30,840
I could drive that fear out
with a birch twig
56
00:02:31,000 --> 00:02:34,320
and some plant hallucinogens.
[ Sighs ]
57
00:02:34,480 --> 00:02:37,360
This part of the world
is so conservative.
58
00:02:37,520 --> 00:02:41,040
Not too worry. I have
something else up my sleeve --
59
00:02:41,200 --> 00:02:44,360
a little NLP technique, yes.
60
00:02:44,520 --> 00:02:47,440
Now, take the paper,
take the pen,
61
00:02:47,600 --> 00:02:50,720
and write on the piece of paper
what you are most afraid of.
62
00:02:50,880 --> 00:02:53,160
[ Sitar music playing ]
63
00:02:55,640 --> 00:02:58,720
Now fold up the paper.
64
00:02:58,880 --> 00:02:59,920
very good.
65
00:03:00,080 --> 00:03:01,920
We're gonna burn that fear.
66
00:03:02,080 --> 00:03:04,520
Yep, we're gonna set
light to it.
67
00:03:04,680 --> 00:03:10,720
And we 're going to watch it
disappear into thin air.
68
00:03:10,880 --> 00:03:13,120
What are you afraid of now?
69
00:03:13,280 --> 00:03:15,040
Burning to death in your flat.
70
00:03:15,200 --> 00:03:19,360
Ah. You can do this.
I know you can.
71
00:03:19,520 --> 00:03:21,480
Now, before you go,
I want to give you something.
72
00:03:21,640 --> 00:03:23,160
Oh, God.
73
00:03:23,320 --> 00:03:24,520
Oh, no.
I don't want to touch that.
74
00:03:24,680 --> 00:03:26,240
I mean, that's gonna be
some sort of...
75
00:03:26,400 --> 00:03:28,560
Andalusian arse-rag
or something, isn't it?
76
00:03:28,720 --> 00:03:31,440
It's a lucky charm
and you're lucky to have it.
77
00:03:31,600 --> 00:03:32,800
It's brought me such
good fortune
78
00:03:32,960 --> 00:03:34,600
over the last five years.
79
00:03:34,760 --> 00:03:36,360
You live alone because
your cat walked out on you,
80
00:03:36,520 --> 00:03:38,200
and you dry your pants
on a bar fire.
81
00:03:38,360 --> 00:03:40,080
Don't destroy the magic
with hard facts.
82
00:03:40,240 --> 00:03:44,280
No, just keep it close.
83
00:03:44,440 --> 00:03:46,800
Ah, ah, ah!
And above all, respect it.
84
00:03:46,960 --> 00:03:48,880
[ Sighs ]
85
00:03:49,040 --> 00:03:51,560
One last lingering dip
in the doozers.
86
00:03:51,720 --> 00:03:52,960
- Oh.
- That's it.
87
00:03:53,120 --> 00:03:54,800
- [ Muffled ] Oi.
- Ah!
88
00:03:54,960 --> 00:03:58,400
Oh, yes, you're ready!
Or at least you'd better be,
89
00:03:58,560 --> 00:04:02,240
because your final session is
over in three, two, one.
90
00:04:02,400 --> 00:04:04,880
Cured! [ Laughs ]
91
00:04:05,040 --> 00:04:07,800
Oh! Your breasts
have given me tinnitus.
92
00:04:07,960 --> 00:04:10,640
[ Laughs ]
93
00:04:10,800 --> 00:04:14,080
Just one more painful exercise
to go through -- the bill.
94
00:04:14,240 --> 00:04:16,480
I'll sort that.
It's her birthday present.
95
00:04:16,640 --> 00:04:19,440
Right. Okay. I'll be back.
96
00:04:23,560 --> 00:04:25,480
- What are you doing?
- Oh, come on, you don't expect
97
00:04:25,640 --> 00:04:26,960
me to lug that all the way home,
do you?
98
00:04:27,120 --> 00:04:28,960
You cant do that.
It's bad juju.
99
00:04:29,120 --> 00:04:30,520
Bad juju?
100
00:04:30,680 --> 00:04:33,160
Right. Here's the damage.
101
00:04:35,360 --> 00:04:36,600
You are joking.
What are these extras?
102
00:04:36,760 --> 00:04:39,520
Four ramekins,
a water filter,
103
00:04:39,680 --> 00:04:42,040
a subscription to
Sex in the Afterlife magazine?
104
00:04:42,200 --> 00:04:44,240
Well, the deal was
plus expenses.
105
00:04:44,400 --> 00:04:45,760
Adoption papers
for a donkey in India,
106
00:04:45,920 --> 00:04:48,160
and a kilo of pick n mix?
107
00:04:48,320 --> 00:04:51,200
There is another payment option.
108
00:04:51,360 --> 00:04:54,280
Have you seen the film
Indecent Proposal?
109
00:04:54,440 --> 00:04:57,360
I'll just, um,
get my cheque book.
110
00:04:57,520 --> 00:04:58,880
[ Knock on door ]
111
00:04:59,040 --> 00:05:03,120
♪♪
112
00:05:03,280 --> 00:05:05,360
- Hi.
- Eve: Hi.
113
00:05:05,520 --> 00:05:09,040
Um, no dog?
114
00:05:09,200 --> 00:05:12,080
No, no dog today.
115
00:05:12,240 --> 00:05:14,120
Right. I mean, we are a vet's.
116
00:05:14,280 --> 00:05:15,760
I mean, you don't have to
have an animal,
117
00:05:15,920 --> 00:05:18,320
but it does make consultations
a little less weird.
118
00:05:18,480 --> 00:05:21,000
Well, I can mime one for you,
if it makes you feel any better.
119
00:05:21,160 --> 00:05:22,360
But I'm not here
for a consultation.
120
00:05:22,520 --> 00:05:23,800
I'm here to see you.
121
00:05:23,960 --> 00:05:26,400
Ooh.
I'm slightly scared by that.
122
00:05:26,560 --> 00:05:28,480
Good. I like you more
when you're rattled.
123
00:05:28,640 --> 00:05:30,680
I'm just gonna sit down,
and you can, um, talk at me
124
00:05:30,840 --> 00:05:33,440
while I swing my legs
like a nervous teenager.
125
00:05:33,600 --> 00:05:35,200
Eve: Done.
126
00:05:41,760 --> 00:05:43,840
[ Exhales ]
127
00:05:44,000 --> 00:05:48,040
So, I've -- I've been thinking
about my situation.
128
00:05:49,960 --> 00:05:52,320
Oh, the situation? Mm.
129
00:05:52,480 --> 00:05:53,800
The "I live in a fabulous house
with my beautiful,
130
00:05:53,960 --> 00:05:55,920
perfect partner" situation.
131
00:05:56,080 --> 00:06:00,160
- Yeah, that situation.
- Right.
132
00:06:00,320 --> 00:06:05,240
Well, that situation is --
is coming to an end.
133
00:06:05,400 --> 00:06:06,720
Really?
134
00:06:06,880 --> 00:06:11,000
Yeah, I mean,
I-I like to mix it up.
135
00:06:11,160 --> 00:06:14,560
You know, I like a "beautiful,
perfect partner" phase,
136
00:06:14,720 --> 00:06:17,720
but I like to alternate it
with a...
