All language subtitles for Heading.Out.S01E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MADSKY_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,240 --> 00:00:08,400 [ Up-tempo music plays ] 2 00:00:08,560 --> 00:00:17,800 ♪♪ 3 00:00:17,960 --> 00:00:27,360 ♪♪ 4 00:00:27,520 --> 00:00:30,440 Sara: This is a nightmare. How do I look? 5 00:00:30,600 --> 00:00:32,600 Like a rhino that's been to Specsavers. 6 00:00:32,760 --> 00:00:34,800 - Is she here yet? - Yeah, but don't worry. 7 00:00:34,960 --> 00:00:36,200 Your personality'll repel her 8 00:00:36,360 --> 00:00:37,720 long before she notices the hair. 9 00:00:37,880 --> 00:00:39,600 Please do me a favour. Stall her. 10 00:00:39,760 --> 00:00:41,160 Just for five minutes, just while I sort this out, okay? 11 00:00:41,320 --> 00:00:42,160 No problem. 12 00:00:45,360 --> 00:00:47,400 Hi, Daniel said to come straight in. 13 00:00:47,560 --> 00:00:49,120 Hi. How are you? 14 00:00:49,280 --> 00:00:51,200 Wow. What happened? 15 00:00:51,360 --> 00:00:52,760 You've seen "Something About Mary"? 16 00:00:52,920 --> 00:00:54,240 Yeah. 17 00:00:54,400 --> 00:00:55,280 That, but with an un-neutered tomcat. 18 00:00:55,440 --> 00:00:57,000 - Ohh. - Yeah. 19 00:00:57,160 --> 00:00:58,960 Anyway how's the... 20 00:00:59,120 --> 00:01:01,200 - Dog? - Yes, no, got that bit. 21 00:01:01,360 --> 00:01:02,720 I can't remember if it's a girl or a boy. 22 00:01:02,880 --> 00:01:04,120 Oh, well I can draw you a diagram. 23 00:01:04,280 --> 00:01:05,640 No, don't take the fun out of it. 24 00:01:05,800 --> 00:01:08,000 I want to see what I can remember, eh? 25 00:01:08,160 --> 00:01:10,600 Right. It's fifty-fifty, isn't it? 26 00:01:10,760 --> 00:01:12,760 It's a...boy? 27 00:01:12,920 --> 00:01:14,280 Is the right answer! 28 00:01:14,440 --> 00:01:16,600 - [ Intercom buzzes ] - Oh, now I see them. 29 00:01:16,760 --> 00:01:18,160 [Daniel] Testing, testing. 30 00:01:18,320 --> 00:01:19,240 Message to the pointy-headed prat. 31 00:01:19,400 --> 00:01:20,960 This is Death Warrior. 32 00:01:21,120 --> 00:01:22,640 The guy from the needle bank's here. 33 00:01:22,800 --> 00:01:24,120 Could you give me the approximate coordinates 34 00:01:24,280 --> 00:01:26,200 of the sharps, please? Over. 35 00:01:26,360 --> 00:01:28,240 This is Pointy-Headed Prat, your employer, 36 00:01:28,400 --> 00:01:30,240 calling Bearded Bastard, 37 00:01:30,400 --> 00:01:31,680 saying that the needle bank is exactly where it always is, 38 00:01:31,840 --> 00:01:34,960 by the door in the plastic bin! 39 00:01:35,120 --> 00:01:36,720 Sorry. That's Daniel. 40 00:01:36,880 --> 00:01:38,640 Take cretin, times it by pillock, 41 00:01:38,800 --> 00:01:40,760 add an ounce of dopey and that's him for you. 42 00:01:40,920 --> 00:01:42,720 Ten-four. Heard that. 43 00:01:42,880 --> 00:01:44,920 You forgot to turn the intercom off. Over. 44 00:01:46,680 --> 00:01:48,080 Ohh! [ Laughs ] 45 00:01:48,240 --> 00:01:50,080 Um, okay, so, how's he doing? 46 00:01:50,240 --> 00:01:52,040 Well, he's pretty stiff actually. 47 00:01:52,200 --> 00:01:53,800 He's still having trouble walking. 48 00:01:53,960 --> 00:01:55,840 Well, just rest him up, and come back in a few days 49 00:01:56,000 --> 00:01:56,840 and we'll see how he is doing. 