All language subtitles for Heading.Out.S01E06.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MADSKY_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,200 --> 00:00:12,040 ♪♪ 2 00:00:12,200 --> 00:00:18,000 ♪♪ 3 00:00:18,160 --> 00:00:27,920 ♪♪ 4 00:00:28,080 --> 00:00:29,960 [ Crunching ] 5 00:00:30,120 --> 00:00:31,800 Do you want a clue? 6 00:00:31,960 --> 00:00:34,200 The toe bone's connected to the foot bone. 7 00:00:34,360 --> 00:00:36,720 Foot bone's connected to the shin bone. 8 00:00:36,880 --> 00:00:38,720 Shine bone's connected to the knee bone. 9 00:00:38,880 --> 00:00:40,480 I don't need you, thanks. 10 00:00:40,640 --> 00:00:42,320 I'm creating a superior kind of dog, 11 00:00:42,480 --> 00:00:44,560 one not limited by your stupid system. 12 00:00:44,720 --> 00:00:45,880 What, evolution? 13 00:00:46,040 --> 00:00:47,640 Why are his legs on backwards? 14 00:00:47,800 --> 00:00:49,320 'Cause I am determined that this dog's gonna be able 15 00:00:49,480 --> 00:00:52,520 to pick up his own shit. 16 00:00:52,680 --> 00:00:57,360 Right. A few messages. The dating site called. 17 00:00:57,520 --> 00:00:59,520 They said that as no one's looked at your profile 18 00:00:59,680 --> 00:01:02,440 in the last 12 months, they've taken you off the database. 19 00:01:02,600 --> 00:01:04,880 Um, yeah, your neighbour called, too. 20 00:01:05,040 --> 00:01:07,080 She said she's reporting you to the council 21 00:01:07,240 --> 00:01:09,760 over noise pollution over the constant sound of -- 22 00:01:09,920 --> 00:01:12,560 - I think she said sobbing. - And the third? 23 00:01:12,720 --> 00:01:14,160 Yeah, your brother rang. 24 00:01:14,320 --> 00:01:17,200 Really? Ben rang here? What did he want? 25 00:01:17,360 --> 00:01:19,040 I don't know. Didn't say. 26 00:01:19,200 --> 00:01:22,280 Hey, that is one hot herptile. 27 00:01:22,440 --> 00:01:25,120 - Florence, meet Daniel. - [ Snake hisses ] 28 00:01:25,280 --> 00:01:28,040 Cold-blooded, unpredictable, rough to the touch. 29 00:01:28,200 --> 00:01:29,600 You two should get on like a house on fire. 30 00:01:29,760 --> 00:01:31,280 Diamondback viper. 31 00:01:31,440 --> 00:01:34,120 I've never seen one of these up close before. 32 00:01:34,280 --> 00:01:35,640 Man, what I wouldn't do for a weekend 33 00:01:35,800 --> 00:01:37,880 with her and Simon from the co-op. 34 00:01:38,040 --> 00:01:39,160 Well, you're going nowhere near her. 35 00:01:39,320 --> 00:01:42,200 She is as hormonal as hell right now. 36 00:01:42,360 --> 00:01:44,920 I think her strop factor is somewhere between Naomi Campbell 37 00:01:45,080 --> 00:01:46,240 and the full Gordon Brown. 38 00:01:46,400 --> 00:01:48,400 - Just a couple of days? - Get out. 39 00:01:48,560 --> 00:01:50,000 Go on, get out, or else I'll put her on you. 40 00:01:50,160 --> 00:01:51,400 Put her on you. 41 00:01:51,560 --> 00:01:52,560 Yeah, well, I'll put her on you. 42 00:01:52,720 --> 00:01:55,360 I'll put her on you. 43 00:01:55,520 --> 00:01:58,680 Right ok. D-Day. 44 00:01:58,840 --> 00:02:02,080 Or as the Chinese say, dung zhe cha kung -- 45 00:02:02,240 --> 00:02:05,520 the moment of bowel-burst. 46 00:02:05,680 --> 00:02:07,920 Now, tomorrow your parents arrive with your brother, Ben, 47 00:02:08,080 --> 00:02:10,760 and you're gonna tell them who you really are, 48 00:02:10,920 --> 00:02:14,000 knowing that that could result in them disowning you, 49 00:02:14,160 --> 00:02:17,160 attacking you, or vomiting. 50 00:02:17,320 --> 00:02:19,040 - How do you feel? - To be honest, I wasn't 51 00:02:19,200 --> 00:02:20,880 expecting vomit to be on that list. 52 00:02:21,040 --> 00:02:23,600 Um, I feel -- I feel terrified. 53 00:02:23,760 --> 00:02:26,280 Oh, it's so frustrating! [ Sighs ] 54 00:02:26,440 --> 00:02:28,520 If we were in Equatorial Guinea, 55 00:02:28,680 --> 00:02:30,840 I could drive that fear out with a birch twig 56 00:02:31,000 --> 00:02:34,320 and some plant hallucinogens. [ Sighs ] 57 00:02:34,480 --> 00:02:37,360 This part of the world is so conservative. 58 00:02:37,520 --> 00:02:41,040 Not too worry. I have something else up my sleeve -- 59 00:02:41,200 --> 00:02:44,360 a little NLP technique, yes. 60 00:02:44,520 --> 00:02:47,440 Now, take the paper, take the pen, 61 00:02:47,600 --> 00:02:50,720 and write on the piece of paper what you are most afraid of. 62 00:02:50,880 --> 00:02:53,160 [ Sitar music playing ] 63 00:02:55,640 --> 00:02:58,720 Now fold up the paper. 64 00:02:58,880 --> 00:02:59,920 very good. 65 00:03:00,080 --> 00:03:01,920 We're gonna burn that fear. 66 00:03:02,080 --> 00:03:04,520 Yep, we're gonna set light to it. 67 00:03:04,680 --> 00:03:10,720 And we 're going to watch it disappear into thin air. 68 00:03:10,880 --> 00:03:13,120 What are you afraid of now? 69 00:03:13,280 --> 00:03:15,040 Burning to death in your flat. 70 00:03:15,200 --> 00:03:19,360 Ah. You can do this. I know you can. 71 00:03:19,520 --> 00:03:21,480 Now, before you go, I want to give you something. 72 00:03:21,640 --> 00:03:23,160 Oh, God. 73 00:03:23,320 --> 00:03:24,520 Oh, no. I don't want to touch that. 74 00:03:24,680 --> 00:03:26,240 I mean, that's gonna be some sort of... 75 00:03:26,400 --> 00:03:28,560 Andalusian arse-rag or something, isn't it? 76 00:03:28,720 --> 00:03:31,440 It's a lucky charm and you're lucky to have it. 77 00:03:31,600 --> 00:03:32,800 It's brought me such good fortune 78 00:03:32,960 --> 00:03:34,600 over the last five years. 79 00:03:34,760 --> 00:03:36,360 You live alone because your cat walked out on you, 80 00:03:36,520 --> 00:03:38,200 and you dry your pants on a bar fire. 81 00:03:38,360 --> 00:03:40,080 Don't destroy the magic with hard facts. 82 00:03:40,240 --> 00:03:44,280 No, just keep it close. 83 00:03:44,440 --> 00:03:46,800 Ah, ah, ah! And above all, respect it. 84 00:03:46,960 --> 00:03:48,880 [ Sighs ] 85 00:03:49,040 --> 00:03:51,560 One last lingering dip in the doozers. 