137
00:06:17,880 --> 00:06:20,600
"speccy weirdo" phase.
138
00:06:20,760 --> 00:06:22,440
I see. I mean, this is
perfect timing, actually,
139
00:06:22,600 --> 00:06:25,760
'cause I-I'm entering
a new phase myself.
140
00:06:25,920 --> 00:06:27,840
- Really?
- Yeah. I've been on a strict,
141
00:06:28,000 --> 00:06:31,960
20-year program of alcoholics,
gold-diggers, nutters,
142
00:06:32,120 --> 00:06:34,800
but, you know, I'm looking
to upgrade to somebody
143
00:06:34,960 --> 00:06:36,840
much more beautiful than I am
who's gonna
144
00:06:37,000 --> 00:06:39,000
make me feel panicked and...
145
00:06:39,160 --> 00:06:41,600
slightly sicky the whole time.
146
00:06:41,760 --> 00:06:45,000
Well, then, this could work.
147
00:06:45,160 --> 00:06:47,520
I'll get things sorted
in the next few days,
148
00:06:47,680 --> 00:06:50,320
and maybe then we could discuss
149
00:06:50,480 --> 00:06:55,080
the possibility
of this new phase?
150
00:06:55,240 --> 00:06:56,840
Great. Well, uh, you know
where to find me.
151
00:06:57,000 --> 00:06:59,120
Great.
152
00:06:59,280 --> 00:07:01,600
[ Sighs ] I'll call you.
153
00:07:01,760 --> 00:07:02,680
[ Chuckles ]
154
00:07:02,840 --> 00:07:05,200
Okay.
155
00:07:07,760 --> 00:07:10,320
[ Door opens, bell jingles ]
156
00:07:10,480 --> 00:07:18,520
♪♪
157
00:07:18,680 --> 00:07:20,520
[ Alarm clock rings ]
158
00:07:20,680 --> 00:07:27,080
♪♪
159
00:07:27,240 --> 00:07:28,720
Oh! Ugh!
160
00:07:28,880 --> 00:07:30,800
Oh!
161
00:07:30,960 --> 00:07:33,000
Ohhhh, God! My balls!
162
00:07:33,160 --> 00:07:37,280
Oh, God, my balls!
Oh, God, that's good.
163
00:07:37,440 --> 00:07:39,400
If you'd wanted a woman
to kick you in the nuts,
164
00:07:39,560 --> 00:07:40,320
I'd have happily obliged
without going through
165
00:07:40,480 --> 00:07:41,680
that rigmarole.
166
00:07:41,840 --> 00:07:43,400
[ Groans ]
167
00:07:45,880 --> 00:07:47,120
Sara:
What's happened?
168
00:07:47,280 --> 00:07:49,000
Daniel:
Oh, we got done.
169
00:07:49,160 --> 00:07:50,520
Thought it was
them coming back.
170
00:07:50,680 --> 00:07:52,840
[ Knock on door ]
171
00:07:53,000 --> 00:07:54,720
Put the chair down!
172
00:07:54,880 --> 00:07:56,720
- It might be the burglars.
- Oh, yes, because burglars
173
00:07:56,880 --> 00:07:58,000
always tend to knock,
don't they, Daniel?
174
00:07:58,160 --> 00:07:59,720
They might be polite burglars.
175
00:07:59,880 --> 00:08:00,840
The only people who knock
before they come in
176
00:08:01,000 --> 00:08:02,480
and nick stuff are relatives.
177
00:08:02,640 --> 00:08:04,200
Put it away.
178
00:08:09,000 --> 00:08:12,400
Hello. Colin Stafforth.
PSCO.
179
00:08:12,560 --> 00:08:14,160
Here's the ID.
180
00:08:14,320 --> 00:08:16,280
- Please come in.
- Thank you.
181
00:08:16,440 --> 00:08:17,960
I was alerted by a couple
down the road
182
00:08:18,120 --> 00:08:19,720
that an incident had taken
place.
183
00:08:19,880 --> 00:08:21,840
So, what happened?
184
00:08:22,000 --> 00:08:24,520
- Well, we were robbed.
- Yeah, but they left prints,
185
00:08:24,680 --> 00:08:26,080
so get the old talc out
186
00:08:26,240 --> 00:08:28,040
and CSI the hell
out of that window.
187
00:08:28,200 --> 00:08:30,040
Yeah, I won't be doing that.
That window's over a metre high
188
00:08:30,200 --> 00:08:32,080
and there are health and safety
implications.
189
00:08:32,240 --> 00:08:34,600
As I say, I'm just here
for Community Support.
190
00:08:34,760 --> 00:08:36,320
Well, I mean, we are
the community
191
00:08:36,480 --> 00:08:38,880
- and we need your support.
- Whoa! Whoa, whoa, whoa.
192
00:08:39,040 --> 00:08:40,280
You just calm it down,
all right, madam?
193
00:08:40,440 --> 00:08:41,760
No need to get all het up.
194
00:08:41,920 --> 00:08:43,720
- God's sake, mate.
- Step down, sir.
195
00:08:43,880 --> 00:08:46,560
Settle, all right?
Nice and calm, nice and calm.
196
00:08:46,720 --> 00:08:50,640
All right, I'm gonna ask again,
what happened?
197
00:08:50,800 --> 00:08:52,120
Well, a load of junkies
smashed the place up
198
00:08:52,280 --> 00:08:53,520
and nicked all the morphine.
199
00:08:53,680 --> 00:08:55,280
Yeah, with all due respect, sir,
200
00:08:55,440 --> 00:08:57,000
you can't definitely conclude
they were junkies.
201
00:08:57,160 --> 00:08:59,080
No, they actually came
for my Henry Moore statues
202
00:08:59,240 --> 00:09:00,920
which were just near
the ketamine,
203
00:09:01,080 --> 00:09:02,560
which then fell
into their bags.
204
00:09:02,720 --> 00:09:04,840
Is that sarcasm I can detect
there, madam?
205
00:09:05,000 --> 00:09:06,680
Oh, I think that's the only
thing you can detect.
206
00:09:06,840 --> 00:09:08,720
Yeah, what sort of policeman
are you, anyway?
207
00:09:08,880 --> 00:09:11,200
Community Support Officer.
208
00:09:11,360 --> 00:09:13,360
Ah, oh, yeah, that figures.
Police lite.
209
00:09:13,520 --> 00:09:15,160
Yeah. Fake fuzz.
210
00:09:15,320 --> 00:09:17,200
Yeah. Do they actually
even train you guys?
211
00:09:17,360 --> 00:09:20,960
- It was mainly desk-based.
- Yeah? No close combat?
212
00:09:21,120 --> 00:09:22,760
Okay, once again,
I'm gonna ask you to be quiet
213
00:09:22,920 --> 00:09:24,480
so we can get back
to the matter in hand.
214
00:09:24,640 --> 00:09:27,440
Oh, please don't shush us again.
My business is in tatters
215
00:09:27,600 --> 00:09:30,560
and I'm getting shushed
by an extra from The Full Monty.
216
00:09:30,720 --> 00:09:32,280
And I'm gonna ask you
to moderate your tone, madam.
