Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,320 --> 00:00:09,040
[ Upbeat music plays ]
2
00:00:09,200 --> 00:00:14,080
♪♪
3
00:00:14,240 --> 00:00:19,120
♪♪
4
00:00:19,280 --> 00:00:24,160
♪♪
5
00:00:24,320 --> 00:00:27,800
♪♪
6
00:00:27,960 --> 00:00:29,400
One rat rope bridge,
six nibbling cubes,
7
00:00:29,560 --> 00:00:30,760
and a hamster snuggle pouch.
8
00:00:30,920 --> 00:00:32,720
Yep. Check.
9
00:00:32,880 --> 00:00:35,960
OK, one ferret adventure centre,
one supreme gerbil fortress,
10
00:00:36,120 --> 00:00:37,400
one supreme gerbil palace.
11
00:00:37,560 --> 00:00:40,120
Check. No, hang on --
no fortress.
12
00:00:40,280 --> 00:00:41,800
That's fine.
We've got the palace.
13
00:00:41,960 --> 00:00:43,520
No, but they're not
the same thing.
14
00:00:43,680 --> 00:00:44,960
A palace is just a posh house.
15
00:00:45,120 --> 00:00:46,440
A fortress is
a military installation.
16
00:00:46,600 --> 00:00:48,160
I think the bigger question,
Daniel, is,
17
00:00:48,320 --> 00:00:50,000
why does a rodent need
a fortress?
18
00:00:50,160 --> 00:00:52,800
- Well, fine. Just don't expect
it to be able to defend itself
19
00:00:52,960 --> 00:00:54,320
in a siege situation.
20
00:00:54,480 --> 00:00:56,120
You are seriously asking me
to restock an item
21
00:00:56,280 --> 00:00:58,520
because you think there
might be a Gerbil Stalingrad?
22
00:00:58,680 --> 00:01:01,400
[ Bell dings ]
23
00:01:01,560 --> 00:01:04,160
Oh, shit. Look!
24
00:01:04,320 --> 00:01:05,640
Oh, God, its her.
25
00:01:05,800 --> 00:01:06,960
Look, go and see what she wants.
26
00:01:07,120 --> 00:01:07,920
No, you go and see
what she wants.
27
00:01:08,080 --> 00:01:09,920
I'm looking for this fortress.
28
00:01:10,080 --> 00:01:10,760
[Scoffs] I don't want
to see her.
29
00:01:10,920 --> 00:01:12,840
Go and do the consult
30
00:01:13,000 --> 00:01:15,360
[ Sighs ] What's in it for me?
31
00:01:15,520 --> 00:01:16,680
- A day off.
- Nah.
32
00:01:16,840 --> 00:01:18,000
- Two days off.
- Better.
33
00:01:18,160 --> 00:01:20,040
- Starting?
- Tomorrow?
34
00:01:20,200 --> 00:01:21,680
- [ Scoffs ]
- Alright, straight after you've seen her.
35
00:01:21,840 --> 00:01:23,880
Perfect.
My mum's away --
36
00:01:24,040 --> 00:01:25,320
means I can spend
a long weekend
37
00:01:25,480 --> 00:01:27,280
with Mistress Venerea
and The Ninja Vixen.
38
00:01:27,440 --> 00:01:28,800
Aye?
39
00:01:28,960 --> 00:01:30,840
[ Shudders ]
40
00:01:31,000 --> 00:01:33,160
Right. One squirrel swingball,
41
00:01:33,320 --> 00:01:35,400
one My First Kitten
karate kit...
42
00:01:35,560 --> 00:01:38,160
[ Telephone ringing ]
43
00:01:46,640 --> 00:01:48,400
[Whispering] Hello?
44
00:01:48,560 --> 00:01:52,360
[Normally] Yes, uh,
speaking, yeah.
45
00:01:52,520 --> 00:01:54,040
Oh, yes, of course
I have remembered, yes.
46
00:01:54,200 --> 00:01:56,240
Um, brilliant, great.
47
00:01:56,400 --> 00:01:59,000
Um, well, I-I look forward
to seeing him...tomorrow.
48
00:01:59,160 --> 00:02:02,320
Yes, tomorrow, that's...perfect,
yeah, great.
49
00:02:02,480 --> 00:02:04,480
Great. Thanks so much
for calling.
50
00:02:04,640 --> 00:02:06,880
- But he's still having...
- That's great. I've got to go.
51
00:02:07,040 --> 00:02:09,120
[woman] Come on, Smithy.
Come on.
52
00:02:09,280 --> 00:02:11,360
[Daniel] So, as I say,
most likely it's a bug.
53
00:02:11,520 --> 00:02:14,240
Although there's a 1% chance
it's a twisted bowel,
54
00:02:14,400 --> 00:02:16,000
in which case
those pills I've given you
55
00:02:16,160 --> 00:02:18,000
will be completely useless,
and he'll die in agony.
56
00:02:18,160 --> 00:02:24,320
OK? Well good luck with that.
57
00:02:24,480 --> 00:02:28,840
Bye.
58
00:02:29,000 --> 00:02:30,760
Well, you've lost none
of your reassuring banter.
59
00:02:30,920 --> 00:02:33,080
Daniel, a word, please.
60
00:02:33,240 --> 00:02:35,080
No, the dog is not really sick.
61
00:02:35,240 --> 00:02:37,280
Yes, she probably just came
in here to see you.
62
00:02:37,440 --> 00:02:38,640
Now, if you'll excuse me,
63
00:02:38,800 --> 00:02:40,560
I've got a date
with a pneumatic redhead
64
00:02:40,720 --> 00:02:42,680
in my newly customized
lounge-dungeon.
65
00:02:42,840 --> 00:02:44,640
And I imagine that lady comes
with a foot pump.
66
00:02:44,800 --> 00:02:47,960
Now, I've had a fascinating call
from PSS because apparently,
67
00:02:48,120 --> 00:02:49,880
a Jonathan Walters
is coming tomorrow
68
00:02:50,040 --> 00:02:51,720
to carry out an inspection.
69
00:02:51,880 --> 00:02:55,160
Well they sent a letter
70
00:02:55,320 --> 00:03:00,040
How am I supposed
to find anything in that mess?
71
00:03:00,200 --> 00:03:02,480
Mr. Walters, 9:00 a.m.,
Tuesday 12th.
72
00:03:02,640 --> 00:03:04,920
Easy. See?
73
00:03:05,080 --> 00:03:07,120
I've explained this to you
a million times before.
74
00:03:07,280 --> 00:03:08,480
It's such a simple system.
75
00:03:08,640 --> 00:03:11,320
Left hand side,
people you can tolerate.
76
00:03:11,480 --> 00:03:13,720
Middle, people
you just want to slightly hurt.
77
00:03:13,880 --> 00:03:16,240
Right hand side, people
you want to destroy.
78
00:03:16,400 --> 00:03:18,760
OK, then, within that,
you've got sub sections --
79
00:03:18,920 --> 00:03:20,880
needs a good slapping,
needs a good kicking,
80
00:03:21,040 --> 00:03:23,160
needs an elastic band
round the bollocks.
81
00:03:23,320 --> 00:03:24,720
That's quite a big section,
that.
82
00:03:24,880 --> 00:03:26,800
So where's Mr. Walters?
83
00:03:26,960 --> 00:03:28,280
Well, his personality is yet
unknown,
84
00:03:28,440 --> 00:03:30,280
isn't he, so put in
on the neutral shelf.
85
00:03:30,440 --> 00:03:32,480
Haven't assessed him yet.
He's a pen-pusher,
86
00:03:32,640 --> 00:03:34,600
so he'll be somewhere
between "acid bath"
87
00:03:34,760 --> 00:03:36,560
and "punch to the kidneys."
88
00:03:36,720 --> 00:03:38,320
Right. See ya. Bye.
89
00:03:38,480 --> 00:03:41,720
Bye. Enjoy.
[ Mimicking inflation noises ]
90
00:03:41,880 --> 00:03:43,200
[ Deflates ]
91
00:03:43,360 --> 00:03:51,560
♪♪
92
00:03:51,720 --> 00:03:54,960
- [Muffled] Get off! GET OFF!