86 00:03:51,720 --> 00:03:52,960 - Oh. - That's it. 87 00:03:53,120 --> 00:03:54,800 - [ Muffled ] Oi. - Ah! 88 00:03:54,960 --> 00:03:58,400 Oh, yes, you're ready! Or at least you'd better be, 89 00:03:58,560 --> 00:04:02,240 because your final session is over in three, two, one. 90 00:04:02,400 --> 00:04:04,880 Cured! [ Laughs ] 91 00:04:05,040 --> 00:04:07,800 Oh! Your breasts have given me tinnitus. 92 00:04:07,960 --> 00:04:10,640 [ Laughs ] 93 00:04:10,800 --> 00:04:14,080 Just one more painful exercise to go through -- the bill. 94 00:04:14,240 --> 00:04:16,480 I'll sort that. It's her birthday present. 95 00:04:16,640 --> 00:04:19,440 Right. Okay. I'll be back. 96 00:04:23,560 --> 00:04:25,480 - What are you doing? - Oh, come on, you don't expect 97 00:04:25,640 --> 00:04:26,960 me to lug that all the way home, do you? 98 00:04:27,120 --> 00:04:28,960 You cant do that. It's bad juju. 99 00:04:29,120 --> 00:04:30,520 Bad juju? 100 00:04:30,680 --> 00:04:33,160 Right. Here's the damage. 101 00:04:35,360 --> 00:04:36,600 You are joking. What are these extras? 102 00:04:36,760 --> 00:04:39,520 Four ramekins, a water filter, 103 00:04:39,680 --> 00:04:42,040 a subscription to Sex in the Afterlife magazine? 104 00:04:42,200 --> 00:04:44,240 Well, the deal was plus expenses. 105 00:04:44,400 --> 00:04:45,760 Adoption papers for a donkey in India, 106 00:04:45,920 --> 00:04:48,160 and a kilo of pick n mix? 107 00:04:48,320 --> 00:04:51,200 There is another payment option. 108 00:04:51,360 --> 00:04:54,280 Have you seen the film Indecent Proposal? 109 00:04:54,440 --> 00:04:57,360 I'll just, um, get my cheque book. 110 00:04:57,520 --> 00:04:58,880 [ Knock on door ] 111 00:04:59,040 --> 00:05:03,120 ♪♪ 112 00:05:03,280 --> 00:05:05,360 - Hi. - Eve: Hi. 113 00:05:05,520 --> 00:05:09,040 Um, no dog? 114 00:05:09,200 --> 00:05:12,080 No, no dog today. 115 00:05:12,240 --> 00:05:14,120 Right. I mean, we are a vet's. 116 00:05:14,280 --> 00:05:15,760 I mean, you don't have to have an animal, 117 00:05:15,920 --> 00:05:18,320 but it does make consultations a little less weird. 118 00:05:18,480 --> 00:05:21,000 Well, I can mime one for you, if it makes you feel any better. 119 00:05:21,160 --> 00:05:22,360 But I'm not here for a consultation. 120 00:05:22,520 --> 00:05:23,800 I'm here to see you. 121 00:05:23,960 --> 00:05:26,400 Ooh. I'm slightly scared by that. 122 00:05:26,560 --> 00:05:28,480 Good. I like you more when you're rattled. 123 00:05:28,640 --> 00:05:30,680 I'm just gonna sit down, and you can, um, talk at me 124 00:05:30,840 --> 00:05:33,440 while I swing my legs like a nervous teenager. 125 00:05:33,600 --> 00:05:35,200 Eve: Done. 126 00:05:41,760 --> 00:05:43,840 [ Exhales ] 127 00:05:44,000 --> 00:05:48,040 So, I've -- I've been thinking about my situation. 128 00:05:49,960 --> 00:05:52,320 Oh, the situation? Mm. 129 00:05:52,480 --> 00:05:53,800 The "I live in a fabulous house with my beautiful, 130 00:05:53,960 --> 00:05:55,920 perfect partner" situation. 131 00:05:56,080 --> 00:06:00,160 - Yeah, that situation. - Right. 132 00:06:00,320 --> 00:06:05,240 Well, that situation is -- is coming to an end. 133 00:06:05,400 --> 00:06:06,720 Really? 134 00:06:06,880 --> 00:06:11,000 Yeah, I mean, I-I like to mix it up. 135 00:06:11,160 --> 00:06:14,560 You know, I like a "beautiful, perfect partner" phase, 136 00:06:14,720 --> 00:06:17,720 but I like to alternate it with a... 137 00:06:17,880 --> 00:06:20,600 "speccy weirdo" phase. 138 00:06:20,760 --> 00:06:22,440 I see. I mean, this is perfect timing, actually, 139 00:06:22,600 --> 00:06:25,760 'cause I-I'm entering a new phase myself. 140 00:06:25,920 --> 00:06:27,840 - Really? - Yeah. I've been on a strict, 141 00:06:28,000 --> 00:06:31,960 20-year program of alcoholics, gold-diggers, nutters, 142 00:06:32,120 --> 00:06:34,800 but, you know, I'm looking to upgrade to somebody 143 00:06:34,960 --> 00:06:36,840 much more beautiful than I am who's gonna 144 00:06:37,000 --> 00:06:39,000 make me feel panicked and... 145 00:06:39,160 --> 00:06:41,600 slightly sicky the whole time. 146 00:06:41,760 --> 00:06:45,000 Well, then, this could work. 147 00:06:45,160 --> 00:06:47,520 I'll get things sorted in the next few days, 148 00:06:47,680 --> 00:06:50,320 and maybe then we could discuss 149 00:06:50,480 --> 00:06:55,080 the possibility of this new phase? 150 00:06:55,240 --> 00:06:56,840 Great. Well, uh, you know where to find me. 151 00:06:57,000 --> 00:06:59,120 Great. 152 00:06:59,280 --> 00:07:01,600 [ Sighs ] I'll call you. 153 00:07:01,760 --> 00:07:02,680 [ Chuckles ] 154 00:07:02,840 --> 00:07:05,200 Okay. 155 00:07:07,760 --> 00:07:10,320 [ Door opens, bell jingles ] 156 00:07:10,480 --> 00:07:18,520 ♪♪ 157 00:07:18,680 --> 00:07:20,520 [ Alarm clock rings ] 158 00:07:20,680 --> 00:07:27,080 ♪♪ 159 00:07:27,240 --> 00:07:28,720 Oh! Ugh! 160 00:07:28,880 --> 00:07:30,800 Oh! 161 00:07:30,960 --> 00:07:33,000 Ohhhh, God! My balls! 162 00:07:33,160 --> 00:07:37,280 Oh, God, my balls! Oh, God, that's good. 163 00:07:37,440 --> 00:07:39,400 If you'd wanted a woman to kick you in the nuts, 164 00:07:39,560 --> 00:07:40,320 I'd have happily obliged without going through 165 00:07:40,480 --> 00:07:41,680 that rigmarole. 166 00:07:41,840 --> 00:07:43,400 [ Groans ] 167 00:07:45,880 --> 00:07:47,120 Sara: What's happened? 168 00:07:47,280 --> 00:07:49,000 Daniel: Oh, we got done. 169 00:07:49,160 --> 00:07:50,520 Thought it was them coming back. 170 00:07:50,680 --> 00:07:52,840 [ Knock on door ] 171 00:07:53,000 --> 00:07:54,720 Put the chair down! 172 00:07:54,880 --> 00:07:56,720 - It might be the burglars. - Oh, yes, because burglars 173 00:07:56,880 --> 00:07:58,000 always tend to knock, don't they, Daniel? 174 00:07:58,160 --> 00:07:59,720 They might be polite burglars. 175 00:07:59,880 --> 00:08:00,840 The only people who knock before they come in 176 00:08:01,000 --> 00:08:02,480 and nick stuff are relatives. 