217
00:09:32,440 --> 00:09:34,520
Or what, Colin? You gonna
fix-penalty-notice me to death?
218
00:09:34,680 --> 00:09:36,600
Need I remind you
I can have you arrested?
219
00:09:36,760 --> 00:09:38,880
- [ Scoffs ] Yeah. What for?
- Calm down, sir!
220
00:09:39,040 --> 00:09:40,360
- You calm it down.
- Trust me, Colin,
221
00:09:40,520 --> 00:09:42,160
you don't want to see me calm.
222
00:09:42,320 --> 00:09:44,520
Calm is the water
before the shark attacks.
223
00:09:47,720 --> 00:09:49,880
Listen, seeing as you're more
of a part-time policeman,
224
00:09:50,040 --> 00:09:51,240
maybe we can share the load?
225
00:09:51,400 --> 00:09:52,840
You issue me
with a crime number,
226
00:09:53,000 --> 00:09:54,680
and I'll get on to
the insurance company
227
00:09:54,840 --> 00:09:55,960
and sort that out, yeah?
228
00:09:56,120 --> 00:09:58,000
- No.
- What do you mean, no?
229
00:09:58,160 --> 00:09:59,520
No, I'm not convinced
this was a break-in.
230
00:09:59,680 --> 00:10:01,320
- What?!
- What?!
231
00:10:01,480 --> 00:10:02,520
Well, by all means,
ring your local police station,
232
00:10:02,680 --> 00:10:04,280
but if I am asked,
and I will be,
233
00:10:04,440 --> 00:10:06,680
I shall be at pains to point out
that all of my enquires
234
00:10:06,840 --> 00:10:09,560
we obstructed at every turn.
235
00:10:09,720 --> 00:10:12,080
So if you'll excuse me,
236
00:10:12,240 --> 00:10:15,080
I have a community
to get back to.
237
00:10:15,240 --> 00:10:18,160
Yeah, well, you plod on,
Mr. Plod!
238
00:10:18,320 --> 00:10:19,280
[ Door opens, bell jingles ]
239
00:10:19,440 --> 00:10:21,280
Oh, God, what am I gonna do?
240
00:10:21,440 --> 00:10:23,240
Well, I know a bloke who'll
shatter his leg for a tenner.
241
00:10:23,400 --> 00:10:24,600
No, I mean about the business,
Daniel.
242
00:10:24,760 --> 00:10:27,560
I mean, I need it
up and running now.
243
00:10:27,720 --> 00:10:32,920
♪♪
244
00:10:33,080 --> 00:10:35,360
- I owe you, J. Thank you.
- Ah, don't thank me.
245
00:10:35,520 --> 00:10:37,360
Just tell me
I can come here and do it again.
246
00:10:37,520 --> 00:10:39,720
I just disinfected a radiator.
247
00:10:39,880 --> 00:10:41,800
- How bad is it?
- Well, they've had the morphine,
248
00:10:41,960 --> 00:10:44,640
pethidine, the benzodiazepines,
and the secobarbital.
249
00:10:44,800 --> 00:10:46,320
Oh, no,
that's all the good stuff.
250
00:10:46,480 --> 00:10:47,800
- [ Bell jingles ]
- Yeah, tell me about it.
251
00:10:47,960 --> 00:10:49,680
That's my weekend ruined.
252
00:10:49,840 --> 00:10:52,160
Look at this place.
Oh, it's such a mess.
253
00:10:52,320 --> 00:10:54,440
- Mm.
- I know. Isn't it wonderful?
254
00:10:54,600 --> 00:10:56,800
I'm gonna need a steam cleaner
and everything.
255
00:10:56,960 --> 00:10:59,280
Reception is smashed to pieces.
256
00:10:59,440 --> 00:11:01,000
I suppose we'll have to
shut up shop
257
00:11:01,160 --> 00:11:02,120
and get a carpenter in to fix it
or something?
258
00:11:02,280 --> 00:11:03,800
What do you need
a carpenter for?
259
00:11:03,960 --> 00:11:05,920
I'm here. I'm a man.
260
00:11:06,080 --> 00:11:08,760
Technically, he's a man. too.
Yeah, means we can do stuff.
261
00:11:08,920 --> 00:11:10,560
I-I can't do stuff.
262
00:11:10,720 --> 00:11:13,200
I've got a jackhammer, shovel,
circular saw, tarpaulin,
263
00:11:13,360 --> 00:11:15,520
and drill in the back of my car.
264
00:11:15,680 --> 00:11:16,920
Don't ask.
265
00:11:17,080 --> 00:11:18,040
Is this you offering
to help me?
266
00:11:18,200 --> 00:11:19,440
No, this is just
a good opportunity
267
00:11:19,600 --> 00:11:21,600
to get my big drill out.
268
00:11:21,760 --> 00:11:23,240
Come on.
269
00:11:25,640 --> 00:11:29,440
Well, that is me well and truly
done with the supernatural.
270
00:11:29,600 --> 00:11:31,560
- What d'you mean?
- So much for Toria's charm
271
00:11:31,720 --> 00:11:34,240
bringing good luck.
272
00:11:34,400 --> 00:11:36,480
You have been looking after it,
like she said?
273
00:11:36,640 --> 00:11:38,560
Of course I have!
274
00:11:38,720 --> 00:11:42,640
I have kept it somewhere
really nice and dark and warm.
275
00:11:42,800 --> 00:11:44,960
Well, maybe it just takes
a bit of time to work.
276
00:11:45,120 --> 00:11:46,800
- Yeah.
- Ooh, can I fancy-dress
277
00:11:46,960 --> 00:11:48,440
the animals again?
278
00:11:48,600 --> 00:11:50,480
Have you still got that, um,
rabbit tuxedo?
279
00:11:50,640 --> 00:11:52,800
Oh, God. Florence.
280
00:11:56,240 --> 00:11:59,040
Justine, I want you
to be very quiet
281
00:11:59,200 --> 00:12:01,040
and stand on that chair
and stay there.
282
00:12:01,200 --> 00:12:02,640
Oh, hurray!
283
00:12:02,800 --> 00:12:03,840
How long do I have to count for?
284
00:12:04,000 --> 00:12:05,880
Really not like that.
285
00:12:06,040 --> 00:12:07,440
Okay. Do I -- Do I need to
shut my eyes?
286
00:12:07,600 --> 00:12:09,520
Uh, no, no. You need to keep
your eyes very open,
287
00:12:09,680 --> 00:12:12,400
like the most open
they've ever been, okay?
288
00:12:12,560 --> 00:12:13,720
So what's the game?
289
00:12:13,880 --> 00:12:15,800
The game is called
290
00:12:15,960 --> 00:12:18,200
"Try not to get bitten
by the very angry snake."
291
00:12:18,360 --> 00:12:19,560
I think the rules are
pretty self-explanatory.
292
00:12:19,720 --> 00:12:21,160
Oh, that's boring. No.
293
00:12:21,320 --> 00:12:23,720
I think we should play
"Find the Snake."
294
00:12:23,880 --> 00:12:25,600
- No.
- No, no, no.
295
00:12:25,760 --> 00:12:27,840
It can't hurt me anyway, 'cause
I've got rubber shoes on.