- Well done. Well done.
93
00:03:55,120 --> 00:03:56,640
- What was that?
- One minute, seven.
94
00:03:56,800 --> 00:03:59,880
Excellent. You're getting
much faster at expressing
95
00:04:00,040 --> 00:04:02,200
those personal boundaries.
96
00:04:02,360 --> 00:04:03,800
Two weeks time,
your parents will be here,
97
00:04:03,960 --> 00:04:05,800
and it's crunch time.
98
00:04:05,960 --> 00:04:07,480
Do I have buttock marks
on my face?
99
00:04:07,640 --> 00:04:09,480
[both] Yes.
100
00:04:09,640 --> 00:04:12,400
Now, your problem is that you
don't just come out with things.
101
00:04:12,560 --> 00:04:15,840
You need to be more honest.
More direct. Yes?
102
00:04:16,000 --> 00:04:18,680
- Maybe.
- Now, I think the best way
103
00:04:18,840 --> 00:04:20,920
to achieve this
would be for us to get stuck
104
00:04:21,080 --> 00:04:24,520
in with some good
old-fashioned role-play.
105
00:04:24,680 --> 00:04:27,000
Yes? Yes. Great. OK.
106
00:04:27,160 --> 00:04:31,440
Now stand up and shake it out.
Shake it out.
107
00:04:31,600 --> 00:04:35,160
Shake it out.
Right, let me think about this.
108
00:04:35,320 --> 00:04:41,480
OK, OK, I've got it. Justine,
you're a waitress, and Sara --
109
00:04:41,640 --> 00:04:45,760
sit down, sit down --
sit it down, sit it down --
110
00:04:45,920 --> 00:04:48,520
now, you are a customer.
111
00:04:48,680 --> 00:04:50,200
You're halfway through
your starter,
112
00:04:50,360 --> 00:04:52,880
and you find a beetle in it.
113
00:04:53,040 --> 00:04:55,680
I want you to complain.
114
00:04:55,840 --> 00:05:00,600
[ Clears throat ]
Excuse me...
115
00:05:00,760 --> 00:05:06,080
Of course.
116
00:05:06,240 --> 00:05:10,080
I am sorry, my leg,
it was damaged in an accident.
117
00:05:10,240 --> 00:05:11,840
Oh, for goodness sake.
I mean --
118
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
Babcia told me not
to play on construction site,
119
00:05:14,160 --> 00:05:15,400
but I was young.
120
00:05:15,560 --> 00:05:18,080
I did not know
what bulldozer was.
121
00:05:18,240 --> 00:05:21,000
Now all I have is this job.
How can I help you?
122
00:05:21,160 --> 00:05:23,200
Yeah, I really cant do this,
'cause that's --
123
00:05:23,360 --> 00:05:25,120
Shush! Just hold it there.
Hold it there.
124
00:05:25,280 --> 00:05:26,400
Be honest. Go on.
125
00:05:26,560 --> 00:05:28,480
- [ Clears throat ] Uh.
- Yes?
126
00:05:28,640 --> 00:05:31,640
- Sorry, it's the salad --
- You don't like the salad?
127
00:05:31,800 --> 00:05:34,200
My brother made that salad
before he died.
128
00:05:34,360 --> 00:05:37,760
Now I make it every day
in honour of him.
129
00:05:37,920 --> 00:05:40,320
Yeah, this, it's --
it's ridiculous.
130
00:05:40,480 --> 00:05:44,960
This is brilliant.
Just have another go.
131
00:05:45,120 --> 00:05:46,560
How can I help you?
132
00:05:46,720 --> 00:05:49,200
Ah, you're from the Old Country.
133
00:05:49,360 --> 00:05:52,000
Me too, yes.
I see you have accident?
134
00:05:52,160 --> 00:05:55,280
I also have accident,
I have very, very withered arm,
135
00:05:55,440 --> 00:05:57,560
but I use it like scarf
now to keep warm.
136
00:05:57,720 --> 00:06:01,680
So, which part of Poland
are you from?
137
00:06:01,840 --> 00:06:03,440
Krakow.
138
00:06:03,600 --> 00:06:05,880
My family also from
there many years.
139
00:06:06,040 --> 00:06:09,200
We are like sisters.
We have bonded together, yes?
140
00:06:09,360 --> 00:06:12,120
So come get the beetle
out of this shitting salad!
141
00:06:12,280 --> 00:06:14,480
Excellent! Hug it out.
142
00:06:14,640 --> 00:06:16,920
- Oh, no.
- Hug it out.
143
00:06:17,080 --> 00:06:19,040
Hug it out. Oh!
144
00:06:19,200 --> 00:06:23,160
[ Cellphone ringing ]
Oh, sorry. I've got to go.
145
00:06:23,320 --> 00:06:24,960
[ Sighs ] I promised
One Direction
146
00:06:25,120 --> 00:06:26,680
I'd give them a status workshop.
147
00:06:26,840 --> 00:06:28,960
If I'm one second late,
little Harry will be
148
00:06:29,120 --> 00:06:31,280
MILFing the heck
out of something.
149
00:06:31,440 --> 00:06:34,240
Hello, Harry! Now, I've told you
to stop sexting me.
150
00:06:34,400 --> 00:06:35,640
You're really good
at that role-play stuff.
151
00:06:35,800 --> 00:06:37,200
Thanks. I love it.
152
00:06:37,360 --> 00:06:38,200
Don't suppose you want to do
anymore, do you?
153
00:06:38,360 --> 00:06:40,120
Sure.
Who am I?
154
00:06:40,280 --> 00:06:43,440
Right, you're going to be
an receptionist at a busy vets.
155
00:06:43,600 --> 00:06:46,480
Now, your job
is to welcome clients
156
00:06:46,640 --> 00:06:49,200
and also sort out the disastrous
filing left by your predecessor.
157
00:06:49,360 --> 00:06:51,480
- Great!
- Great. Alright.
158
00:06:51,640 --> 00:06:54,600
Well, you start tomorrow.
[Quieter] Minimum wage.
159
00:06:54,760 --> 00:06:57,360
♪♪
160
00:06:57,520 --> 00:06:59,160
Thank you.
161
00:06:59,320 --> 00:07:02,440
[ Bird chirping ]
162
00:07:02,600 --> 00:07:04,200
God, this is looking
so tidy.
163
00:07:04,360 --> 00:07:06,280
This is a great job.
Are you enjoying it?
164
00:07:06,440 --> 00:07:07,960
Hi, I don't know you.
165
00:07:08,120 --> 00:07:10,000
I'm Anne-Marie.
The agency sent me.
166
00:07:10,160 --> 00:07:12,440
Wow, you really like to get
deep into character, don't you?
167
00:07:12,600 --> 00:07:15,680
Hello.
Uh, don't bin that.
168
00:07:15,840 --> 00:07:17,320
That's for the rescue centre,
so just pop that up there.
169
00:07:17,480 --> 00:07:18,960
I'm trying to raise
some cash for them.
170
00:07:19,120 --> 00:07:20,760
They're going down the tubes,
poor things.
171
00:07:20,920 --> 00:07:22,520
Alright, listen, send the next
patient in, Justine, thanks.
172
00:07:22,680 --> 00:07:24,360
[ Clears throat ]
173
00:07:24,520 --> 00:07:28,160
- [Quietly] Ann-Marie.
- Oh, sorry, Ann-Marie.
174
00:07:28,320 --> 00:07:30,880
Mrs. Batalova,
the vet will see you now.
175
00:07:31,040 --> 00:07:32,920
I have been waiting
fifteen minutes.
176
00:07:33,080 --> 00:07:37,280
If you were in Russia,
you would be in gulag by now.
177
00:07:37,440 --> 00:07:39,840
I am Ivanka Budska
Carolina Batalova.
178
00:07:40,000 --> 00:07:42,440
Husband is
Dmitri Konstantin Batalova.
179
00:07:42,600 --> 00:07:46,000
And this is our baby son,
Sasha Anatoli Vadim Kutchera IV.