177 00:08:02,640 --> 00:08:04,200 Put it away. 178 00:08:09,000 --> 00:08:12,400 Hello. Colin Stafforth. PSCO. 179 00:08:12,560 --> 00:08:14,160 Here's the ID. 180 00:08:14,320 --> 00:08:16,280 - Please come in. - Thank you. 181 00:08:16,440 --> 00:08:17,960 I was alerted by a couple down the road 182 00:08:18,120 --> 00:08:19,720 that an incident had taken place. 183 00:08:19,880 --> 00:08:21,840 So, what happened? 184 00:08:22,000 --> 00:08:24,520 - Well, we were robbed. - Yeah, but they left prints, 185 00:08:24,680 --> 00:08:26,080 so get the old talc out 186 00:08:26,240 --> 00:08:28,040 and CSI the hell out of that window. 187 00:08:28,200 --> 00:08:30,040 Yeah, I won't be doing that. That window's over a metre high 188 00:08:30,200 --> 00:08:32,080 and there are health and safety implications. 189 00:08:32,240 --> 00:08:34,600 As I say, I'm just here for Community Support. 190 00:08:34,760 --> 00:08:36,320 Well, I mean, we are the community 191 00:08:36,480 --> 00:08:38,880 - and we need your support. - Whoa! Whoa, whoa, whoa. 192 00:08:39,040 --> 00:08:40,280 You just calm it down, all right, madam? 193 00:08:40,440 --> 00:08:41,760 No need to get all het up. 194 00:08:41,920 --> 00:08:43,720 - God's sake, mate. - Step down, sir. 195 00:08:43,880 --> 00:08:46,560 Settle, all right? Nice and calm, nice and calm. 196 00:08:46,720 --> 00:08:50,640 All right, I'm gonna ask again, what happened? 197 00:08:50,800 --> 00:08:52,120 Well, a load of junkies smashed the place up 198 00:08:52,280 --> 00:08:53,520 and nicked all the morphine. 199 00:08:53,680 --> 00:08:55,280 Yeah, with all due respect, sir, 200 00:08:55,440 --> 00:08:57,000 you can't definitely conclude they were junkies. 201 00:08:57,160 --> 00:08:59,080 No, they actually came for my Henry Moore statues 202 00:08:59,240 --> 00:09:00,920 which were just near the ketamine, 203 00:09:01,080 --> 00:09:02,560 which then fell into their bags. 204 00:09:02,720 --> 00:09:04,840 Is that sarcasm I can detect there, madam? 205 00:09:05,000 --> 00:09:06,680 Oh, I think that's the only thing you can detect. 206 00:09:06,840 --> 00:09:08,720 Yeah, what sort of policeman are you, anyway? 207 00:09:08,880 --> 00:09:11,200 Community Support Officer. 208 00:09:11,360 --> 00:09:13,360 Ah, oh, yeah, that figures. Police lite. 209 00:09:13,520 --> 00:09:15,160 Yeah. Fake fuzz. 210 00:09:15,320 --> 00:09:17,200 Yeah. Do they actually even train you guys? 211 00:09:17,360 --> 00:09:20,960 - It was mainly desk-based. - Yeah? No close combat? 212 00:09:21,120 --> 00:09:22,760 Okay, once again, I'm gonna ask you to be quiet 213 00:09:22,920 --> 00:09:24,480 so we can get back to the matter in hand. 214 00:09:24,640 --> 00:09:27,440 Oh, please don't shush us again. My business is in tatters 215 00:09:27,600 --> 00:09:30,560 and I'm getting shushed by an extra from The Full Monty. 216 00:09:30,720 --> 00:09:32,280 And I'm gonna ask you to moderate your tone, madam. 217 00:09:32,440 --> 00:09:34,520 Or what, Colin? You gonna fix-penalty-notice me to death? 218 00:09:34,680 --> 00:09:36,600 Need I remind you I can have you arrested? 219 00:09:36,760 --> 00:09:38,880 - [ Scoffs ] Yeah. What for? - Calm down, sir! 220 00:09:39,040 --> 00:09:40,360 - You calm it down. - Trust me, Colin, 221 00:09:40,520 --> 00:09:42,160 you don't want to see me calm. 222 00:09:42,320 --> 00:09:44,520 Calm is the water before the shark attacks. 223 00:09:47,720 --> 00:09:49,880 Listen, seeing as you're more of a part-time policeman, 224 00:09:50,040 --> 00:09:51,240 maybe we can share the load? 225 00:09:51,400 --> 00:09:52,840 You issue me with a crime number, 226 00:09:53,000 --> 00:09:54,680 and I'll get on to the insurance company 227 00:09:54,840 --> 00:09:55,960 and sort that out, yeah? 228 00:09:56,120 --> 00:09:58,000 - No. - What do you mean, no? 229 00:09:58,160 --> 00:09:59,520 No, I'm not convinced this was a break-in. 230 00:09:59,680 --> 00:10:01,320 - What?! - What?! 231 00:10:01,480 --> 00:10:02,520 Well, by all means, ring your local police station, 232 00:10:02,680 --> 00:10:04,280 but if I am asked, and I will be, 233 00:10:04,440 --> 00:10:06,680 I shall be at pains to point out that all of my enquires 234 00:10:06,840 --> 00:10:09,560 we obstructed at every turn. 235 00:10:09,720 --> 00:10:12,080 So if you'll excuse me, 236 00:10:12,240 --> 00:10:15,080 I have a community to get back to. 237 00:10:15,240 --> 00:10:18,160 Yeah, well, you plod on, Mr. Plod! 238 00:10:18,320 --> 00:10:19,280 [ Door opens, bell jingles ] 239 00:10:19,440 --> 00:10:21,280 Oh, God, what am I gonna do? 240 00:10:21,440 --> 00:10:23,240 Well, I know a bloke who'll shatter his leg for a tenner. 241 00:10:23,400 --> 00:10:24,600 No, I mean about the business, Daniel. 242 00:10:24,760 --> 00:10:27,560 I mean, I need it up and running now. 243 00:10:27,720 --> 00:10:32,920 ♪♪ 244 00:10:33,080 --> 00:10:35,360 - I owe you, J. Thank you. - Ah, don't thank me. 245 00:10:35,520 --> 00:10:37,360 Just tell me I can come here and do it again. 246 00:10:37,520 --> 00:10:39,720 I just disinfected a radiator. 247 00:10:39,880 --> 00:10:41,800 - How bad is it? - Well, they've had the morphine, 248 00:10:41,960 --> 00:10:44,640 pethidine, the benzodiazepines, and the secobarbital. 249 00:10:44,800 --> 00:10:46,320 Oh, no, that's all the good stuff. 250 00:10:46,480 --> 00:10:47,800 - [ Bell jingles ] - Yeah, tell me about it. 251 00:10:47,960 --> 00:10:49,680 That's my weekend ruined. 252 00:10:49,840 --> 00:10:52,160 Look at this place. Oh, it's such a mess. 253 00:10:52,320 --> 00:10:54,440 - Mm. - I know. Isn't it wonderful? 254 00:10:54,600 --> 00:10:56,800 I'm gonna need a steam cleaner and everything. 255 00:10:56,960 --> 00:10:59,280 Reception is smashed to pieces. 256 00:10:59,440 --> 00:11:01,000 I suppose we'll have to shut up shop 257 00:11:01,160 --> 00:11:02,120 and get a carpenter in to fix it or something? 