296
00:12:28,000 --> 00:12:29,480
I think you're thinking
of lightning.
297
00:12:29,640 --> 00:12:31,800
No. I'm thinking of spare ribs
with barbecue sauce.
298
00:12:31,960 --> 00:12:33,760
You are a rubbish mind reader.
299
00:12:33,920 --> 00:12:36,680
- Come on. What's its name again?
- Florence.
300
00:12:36,840 --> 00:12:38,800
Oh, that is a ridiculous name
for a snake.
301
00:12:38,960 --> 00:12:40,080
[ Chuckles ] I know.
302
00:12:40,240 --> 00:12:41,760
Sounds more like a Constance.
303
00:12:43,240 --> 00:12:44,640
This?
304
00:12:44,800 --> 00:12:46,120
[ Whirring ]
305
00:12:50,400 --> 00:12:51,280
This?
306
00:12:51,440 --> 00:12:53,960
[ Loud whirring ]
307
00:12:54,120 --> 00:12:55,640
Nope.
308
00:12:55,800 --> 00:12:59,040
That's weird. How about this?
309
00:12:59,200 --> 00:13:00,480
Ooh.
310
00:13:00,640 --> 00:13:03,840
[ Gunfire-like rattling
and whirring ]
311
00:13:06,680 --> 00:13:08,880
- Nothing?
- No, sorry, no. Nothing...
312
00:13:09,040 --> 00:13:10,840
- Really?
- No.
313
00:13:11,000 --> 00:13:13,360
Man, you could hang a wet donkey
jacket off my Johnson right now.
314
00:13:13,520 --> 00:13:14,800
Wow.
315
00:13:14,960 --> 00:13:16,680
[ Gunfire-like rattling
and whirring ]
316
00:13:16,840 --> 00:13:19,160
Whoo-hoo!
317
00:13:19,320 --> 00:13:21,960
Oh, I think I saw it.
Is it, um...
318
00:13:22,120 --> 00:13:24,800
- Daniel: Aaah!
- Is it long and thin?
319
00:13:24,960 --> 00:13:26,400
No, Justine, it's short and fat.
320
00:13:26,560 --> 00:13:28,360
It's a snake! What do you think
it looks like?
321
00:13:28,520 --> 00:13:30,320
I don't know. I'm just checking.
You're the one who's qualified.
322
00:13:30,480 --> 00:13:31,720
Oh, yeah, yeah, yeah.
Yeah, I can see it.
323
00:13:31,880 --> 00:13:33,960
- Okay.
- Will it go to sleep?
324
00:13:34,120 --> 00:13:35,160
Does it work like a budgie?
325
00:13:35,320 --> 00:13:37,080
Like a very, very angry,
bitey budgie.
326
00:13:37,240 --> 00:13:39,400
Okay. Ready?
327
00:13:41,960 --> 00:13:43,160
We're gonna need a bigger coat.
328
00:13:44,960 --> 00:13:45,880
[ Snake hisses ]
329
00:13:46,040 --> 00:13:47,600
All right, got it cornered now.
330
00:13:47,760 --> 00:13:49,360
I'm gonna go in.
331
00:13:49,520 --> 00:13:52,800
Justine: Okay, look,
I'll charm it. You grab it.
332
00:13:52,960 --> 00:13:55,920
Oh, Florence.
I think you're really pretty.
333
00:13:56,080 --> 00:13:57,600
Come to mama.
334
00:13:57,760 --> 00:14:00,160
Diamonds really are
a snake's best friend.
335
00:14:00,320 --> 00:14:01,840
- [ Snake hisses ]
- Ohh!
336
00:14:02,000 --> 00:14:03,280
Justine: That doesn't
sound good. Oh, no.
337
00:14:03,440 --> 00:14:05,440
What do I do?
Oh, isn't saliva the thing?
338
00:14:05,600 --> 00:14:08,480
- Shall I lick you?
- No! You're thinking of urine.
339
00:14:08,640 --> 00:14:10,040
- Oh, do I need to wee on you?
- [ Zipper unzips ]
340
00:14:10,200 --> 00:14:11,600
Oh, God.
341
00:14:11,760 --> 00:14:13,720
Daniel, snake bite!
You know what to do.
342
00:14:13,880 --> 00:14:16,120
[ Chuckles ] You bet.
343
00:14:16,280 --> 00:14:18,080
Not that. Uh, get me a shot.
344
00:14:18,240 --> 00:14:19,920
Jamie, uh, shut the windows,
the doors,
345
00:14:20,080 --> 00:14:21,560
make sure it doesn't escape.
346
00:14:21,720 --> 00:14:23,280
And, Justine, if you just ring
the police, please,
347
00:14:23,440 --> 00:14:25,200
- and the RSPCA.
- On it.
348
00:14:25,360 --> 00:14:27,120
- So what's the RSPCA?
- Go on. You know, you know.
349
00:14:27,280 --> 00:14:29,640
Oh, God. I can't breathe.
I can't breathe.
350
00:14:29,800 --> 00:14:32,760
Most of the decent stuff's gone.
This should tide you over.
351
00:14:32,920 --> 00:14:34,400
Oh, that's a big needle.
352
00:14:34,560 --> 00:14:36,080
Shut up. I need to concentrate.
353
00:14:36,240 --> 00:14:37,920
I've never done this
on a living human before.
354
00:14:38,080 --> 00:14:39,200
- What?
- Come on, bend over.
355
00:14:39,360 --> 00:14:42,320
You're giving me a choice.
Uh, okay.
356
00:14:42,480 --> 00:14:45,120
Well, um, no, not fire.
357
00:14:45,280 --> 00:14:46,760
- Daniel: Brace yourself.
- So what are the other ones?
358
00:14:46,920 --> 00:14:48,880
No, not ambulance.
359
00:14:49,040 --> 00:14:50,880
- Ohhhh, God!
- Sorry.
360
00:14:51,040 --> 00:14:52,360
- Ohhh!
- What's that?
361
00:14:52,520 --> 00:14:54,160
- Sorry, I can't hear you.
- Ohhhh, God!
362
00:14:54,320 --> 00:14:56,360
- My friend's being stabbed.
- Aaaaah!
363
00:14:56,520 --> 00:14:58,680
- Daniel: Sorry, my mistake.
- No. She's fine.
364
00:14:58,840 --> 00:15:00,800
- Sara: Stop, Daniel!
- It's the bite
365
00:15:00,960 --> 00:15:02,280
that's worrying her.
366
00:15:02,440 --> 00:15:03,840
It just didn't want to go in.
One more go.
367
00:15:04,000 --> 00:15:07,840
Aaaaaaah! [ Crying ]
368
00:15:08,000 --> 00:15:09,760
Are you sure this is right?
369
00:15:09,920 --> 00:15:12,200
- Yeah, of course it's right.
- Only it does say here --
370
00:15:12,360 --> 00:15:14,360
Jamie, which of the two of us
is a qualified vet?
371
00:15:14,520 --> 00:15:16,120
- What does it say?
- It says, "For animal use only.
372
00:15:16,280 --> 00:15:19,040
Keep out of the reach
of children."
373
00:15:19,200 --> 00:15:22,120
- Justine: Hi.