180
00:07:46,160 --> 00:07:47,600
Hello there, little fella.
181
00:07:47,760 --> 00:07:50,960
Don't touch him.
Don't ever touch him.
182
00:07:51,120 --> 00:07:53,480
Do you have any idea
who this is?
183
00:07:53,640 --> 00:07:55,520
Sasha. The fourth.
184
00:07:55,680 --> 00:07:59,160
This is a dog from Russia's
most famous bloodline.
185
00:07:59,320 --> 00:08:01,440
His ancestors have licked
the feet of the Tsars
186
00:08:01,600 --> 00:08:04,240
all the way back
to the 14th century.
187
00:08:04,400 --> 00:08:06,720
His great-great-great-great
grandfather
188
00:08:06,880 --> 00:08:09,040
defecated in Lenin's shoe.
189
00:08:09,200 --> 00:08:10,880
Don't ever touch him.
190
00:08:11,040 --> 00:08:14,080
OK. Perhaps you can tell me
what's wrong with him.
191
00:08:14,240 --> 00:08:18,160
A week ago we introduce Sasha
to Alexandria Chermatova,
192
00:08:18,320 --> 00:08:19,960
the famous bitch.
193
00:08:20,120 --> 00:08:22,480
He did not like her.
We left them alone together.
194
00:08:22,640 --> 00:08:24,280
Nothing.
195
00:08:24,440 --> 00:08:26,520
Now my husband refuse
to have him in the house
196
00:08:26,680 --> 00:08:29,400
until he makes
masculine eruption.
197
00:08:29,560 --> 00:08:32,000
He cannot make sexy
with other dog.
198
00:08:32,160 --> 00:08:34,720
He is wrong penis, maybe.
199
00:08:34,880 --> 00:08:36,600
- Um, uh --
- You can help?
200
00:08:36,760 --> 00:08:38,920
- I'll certainly try.
- Have you heard of oil?
201
00:08:39,080 --> 00:08:41,120
- Yes.
- You've heard of gas.
202
00:08:41,280 --> 00:08:43,480
- Yes.
- We own them.
203
00:08:43,640 --> 00:08:46,200
If you help Sasha
to achieve the wood,
204
00:08:46,360 --> 00:08:48,520
I pay you much, much money.
205
00:08:48,680 --> 00:08:51,280
The Russian way,
in bag in boot of car.
206
00:08:51,440 --> 00:08:55,840
- And if I don't?
- Same for you. Boot of car.
207
00:08:56,000 --> 00:08:59,640
[ Door opens, bell dings ]
208
00:08:59,800 --> 00:09:01,040
Jonathan: Ah, good morning.
209
00:09:01,200 --> 00:09:02,600
I'm from
the Practice Standards Scheme.
210
00:09:02,760 --> 00:09:04,880
Achoo! [ Sighs ]
211
00:09:05,040 --> 00:09:07,200
- Justine: Oh, here you go.
- Oh. Thank you.
212
00:09:07,360 --> 00:09:11,320
[ Sniffles ] Yes.
I'm Jonathan Walters, PSS.
213
00:09:11,600 --> 00:09:14,600
Um, are you the receptionist
or one of the vets?
214
00:09:14,760 --> 00:09:17,200
I-I am a vet.
215
00:09:17,360 --> 00:09:20,480
Ah. Well, I inspect vets.
216
00:09:20,640 --> 00:09:23,000
Uh...
217
00:09:23,160 --> 00:09:24,920
Oh, no, no, no.
218
00:09:25,080 --> 00:09:27,240
Um, no.
219
00:09:27,400 --> 00:09:29,240
Okay, I just want to get
some kind of idea
220
00:09:29,400 --> 00:09:30,720
as to the type you like.
221
00:09:30,880 --> 00:09:33,000
- So...let me know.
- [ Dog panting ]
222
00:09:33,360 --> 00:09:34,680
Something long-haired?
223
00:09:34,840 --> 00:09:37,080
No? Short-haired?
224
00:09:37,240 --> 00:09:42,280
How about something
Continental...or exotic?
225
00:09:42,440 --> 00:09:44,000
- [ Dog whimpers ]
- [ Sighs ]
226
00:09:45,000 --> 00:09:47,080
- I don't know. Are you gay?
- [ Dog growls ]
227
00:09:48,080 --> 00:09:50,320
Alright. Alright, easy.
228
00:09:50,480 --> 00:09:51,640
You Russians,
you're all the same.
229
00:09:51,800 --> 00:09:52,920
[ Dog panting ]
230
00:09:53,080 --> 00:09:54,120
Justine: So, that's my dream --
231
00:09:55,760 --> 00:09:58,400
A plastic-surgery clinic
for animals.
232
00:09:58,560 --> 00:10:01,080
- Called Pug Ugly?
- Yes.
233
00:10:01,240 --> 00:10:02,720
- Jonathan: Hmm.
- I want it to be classy.
234
00:10:03,160 --> 00:10:05,760
Oh, of course.
Well, I've never understood
235
00:10:05,920 --> 00:10:07,520
the joys of
small-animal surgery.
236
00:10:07,680 --> 00:10:10,760
For me,
it's about all things equine.
237
00:10:10,920 --> 00:10:13,960
Nothing beats sitting
astride a stallion,
238
00:10:14,240 --> 00:10:17,040
that taut barrel
between your thighs,
239
00:10:17,200 --> 00:10:20,960
breathing in
that fresh, salty sweat,
240
00:10:21,120 --> 00:10:23,160
feeling your hearts
beating as one,
241
00:10:23,560 --> 00:10:25,280
and then jump!
242
00:10:26,680 --> 00:10:28,120
- Ahhh.
- Mm.
243
00:10:29,040 --> 00:10:30,920
- Do you know what I mean?
- Not really.
244
00:10:31,080 --> 00:10:33,400
Anyhow, we should, uh,
trot on,
245
00:10:33,800 --> 00:10:35,320
- get on with this inspection.
- I'm, uh, not sure
246
00:10:36,280 --> 00:10:39,040
- what's keeping our senior vet.
- [ Dog whining ]
247
00:10:39,200 --> 00:10:40,400
Perhaps we should
hurry her along.
248
00:10:40,800 --> 00:10:42,640
Yes, why not.
249
00:10:42,800 --> 00:10:44,720
[ Dog panting ]
250
00:10:44,880 --> 00:10:46,040
Sara: [ Russian accent ]
You want a bit of butt, huh,
251
00:10:46,200 --> 00:10:47,480
in your face?
252
00:10:47,640 --> 00:10:49,680
I'm the Beyoncé
of animal behaviorism.
253
00:10:49,840 --> 00:10:51,960
- Look at this, look at this.
- Achoo!
254
00:10:52,120 --> 00:10:53,680
[ Dog panting ]
255
00:10:53,840 --> 00:10:55,880
This is Jonathan.
256
00:10:56,040 --> 00:10:56,920
[ Normal voice ] Of course.
257
00:10:57,080 --> 00:10:58,520
Jonathan Walters, PSS.
258
00:10:58,920 --> 00:11:00,000
I've been chatting
to your colleague.
259
00:11:00,160 --> 00:11:02,200
And I have to say, she's abreast
260
00:11:02,360 --> 00:11:03,520
of some very cutting-edge
surgical techniques.
261
00:11:03,680 --> 00:11:05,000
Really?
262
00:11:05,880 --> 00:11:07,480
Oh, uh, lovely to meet you.
263
00:11:07,640 --> 00:11:08,640
Achoo!
264
00:11:08,800 --> 00:11:10,680
Um, one thing.
265
00:11:10,840 --> 00:11:13,520
On the form, there are two vets
listed at the practise,
266
00:11:13,840 --> 00:11:15,840
but I've got them written
as Sara and Daniel.
267
00:11:16,000 --> 00:11:17,400
Is that right?
268
00:11:17,880 --> 00:11:19,040
That should read Danielle.
269
00:11:19,280 --> 00:11:21,600
Danielle.
I'll make that change.
270
00:11:21,760 --> 00:11:24,080
And you just do small animals
here, yes?
271
00:11:24,240 --> 00:11:28,920
- Mm-hmm.