258 00:11:02,280 --> 00:11:03,800 What do you need a carpenter for? 259 00:11:03,960 --> 00:11:05,920 I'm here. I'm a man. 260 00:11:06,080 --> 00:11:08,760 Technically, he's a man. too. Yeah, means we can do stuff. 261 00:11:08,920 --> 00:11:10,560 I-I can't do stuff. 262 00:11:10,720 --> 00:11:13,200 I've got a jackhammer, shovel, circular saw, tarpaulin, 263 00:11:13,360 --> 00:11:15,520 and drill in the back of my car. 264 00:11:15,680 --> 00:11:16,920 Don't ask. 265 00:11:17,080 --> 00:11:18,040 Is this you offering to help me? 266 00:11:18,200 --> 00:11:19,440 No, this is just a good opportunity 267 00:11:19,600 --> 00:11:21,600 to get my big drill out. 268 00:11:21,760 --> 00:11:23,240 Come on. 269 00:11:25,640 --> 00:11:29,440 Well, that is me well and truly done with the supernatural. 270 00:11:29,600 --> 00:11:31,560 - What d'you mean? - So much for Toria's charm 271 00:11:31,720 --> 00:11:34,240 bringing good luck. 272 00:11:34,400 --> 00:11:36,480 You have been looking after it, like she said? 273 00:11:36,640 --> 00:11:38,560 Of course I have! 274 00:11:38,720 --> 00:11:42,640 I have kept it somewhere really nice and dark and warm. 275 00:11:42,800 --> 00:11:44,960 Well, maybe it just takes a bit of time to work. 276 00:11:45,120 --> 00:11:46,800 - Yeah. - Ooh, can I fancy-dress 277 00:11:46,960 --> 00:11:48,440 the animals again? 278 00:11:48,600 --> 00:11:50,480 Have you still got that, um, rabbit tuxedo? 279 00:11:50,640 --> 00:11:52,800 Oh, God. Florence. 280 00:11:56,240 --> 00:11:59,040 Justine, I want you to be very quiet 281 00:11:59,200 --> 00:12:01,040 and stand on that chair and stay there. 282 00:12:01,200 --> 00:12:02,640 Oh, hurray! 283 00:12:02,800 --> 00:12:03,840 How long do I have to count for? 284 00:12:04,000 --> 00:12:05,880 Really not like that. 285 00:12:06,040 --> 00:12:07,440 Okay. Do I -- Do I need to shut my eyes? 286 00:12:07,600 --> 00:12:09,520 Uh, no, no. You need to keep your eyes very open, 287 00:12:09,680 --> 00:12:12,400 like the most open they've ever been, okay? 288 00:12:12,560 --> 00:12:13,720 So what's the game? 289 00:12:13,880 --> 00:12:15,800 The game is called 290 00:12:15,960 --> 00:12:18,200 "Try not to get bitten by the very angry snake." 291 00:12:18,360 --> 00:12:19,560 I think the rules are pretty self-explanatory. 292 00:12:19,720 --> 00:12:21,160 Oh, that's boring. No. 293 00:12:21,320 --> 00:12:23,720 I think we should play "Find the Snake." 294 00:12:23,880 --> 00:12:25,600 - No. - No, no, no. 295 00:12:25,760 --> 00:12:27,840 It can't hurt me anyway, 'cause I've got rubber shoes on. 296 00:12:28,000 --> 00:12:29,480 I think you're thinking of lightning. 297 00:12:29,640 --> 00:12:31,800 No. I'm thinking of spare ribs with barbecue sauce. 298 00:12:31,960 --> 00:12:33,760 You are a rubbish mind reader. 299 00:12:33,920 --> 00:12:36,680 - Come on. What's its name again? - Florence. 300 00:12:36,840 --> 00:12:38,800 Oh, that is a ridiculous name for a snake. 301 00:12:38,960 --> 00:12:40,080 [ Chuckles ] I know. 302 00:12:40,240 --> 00:12:41,760 Sounds more like a Constance. 303 00:12:43,240 --> 00:12:44,640 This? 304 00:12:44,800 --> 00:12:46,120 [ Whirring ] 305 00:12:50,400 --> 00:12:51,280 This? 306 00:12:51,440 --> 00:12:53,960 [ Loud whirring ] 307 00:12:54,120 --> 00:12:55,640 Nope. 308 00:12:55,800 --> 00:12:59,040 That's weird. How about this? 309 00:12:59,200 --> 00:13:00,480 Ooh. 310 00:13:00,640 --> 00:13:03,840 [ Gunfire-like rattling and whirring ] 311 00:13:06,680 --> 00:13:08,880 - Nothing? - No, sorry, no. Nothing... 312 00:13:09,040 --> 00:13:10,840 - Really? - No. 313 00:13:11,000 --> 00:13:13,360 Man, you could hang a wet donkey jacket off my Johnson right now. 314 00:13:13,520 --> 00:13:14,800 Wow. 315 00:13:14,960 --> 00:13:16,680 [ Gunfire-like rattling and whirring ] 316 00:13:16,840 --> 00:13:19,160 Whoo-hoo! 317 00:13:19,320 --> 00:13:21,960 Oh, I think I saw it. Is it, um... 318 00:13:22,120 --> 00:13:24,800 - Daniel: Aaah! - Is it long and thin? 319 00:13:24,960 --> 00:13:26,400 No, Justine, it's short and fat. 320 00:13:26,560 --> 00:13:28,360 It's a snake! What do you think it looks like? 321 00:13:28,520 --> 00:13:30,320 I don't know. I'm just checking. You're the one who's qualified. 322 00:13:30,480 --> 00:13:31,720 Oh, yeah, yeah, yeah. Yeah, I can see it. 323 00:13:31,880 --> 00:13:33,960 - Okay. - Will it go to sleep? 324 00:13:34,120 --> 00:13:35,160 Does it work like a budgie? 325 00:13:35,320 --> 00:13:37,080 Like a very, very angry, bitey budgie. 326 00:13:37,240 --> 00:13:39,400 Okay. Ready? 327 00:13:41,960 --> 00:13:43,160 We're gonna need a bigger coat. 328 00:13:44,960 --> 00:13:45,880 [ Snake hisses ] 329 00:13:46,040 --> 00:13:47,600 All right, got it cornered now. 330 00:13:47,760 --> 00:13:49,360 I'm gonna go in. 331 00:13:49,520 --> 00:13:52,800 Justine: Okay, look, I'll charm it. You grab it. 332 00:13:52,960 --> 00:13:55,920 Oh, Florence. I think you're really pretty. 333 00:13:56,080 --> 00:13:57,600 Come to mama. 334 00:13:57,760 --> 00:14:00,160 Diamonds really are a snake's best friend. 335 00:14:00,320 --> 00:14:01,840 - [ Snake hisses ] - Ohh! 336 00:14:02,000 --> 00:14:03,280 Justine: That doesn't sound good. Oh, no. 337 00:14:03,440 --> 00:14:05,440 What do I do? Oh, isn't saliva the thing? 338 00:14:05,600 --> 00:14:08,480 - Shall I lick you? - No! You're thinking of urine. 339 00:14:08,640 --> 00:14:10,040 - Oh, do I need to wee on you? - [ Zipper unzips ] 340 00:14:10,200 --> 00:14:11,600 Oh, God. 341 00:14:11,760 --> 00:14:13,720 Daniel, snake bite! You know what to do. 342 00:14:13,880 --> 00:14:16,120 [ Chuckles ] You bet. 343 00:14:16,280 --> 00:14:18,080 Not that. Uh, get me a shot. 344 00:14:18,240 --> 00:14:19,920 Jamie, uh, shut the windows, the doors, 345 00:14:20,080 --> 00:14:21,560 make sure it doesn't escape. 