- Penicillin.
374
00:15:22,280 --> 00:15:23,840
Why would you give me
penicillin?
375
00:15:24,000 --> 00:15:25,920
I haven't given you penicillin.
376
00:15:26,080 --> 00:15:27,840
Oh, yeah, I have. Sorry. My bad.
377
00:15:28,000 --> 00:15:30,080
Are there any side effects?
378
00:15:30,240 --> 00:15:33,920
Daniel: Uh, swelling, rashes,
hallucination, blah blah blah,
379
00:15:34,080 --> 00:15:36,200
uh, hypertension, embolism.
No, basically it's fine.
380
00:15:36,360 --> 00:15:37,680
Yeah, basically it's fine.
[ Chuckles ]
381
00:15:37,840 --> 00:15:40,200
Unless you're allergic
to penicillin.
382
00:15:40,360 --> 00:15:43,200
Which I am!
Brilliant. Well done.
383
00:15:43,360 --> 00:15:44,680
Jamie, can you ring
my mum and dad
384
00:15:44,840 --> 00:15:46,560
and tell them I can't make
the dinner tonight
385
00:15:46,720 --> 00:15:49,000
and I'm really sorry 'cause
need to go to the A&E.
386
00:15:49,160 --> 00:15:52,040
No way. You are going
to that dinner, okay?
387
00:15:52,200 --> 00:15:55,120
We'll sort this place out,
us...men.
388
00:15:55,280 --> 00:15:58,040
Yeah, bye! [ Exhales ]
389
00:15:58,200 --> 00:16:01,080
God, they are
a suspicious bunch.
390
00:16:01,240 --> 00:16:02,640
Anyway, I think
they're all coming.
391
00:16:03,920 --> 00:16:06,200
♪♪
392
00:16:06,360 --> 00:16:07,680
This doesn't feel right.
393
00:16:07,840 --> 00:16:09,360
What?
That yours is smaller than mine?
394
00:16:09,520 --> 00:16:11,520
No, that I'm holding a drill
at all.
395
00:16:11,680 --> 00:16:12,960
Ah, it'll be quicker
with both of us.
396
00:16:13,120 --> 00:16:15,720
Get this cabinet up in no time.
397
00:16:15,880 --> 00:16:18,240
What will happen to her?
Will she be sick?
398
00:16:18,400 --> 00:16:19,960
And what if she's sick
in the restaurant?
399
00:16:20,120 --> 00:16:21,120
I mean, those places
are notorious
400
00:16:21,280 --> 00:16:22,360
for slack vomit clearance.
401
00:16:22,520 --> 00:16:24,120
Nah, nothing will happen to her.
402
00:16:24,280 --> 00:16:26,320
Right. You drill there.
I'll drill here.
403
00:16:26,480 --> 00:16:27,560
- Ready?
- Ready.
404
00:16:27,720 --> 00:16:30,200
Three, two, one.
405
00:16:30,360 --> 00:16:34,720
- [ Drills whirring ]
- Feel my bit!
406
00:16:34,880 --> 00:16:36,800
- Aaah!
- Oh, what is it?
407
00:16:36,960 --> 00:16:40,120
Snake. In there. Snake.
408
00:16:40,280 --> 00:16:42,520
Get in.
Right, Daniel, remember,
409
00:16:42,680 --> 00:16:45,000
this is not an exercise.
This is the real deal.
410
00:16:45,160 --> 00:16:46,280
Remember all
you've been taught.
411
00:16:46,440 --> 00:16:48,760
I should go.
Big night for Sara.
412
00:16:48,920 --> 00:16:50,960
I want to support her.
413
00:16:51,120 --> 00:16:53,360
Where are you, my little beauty?
414
00:16:53,520 --> 00:16:54,840
Where are you?
415
00:16:57,040 --> 00:17:00,120
God, the hospital was great.
I'm so impressed with it.
416
00:17:00,280 --> 00:17:01,440
Is it me,
or is it really hot in here?
417
00:17:01,600 --> 00:17:03,160
Oof! [ Laughs ]
418
00:17:03,320 --> 00:17:05,960
Building up
quite a head of steam.
419
00:17:06,120 --> 00:17:09,160
Justine, why aren't you talking?
420
00:17:09,320 --> 00:17:10,520
Y-You're always talking.
421
00:17:10,680 --> 00:17:13,040
Why are you staring
and not talking?
422
00:17:13,200 --> 00:17:15,200
Justine? Say something!
423
00:17:15,360 --> 00:17:18,200
- The future's bright.
- Can I help?
424
00:17:18,360 --> 00:17:20,960
- Hi.
- Hi. I've booked a table.
425
00:17:21,120 --> 00:17:22,240
Hostess:
What name, please?
426
00:17:22,400 --> 00:17:25,520
Queen Beatrice
of the Netherlands.
427
00:17:25,680 --> 00:17:27,280
[ Whispering ] I read that if
you say stuff like that,
428
00:17:27,440 --> 00:17:28,640
then you get treated better.
429
00:17:31,200 --> 00:17:32,960
- Hi.
- All right?
430
00:17:33,120 --> 00:17:34,680
Wow. What's happened to you?
431
00:17:34,840 --> 00:17:37,360
You been loitering next to
a leaky nuclear reactor?
432
00:17:37,520 --> 00:17:39,400
Oh, goodness me.
What a lovely surprise.
433
00:17:39,560 --> 00:17:41,040
Oh, God. It's you.
434
00:17:41,200 --> 00:17:42,680
Well, don't you look
fresh-faced?
435
00:17:42,840 --> 00:17:46,600
- What are you doing here?
- Oh, I work here.
436
00:17:46,760 --> 00:17:48,760
Oh! Um, listen,
about earlier, um...
437
00:17:48,920 --> 00:17:51,040
Don't you think twice about it.
438
00:17:51,200 --> 00:17:53,440
You know, you're right.
I am a part-timer.
439
00:17:53,600 --> 00:17:56,320
I'm a part-time
Community Police Officer,
440
00:17:56,480 --> 00:17:59,080
and a part-time waiter
who's looking forward
441
00:17:59,240 --> 00:18:02,720
very much
to serving you this evening.
442
00:18:02,880 --> 00:18:04,440
Listen,
I was really stressed
443
00:18:04,600 --> 00:18:06,320
and took it out on you.
That's terrible. Sorry.
444
00:18:06,480 --> 00:18:09,280
Let's just start again.
Yeah? Clean slate.
445
00:18:09,440 --> 00:18:12,000
Welcome to Trattoria Tony.
446
00:18:12,160 --> 00:18:15,080
Lovely to be here.
Um, listen, this is...
447
00:18:15,240 --> 00:18:17,000
quite a big night for me.
448
00:18:17,160 --> 00:18:19,280
Just want to check we're really,
449
00:18:19,440 --> 00:18:20,760
really, really good, yeah,
450
00:18:20,920 --> 00:18:22,360
before my parents
are coming and...
451
00:18:22,520 --> 00:18:24,040
- Oh, your parents?
- Yeah.
452
00:18:24,200 --> 00:18:26,000
- Angela: Hello there!
- Oh!
453
00:18:26,160 --> 00:18:27,760
- Sorry we're late.