- Nothing bigger, like h-horses?
272
00:11:29,080 --> 00:11:30,600
Well, it's very hard
to get a horse
273
00:11:30,760 --> 00:11:32,160
into a small urban practice.
274
00:11:32,320 --> 00:11:35,440
Yeah. Your loss.
275
00:11:35,600 --> 00:11:36,680
Well, Danielle has offered
to take me on a tour
276
00:11:36,840 --> 00:11:38,560
of the premises,
277
00:11:38,720 --> 00:11:40,800
so if I can just take a moment
to clear my nostrils,
278
00:11:40,960 --> 00:11:42,440
[Inhales deeply]
I'll be right with you.
279
00:11:42,600 --> 00:11:44,120
[ Sighs ]
280
00:11:44,280 --> 00:11:46,920
- What are you playing at?
- I'm role-playing.
281
00:11:47,080 --> 00:11:49,640
- Like you asked.
- I said receptionist, not vet.
282
00:11:49,920 --> 00:11:51,720
[ Sighs ]
You know, got bored.
283
00:11:51,880 --> 00:11:55,800
Well, I get bored, but I don't
suddenly turn into a florist!
284
00:11:55,960 --> 00:11:57,440
Why are you talking
with that Northern accent?
285
00:11:57,600 --> 00:11:59,200
Well, the only thing
I could think of was...
286
00:11:59,360 --> 00:12:01,880
Both: "All Creatures
Great and Small."
287
00:12:02,280 --> 00:12:03,800
Hmm.
Well, thanks very much, Tristan.
288
00:12:04,040 --> 00:12:06,240
You have landed me right in it.
289
00:12:06,400 --> 00:12:10,640
♪♪
290
00:12:10,800 --> 00:12:12,160
Jonathan: Well, thank you both.
291
00:12:12,320 --> 00:12:13,840
That was a very interesting
briefing.
292
00:12:14,000 --> 00:12:15,160
I'll certainly take on board
your comments
293
00:12:15,560 --> 00:12:17,360
about a uniform, Danielle.
294
00:12:17,520 --> 00:12:20,720
Yeah, I mean, do think about it.
I'd -- I'd go floral or pastel.
295
00:12:20,880 --> 00:12:22,680
You just -- [ Sighs ]
296
00:12:22,840 --> 00:12:26,040
Something to soften
the whole evil-inspector vibe.
297
00:12:26,200 --> 00:12:27,520
Hmm.
298
00:12:27,680 --> 00:12:28,680
Well, I'll, uh, see you
tomorrow then.
299
00:12:28,840 --> 00:12:30,640
Tomorrow?
300
00:12:30,800 --> 00:12:34,200
Yes, for the one-on-one
interviews.
301
00:12:34,360 --> 00:12:36,880
It's just the basics --
uh, CPD records,
302
00:12:37,240 --> 00:12:39,080
rates of post-surgical
infection, that sort of thing.
303
00:12:39,240 --> 00:12:41,320
I might watch a procedure, too,
if that suits.
304
00:12:41,480 --> 00:12:42,800
Absolutely.
305
00:12:42,960 --> 00:12:44,440
Well, uh, have a good evening.
306
00:12:44,880 --> 00:12:47,480
And, uh, thanks.
307
00:12:47,640 --> 00:12:49,720
- Bye-bye.
- Bye.
308
00:12:50,520 --> 00:12:54,680
- I think that went brilliantly.
- [ Door creaks ]
309
00:12:54,840 --> 00:12:57,000
You told him
we'd treated a unicorn.
310
00:12:57,160 --> 00:12:58,920
Yeah, yeah, well,
I was trying to impress him.
311
00:12:59,280 --> 00:13:01,160
I mean, they're -- they are
rare, aren't they?
312
00:13:01,560 --> 00:13:04,040
- They are, they are very rare.
- Justine: Hmm.
313
00:13:04,560 --> 00:13:06,760
How come I didn't know
he was coming two days in a row?
314
00:13:06,920 --> 00:13:07,560
Where's that --
Where's that letter?
315
00:13:07,720 --> 00:13:08,680
Oh, here.
316
00:13:08,840 --> 00:13:13,280
Under "S" for "Scary."
317
00:13:13,440 --> 00:13:15,800
Does anybody file
traditionally anymore,
318
00:13:16,160 --> 00:13:17,520
or is it always done
by emotional states?
319
00:13:17,880 --> 00:13:19,120
This isn't going to work.
320
00:13:19,280 --> 00:13:20,840
I'm going to need to get
Daniel back.
321
00:13:21,000 --> 00:13:22,760
I'm going to tell him a story.
322
00:13:23,040 --> 00:13:25,400
I shall say that you were
a locum or...
323
00:13:25,560 --> 00:13:27,200
just a passing nutter.
324
00:13:27,360 --> 00:13:28,760
Justine: Oh.
325
00:13:28,920 --> 00:13:31,640
So, does that mean
the role play is over?
326
00:13:31,800 --> 00:13:33,360
Yes.
327
00:13:33,520 --> 00:13:36,040
Well, who am I going to be now?
328
00:13:36,200 --> 00:13:38,080
Erm...Justine?
329
00:13:38,240 --> 00:13:39,840
And what is her motivation?
330
00:13:40,000 --> 00:13:42,040
D'you know, I've
never really had a clue.
331
00:13:42,200 --> 00:13:43,360
[ Telephone ringing ]
332
00:13:43,520 --> 00:13:44,840
Man: Please leave a message.
333
00:13:45,160 --> 00:13:46,400
Eve: Hi.
This is a message for Sara.
334
00:13:46,560 --> 00:13:48,480
It's Eve.
Erm... [ Sighs ]
335
00:13:48,640 --> 00:13:50,360
Okay, when you get this,
can you call me?
336
00:13:50,520 --> 00:13:52,120
I really need to talk to you.
It's about my dog.
337
00:13:52,280 --> 00:13:55,240
Are you there?
If you're there,
338
00:13:55,400 --> 00:13:57,160
please can you pick up?
It's urgent.
339
00:13:57,320 --> 00:13:57,960
Aren't you going to
call her back?
340
00:13:58,120 --> 00:13:59,640
Nope. It's a ploy.
341
00:13:59,800 --> 00:14:01,360
She knows that I know
she's seeing somebody.
342
00:14:01,520 --> 00:14:04,600
So this is just another way
of reeling me in.
343
00:14:04,880 --> 00:14:05,760
But h-her dog is...
344
00:14:05,920 --> 00:14:07,160
It's a lie. Trust me.
345
00:14:07,320 --> 00:14:09,120
- Gosh.
- Mm-hmm.
346
00:14:11,760 --> 00:14:13,400
Can I just keep
the Northern accent?
347
00:14:13,640 --> 00:14:15,960
No, lass.
348
00:14:16,120 --> 00:14:21,000
♪♪
349
00:14:21,160 --> 00:14:24,000
[ Indistinct shouting ]
350
00:14:27,680 --> 00:14:30,400
Daniel!
351
00:14:30,560 --> 00:14:32,240
Daniel!
352
00:14:34,080 --> 00:14:35,520
Oh, it's you.
353
00:14:35,680 --> 00:14:37,080
What the bloody hell
are you doing here?
354
00:14:37,240 --> 00:14:38,920
Look, it's going really
badly, this inspection.
355
00:14:39,080 --> 00:14:40,760
Really badly.
I just need you to come by
356
00:14:40,920 --> 00:14:42,560
tomorrow
and help me out, please.
357
00:14:42,720 --> 00:14:45,160
No, I'm sorry, I told you I'm
busy for the next few days.
358
00:14:45,320 --> 00:14:47,320
It's, uh, Ninja Vixen time.
359
00:14:47,480 --> 00:14:48,880
Oh, yeah, sorry, I forgot.
360
00:14:49,040 --> 00:14:51,080
Yes, it's, er -- it's you
and Red Sonja
361
00:14:51,240 --> 00:14:53,040
and Queen Carnal,
Empress Gonorrhoea,
362
00:14:53,440 --> 00:14:54,880
all just holed up
for -- for the weekend.