346 00:14:21,720 --> 00:14:23,280 And, Justine, if you just ring the police, please, 347 00:14:23,440 --> 00:14:25,200 - and the RSPCA. - On it. 348 00:14:25,360 --> 00:14:27,120 - So what's the RSPCA? - Go on. You know, you know. 349 00:14:27,280 --> 00:14:29,640 Oh, God. I can't breathe. I can't breathe. 350 00:14:29,800 --> 00:14:32,760 Most of the decent stuff's gone. This should tide you over. 351 00:14:32,920 --> 00:14:34,400 Oh, that's a big needle. 352 00:14:34,560 --> 00:14:36,080 Shut up. I need to concentrate. 353 00:14:36,240 --> 00:14:37,920 I've never done this on a living human before. 354 00:14:38,080 --> 00:14:39,200 - What? - Come on, bend over. 355 00:14:39,360 --> 00:14:42,320 You're giving me a choice. Uh, okay. 356 00:14:42,480 --> 00:14:45,120 Well, um, no, not fire. 357 00:14:45,280 --> 00:14:46,760 - Daniel: Brace yourself. - So what are the other ones? 358 00:14:46,920 --> 00:14:48,880 No, not ambulance. 359 00:14:49,040 --> 00:14:50,880 - Ohhhh, God! - Sorry. 360 00:14:51,040 --> 00:14:52,360 - Ohhh! - What's that? 361 00:14:52,520 --> 00:14:54,160 - Sorry, I can't hear you. - Ohhhh, God! 362 00:14:54,320 --> 00:14:56,360 - My friend's being stabbed. - Aaaaah! 363 00:14:56,520 --> 00:14:58,680 - Daniel: Sorry, my mistake. - No. She's fine. 364 00:14:58,840 --> 00:15:00,800 - Sara: Stop, Daniel! - It's the bite 365 00:15:00,960 --> 00:15:02,280 that's worrying her. 366 00:15:02,440 --> 00:15:03,840 It just didn't want to go in. One more go. 367 00:15:04,000 --> 00:15:07,840 Aaaaaaah! [ Crying ] 368 00:15:08,000 --> 00:15:09,760 Are you sure this is right? 369 00:15:09,920 --> 00:15:12,200 - Yeah, of course it's right. - Only it does say here -- 370 00:15:12,360 --> 00:15:14,360 Jamie, which of the two of us is a qualified vet? 371 00:15:14,520 --> 00:15:16,120 - What does it say? - It says, "For animal use only. 372 00:15:16,280 --> 00:15:19,040 Keep out of the reach of children." 373 00:15:19,200 --> 00:15:22,120 - Justine: Hi. - Penicillin. 374 00:15:22,280 --> 00:15:23,840 Why would you give me penicillin? 375 00:15:24,000 --> 00:15:25,920 I haven't given you penicillin. 376 00:15:26,080 --> 00:15:27,840 Oh, yeah, I have. Sorry. My bad. 377 00:15:28,000 --> 00:15:30,080 Are there any side effects? 378 00:15:30,240 --> 00:15:33,920 Daniel: Uh, swelling, rashes, hallucination, blah blah blah, 379 00:15:34,080 --> 00:15:36,200 uh, hypertension, embolism. No, basically it's fine. 380 00:15:36,360 --> 00:15:37,680 Yeah, basically it's fine. [ Chuckles ] 381 00:15:37,840 --> 00:15:40,200 Unless you're allergic to penicillin. 382 00:15:40,360 --> 00:15:43,200 Which I am! Brilliant. Well done. 383 00:15:43,360 --> 00:15:44,680 Jamie, can you ring my mum and dad 384 00:15:44,840 --> 00:15:46,560 and tell them I can't make the dinner tonight 385 00:15:46,720 --> 00:15:49,000 and I'm really sorry 'cause need to go to the A&E. 386 00:15:49,160 --> 00:15:52,040 No way. You are going to that dinner, okay? 387 00:15:52,200 --> 00:15:55,120 We'll sort this place out, us...men. 388 00:15:55,280 --> 00:15:58,040 Yeah, bye! [ Exhales ] 389 00:15:58,200 --> 00:16:01,080 God, they are a suspicious bunch. 390 00:16:01,240 --> 00:16:02,640 Anyway, I think they're all coming. 391 00:16:03,920 --> 00:16:06,200 ♪♪ 392 00:16:06,360 --> 00:16:07,680 This doesn't feel right. 393 00:16:07,840 --> 00:16:09,360 What? That yours is smaller than mine? 394 00:16:09,520 --> 00:16:11,520 No, that I'm holding a drill at all. 395 00:16:11,680 --> 00:16:12,960 Ah, it'll be quicker with both of us. 396 00:16:13,120 --> 00:16:15,720 Get this cabinet up in no time. 397 00:16:15,880 --> 00:16:18,240 What will happen to her? Will she be sick? 398 00:16:18,400 --> 00:16:19,960 And what if she's sick in the restaurant? 399 00:16:20,120 --> 00:16:21,120 I mean, those places are notorious 400 00:16:21,280 --> 00:16:22,360 for slack vomit clearance. 401 00:16:22,520 --> 00:16:24,120 Nah, nothing will happen to her. 402 00:16:24,280 --> 00:16:26,320 Right. You drill there. I'll drill here. 403 00:16:26,480 --> 00:16:27,560 - Ready? - Ready. 404 00:16:27,720 --> 00:16:30,200 Three, two, one. 405 00:16:30,360 --> 00:16:34,720 - [ Drills whirring ] - Feel my bit! 406 00:16:34,880 --> 00:16:36,800 - Aaah! - Oh, what is it? 407 00:16:36,960 --> 00:16:40,120 Snake. In there. Snake. 408 00:16:40,280 --> 00:16:42,520 Get in. Right, Daniel, remember, 409 00:16:42,680 --> 00:16:45,000 this is not an exercise. This is the real deal. 410 00:16:45,160 --> 00:16:46,280 Remember all you've been taught. 411 00:16:46,440 --> 00:16:48,760 I should go. Big night for Sara. 412 00:16:48,920 --> 00:16:50,960 I want to support her. 413 00:16:51,120 --> 00:16:53,360 Where are you, my little beauty? 414 00:16:53,520 --> 00:16:54,840 Where are you? 415 00:16:57,040 --> 00:17:00,120 God, the hospital was great. I'm so impressed with it. 416 00:17:00,280 --> 00:17:01,440 Is it me, or is it really hot in here? 417 00:17:01,600 --> 00:17:03,160 Oof! [ Laughs ] 418 00:17:03,320 --> 00:17:05,960 Building up quite a head of steam. 419 00:17:06,120 --> 00:17:09,160 Justine, why aren't you talking? 420 00:17:09,320 --> 00:17:10,520 Y-You're always talking. 421 00:17:10,680 --> 00:17:13,040 Why are you staring and not talking? 422 00:17:13,200 --> 00:17:15,200 Justine? Say something! 423 00:17:15,360 --> 00:17:18,200 - The future's bright. - Can I help? 424 00:17:18,360 --> 00:17:20,960 - Hi. - Hi. I've booked a table. 425 00:17:21,120 --> 00:17:22,240 Hostess: What name, please? 426 00:17:22,400 --> 00:17:25,520 Queen Beatrice of the Netherlands. 427 00:17:25,680 --> 00:17:27,280 [ Whispering ] I read that if you say stuff like that, 428 00:17:27,440 --> 00:17:28,640 then you get treated better. 429 00:17:31,200 --> 00:17:32,960 - Hi. - All right? 430 00:17:33,120 --> 00:17:34,680 Wow. What's happened to you? 431 00:17:34,840 --> 00:17:37,360 You been loitering next to a leaky nuclear reactor? 432 00:17:37,520 --> 00:17:39,400 Oh, goodness me. What a lovely surprise. 