- Mwah.
454
00:18:27,920 --> 00:18:29,240
I didn't like the look
of the train driver.
455
00:18:29,400 --> 00:18:31,880
I don't know what it was.
Just an instinct.
456
00:18:32,040 --> 00:18:34,360
So we took the next one,
the 14:03.
457
00:18:34,520 --> 00:18:35,840
- Hello, Justine.
- Justine: Hello.
458
00:18:36,000 --> 00:18:38,120
Hello, love. [ Chuckles ]
459
00:18:38,280 --> 00:18:39,680
Justine.
460
00:18:39,840 --> 00:18:41,520
And this must be
Sara's boyfriend.
461
00:18:41,680 --> 00:18:43,320
Very pleased to meet you.
462
00:18:43,480 --> 00:18:44,440
Um, this is Jamie, actually.
He's a friend of mine.
463
00:18:44,600 --> 00:18:45,840
He's my friend Jamie.
464
00:18:46,000 --> 00:18:47,680
- Oh, so where's Michel?
- Who?
465
00:18:47,840 --> 00:18:50,360
- Your boyfriend.
- Oh. Michel.
466
00:18:50,520 --> 00:18:52,120
Yeah, the French
with the legs and the...
467
00:18:52,280 --> 00:18:55,400
Um, I'll explain later.
468
00:18:55,560 --> 00:18:57,520
So, this is
an Italian restaurant, yes?
469
00:18:57,680 --> 00:18:58,720
- Yes.
- So will it be all right
470
00:18:58,880 --> 00:19:00,640
for your Dad's hayfever?
471
00:19:00,800 --> 00:19:03,280
I don't think pasta has
a very high pollen count, Mum.
472
00:19:03,440 --> 00:19:05,160
Why is your face orange?
473
00:19:05,320 --> 00:19:07,520
- Donald: Angela, don't be harsh.
- Well, it is. It's orange.
474
00:19:07,680 --> 00:19:10,840
- I think it's more mahogany.
- No, it's definitely orange.
475
00:19:11,000 --> 00:19:13,160
Oh, oh, yeah, yeah, stop. Stop!
476
00:19:13,320 --> 00:19:15,280
Why does everyone keep
going on about my face?
477
00:19:15,440 --> 00:19:19,720
Oh. My. God.
478
00:19:19,880 --> 00:19:23,280
- It could be worse.
- How?
479
00:19:23,440 --> 00:19:25,480
[ Stutters ] I'll get back
to you on that.
480
00:19:25,640 --> 00:19:31,200
Mum, Dad, there's something
I need to tell you.
481
00:19:31,360 --> 00:19:32,560
I'm an Oompa-Loompa.
482
00:19:32,720 --> 00:19:34,160
- [ Snorts ]
- Yeah, great. Thank you.
483
00:19:34,320 --> 00:19:36,760
No, I wasn't laughing.
That was really --
484
00:19:36,920 --> 00:19:38,560
it was just an up--
upbeat sneeze.
485
00:19:38,720 --> 00:19:40,520
Yeah, well, this is a mistake,
and I-I can't do --
486
00:19:40,680 --> 00:19:42,120
- I can't be here.
- Yes, you can. You can do it.
487
00:19:42,280 --> 00:19:43,880
All right.
Where's your lucky doll?
488
00:19:44,040 --> 00:19:48,160
Um, well, you know I said it was
someplace dark and warm?
489
00:19:48,320 --> 00:19:49,920
- Yes.
- Chucked it in the bin at work.
490
00:19:50,080 --> 00:19:52,120
What?! No, God, are you mad?!
491
00:19:52,280 --> 00:19:54,680
Oh, oh, that's it, it's over,
'cause you're cursed,
492
00:19:54,840 --> 00:19:56,200
jinxed, hexed!
493
00:19:56,360 --> 00:19:57,640
What are you,
the thesaurus of doom?
494
00:19:57,800 --> 00:19:59,920
That's why this is happening.
495
00:20:00,080 --> 00:20:02,880
[ Laughs ] What, you don't
seriously think, right --
496
00:20:03,040 --> 00:20:06,560
You've been burgled, injected,
injected again, gone orange.
497
00:20:06,720 --> 00:20:08,480
We need to turn this around.
Yes, we do. Yes, we do.
498
00:20:08,640 --> 00:20:10,920
- Okay, yeah.
- Now, what would Toria do?
499
00:20:11,080 --> 00:20:12,680
Oh, she'd do something
really annoying
500
00:20:12,840 --> 00:20:14,280
that would make me want
to kill her, like saying,
501
00:20:14,440 --> 00:20:15,840
"Oh, why don't we do
an improvised dance?"
502
00:20:16,000 --> 00:20:18,000
Lucky dance. Some sort of,
you know, something...
503
00:20:18,160 --> 00:20:19,760
- Lucky dance.
- Lucky?
504
00:20:19,920 --> 00:20:21,400
- Do the lucky dance.
- I'm doing the lucky dance.
505
00:20:21,560 --> 00:20:24,400
♪ See, everything
is gonna be all right ♪
506
00:20:24,560 --> 00:20:27,880
♪♪
507
00:20:28,040 --> 00:20:30,240
Come on! [ Exhales ]
508
00:20:30,400 --> 00:20:32,120
Okay, deep breaths.
509
00:20:32,280 --> 00:20:35,000
Remember, they only strike
as a defense mechanism.
510
00:20:35,160 --> 00:20:37,120
[ Breathing deeply ]
511
00:20:37,280 --> 00:20:39,200
I'm going in.
512
00:20:39,360 --> 00:20:40,440
Aaah!
513
00:20:41,560 --> 00:20:44,560
Oh. That is a colonic tube.
514
00:20:46,920 --> 00:20:49,040
Goodness. Yeah.
Oh, there you are.
515
00:20:49,200 --> 00:20:51,400
We've just been talking to
this lovely waiter.
516
00:20:51,560 --> 00:20:53,440
Do you know he works
as a community policeman?
517
00:20:53,600 --> 00:20:55,280
Yeah. It's just incredible.
518
00:20:55,440 --> 00:20:58,240
Oh, it's nothing, Angela.
I'm only a part-timer.
519
00:20:58,400 --> 00:21:00,240
Do you get a lot of Triads?
520
00:21:00,400 --> 00:21:02,120
I watched a program on them.
They seem to be everywhere.
521
00:21:02,280 --> 00:21:04,360
Angela, we've talked about this.
522
00:21:04,520 --> 00:21:05,920
There aren't any Triads
in this neck of the woods.
523
00:21:06,080 --> 00:21:07,400
Shall I show you to your table?
524
00:21:07,560 --> 00:21:09,720
- That would be lovely.
- Follow me.
525
00:21:09,880 --> 00:21:13,680
[ Toilet flushes ]
526
00:21:13,840 --> 00:21:15,760
- Over here.
- What? Here?
527
00:21:15,920 --> 00:21:18,240
- Mm-hmm.
- In the shadow of the U-bend?
528
00:21:18,400 --> 00:21:21,120
I am sorry.
We are fully booked, I'm afraid.
529
00:21:21,280 --> 00:21:26,480
♪♪
530
00:21:26,640 --> 00:21:28,760
- You all right there?