363
00:14:55,040 --> 00:14:56,680
Great.
364
00:14:56,840 --> 00:14:59,120
You'd rather sit in that flat
and play video games
365
00:14:59,280 --> 00:15:00,680
than help me out,
you loser.
366
00:15:00,840 --> 00:15:03,520
- Who dares to call you a loser,
Prince Gothica?
367
00:15:03,680 --> 00:15:07,080
Be calm, my princess,
or you may wake The Vixen.
368
00:15:10,040 --> 00:15:13,040
So sorry to interrupt.
Erm, great to meet you.
369
00:15:13,200 --> 00:15:15,000
Erm, lovely sword, by the way.
370
00:15:15,160 --> 00:15:18,400
Er, I-I should go anyway.
I was just going to...
371
00:15:18,560 --> 00:15:21,600
- Yeah, if you wouldn't mind,
I'm mid-wargasm here.
372
00:15:21,920 --> 00:15:23,360
[ Chuckles ]
373
00:15:24,600 --> 00:15:26,680
Sara: Okay, so, you're not
that into bondage, then?
374
00:15:26,840 --> 00:15:29,880
We know that.
So vanilla.
375
00:15:30,040 --> 00:15:32,000
[ Soft South Asian music plays ]
376
00:15:32,160 --> 00:15:36,560
Right, now, I think we could
kick off with a little relaxer
377
00:15:36,800 --> 00:15:40,440
that I picked up from the
Cujareno tribe in the Amazon --
378
00:15:40,600 --> 00:15:44,240
"La Danza de las Mujeres
Desnudas Hormonales,"
379
00:15:44,400 --> 00:15:46,840
or ''The Dance of
the Hormonal Naked Women."
380
00:15:47,000 --> 00:15:49,720
Right, now, what we need is
some rush matting
381
00:15:49,880 --> 00:15:50,880
and a couple of corks.
Okay?
382
00:15:52,000 --> 00:15:54,000
No?
383
00:15:54,160 --> 00:15:55,320
- No.
- No.
384
00:15:55,480 --> 00:15:56,720
Toria: Shame.
385
00:15:57,200 --> 00:15:59,520
Never mind, let's do
a simple exercise instead.
386
00:15:59,680 --> 00:16:02,760
We each take it in turns
to make a claim,
387
00:16:02,920 --> 00:16:05,800
and then the others guess
whether it's true or false.
388
00:16:05,960 --> 00:16:07,440
[ Chuckling ] Right.
389
00:16:07,600 --> 00:16:09,680
Toria: Eventually, we build up
enough trust
390
00:16:09,840 --> 00:16:11,600
and knowledge of the group
to be able to disclose
391
00:16:11,760 --> 00:16:14,280
something, erm, genuine.
Yes? Alright, Jamie, you start. .
392
00:16:14,440 --> 00:16:17,800
Alright, okay, erm, huh,
I like relaxing with...
393
00:16:18,240 --> 00:16:21,360
- That's a lie. He never relaxes.
- Aah! She's good, she's good.
394
00:16:21,520 --> 00:16:23,480
My turn, my turn, my turn.
395
00:16:23,640 --> 00:16:25,760
I once played Spin the Bottle
with the Queen Mother.
396
00:16:25,920 --> 00:16:26,960
- True.
- True.
397
00:16:27,120 --> 00:16:30,400
False. [ Laughs ]
398
00:16:30,560 --> 00:16:31,520
No, it was
Prince Albert of Monaco.
399
00:16:31,680 --> 00:16:33,000
[ Laughter ]
400
00:16:33,160 --> 00:16:36,600
Erm, I once exploded a gerbil.
401
00:16:36,760 --> 00:16:38,560
- True?
- False.
402
00:16:38,840 --> 00:16:40,960
Actually, it's false.
It just mildly expanded.
403
00:16:41,120 --> 00:16:44,360
Wait, I was once cautioned
by the Italian police
404
00:16:44,520 --> 00:16:46,400
for cleaning toe jam
from Michelangelo's "David."
405
00:16:46,560 --> 00:16:48,320
- True.
- True.
406
00:16:48,480 --> 00:16:50,360
- Aw, I'm rubbish at this.
- Women: [ Chuckling ]
407
00:16:50,520 --> 00:16:52,800
Last night, I had
an erotic dream about Jamie
408
00:16:52,960 --> 00:16:55,280
in which we performed
Position 16 of the Kama Sutra,
409
00:16:55,640 --> 00:16:57,000
- the Wheelbarrow.
- That's false.
410
00:16:57,240 --> 00:16:58,600
I think its true.
411
00:16:58,760 --> 00:17:00,360
It is true.
412
00:17:00,520 --> 00:17:02,720
And then we went on
to perform the Wagon Wheel
413
00:17:02,880 --> 00:17:04,720
- and the Angry Lobster.
- Oh, God.
414
00:17:04,880 --> 00:17:06,240
Rrrr.
Well, I once took down
415
00:17:06,400 --> 00:17:07,720
a-a client's details
from our records,
416
00:17:07,880 --> 00:17:09,280
and then I went to her house,
417
00:17:09,440 --> 00:17:11,400
because I've got a really
terrible crush on her,
418
00:17:11,560 --> 00:17:12,880
and it's -- it's
doomed to failure.
419
00:17:13,040 --> 00:17:14,920
- True!
- Jamie: True!
420
00:17:15,080 --> 00:17:16,600
- Well done!
- Jamie: Ah!
421
00:17:16,760 --> 00:17:18,200
- Sara: Oh, God!
- Toria: Jamie,
422
00:17:18,360 --> 00:17:19,960
get the stopwatch, right?
I'm coming in.
423
00:17:20,120 --> 00:17:21,200
Sara: No, get off. Not that.
424
00:17:21,720 --> 00:17:23,840
- Toria: I'm coming in.
Sara: I don't want to be reborn.
425
00:17:24,000 --> 00:17:25,360
I don't want to be reborn.
426
00:17:25,520 --> 00:17:27,800
♪♪
427
00:17:27,960 --> 00:17:30,280
- Morning!
- Morning.
428
00:17:30,440 --> 00:17:32,640
- No luck with Daniel, then?
- No.
429
00:17:32,800 --> 00:17:35,360
He's currently upside down,
being flagellated
430
00:17:35,520 --> 00:17:37,040
by an Essex leather princess.
431
00:17:37,200 --> 00:17:39,960
- Well, I-I got your message.
- Mm-hmm.
432
00:17:40,120 --> 00:17:44,240
- And, erm, I am ready.
- Yeah?
433
00:17:44,400 --> 00:17:47,280
I spent all of last night
researching being a vet.
434
00:17:47,440 --> 00:17:49,040
Ask me anything.
Anything at all.
435
00:17:49,200 --> 00:17:50,640
What vaccines do you give
a 10-week-old pup?
436
00:17:50,800 --> 00:17:52,160
Measles, mumps, rubella,
437
00:17:52,320 --> 00:17:55,200
and if it's been a cold winter,
a flu jab?
438
00:17:55,360 --> 00:17:57,160
How do lambs acquire immunity?
439
00:17:57,320 --> 00:18:00,360
I want to say,
if they become diplomats,
440
00:18:00,520 --> 00:18:02,600
but I know that's --
that's not right, is it?
441
00:18:02,760 --> 00:18:04,440
- No.
- Or is it?
442
00:18:04,600 --> 00:18:05,640
We're doomed.
443
00:18:05,800 --> 00:18:07,120
No we're not.
444
00:18:07,280 --> 00:18:08,920
Er, I've -- Cos I've got
a backup plan.
445
00:18:09,080 --> 00:18:10,840
- Sara: Oh, God.
- I've asked Jamie to come in
446
00:18:11,000 --> 00:18:12,840
and he's going to kick up a fuss
about his rabbit's appendix.
447
00:18:13,000 --> 00:18:14,520
Rabbits don't have appendixes.
448
00:18:14,680 --> 00:18:16,120
Well, then you'll be
able to tell him that,
449
00:18:16,280 --> 00:18:17,520
and you're showing off
your knowledge.