433 00:17:39,560 --> 00:17:41,040 Oh, God. It's you. 434 00:17:41,200 --> 00:17:42,680 Well, don't you look fresh-faced? 435 00:17:42,840 --> 00:17:46,600 - What are you doing here? - Oh, I work here. 436 00:17:46,760 --> 00:17:48,760 Oh! Um, listen, about earlier, um... 437 00:17:48,920 --> 00:17:51,040 Don't you think twice about it. 438 00:17:51,200 --> 00:17:53,440 You know, you're right. I am a part-timer. 439 00:17:53,600 --> 00:17:56,320 I'm a part-time Community Police Officer, 440 00:17:56,480 --> 00:17:59,080 and a part-time waiter who's looking forward 441 00:17:59,240 --> 00:18:02,720 very much to serving you this evening. 442 00:18:02,880 --> 00:18:04,440 Listen, I was really stressed 443 00:18:04,600 --> 00:18:06,320 and took it out on you. That's terrible. Sorry. 444 00:18:06,480 --> 00:18:09,280 Let's just start again. Yeah? Clean slate. 445 00:18:09,440 --> 00:18:12,000 Welcome to Trattoria Tony. 446 00:18:12,160 --> 00:18:15,080 Lovely to be here. Um, listen, this is... 447 00:18:15,240 --> 00:18:17,000 quite a big night for me. 448 00:18:17,160 --> 00:18:19,280 Just want to check we're really, 449 00:18:19,440 --> 00:18:20,760 really, really good, yeah, 450 00:18:20,920 --> 00:18:22,360 before my parents are coming and... 451 00:18:22,520 --> 00:18:24,040 - Oh, your parents? - Yeah. 452 00:18:24,200 --> 00:18:26,000 - Angela: Hello there! - Oh! 453 00:18:26,160 --> 00:18:27,760 - Sorry we're late. - Mwah. 454 00:18:27,920 --> 00:18:29,240 I didn't like the look of the train driver. 455 00:18:29,400 --> 00:18:31,880 I don't know what it was. Just an instinct. 456 00:18:32,040 --> 00:18:34,360 So we took the next one, the 14:03. 457 00:18:34,520 --> 00:18:35,840 - Hello, Justine. - Justine: Hello. 458 00:18:36,000 --> 00:18:38,120 Hello, love. [ Chuckles ] 459 00:18:38,280 --> 00:18:39,680 Justine. 460 00:18:39,840 --> 00:18:41,520 And this must be Sara's boyfriend. 461 00:18:41,680 --> 00:18:43,320 Very pleased to meet you. 462 00:18:43,480 --> 00:18:44,440 Um, this is Jamie, actually. He's a friend of mine. 463 00:18:44,600 --> 00:18:45,840 He's my friend Jamie. 464 00:18:46,000 --> 00:18:47,680 - Oh, so where's Michel? - Who? 465 00:18:47,840 --> 00:18:50,360 - Your boyfriend. - Oh. Michel. 466 00:18:50,520 --> 00:18:52,120 Yeah, the French with the legs and the... 467 00:18:52,280 --> 00:18:55,400 Um, I'll explain later. 468 00:18:55,560 --> 00:18:57,520 So, this is an Italian restaurant, yes? 469 00:18:57,680 --> 00:18:58,720 - Yes. - So will it be all right 470 00:18:58,880 --> 00:19:00,640 for your Dad's hayfever? 471 00:19:00,800 --> 00:19:03,280 I don't think pasta has a very high pollen count, Mum. 472 00:19:03,440 --> 00:19:05,160 Why is your face orange? 473 00:19:05,320 --> 00:19:07,520 - Donald: Angela, don't be harsh. - Well, it is. It's orange. 474 00:19:07,680 --> 00:19:10,840 - I think it's more mahogany. - No, it's definitely orange. 475 00:19:11,000 --> 00:19:13,160 Oh, oh, yeah, yeah, stop. Stop! 476 00:19:13,320 --> 00:19:15,280 Why does everyone keep going on about my face? 477 00:19:15,440 --> 00:19:19,720 Oh. My. God. 478 00:19:19,880 --> 00:19:23,280 - It could be worse. - How? 479 00:19:23,440 --> 00:19:25,480 [ Stutters ] I'll get back to you on that. 480 00:19:25,640 --> 00:19:31,200 Mum, Dad, there's something I need to tell you. 481 00:19:31,360 --> 00:19:32,560 I'm an Oompa-Loompa. 482 00:19:32,720 --> 00:19:34,160 - [ Snorts ] - Yeah, great. Thank you. 483 00:19:34,320 --> 00:19:36,760 No, I wasn't laughing. That was really -- 484 00:19:36,920 --> 00:19:38,560 it was just an up-- upbeat sneeze. 485 00:19:38,720 --> 00:19:40,520 Yeah, well, this is a mistake, and I-I can't do -- 486 00:19:40,680 --> 00:19:42,120 - I can't be here. - Yes, you can. You can do it. 487 00:19:42,280 --> 00:19:43,880 All right. Where's your lucky doll? 488 00:19:44,040 --> 00:19:48,160 Um, well, you know I said it was someplace dark and warm? 489 00:19:48,320 --> 00:19:49,920 - Yes. - Chucked it in the bin at work. 490 00:19:50,080 --> 00:19:52,120 What?! No, God, are you mad?! 491 00:19:52,280 --> 00:19:54,680 Oh, oh, that's it, it's over, 'cause you're cursed, 492 00:19:54,840 --> 00:19:56,200 jinxed, hexed! 493 00:19:56,360 --> 00:19:57,640 What are you, the thesaurus of doom? 494 00:19:57,800 --> 00:19:59,920 That's why this is happening. 495 00:20:00,080 --> 00:20:02,880 [ Laughs ] What, you don't seriously think, right -- 496 00:20:03,040 --> 00:20:06,560 You've been burgled, injected, injected again, gone orange. 497 00:20:06,720 --> 00:20:08,480 We need to turn this around. Yes, we do. Yes, we do. 498 00:20:08,640 --> 00:20:10,920 - Okay, yeah. - Now, what would Toria do? 499 00:20:11,080 --> 00:20:12,680 Oh, she'd do something really annoying 500 00:20:12,840 --> 00:20:14,280 that would make me want to kill her, like saying, 501 00:20:14,440 --> 00:20:15,840 "Oh, why don't we do an improvised dance?" 502 00:20:16,000 --> 00:20:18,000 Lucky dance. Some sort of, you know, something... 503 00:20:18,160 --> 00:20:19,760 - Lucky dance. - Lucky? 504 00:20:19,920 --> 00:20:21,400 - Do the lucky dance. - I'm doing the lucky dance. 505 00:20:21,560 --> 00:20:24,400 ♪ See, everything is gonna be all right ♪ 506 00:20:24,560 --> 00:20:27,880 ♪♪ 507 00:20:28,040 --> 00:20:30,240 Come on! [ Exhales ] 508 00:20:30,400 --> 00:20:32,120 Okay, deep breaths. 509 00:20:32,280 --> 00:20:35,000 Remember, they only strike as a defense mechanism. 510 00:20:35,160 --> 00:20:37,120 [ Breathing deeply ] 511 00:20:37,280 --> 00:20:39,200 I'm going in. 512 00:20:39,360 --> 00:20:40,440 Aaah! 513 00:20:41,560 --> 00:20:44,560 Oh. That is a colonic tube. 514 00:20:46,920 --> 00:20:49,040 Goodness. Yeah. Oh, there you are. 515 00:20:49,200 --> 00:20:51,400 We've just been talking to this lovely waiter. 516 00:20:51,560 --> 00:20:53,440 Do you know he works as a community policeman? 517 00:20:53,600 --> 00:20:55,280 Yeah. It's just incredible. 