50 00:01:57,000 --> 00:02:00,000 - Here? - Yes. Why? 51 00:02:00,160 --> 00:02:02,600 I was thinking he, um, 52 00:02:02,760 --> 00:02:04,120 he might benefit from having his consultations 53 00:02:04,280 --> 00:02:07,240 in a more... relaxed environment. 54 00:02:07,400 --> 00:02:11,200 Say, um, in -- in -- in the evening? 55 00:02:11,360 --> 00:02:12,880 - Yes. - I'm actually better in half-light. 56 00:02:13,040 --> 00:02:14,720 So, works for me. 57 00:02:14,880 --> 00:02:16,760 Preferably somewhere that serves cocktails. 58 00:02:16,920 --> 00:02:19,240 He loves a cocktail. 59 00:02:19,400 --> 00:02:22,680 Well, what dog doesn't like to kick back with a piña colada? 60 00:02:22,840 --> 00:02:26,360 Um, trying to think of some dog-based cocktail puns now. 61 00:02:26,520 --> 00:02:28,240 Jack "Spaniels" and Coke? 62 00:02:28,400 --> 00:02:30,120 Technically a spirit and a mixer, 63 00:02:30,280 --> 00:02:32,040 but I will let you off that. 64 00:02:32,200 --> 00:02:34,160 Well, I'll give you a call tomorrow and we'll arrange. 65 00:02:34,320 --> 00:02:37,920 - Thanks again. - You're welcome. 66 00:02:38,080 --> 00:02:40,000 Oh, and next time maybe you could make 67 00:02:40,160 --> 00:02:41,800 more of an effort with your outfit. 68 00:02:41,960 --> 00:02:43,960 The least I expect is a white coat and a pair of latex gloves. 69 00:02:46,840 --> 00:02:49,120 ♪♪ 70 00:02:49,280 --> 00:02:50,720 - See ya. - Bye. 71 00:02:50,880 --> 00:02:55,040 ♪♪ 72 00:02:55,200 --> 00:02:56,800 [ Whispering ] Daniel! 73 00:02:56,960 --> 00:02:58,200 I need you to get me a surgical gown, scrub suit, 74 00:02:58,360 --> 00:02:59,720 theatre clogs, rubber mask, stethoscope, 75 00:02:59,880 --> 00:03:01,640 and antimicrobial waders. 76 00:03:01,800 --> 00:03:04,320 And make them sexy. 77 00:03:04,480 --> 00:03:06,320 Okay, I'm just gonna go on tea break now. 78 00:03:06,480 --> 00:03:07,840 So if you could just handle the consults. 79 00:03:08,000 --> 00:03:10,200 Be back out in 15. Go on you can cover for me. 80 00:03:10,360 --> 00:03:13,120 - No. - What do you mean, no? 81 00:03:13,280 --> 00:03:14,960 Well, I'm incompetent, remember? 82 00:03:15,120 --> 00:03:20,080 Tosspot multiplied by imbecile to the power of moron squared. 83 00:03:20,240 --> 00:03:22,800 That's logged, that is. I won't forget that. 84 00:03:22,960 --> 00:03:25,040 Well, that was a joke because obviously you're a great person 85 00:03:25,200 --> 00:03:26,880 and a brilliant vet, and I really... 86 00:03:27,040 --> 00:03:28,600 I'm not up to the job, am I, remember? 87 00:03:28,760 --> 00:03:30,560 Oh, come on, Daniel, don't leave me to do this. 88 00:03:30,720 --> 00:03:32,080 I don't know what I'm doing. 89 00:03:32,240 --> 00:03:34,880 I mean, I pop Demerol during consults. 90 00:03:35,040 --> 00:03:36,640 I laugh at bald cats. 91 00:03:36,800 --> 00:03:40,040 I once played keepy-uppy with an anaesthetised hedgehog! 92 00:03:45,960 --> 00:03:48,120 And the next patient, please. 93 00:03:48,280 --> 00:03:52,400 Good news is you fast-tracked after that hedgehog situation. 94 00:03:52,560 --> 00:03:54,280 Fantastic. 95 00:03:54,440 --> 00:03:55,920 Okay, Julia, if you'd like to take a seat. 96 00:03:56,080 --> 00:03:58,280 Oh! Ohh. 97 00:03:58,440 --> 00:04:01,200 That is so lovely. 