450
00:18:17,680 --> 00:18:18,560
[ Door opens ]
451
00:18:18,720 --> 00:18:20,240
Morning.
452
00:18:20,960 --> 00:18:22,480
Can I get you a cup of tea?
453
00:18:22,640 --> 00:18:24,000
No, thank you.
I'm a little pressed for time.
454
00:18:24,160 --> 00:18:25,320
So let's crack on
with the interviews
455
00:18:25,480 --> 00:18:26,840
and have a look at
your surgical rota.
456
00:18:27,000 --> 00:18:28,640
Do you have copies of your CVs?
457
00:18:28,800 --> 00:18:30,240
- CVs?
- Jonathan: Yes.
458
00:18:30,400 --> 00:18:31,880
I assume you do have copies.
459
00:18:32,040 --> 00:18:34,720
Yeah, of course, we do,
in our cupboard.
460
00:18:34,880 --> 00:18:38,360
Filed under...F-Fuh.
461
00:18:38,520 --> 00:18:39,440
- [ Dramatic music plays ]
- [ Knock on door ]
462
00:18:39,600 --> 00:18:42,720
Come in.
463
00:18:42,880 --> 00:18:44,200
Take a seat.
464
00:18:44,960 --> 00:18:47,640
So...Daniel...
465
00:18:47,800 --> 00:18:50,760
That's a good start isn't it?
Change that to Danielle.
466
00:18:50,920 --> 00:18:53,920
I've been reading
your mission statement --
467
00:18:54,080 --> 00:18:58,280
"I can lead a horse to water,
but I can't make it drink."
468
00:18:58,440 --> 00:18:59,880
What does that even mean?
469
00:19:00,040 --> 00:19:02,520
"I am a sexual talisman
who brings energy,
470
00:19:02,680 --> 00:19:04,640
vigour, and potency
to the party."
471
00:19:04,800 --> 00:19:07,400
- Right.
- Don't interrupt me.
472
00:19:07,560 --> 00:19:09,600
[ Paper rustles ]
473
00:19:09,760 --> 00:19:11,800
"My hobbies include
battle reenactments,
474
00:19:11,960 --> 00:19:16,440
cage fighting, helping animals,
and big game hunting."
475
00:19:16,600 --> 00:19:18,960
♪♪
476
00:19:19,120 --> 00:19:21,640
"I pride myself
on my attention to detail,
477
00:19:21,800 --> 00:19:24,480
team management skills,
organisational abilities,
478
00:19:24,640 --> 00:19:27,440
and my attention to detail."
479
00:19:27,600 --> 00:19:29,560
- Ah.
- I haven't finished.
480
00:19:29,840 --> 00:19:33,960
I quote, "I am very
experienced at pubic relations."
481
00:19:34,120 --> 00:19:36,960
Not presenting a
very good picture, is it?
482
00:19:37,120 --> 00:19:40,040
Right, sum yourself up
in 18 words.
483
00:19:40,200 --> 00:19:41,600
Oh, erm...
484
00:19:41,760 --> 00:19:43,200
This isn't counting
towards my words, is it?
485
00:19:43,360 --> 00:19:44,840
Really?
486
00:19:45,320 --> 00:19:46,720
So, how many have I got left?
487
00:19:46,880 --> 00:19:48,680
Oh.
488
00:19:48,840 --> 00:19:49,960
[ Clicks tongue ]
489
00:19:50,120 --> 00:19:51,640
Care to tell me
what's going on?
490
00:19:51,800 --> 00:19:52,960
What do you mean?
491
00:19:53,120 --> 00:19:54,000
Well, your colleague
Danielle.
492
00:19:54,160 --> 00:19:55,160
What about her?
493
00:19:55,320 --> 00:19:56,480
She's patently not qualified.
494
00:19:56,640 --> 00:19:58,160
What gives you that idea?
495
00:19:58,320 --> 00:19:59,760
When I asked her
about her training,
496
00:19:59,920 --> 00:20:03,000
she cited "Springwatch"
and "Lambing Live."
497
00:20:03,600 --> 00:20:05,320
She thinks a gecko is
a baby T. rex.
498
00:20:05,480 --> 00:20:07,400
She's a maverick.
499
00:20:07,560 --> 00:20:08,800
When I asked her which animal
she'd most like to encounter,
500
00:20:08,960 --> 00:20:10,760
she said, "A Wookiee."
501
00:20:10,920 --> 00:20:13,520
Oh, God, not Wookiee.
502
00:20:13,680 --> 00:20:14,760
[ Sighs ]
503
00:20:14,920 --> 00:20:16,040
Okay, she's not a vet.
504
00:20:16,200 --> 00:20:17,440
She's -- She's my friend.
505
00:20:18,320 --> 00:20:19,800
She's here helping out,
506
00:20:19,960 --> 00:20:22,520
and we were a vet short
and, well, she knew
507
00:20:22,760 --> 00:20:24,120
how important
this inspection was to me,
508
00:20:24,280 --> 00:20:27,400
so stuff just snowballed
from there.
509
00:20:27,560 --> 00:20:29,120
I lied. I'm sorry.
510
00:20:29,280 --> 00:20:30,560
I'm -- I'm prepared
to face the consequences.
511
00:20:30,720 --> 00:20:32,440
But why would you do that?
Why lie?
512
00:20:32,600 --> 00:20:35,680
To smooth things over, to
avoid disappointing someone.
513
00:20:35,840 --> 00:20:38,880
To indulge someone's fantasy
of being something they're not.
514
00:20:39,040 --> 00:20:41,360
Haven't you ever done that?
515
00:20:41,600 --> 00:20:43,560
I always wanted to be a pirate,
but frightened of water,
516
00:20:43,720 --> 00:20:45,160
so I became a vet.
517
00:20:45,320 --> 00:20:46,920
How about you?
518
00:20:47,080 --> 00:20:48,080
You can't have always
wanted to be an inspector.
519
00:20:48,240 --> 00:20:49,720
Achoo!
520
00:20:49,880 --> 00:20:51,560
Oh, damn it.
Where's my inhaler?
521
00:20:51,720 --> 00:20:53,000
Thought you said
you had a cold.
522
00:20:53,160 --> 00:20:54,240
- I do.
- Well, why would you need
523
00:20:54,400 --> 00:20:56,480
- an inhaler?
- Why not?
524
00:20:56,640 --> 00:20:58,280
- Where the hell is it?
- Well, no reason.
525
00:20:58,440 --> 00:21:00,600
But, I mean, inhalers,
you usually use if you've got --
526
00:21:00,760 --> 00:21:02,360
Have you been shaving cats
in here?
527
00:21:02,520 --> 00:21:04,200
- You have, haven't you?
- No!
528
00:21:04,360 --> 00:21:06,360
Well, one or --
Well, there was two maybe.
529
00:21:06,520 --> 00:21:07,480
Jonathan: Just help me
look for it, please.
530
00:21:07,640 --> 00:21:10,400
Yeah.
531
00:21:10,560 --> 00:21:12,040
Ah. Here.
532
00:21:12,200 --> 00:21:13,800
[ Breathing heavily ]
533
00:21:13,960 --> 00:21:15,280
Why do you need an inhaler,
Jonathan?
534
00:21:15,440 --> 00:21:18,400
I mean, usually, you'd
use an inhaler for --
535
00:21:18,560 --> 00:21:21,880
Alright! Just give me
the inhaler, please.
536
00:21:22,040 --> 00:21:24,600
[ Sighs ]
537
00:21:26,040 --> 00:21:28,120
[ Inhales deeply ]
538
00:21:28,600 --> 00:21:30,040
[ Exhales deeply ]
539
00:21:30,200 --> 00:21:31,560
You wanted to be a pirate.
540
00:21:31,720 --> 00:21:35,480
Well...I always wanted
to be a vet.
541
00:21:35,640 --> 00:21:39,320
From the moment
I saw my first horse, I knew it.
542
00:21:39,480 --> 00:21:41,440
A palomino called Sally.
543
00:21:41,600 --> 00:21:43,440
Lovely springy barrel,
544
00:21:43,600 --> 00:21:46,440
the way her spine dug
into my tailbone.