518 00:20:55,440 --> 00:20:58,240 Oh, it's nothing, Angela. I'm only a part-timer. 519 00:20:58,400 --> 00:21:00,240 Do you get a lot of Triads? 520 00:21:00,400 --> 00:21:02,120 I watched a program on them. They seem to be everywhere. 521 00:21:02,280 --> 00:21:04,360 Angela, we've talked about this. 522 00:21:04,520 --> 00:21:05,920 There aren't any Triads in this neck of the woods. 523 00:21:06,080 --> 00:21:07,400 Shall I show you to your table? 524 00:21:07,560 --> 00:21:09,720 - That would be lovely. - Follow me. 525 00:21:09,880 --> 00:21:13,680 [ Toilet flushes ] 526 00:21:13,840 --> 00:21:15,760 - Over here. - What? Here? 527 00:21:15,920 --> 00:21:18,240 - Mm-hmm. - In the shadow of the U-bend? 528 00:21:18,400 --> 00:21:21,120 I am sorry. We are fully booked, I'm afraid. 529 00:21:21,280 --> 00:21:26,480 ♪♪ 530 00:21:26,640 --> 00:21:28,760 - You all right there? - Yeah. 531 00:21:28,920 --> 00:21:30,960 She's had a terrible day. 532 00:21:31,120 --> 00:21:32,920 Oh, poor you. 533 00:21:33,080 --> 00:21:34,360 Well, we're gonna take care of you today, aren't we? 534 00:21:34,520 --> 00:21:36,120 Maybe give you a little bit extra. 535 00:21:36,280 --> 00:21:38,480 He's an angel. Isn't he an angel? 536 00:21:38,640 --> 00:21:40,680 Please don't put your DNA in my linguine. 537 00:21:40,840 --> 00:21:43,000 Right, who's for water? 538 00:21:43,160 --> 00:21:44,400 Justine: This is great. 539 00:21:44,560 --> 00:21:46,200 I've got a good feeling about this. 540 00:21:49,880 --> 00:21:52,320 - Thank you. - Sir. And -- oh! 541 00:21:52,480 --> 00:21:54,000 - Oh! - Oh, I am -- I am so sorry. 542 00:21:54,160 --> 00:21:55,960 Bless you, it's not your fault. 543 00:21:56,120 --> 00:21:58,720 You must be exhausted trying to hold down two jobs. 544 00:21:58,880 --> 00:22:00,240 There. Let me just mop that up. 545 00:22:00,400 --> 00:22:02,600 Yeah, do you mind if just pass them? Thank you. 546 00:22:02,760 --> 00:22:05,320 I gotta use these. Okay. [ Chuckles ] 547 00:22:05,480 --> 00:22:09,040 I don't know why we come here. It's so tatty. 548 00:22:09,200 --> 00:22:10,920 - I like tatty. - I know. 549 00:22:11,080 --> 00:22:13,080 I thought I'd trained it out of you. 550 00:22:13,240 --> 00:22:15,920 - And it's so loud. - [ Loud conversations ] 551 00:22:16,080 --> 00:22:20,240 And why is everyone smiling? 552 00:22:20,400 --> 00:22:21,800 Because they're eating carbohydrates. 553 00:22:21,960 --> 00:22:24,040 You should try it. 554 00:22:24,200 --> 00:22:25,800 Well? 555 00:22:25,960 --> 00:22:27,720 Aren't you gonna ask me how my day was? 556 00:22:27,880 --> 00:22:30,080 - Sorry. How was your day? - Awful. 557 00:22:30,240 --> 00:22:31,880 I wish I hadn't been asked to ask. 558 00:22:32,040 --> 00:22:34,320 Client's come up with this product, and I just -- 559 00:22:34,480 --> 00:22:36,080 I just can't come up with a name for it. 560 00:22:36,240 --> 00:22:37,080 Right, well, what is it? 561 00:22:37,240 --> 00:22:40,800 Meat...on a skewer. 562 00:22:40,960 --> 00:22:43,960 Well, there's already a name for that. It's satay? 563 00:22:44,120 --> 00:22:45,400 Oh, no, no, no. The focus group has said that -- 564 00:22:45,560 --> 00:22:47,360 Oh, God, here we go. 565 00:22:47,520 --> 00:22:50,640 ...that only relates to AB's, and this is a high-volume, 566 00:22:50,800 --> 00:22:52,960 low-quality, mechanically recovered protein 567 00:22:53,120 --> 00:22:55,000 for C1's, C2's and D's, and [scoffs] 568 00:22:55,160 --> 00:22:57,760 they're just not gonna get satay. 569 00:22:57,920 --> 00:23:00,200 Well, how about pig lolly? 570 00:23:00,360 --> 00:23:02,600 Or is that not patronising enough? 571 00:23:02,760 --> 00:23:05,120 The thing is, I don't let anyone new cross my threshold 572 00:23:05,280 --> 00:23:07,520 without seeing their identification. 573 00:23:07,680 --> 00:23:08,880 Sara: I have to flash an ID card every time 574 00:23:09,040 --> 00:23:09,920 I come home for Christmas. 575 00:23:10,080 --> 00:23:12,240 [ Laughs ] 576 00:23:12,400 --> 00:23:14,120 - Not a joke. - It's not a joke. 577 00:23:14,280 --> 00:23:18,240 So, tell us about Michel. 578 00:23:18,400 --> 00:23:21,400 Yes, I did promise, didn't I? Um... 579 00:23:21,560 --> 00:23:24,400 Uh...well, I'm just really glad we're all here 580 00:23:24,560 --> 00:23:26,520 because there's something -- 581 00:23:26,680 --> 00:23:28,320 there's something that I'd like to say to you all. 582 00:23:28,480 --> 00:23:32,520 [ Hums "Bridal Chorus" ] 583 00:23:32,680 --> 00:23:36,640 [ Vocalises ] 584 00:23:36,800 --> 00:23:38,320 And it's not that. Um... 585 00:23:38,480 --> 00:23:40,040 It's sort of the opposite of that, actually. 586 00:23:40,200 --> 00:23:42,320 Okay. Here are your mains. 587 00:23:42,480 --> 00:23:44,800 Now, I know you said that you weren't hungry, 588 00:23:44,960 --> 00:23:47,600 but I felt so bad over that little spillage 589 00:23:47,760 --> 00:23:49,280 that I had a word with the kitchen, 590 00:23:49,440 --> 00:23:51,240 and we have made you this. It's on the house. 591 00:23:51,400 --> 00:23:55,920 It's our very special pasta di verdure. 592 00:23:56,080 --> 00:23:58,280 - What's verdure? - It means green. 593 00:23:58,440 --> 00:24:02,040 - [ Gags ] - Enjoy. 594 00:24:02,200 --> 00:24:05,000 Chicken lance? Beef rubble? 595 00:24:05,160 --> 00:24:06,800 Shit on a stick? 596 00:24:06,960 --> 00:24:08,800 You're not helping. You're being a child. 597 00:24:08,960 --> 00:24:10,120 - [ Sighs ] - As ever. 598 00:24:10,280 --> 00:24:13,040 Okay. 599 00:24:13,200 --> 00:24:15,040 Listen, can -- can we talk? 600 00:24:15,200 --> 00:24:17,360 - I mean, properly talk? - Mm-hmm. 601 00:24:17,520 --> 00:24:19,600 [ Whispering ] Sara? Sara? 602 00:24:23,440 --> 00:24:24,960 - Come on. Get on with it. - I'm gonna get on it. 603 00:24:25,120 --> 00:24:29,120 [ Snake hissing ] 604 00:24:29,280 --> 00:24:30,560 Donald: Well, I don't know what they put in that calzone, 605 00:24:30,720 --> 00:24:34,440 but my teeth suddenly feel very clean. 