- Yeah.
531
00:21:28,920 --> 00:21:30,960
She's had a terrible day.
532
00:21:31,120 --> 00:21:32,920
Oh, poor you.
533
00:21:33,080 --> 00:21:34,360
Well, we're gonna take care
of you today, aren't we?
534
00:21:34,520 --> 00:21:36,120
Maybe give you
a little bit extra.
535
00:21:36,280 --> 00:21:38,480
He's an angel.
Isn't he an angel?
536
00:21:38,640 --> 00:21:40,680
Please don't put your DNA
in my linguine.
537
00:21:40,840 --> 00:21:43,000
Right, who's for water?
538
00:21:43,160 --> 00:21:44,400
Justine: This is great.
539
00:21:44,560 --> 00:21:46,200
I've got a good feeling
about this.
540
00:21:49,880 --> 00:21:52,320
- Thank you.
- Sir. And -- oh!
541
00:21:52,480 --> 00:21:54,000
- Oh!
- Oh, I am -- I am so sorry.
542
00:21:54,160 --> 00:21:55,960
Bless you, it's not your fault.
543
00:21:56,120 --> 00:21:58,720
You must be exhausted trying
to hold down two jobs.
544
00:21:58,880 --> 00:22:00,240
There. Let me just mop that up.
545
00:22:00,400 --> 00:22:02,600
Yeah, do you mind if just pass
them? Thank you.
546
00:22:02,760 --> 00:22:05,320
I gotta use these. Okay.
[ Chuckles ]
547
00:22:05,480 --> 00:22:09,040
I don't know why we come here.
It's so tatty.
548
00:22:09,200 --> 00:22:10,920
- I like tatty.
- I know.
549
00:22:11,080 --> 00:22:13,080
I thought I'd trained it
out of you.
550
00:22:13,240 --> 00:22:15,920
- And it's so loud.
- [ Loud conversations ]
551
00:22:16,080 --> 00:22:20,240
And why is everyone smiling?
552
00:22:20,400 --> 00:22:21,800
Because they're eating
carbohydrates.
553
00:22:21,960 --> 00:22:24,040
You should try it.
554
00:22:24,200 --> 00:22:25,800
Well?
555
00:22:25,960 --> 00:22:27,720
Aren't you gonna ask me
how my day was?
556
00:22:27,880 --> 00:22:30,080
- Sorry. How was your day?
- Awful.
557
00:22:30,240 --> 00:22:31,880
I wish I hadn't been asked
to ask.
558
00:22:32,040 --> 00:22:34,320
Client's come up with
this product, and I just --
559
00:22:34,480 --> 00:22:36,080
I just can't come up
with a name for it.
560
00:22:36,240 --> 00:22:37,080
Right, well, what is it?
561
00:22:37,240 --> 00:22:40,800
Meat...on a skewer.
562
00:22:40,960 --> 00:22:43,960
Well, there's already a name
for that. It's satay?
563
00:22:44,120 --> 00:22:45,400
Oh, no, no, no.
The focus group has said that --
564
00:22:45,560 --> 00:22:47,360
Oh, God, here we go.
565
00:22:47,520 --> 00:22:50,640
...that only relates to AB's,
and this is a high-volume,
566
00:22:50,800 --> 00:22:52,960
low-quality, mechanically
recovered protein
567
00:22:53,120 --> 00:22:55,000
for C1's, C2's and D's,
and [scoffs]
568
00:22:55,160 --> 00:22:57,760
they're just not gonna get
satay.
569
00:22:57,920 --> 00:23:00,200
Well, how about pig lolly?
570
00:23:00,360 --> 00:23:02,600
Or is that
not patronising enough?
571
00:23:02,760 --> 00:23:05,120
The thing is, I don't let
anyone new cross my threshold
572
00:23:05,280 --> 00:23:07,520
without seeing
their identification.
573
00:23:07,680 --> 00:23:08,880
Sara: I have to flash
an ID card every time
574
00:23:09,040 --> 00:23:09,920
I come home for Christmas.
575
00:23:10,080 --> 00:23:12,240
[ Laughs ]
576
00:23:12,400 --> 00:23:14,120
- Not a joke.
- It's not a joke.
577
00:23:14,280 --> 00:23:18,240
So, tell us about Michel.
578
00:23:18,400 --> 00:23:21,400
Yes, I did promise, didn't I?
Um...
579
00:23:21,560 --> 00:23:24,400
Uh...well, I'm just
really glad we're all here
580
00:23:24,560 --> 00:23:26,520
because there's something --
581
00:23:26,680 --> 00:23:28,320
there's something
that I'd like to say to you all.
582
00:23:28,480 --> 00:23:32,520
[ Hums "Bridal Chorus" ]
583
00:23:32,680 --> 00:23:36,640
[ Vocalises ]
584
00:23:36,800 --> 00:23:38,320
And it's not that. Um...
585
00:23:38,480 --> 00:23:40,040
It's sort of the opposite
of that, actually.
586
00:23:40,200 --> 00:23:42,320
Okay. Here are your mains.
587
00:23:42,480 --> 00:23:44,800
Now, I know you said that
you weren't hungry,
588
00:23:44,960 --> 00:23:47,600
but I felt so bad
over that little spillage
589
00:23:47,760 --> 00:23:49,280
that I had a word
with the kitchen,
590
00:23:49,440 --> 00:23:51,240
and we have made you this.
It's on the house.
591
00:23:51,400 --> 00:23:55,920
It's our very special
pasta di verdure.
592
00:23:56,080 --> 00:23:58,280
- What's verdure?
- It means green.
593
00:23:58,440 --> 00:24:02,040
- [ Gags ]
- Enjoy.
594
00:24:02,200 --> 00:24:05,000
Chicken lance? Beef rubble?
595
00:24:05,160 --> 00:24:06,800
Shit on a stick?
596
00:24:06,960 --> 00:24:08,800
You're not helping.
You're being a child.
597
00:24:08,960 --> 00:24:10,120
- [ Sighs ]
- As ever.
598
00:24:10,280 --> 00:24:13,040
Okay.
599
00:24:13,200 --> 00:24:15,040
Listen, can -- can we talk?
600
00:24:15,200 --> 00:24:17,360
- I mean, properly talk?
- Mm-hmm.
601
00:24:17,520 --> 00:24:19,600
[ Whispering ] Sara? Sara?
602
00:24:23,440 --> 00:24:24,960
- Come on. Get on with it.
- I'm gonna get on it.
603
00:24:25,120 --> 00:24:29,120
[ Snake hissing ]
604
00:24:29,280 --> 00:24:30,560
Donald: Well, I don't know what
they put in that calzone,
605
00:24:30,720 --> 00:24:34,440
but my teeth suddenly feel
very clean.
606
00:24:34,600 --> 00:24:36,880
They're squeaky. Look.
607
00:24:37,040 --> 00:24:38,200
[ Squeaking ]
608
00:24:38,360 --> 00:24:40,240
Oh. [ Laughs ]
609
00:24:40,400 --> 00:24:42,120
Where the hell has Ben got to?
610
00:24:42,280 --> 00:24:43,600
He'll be late. He's always late.