545
00:21:46,600 --> 00:21:48,160
[ Clears throat ]
546
00:21:48,320 --> 00:21:50,880
So I studied and studied,
got into vet school.
547
00:21:51,040 --> 00:21:52,920
And then, out of nowhere,
in the second year,
548
00:21:53,080 --> 00:21:57,760
I started wheezing and coughing,
and, well, that was it.
549
00:21:57,920 --> 00:21:59,760
I'm sorry.
550
00:21:59,920 --> 00:22:01,640
My only real regret
is that I --
551
00:22:01,800 --> 00:22:05,200
I never got to save a life.
552
00:22:05,360 --> 00:22:09,440
Nobody in a suit ever did any
anything as wondrous as that.
553
00:22:09,600 --> 00:22:11,120
- [ Door opens ]
- Jamie: Is there a vet here?
554
00:22:11,280 --> 00:22:12,840
I need help.
555
00:22:13,440 --> 00:22:15,280
Help! I-I need a vet!
556
00:22:15,440 --> 00:22:18,440
Help! Hi.
I-I need a vet.
557
00:22:18,600 --> 00:22:21,360
Er, my rabbit's
appendix have burst.
558
00:22:21,520 --> 00:22:23,560
- Rabbits don't have appendix.
- Rabbits don't have appendix.
559
00:22:23,720 --> 00:22:27,160
Er, well, there -- there's
something very wrong with her,
560
00:22:27,320 --> 00:22:29,840
and I need you to come
with me now.
561
00:22:30,000 --> 00:22:31,240
[ Dog barking ]
562
00:22:31,680 --> 00:22:35,800
[ Dramatic music plays ]
563
00:22:35,960 --> 00:22:38,200
Oh, no. Oh -- Oh, no.
564
00:22:38,360 --> 00:22:40,840
Oh -- Oh -- Oh, no.
565
00:22:41,000 --> 00:22:42,200
No, no, no, no.
Get it --
566
00:22:42,360 --> 00:22:43,640
Get it away from me.
No, I'm in moleskin.
567
00:22:43,800 --> 00:22:46,440
- I'm in moleskin!
- [ Thud ]
568
00:22:46,600 --> 00:22:48,360
I-I'm sorry, I-I'm not allowed
to touch him!
569
00:22:48,520 --> 00:22:51,240
He's related to the Romanovs
or something!
570
00:22:51,400 --> 00:22:53,480
Oh, God. Oh, no,
it's got its lipstick out.
571
00:22:53,640 --> 00:22:55,840
Not the moleskin.
[ Whimpers ]
572
00:22:56,280 --> 00:22:57,920
- Eve: Can you help me, please?
- Aw!
573
00:22:58,080 --> 00:23:01,120
He just collapsed.
He's been puking all day.
574
00:23:01,400 --> 00:23:03,560
- Didn't you get my message?
- Oh, just keep him lying still.
575
00:23:03,720 --> 00:23:06,080
I need to check his stomach.
And that is very swollen.
576
00:23:06,240 --> 00:23:07,680
Okay, we're going to skip
bloodwork and radiography.
577
00:23:07,840 --> 00:23:09,320
Daniel, can you prep
the surgery, please?!
578
00:23:09,480 --> 00:23:11,920
Daniel!
579
00:23:12,080 --> 00:23:13,320
Oh, shit.
580
00:23:13,480 --> 00:23:16,240
Erm, I can do it...
if you like.
581
00:23:16,400 --> 00:23:18,520
Okay, erm, I need you to
prepare the surgery
582
00:23:18,680 --> 00:23:20,160
for emergency gastrotomy.
583
00:23:20,320 --> 00:23:21,640
I will need minor surgery pack,
and scrub in.
584
00:23:21,800 --> 00:23:23,240
Justine, you too, scrub in.
585
00:23:23,400 --> 00:23:25,240
Okay, beginning exploration.
586
00:23:25,400 --> 00:23:27,320
Midline abdominal approach,
cutting along the linea alba.
587
00:23:27,480 --> 00:23:28,960
Justine: Blood pressure 1:37,
1:38...
588
00:23:29,120 --> 00:23:30,960
still rising...
589
00:23:31,120 --> 00:23:33,560
That's the digital clock,
Justine.
590
00:23:33,720 --> 00:23:35,480
This is exciting, isn't it?
591
00:23:35,640 --> 00:23:37,240
I haven't been
in an operating theatre
592
00:23:37,400 --> 00:23:39,080
since I removed
an infected bit from a Shetland.
593
00:23:39,400 --> 00:23:41,320
The way the light
caught her shaggy mane.
594
00:23:41,480 --> 00:23:46,800
She was naked. I was naked.
We were all naked.
595
00:23:46,960 --> 00:23:47,960
Hate to interrupt.
Do naked later.
596
00:23:48,120 --> 00:23:49,800
Let's save this dog.
597
00:23:49,960 --> 00:23:51,560
Look, there's something in here,
blocking the pylorus!
598
00:23:51,720 --> 00:23:52,960
Can't see it.
599
00:23:53,120 --> 00:23:55,360
Listen, do you want to
take the reins?
600
00:23:55,520 --> 00:23:57,680
I'd love to.
Now, before I begin,
601
00:23:58,040 --> 00:23:59,200
I need to know
how many hands is he.
602
00:23:59,360 --> 00:24:01,080
Okay, one, two, three, four.
603
00:24:01,240 --> 00:24:02,560
- Four and a thumb.
- Four and a thumb.
604
00:24:02,720 --> 00:24:05,320
- Sara: Forceps.
- Jonathan: Forceps, right.
605
00:24:05,480 --> 00:24:06,720
Aah!
606
00:24:07,040 --> 00:24:10,120
God, how did I miss that?
607
00:24:10,280 --> 00:24:12,920
What is that?
It's a palace.
608
00:24:13,080 --> 00:24:14,880
- Actually, it's a fortress.
- Not you, as well.
609
00:24:15,040 --> 00:24:16,320
Justine: Is there a difference?
610
00:24:16,480 --> 00:24:18,240
A fortress is
a military installation.
611
00:24:18,400 --> 00:24:19,640
Justine: You're my hero.
612
00:24:20,000 --> 00:24:21,560
Okay, right, okay,
let's clean the wound.
613
00:24:21,720 --> 00:24:22,880
Jonathan: Achoo!
614
00:24:23,160 --> 00:24:24,040
- Might need --
- Achoo!
615
00:24:24,200 --> 00:24:26,400
- Just want to --
- Achoo!
616
00:24:26,560 --> 00:24:29,000
That's just fine.
It's just snot.
617
00:24:29,160 --> 00:24:30,320
[ Monitor beeping ]
Damn.
618
00:24:30,480 --> 00:24:32,320
- He's losing too much blood.
- Justine?
619
00:24:32,480 --> 00:24:34,520
Justine: I've got a steady
reading of 9.5
620
00:24:34,680 --> 00:24:36,600
They're the weighing scales!
You're standing on them.
621
00:24:36,760 --> 00:24:38,080
I can't stabilise
the pressure!
622
00:24:38,240 --> 00:24:39,680
Sara: Alright, increase fluids.
623
00:24:39,840 --> 00:24:42,160
Not you, Justine, the dog!
Clamp!
624
00:24:42,320 --> 00:24:43,960
- Clamp.
- Jonathan: Come on.
625
00:24:44,960 --> 00:24:47,160
Come on, boy.
626
00:24:47,480 --> 00:24:48,720
We're not going to lose you.
[ Snorts like horse ]
627
00:24:48,880 --> 00:24:50,720
Whoa, that apple.
628
00:24:50,880 --> 00:24:54,080
Easy. [ Clicking tongue ]
629
00:24:55,800 --> 00:24:57,440
Whoa.
630
00:24:57,600 --> 00:24:58,880
Easy, there.
631
00:24:59,040 --> 00:25:00,320
[ Sighs ]
632
00:25:00,480 --> 00:25:01,520
Perfect job, Jonathan.
633
00:25:01,680 --> 00:25:03,240
Thank you.