98 00:04:01,360 --> 00:04:04,080 - Really? - Is it an original? 99 00:04:04,240 --> 00:04:06,720 No, I got it at a car boot. 100 00:04:06,880 --> 00:04:08,360 Just gives me something fun to look at 101 00:04:08,520 --> 00:04:09,960 while I'm redirecting a chinchilla's colon. 102 00:04:10,120 --> 00:04:12,440 Oh! [ Laughs ] 103 00:04:12,600 --> 00:04:15,440 Come on. You've obviously got an eye. 104 00:04:15,600 --> 00:04:17,920 Well, I don't think anyone has ever said that before. 105 00:04:18,080 --> 00:04:20,200 It really lifts the place. 106 00:04:20,360 --> 00:04:22,640 Anyway, you. How can I help you? 107 00:04:22,800 --> 00:04:25,640 Actually, Sara, it's -- it's quite sensitive. 108 00:04:27,600 --> 00:04:31,200 I'm getting divorced. Yeah. It's been very upsetting. 109 00:04:31,360 --> 00:04:32,720 I don't know if you've ever been married, 110 00:04:32,880 --> 00:04:35,720 but the pain is absolutely overwhelming. 111 00:04:35,880 --> 00:04:37,000 - [ Intercom buzzes ] - And now I have... 112 00:04:37,160 --> 00:04:38,920 Daniel: Apologies. Emergency. 113 00:04:39,080 --> 00:04:41,520 - Do we see chickens? - Excuse me. 114 00:04:41,680 --> 00:04:43,400 Only there's one been brought in, and from the injuries, 115 00:04:43,560 --> 00:04:45,400 it looks like it's been trying to cross... 116 00:04:46,960 --> 00:04:49,440 Do we -- see -- chickens? 117 00:04:49,600 --> 00:04:51,040 I think we have sorted that problem. 118 00:04:51,200 --> 00:04:54,480 Okay, right, you were saying? 119 00:04:54,640 --> 00:04:56,680 Well, I suppose things haven't been right for a while. 120 00:04:56,840 --> 00:04:58,720 I guess we stayed together for Rufus. 121 00:04:58,880 --> 00:05:00,600 And now John wants to move on. 122 00:05:00,760 --> 00:05:03,200 You -- You do know this is a vets? 123 00:05:03,360 --> 00:05:05,200 - Yeah. - However much I'd like to 124 00:05:05,360 --> 00:05:06,600 and you'd like to, 125 00:05:06,760 --> 00:05:08,000 I am actually not legally allowed 126 00:05:08,160 --> 00:05:09,600 to neuter your husband. 127 00:05:13,160 --> 00:05:14,720 Well, I am sorry to have wasted your time. 128 00:05:14,880 --> 00:05:17,080 [ Laughs ] So am I. I am very busy. 129 00:05:17,240 --> 00:05:20,800 - [ Laughs ] - Oh! 130 00:05:20,960 --> 00:05:22,960 Oh, God, no, I am rambling, sorry. 131 00:05:23,120 --> 00:05:25,600 - Rufus is our dog. - I see. 132 00:05:25,760 --> 00:05:28,160 He's all I've got left now. 133 00:05:28,320 --> 00:05:30,720 And I am worried John is gonna take him from me, Sara! 134 00:05:30,880 --> 00:05:33,360 Oh, God! [ Sobbing ] 135 00:05:33,520 --> 00:05:38,000 He's taking me to court for custody. 136 00:05:38,160 --> 00:05:40,480 He won't stop until I have nothing. 137 00:05:45,680 --> 00:05:47,560 Did you have any provision in place? 138 00:05:47,720 --> 00:05:50,760 Any kind of...pre-pup? 139 00:05:50,920 --> 00:05:51,920 Pup-nup? 140 00:05:52,080 --> 00:05:56,160 No, God, nothing like that. 141 00:05:56,320 --> 00:05:58,000 John's got another woman in his life. 142 00:05:58,160 --> 00:06:01,520 I don't know why he won't just let me keep my lovely boy! 143 00:06:01,680 --> 00:06:04,760 [ Sobs ] No. 144 00:06:04,920 --> 00:06:07,000 Alright, listen. So, what can I do? 145 00:06:07,160 --> 00:06:09,280 Well, they say you're the best. 146 00:06:09,440 --> 00:06:11,480 Do they? Who says that? 147 00:06:11,640 --> 00:06:13,360 My friend Tara. 148 00:06:13,520 --> 00:06:15,160 She said when she got divorced 149 00:06:15,320 --> 00:06:17,240 you fought tooth and nail for her to keep Rioja. 