611
00:24:43,760 --> 00:24:46,120
Does he use the bus?
612
00:24:46,280 --> 00:24:47,880
'Cause they've got
these gangs, you know.
613
00:24:48,040 --> 00:24:50,200
- What are you waiting for?
- What?
614
00:24:50,360 --> 00:24:53,320
I'm gonna do it.
I'm gonna do it now.
615
00:24:53,480 --> 00:24:55,560
They can tell.
You know, they smell them out,
616
00:24:55,720 --> 00:24:58,240
and it's usually a young male.
617
00:24:58,400 --> 00:24:59,760
[ Clinks glass ] Mum.
618
00:24:59,920 --> 00:25:01,800
Oh, I'm sorry.
619
00:25:01,960 --> 00:25:03,800
I don't think we're very good
at expressing our feelings
620
00:25:03,960 --> 00:25:07,440
as a family, and I want to try.
621
00:25:07,600 --> 00:25:08,720
And I want to share something
with you.
622
00:25:08,880 --> 00:25:11,240
Aaah! Help! Aah! Aah!
623
00:25:11,400 --> 00:25:14,360
[ Screaming ]
624
00:25:14,520 --> 00:25:16,520
It bite right through my foot!
625
00:25:16,680 --> 00:25:20,080
Ooh! Aah! Aah, aah, aah!
Help! Help!
626
00:25:20,240 --> 00:25:21,720
Would you like me to pour
a jug of cold water over you
627
00:25:21,880 --> 00:25:24,120
and cool you down? Hmm?
628
00:25:24,280 --> 00:25:26,480
He-- somebody help me!
629
00:25:26,640 --> 00:25:28,000
You're here.
630
00:25:28,160 --> 00:25:29,760
Do we know her?
631
00:25:29,920 --> 00:25:31,880
You did this, didn't you?
This is your snake.
632
00:25:32,040 --> 00:25:33,600
Don't say snake!
We're in a restaurant!
633
00:25:33,760 --> 00:25:35,960
- What are you talking about?
- Did they say snake?
634
00:25:36,120 --> 00:25:37,440
Is there -- Is there a snake?
635
00:25:37,600 --> 00:25:39,200
You know what I'm like
with snakes. I just...
636
00:25:39,360 --> 00:25:41,760
ever since that mini-break
in Cumbria, I can't...
637
00:25:41,920 --> 00:25:45,440
- That was an earthworm.
- I don't care! I'm scared!
638
00:25:45,600 --> 00:25:47,720
- Get me out of here!
- What are you doing on a chair?
639
00:25:47,880 --> 00:25:49,600
Here. Take this prescription
for this antivenom to A&E.
640
00:25:49,760 --> 00:25:51,480
Go on. Off you go.
641
00:25:51,640 --> 00:25:53,120
- Quick, can you get me a jacket?
- Not mine.
642
00:25:53,280 --> 00:25:55,720
I don't want shedded lady skin
on it.
643
00:25:55,880 --> 00:25:57,360
Geez.
644
00:25:57,520 --> 00:26:03,440
♪♪
645
00:26:03,600 --> 00:26:07,440
Here we go.
646
00:26:07,600 --> 00:26:09,160
Is there ever gonna be
a point in my life
647
00:26:09,320 --> 00:26:11,240
where you don't just turn up
and save the day?
648
00:26:11,400 --> 00:26:13,600
That's what I'm here for.
Why haven't you called me?
649
00:26:13,760 --> 00:26:15,160
I've been trying
to get hold of you all day.
650
00:26:15,320 --> 00:26:16,640
Yeah, well, I've been busy,
haven't I?
651
00:26:16,800 --> 00:26:20,120
- I'm so glad you're here.
- Hello, darling.
652
00:26:20,280 --> 00:26:23,320
[ Chuckles ]
We've already eaten.
653
00:26:23,480 --> 00:26:26,280
- Hello.
- Rather an intriguing meal.
654
00:26:26,440 --> 00:26:29,840
My gravy was slimy,
and your dad's tasted of pine.
655
00:26:30,000 --> 00:26:33,600
I'm not sure teeth are meant
to feel like this.
656
00:26:33,760 --> 00:26:37,840
- Hey, Jamie. Hi, gorgeous.
- How are you?
657
00:26:38,000 --> 00:26:40,600
You shouldn't really have come,
you know, not with your knees.
658
00:26:40,760 --> 00:26:41,760
I scraped them
when I was 4, Mum.
659
00:26:41,920 --> 00:26:44,520
You need to get over that.
660
00:26:44,680 --> 00:26:47,120
Come on, think of everything
that Toria has told you.
661
00:26:47,280 --> 00:26:50,080
It all comes down to this.
Just do it.
662
00:26:50,240 --> 00:26:51,920
Get on with it.
663
00:26:52,080 --> 00:26:53,560
My pudding's gonna arrive
in a minute,
664
00:26:53,720 --> 00:26:56,360
and once that happens,
I'm lost in custard.
665
00:26:56,520 --> 00:26:58,280
Is that Sister Sledge?
666
00:26:58,440 --> 00:27:01,800
I'm going back on the spiritual
trampolining retreat.
667
00:27:01,960 --> 00:27:03,360
I did -- well, you...
668
00:27:03,520 --> 00:27:04,880
- I'm really scared.
- This is getting ridiculous.
669
00:27:05,040 --> 00:27:07,720
- Just say it.
- All right.
670
00:27:07,880 --> 00:27:09,240
You don't know what it's like.
671
00:27:09,400 --> 00:27:10,640
I can actually taste
my own heartbeat.
672
00:27:10,800 --> 00:27:11,960
Have you ever tasted
your own heartbeat?
673
00:27:12,120 --> 00:27:13,320
Well, it taste's like chicken.
674
00:27:13,480 --> 00:27:17,720
...tea that just expels, um,
negative karma.
675
00:27:17,880 --> 00:27:21,440
I think you are brilliant.
676
00:27:21,600 --> 00:27:22,880
Once you've done this,
677
00:27:23,040 --> 00:27:24,800
everything is going to be
wonderful.
678
00:27:24,960 --> 00:27:26,840
- Eh, Justine?
- Custard.
679
00:27:27,000 --> 00:27:30,320
Ben: Um, but listen, I --
680
00:27:30,480 --> 00:27:32,320
I have realised life is
too short not to be real
681
00:27:32,480 --> 00:27:35,720
with the people you love,
so I needed to come here
682
00:27:35,880 --> 00:27:39,480
and say, Mum, Dad...
683
00:27:39,640 --> 00:27:40,800
I'm gay.
684
00:27:54,320 --> 00:27:56,000
Angela:
Such a brave thing to do.
685
00:27:58,360 --> 00:28:00,520
Lovely Ben,
I'm so proud of you.
686
00:28:02,840 --> 00:28:05,720
How is your day? How was --
I've been...
687
00:28:08,240 --> 00:28:10,760
Well, at least we've got you to
provide the grandchildren, eh?
688
00:28:10,920 --> 00:28:20,240
♪♪
689
00:28:20,400 --> 00:28:29,520
♪♪
690
00:28:29,680 --> 00:28:38,960
♪♪
691
00:28:39,120 --> 00:28:48,440
♪♪
51351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.