606 00:24:34,600 --> 00:24:36,880 They're squeaky. Look. 607 00:24:37,040 --> 00:24:38,200 [ Squeaking ] 608 00:24:38,360 --> 00:24:40,240 Oh. [ Laughs ] 609 00:24:40,400 --> 00:24:42,120 Where the hell has Ben got to? 610 00:24:42,280 --> 00:24:43,600 He'll be late. He's always late. 611 00:24:43,760 --> 00:24:46,120 Does he use the bus? 612 00:24:46,280 --> 00:24:47,880 'Cause they've got these gangs, you know. 613 00:24:48,040 --> 00:24:50,200 - What are you waiting for? - What? 614 00:24:50,360 --> 00:24:53,320 I'm gonna do it. I'm gonna do it now. 615 00:24:53,480 --> 00:24:55,560 They can tell. You know, they smell them out, 616 00:24:55,720 --> 00:24:58,240 and it's usually a young male. 617 00:24:58,400 --> 00:24:59,760 [ Clinks glass ] Mum. 618 00:24:59,920 --> 00:25:01,800 Oh, I'm sorry. 619 00:25:01,960 --> 00:25:03,800 I don't think we're very good at expressing our feelings 620 00:25:03,960 --> 00:25:07,440 as a family, and I want to try. 621 00:25:07,600 --> 00:25:08,720 And I want to share something with you. 622 00:25:08,880 --> 00:25:11,240 Aaah! Help! Aah! Aah! 623 00:25:11,400 --> 00:25:14,360 [ Screaming ] 624 00:25:14,520 --> 00:25:16,520 It bite right through my foot! 625 00:25:16,680 --> 00:25:20,080 Ooh! Aah! Aah, aah, aah! Help! Help! 626 00:25:20,240 --> 00:25:21,720 Would you like me to pour a jug of cold water over you 627 00:25:21,880 --> 00:25:24,120 and cool you down? Hmm? 628 00:25:24,280 --> 00:25:26,480 He-- somebody help me! 629 00:25:26,640 --> 00:25:28,000 You're here. 630 00:25:28,160 --> 00:25:29,760 Do we know her? 631 00:25:29,920 --> 00:25:31,880 You did this, didn't you? This is your snake. 632 00:25:32,040 --> 00:25:33,600 Don't say snake! We're in a restaurant! 633 00:25:33,760 --> 00:25:35,960 - What are you talking about? - Did they say snake? 634 00:25:36,120 --> 00:25:37,440 Is there -- Is there a snake? 635 00:25:37,600 --> 00:25:39,200 You know what I'm like with snakes. I just... 636 00:25:39,360 --> 00:25:41,760 ever since that mini-break in Cumbria, I can't... 637 00:25:41,920 --> 00:25:45,440 - That was an earthworm. - I don't care! I'm scared! 638 00:25:45,600 --> 00:25:47,720 - Get me out of here! - What are you doing on a chair? 639 00:25:47,880 --> 00:25:49,600 Here. Take this prescription for this antivenom to A&E. 640 00:25:49,760 --> 00:25:51,480 Go on. Off you go. 641 00:25:51,640 --> 00:25:53,120 - Quick, can you get me a jacket? - Not mine. 642 00:25:53,280 --> 00:25:55,720 I don't want shedded lady skin on it. 643 00:25:55,880 --> 00:25:57,360 Geez. 644 00:25:57,520 --> 00:26:03,440 ♪♪ 645 00:26:03,600 --> 00:26:07,440 Here we go. 646 00:26:07,600 --> 00:26:09,160 Is there ever gonna be a point in my life 647 00:26:09,320 --> 00:26:11,240 where you don't just turn up and save the day? 648 00:26:11,400 --> 00:26:13,600 That's what I'm here for. Why haven't you called me? 649 00:26:13,760 --> 00:26:15,160 I've been trying to get hold of you all day. 650 00:26:15,320 --> 00:26:16,640 Yeah, well, I've been busy, haven't I? 651 00:26:16,800 --> 00:26:20,120 - I'm so glad you're here. - Hello, darling. 652 00:26:20,280 --> 00:26:23,320 [ Chuckles ] We've already eaten. 653 00:26:23,480 --> 00:26:26,280 - Hello. - Rather an intriguing meal. 654 00:26:26,440 --> 00:26:29,840 My gravy was slimy, and your dad's tasted of pine. 655 00:26:30,000 --> 00:26:33,600 I'm not sure teeth are meant to feel like this. 656 00:26:33,760 --> 00:26:37,840 - Hey, Jamie. Hi, gorgeous. - How are you? 657 00:26:38,000 --> 00:26:40,600 You shouldn't really have come, you know, not with your knees. 658 00:26:40,760 --> 00:26:41,760 I scraped them when I was 4, Mum. 659 00:26:41,920 --> 00:26:44,520 You need to get over that. 660 00:26:44,680 --> 00:26:47,120 Come on, think of everything that Toria has told you. 661 00:26:47,280 --> 00:26:50,080 It all comes down to this. Just do it. 662 00:26:50,240 --> 00:26:51,920 Get on with it. 663 00:26:52,080 --> 00:26:53,560 My pudding's gonna arrive in a minute, 664 00:26:53,720 --> 00:26:56,360 and once that happens, I'm lost in custard. 665 00:26:56,520 --> 00:26:58,280 Is that Sister Sledge? 666 00:26:58,440 --> 00:27:01,800 I'm going back on the spiritual trampolining retreat. 667 00:27:01,960 --> 00:27:03,360 I did -- well, you... 668 00:27:03,520 --> 00:27:04,880 - I'm really scared. - This is getting ridiculous. 669 00:27:05,040 --> 00:27:07,720 - Just say it. - All right. 670 00:27:07,880 --> 00:27:09,240 You don't know what it's like. 671 00:27:09,400 --> 00:27:10,640 I can actually taste my own heartbeat. 672 00:27:10,800 --> 00:27:11,960 Have you ever tasted your own heartbeat? 673 00:27:12,120 --> 00:27:13,320 Well, it taste's like chicken. 674 00:27:13,480 --> 00:27:17,720 ...tea that just expels, um, negative karma. 675 00:27:17,880 --> 00:27:21,440 I think you are brilliant. 676 00:27:21,600 --> 00:27:22,880 Once you've done this, 677 00:27:23,040 --> 00:27:24,800 everything is going to be wonderful. 678 00:27:24,960 --> 00:27:26,840 - Eh, Justine? - Custard. 679 00:27:27,000 --> 00:27:30,320 Ben: Um, but listen, I -- 680 00:27:30,480 --> 00:27:32,320 I have realised life is too short not to be real 681 00:27:32,480 --> 00:27:35,720 with the people you love, so I needed to come here 682 00:27:35,880 --> 00:27:39,480 and say, Mum, Dad... 683 00:27:39,640 --> 00:27:40,800 I'm gay. 684 00:27:54,320 --> 00:27:56,000 Angela: Such a brave thing to do. 685 00:27:58,360 --> 00:28:00,520 Lovely Ben, I'm so proud of you. 686 00:28:02,840 --> 00:28:05,720 How is your day? How was -- I've been... 687 00:28:08,240 --> 00:28:10,760 Well, at least we've got you to provide the grandchildren, eh? 688 00:28:10,920 --> 00:28:20,240 ♪♪ 689 00:28:20,400 --> 00:28:29,520 ♪♪ 690 00:28:29,680 --> 00:28:38,960 ♪♪ 691 00:28:39,120 --> 00:28:48,440 ♪♪ 51351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.