150 00:06:17,400 --> 00:06:19,240 - Rioja? - Her lizard. 151 00:06:19,400 --> 00:06:22,360 Dry skin? Bulging eyes? 152 00:06:22,520 --> 00:06:26,200 - Oh, that Tara! - Her lizard, Rioja. 153 00:06:26,360 --> 00:06:29,080 Oh, that lizard. Yeah. 154 00:06:29,240 --> 00:06:31,680 Yes, I just need someone to act 155 00:06:31,840 --> 00:06:33,720 as an expert witness on my behalf. 156 00:06:33,880 --> 00:06:35,760 All you'd need to do is come 'round to the house, 157 00:06:35,920 --> 00:06:38,200 do a behavioral study on little Rufus, 158 00:06:38,360 --> 00:06:41,240 and just to confirm that he's more bonded to me. 159 00:06:41,400 --> 00:06:43,240 What I'm gonna do is get a form, okay, 160 00:06:43,400 --> 00:06:46,440 and then we will fill that out and get some more details. 161 00:06:46,600 --> 00:06:49,040 Thank you. Thank you. 162 00:06:51,080 --> 00:06:53,200 You know, I do like your hair, Sara. 163 00:06:53,360 --> 00:06:56,480 I can't get mine to lift like that. 164 00:06:56,640 --> 00:06:58,400 What product do you use? 165 00:07:03,040 --> 00:07:04,600 [ Chuckles ] 166 00:07:04,760 --> 00:07:06,360 You two look like you're in a menopausal version 167 00:07:06,520 --> 00:07:08,080 of "The Dukes of Hazzard." 168 00:07:08,240 --> 00:07:09,520 You should be grateful that one of us 169 00:07:09,680 --> 00:07:10,960 has actually passed their test. 170 00:07:11,120 --> 00:07:12,520 Now, that's not fair, okay? 171 00:07:12,680 --> 00:07:14,040 I wasn't expecting that clipboard to go down like that, 172 00:07:14,200 --> 00:07:15,480 and I panicked. 173 00:07:15,640 --> 00:07:18,280 You accelerated into a library. Fail. 174 00:07:18,440 --> 00:07:20,320 - You finished with that? - No. 175 00:07:20,480 --> 00:07:24,040 I like eating it to the core and leaving it in the open air, 176 00:07:24,200 --> 00:07:25,760 and then playing "apple tanning salon." 177 00:07:25,920 --> 00:07:28,520 How long does that take? 178 00:07:28,680 --> 00:07:31,680 Depends on apple size, wind direction. 179 00:07:31,840 --> 00:07:33,720 What are you doing? 180 00:07:33,880 --> 00:07:34,920 What's today? 181 00:07:35,080 --> 00:07:38,280 - Friday. - Yeah. Friday is... 182 00:07:38,440 --> 00:07:40,720 The day before the night that's alright for fighting. 183 00:07:40,880 --> 00:07:42,360 It's the day you're supposed to be going 184 00:07:42,520 --> 00:07:44,160 for life coaching with Toria, do you remember? 185 00:07:44,320 --> 00:07:46,360 You were supposed to go on Monday, but you cancelled. 186 00:07:46,520 --> 00:07:48,560 I wouldn't mind, but we paid a lot of money for this. 187 00:07:48,720 --> 00:07:50,280 I haven't paid anything yet. 188 00:07:50,440 --> 00:07:54,040 Justine, just be quiet, watch your apple go brown. 189 00:07:54,200 --> 00:07:57,800 - What's wrong with him? - He's in a very bad mood. 190 00:07:57,960 --> 00:07:59,760 Some posh woman has been winding him up at work. 191 00:07:59,920 --> 00:08:02,120 Vile little Sloane. 192 00:08:02,280 --> 00:08:03,560 I mean, who cares about the exact dimensions 193 00:08:03,720 --> 00:08:04,560 of a shoe cupboard? 