634
00:25:03,400 --> 00:25:04,760
Now, pass me that suture needle,
635
00:25:05,520 --> 00:25:07,400
and let's get this gelding
sewn up.
636
00:25:07,560 --> 00:25:10,520
♪♪
637
00:25:10,760 --> 00:25:12,680
Not quite sure what to make of
the past couple of days,
638
00:25:12,840 --> 00:25:15,080
but, er, thank you.
639
00:25:15,240 --> 00:25:17,840
It's been great
to get back in the saddle.
640
00:25:18,000 --> 00:25:20,360
Well, thank you.
I mean I promise I'm going to be
641
00:25:20,520 --> 00:25:22,080
an awful lot more
straightforward next time.
642
00:25:22,240 --> 00:25:25,400
Ah, your secret's safe with me.
Oh, I hope you don't mind.
643
00:25:25,560 --> 00:25:27,600
I'd like to keep this
as a souvenir?
644
00:25:27,760 --> 00:25:29,640
It will sit well
next to my dressage cup.
645
00:25:29,800 --> 00:25:31,400
- Of course you can.
- Jonathan: Thank you.
646
00:25:31,560 --> 00:25:33,360
Achoo!
647
00:25:33,960 --> 00:25:37,040
[ Both sigh ]
648
00:25:37,200 --> 00:25:39,960
Well, now we've both got
a souvenir.
649
00:25:40,120 --> 00:25:42,000
Indeed.
Nice to meet you.
650
00:25:42,160 --> 00:25:43,600
And you.
651
00:25:43,760 --> 00:25:45,000
[ Sighs ]
652
00:25:45,680 --> 00:25:48,360
I need to warn you,
he's left half his sinus cavity
653
00:25:48,520 --> 00:25:49,960
in your dog's stomach.
654
00:25:50,120 --> 00:25:51,360
Oh, does that mean
we need to come back?
655
00:25:51,520 --> 00:25:53,560
- Stop it.
- [ Sighs ]
656
00:25:55,040 --> 00:25:56,880
I came to your house.
657
00:25:57,040 --> 00:25:59,400
Oh, so, that was you
by the bins,
658
00:25:59,560 --> 00:26:00,760
in the night-vision goggles?
659
00:26:00,920 --> 00:26:03,240
I came to your house.
660
00:26:03,400 --> 00:26:07,280
I know you did.
Well, I guessed it was you.
661
00:26:07,440 --> 00:26:10,560
You ran off.
I wanted to --
662
00:26:10,720 --> 00:26:13,000
Very sorry. Um...
I've been incredibly childish.
663
00:26:13,440 --> 00:26:14,840
I should have answered the phone
when you called,
664
00:26:15,000 --> 00:26:16,280
and I should have done
that consultation,
665
00:26:16,440 --> 00:26:19,240
and that was
incredibly unprofessional.
666
00:26:19,400 --> 00:26:22,040
- It won't happen again.
- I'm here for Sasha.
667
00:26:22,200 --> 00:26:24,680
- Have you made him erect yet?
- Erm, I haven't, no,
668
00:26:24,840 --> 00:26:28,240
but, erm, our resident
sexologist, Dr. James, has.
669
00:26:29,200 --> 00:26:31,160
Excellent.
My husband will be delighted
670
00:26:31,320 --> 00:26:33,360
that there is no longer
a eunuch in the house.
671
00:26:33,520 --> 00:26:37,440
I bring you this, as arranged.
Do not ask where it comes from.
672
00:26:37,600 --> 00:26:40,600
Where is my dog?
We must plunge him immediately
673
00:26:40,760 --> 00:26:44,160
into Alexandria Sheremetyevo
VII while she is still drippy.
674
00:26:44,320 --> 00:26:45,960
He's -- He's just there.
I'll -- I'll get him.
675
00:26:49,800 --> 00:26:51,800
[ Sighs ]
676
00:26:51,960 --> 00:26:55,200
Okay, Jamie, time to go.
677
00:26:55,520 --> 00:26:56,840
Jamie: Where are we going?
678
00:26:57,000 --> 00:26:58,280
Sara: Well, I'm not going
anywhere,
679
00:26:58,440 --> 00:27:00,360
but you are going with
a very nice Russian lady
680
00:27:00,520 --> 00:27:02,200
to create the next generation
of Slavic sex pest.
681
00:27:02,440 --> 00:27:04,160
I'm not going.
You can't make me.
682
00:27:04,320 --> 00:27:06,200
Well, I'm not going to
make you, no.
683
00:27:06,360 --> 00:27:09,760
Erm, but I can offer you
[Gasps] this,
684
00:27:09,920 --> 00:27:12,200
which could be, I don't know,
lifetime supply of mop heads,
685
00:27:12,360 --> 00:27:15,000
microfibre cloths,
hand sanitisers,
686
00:27:15,160 --> 00:27:17,000
whatever you want it
to be, really.
687
00:27:17,160 --> 00:27:19,720
- Hmm.
- Now, you promise me
688
00:27:19,880 --> 00:27:22,720
- there'll be no touching?
- I promise.
689
00:27:22,880 --> 00:27:25,120
Sara: Alright, all sorted,
Mrs. Batalova.
690
00:27:25,280 --> 00:27:29,240
Dr. James will come with you now
and oversee the mating.
691
00:27:29,400 --> 00:27:32,640
[ Whispering] Sasha, just so you
know that the last dog of hers
692
00:27:32,960 --> 00:27:34,520
who didn't make sexy
ended up as that coat,
693
00:27:34,680 --> 00:27:36,120
so get it up, old fella.
694
00:27:36,400 --> 00:27:38,800
[ Dog panting ]
695
00:27:40,920 --> 00:27:42,400
[ Door opens ]
696
00:27:42,560 --> 00:27:45,200
Listen...
about the other day...
697
00:27:45,360 --> 00:27:46,880
it is over.
I just --
698
00:27:47,040 --> 00:27:48,680
I haven't had the guts
to say so, that's all.
699
00:27:48,840 --> 00:27:50,000
[ Normal voice ] It's not
for me to judge you.
700
00:27:50,160 --> 00:27:51,640
You know?
I would be hypocritical.
701
00:27:52,040 --> 00:27:54,400
Plenty of things I've haven't
told the people I love,
702
00:27:54,560 --> 00:27:56,920
so it's just call it quits.
703
00:27:57,480 --> 00:27:59,040
We really need
to sort ourselves out, don't we?
704
00:27:59,600 --> 00:28:00,680
It's so boring!
705
00:28:00,840 --> 00:28:02,600
How do you think I feel?
706
00:28:02,760 --> 00:28:03,720
It's the first time I've ever
had to be a grown-up.
707
00:28:03,880 --> 00:28:04,960
Horrible.
I suggest you leave now
708
00:28:05,120 --> 00:28:06,640
before I change my mind.
709
00:28:06,800 --> 00:28:10,080
- How long before you crack?
- Three seconds.
710
00:28:10,240 --> 00:28:11,040
- Three seconds
isn't long enough.
711
00:28:11,200 --> 00:28:12,440
You're being very strict.
712
00:28:12,600 --> 00:28:13,800
- One second.
- Alright! I'm gone.
713
00:28:13,960 --> 00:28:15,720
Very strict. Go on, run.
714
00:28:15,880 --> 00:28:17,920
[ Sighs ]
715
00:28:18,080 --> 00:28:19,400
[ Knock on window ]
Jamie: Sara!
716
00:28:19,680 --> 00:28:22,200
Sara, I'm not going.
I'm not going.
717
00:28:22,360 --> 00:28:25,000
Okay?
I know you can hear me.
718
00:28:25,160 --> 00:28:27,400
You cannot make me sit
in a confined space
719
00:28:27,640 --> 00:28:30,360
with that perverted hound!
[ Dog howling ]
720
00:28:30,520 --> 00:28:33,480
[ Up-tempo music plays ]
721
00:28:33,640 --> 00:28:40,120
♪♪
722
00:28:40,280 --> 00:28:46,720
♪♪
723
00:28:46,880 --> 00:28:53,400
♪♪
724
00:28:53,560 --> 00:29:00,280
♪♪
53236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.