194 00:08:04,720 --> 00:08:06,480 - You? Yeah. - No. No. 195 00:08:06,640 --> 00:08:07,720 Yeah! 196 00:08:07,880 --> 00:08:09,120 Anyway, you'd love her. 197 00:08:09,280 --> 00:08:10,400 What do you mean, I'd love her? 198 00:08:10,560 --> 00:08:12,000 Come on, you adore those rich girls. 199 00:08:12,160 --> 00:08:13,880 You're scared of them, but they excite you. 200 00:08:14,040 --> 00:08:15,440 - Rubbish. - You're desperate to be in their gang. 201 00:08:15,600 --> 00:08:17,200 Rubbish! 202 00:08:17,360 --> 00:08:18,680 Anyway, look we're wasting time. Come on, get in. 203 00:08:18,840 --> 00:08:20,720 You won't go and see Toria on your own, fine. 204 00:08:20,880 --> 00:08:22,760 I shall have to treat you like a child. Get in! 205 00:08:22,920 --> 00:08:24,240 I don't want to go. 206 00:08:24,400 --> 00:08:26,840 - Are we nearly there yet? - [ Sighs ] 207 00:08:29,760 --> 00:08:32,320 Now, listen, you have got five weeks 208 00:08:32,480 --> 00:08:33,640 before you need to come out to your parents, 209 00:08:33,800 --> 00:08:35,280 so we better crack on. 210 00:08:35,440 --> 00:08:37,080 Now, a few things about me first. 211 00:08:37,240 --> 00:08:40,640 I'm 42, GSOH, nonsmoker, 212 00:08:40,800 --> 00:08:43,400 and I'm looking for a once-a-week, no-strings hook-up. 213 00:08:43,560 --> 00:08:45,920 [ Laughs ] 214 00:08:46,080 --> 00:08:47,720 Are you like this with all your clients? 215 00:08:47,880 --> 00:08:50,120 Oh, absolutely! Absolutely. 216 00:08:50,280 --> 00:08:53,160 What you need to know is I'm not a life coach. 217 00:08:53,320 --> 00:08:55,720 I am a personal development leader. 218 00:08:55,880 --> 00:08:58,000 I've got six degrees, and before you ask, 219 00:08:58,160 --> 00:09:00,320 only five of them are from the Internet. 220 00:09:00,480 --> 00:09:02,320 [ Laughs ] 221 00:09:02,480 --> 00:09:05,520 And I've developed a program called A.H.E.L -- "A-HEL." 222 00:09:05,680 --> 00:09:07,240 "A-HEL"? Right. 223 00:09:07,400 --> 00:09:10,160 Yes, Acceptance, Health, Encouragement, Learning. 224 00:09:10,320 --> 00:09:11,800 Do you think that acronym might work better 225 00:09:11,960 --> 00:09:14,120 if it was H.E.A.L.? 226 00:09:14,280 --> 00:09:16,760 Health through Encouragement, Acceptance, and Learning... 227 00:09:16,920 --> 00:09:20,440 That is absolutely wonderful! Do you know it spells "heal"? 228 00:09:20,600 --> 00:09:23,440 - I'll have that if I may. - Yes! Yeah, by all means. 229 00:09:23,600 --> 00:09:26,640 [ Laughter ] 230 00:09:26,800 --> 00:09:29,680 Now, I work through a variety of mediums. 231 00:09:29,840 --> 00:09:31,280 A dollop of Jung, 232 00:09:31,440 --> 00:09:33,720 a splash of cognitive behavioural therapy, 233 00:09:33,880 --> 00:09:36,040 touch of shamanism, and some hypnosis. 234 00:09:36,200 --> 00:09:38,520 Hypnosis? You can't be serious. 235 00:09:38,680 --> 00:09:40,240 No, it's very, very effective. 236 00:09:40,400 --> 00:09:43,400 Gets you nice deep and relaxed. 237 00:09:43,560 --> 00:09:45,800 First patient I hynotised -- terrible phobia. 238 00:09:45,960 --> 00:09:48,040 - Of what? - Paul McKenna. 239 00:09:48,200 --> 00:09:51,560 [ Laughs ] 240 00:09:51,720 --> 00:09:54,640 No, I thought we might do some suggestion work today. 241 00:09:54,800 --> 00:09:56,800 So, if you just shut your eyes. 242 00:09:56,960 --> 00:09:57,960 Right. 243 00:09:58,120 --> 00:10:00,480 You are feeling sleepy. 244 00:10:00,640 --> 00:10:02,200 Isn't that what got Snow White nicked? 245 00:10:02,360 --> 00:10:06,280 Just relax your toes into the carpet, 246 00:10:06,440 --> 00:10:09,040 through your feet, feeling heavy. 247 00:10:09,200 --> 00:10:13,040 Up through the ankles. Heavy and relaxed. 248 00:10:13,200 --> 00:10:15,520 So heavy... 249 00:10:15,680 --> 00:10:17,840 [ Vocalising the Birdie Song and clapping rhythmically ] 250 00:10:19,680 --> 00:10:21,800 What's happened to her? What have you done to her? 251 00:10:21,960 --> 00:10:22,920 Nothing. 252 00:10:23,080 --> 00:10:26,920 ♪♪ 253 00:10:27,080 --> 00:10:29,400 She must have had some stage hypnosis in the past. 254 00:10:29,560 --> 00:10:31,280 It hasn't left her system! 255 00:10:31,440 --> 00:10:33,440 I don't know what the trigger is. I can't stop her. 256 00:10:33,600 --> 00:10:34,640 Are you telling me she could be doing the Birdie Song 257 00:10:34,800 --> 00:10:36,280 for the foreseeable future? 258 00:10:36,440 --> 00:10:38,360 If they haven't set her on shuffle, yes. 259 00:10:38,520 --> 00:10:40,360 [ Laughs ] 260 00:10:44,160 --> 00:10:46,280 That's the routine. 261 00:10:46,440 --> 00:10:49,080 I live pretty simply now I'm in recovery. 262 00:10:49,240 --> 00:10:52,760 But you know, we muddle along. 263 00:10:52,920 --> 00:10:55,720 I'm sorry, I just -- I had no idea. 264 00:10:55,880 --> 00:11:00,120 Yeah. So, what now? 265 00:11:00,280 --> 00:11:02,880 Now I just write up report, and we'll go from there, basically. 266 00:11:03,040 --> 00:11:04,600 But it's pretty obvious 267 00:11:04,760 --> 00:11:08,360 that Rufus is very devoted to you. 268 00:11:08,520 --> 00:11:11,680 He's my whole world. 269 00:11:11,840 --> 00:11:14,040 That boy is my whole world, Sara. 270 00:11:15,760 --> 00:11:17,040 Thank you. 271 00:11:18,680 --> 00:11:20,960 Oh, thank you. 272 00:11:21,120 --> 00:11:22,040 Is that an original? 273 00:11:22,200 --> 00:11:24,840 My friend bought it for me. 274 00:11:25,000 --> 00:11:26,920 He's in the film business. 275 00:11:27,080 --> 00:11:29,040 - Oh, really? - Yes. 276 00:11:29,200 --> 00:11:31,760 - Kip. - Kip? 277 00:11:31,920 --> 00:11:32,880 Schwitzendorf! Aah! 278 00:11:34,200 --> 00:11:36,160 Aah! 279 00:11:36,320 --> 00:11:37,920 Don't know him. 280 00:11:38,080 --> 00:11:41,040 Oh. Um, Dutch kung fu champion? 281 00:11:41,200 --> 00:11:44,280 No? He was in "Raw Meat"? 282 00:11:44,440 --> 00:11:47,040 "The Purge"? "The Assassinator"? 283 00:11:47,200 --> 00:11:50,920 - Oh, "The Assassinator"? - Yes! 284 00:11:51,080 --> 00:11:53,440 He's over to promote his new action movie. 285 00:11:53,600 --> 00:11:56,440 Hey, why don't you and your friends 286 00:11:56,600 --> 00:11:57,760 come along to his drinks night? 287 00:11:57,920 --> 00:11:59,600 Oh, say yes, Sara. 288 00:11:59,760 --> 00:12:02,920 It's the least I can do to say thank you for your time. 289 00:12:03,080 --> 00:12:05,200 Well, that would be amazing. Thank you. 290 00:12:05,360 --> 00:12:09,440 So, listen, don't panic if you see John out there. 291 00:12:09,600 --> 00:12:11,640 He's come around to pick up his stuff from the garage. 292 00:12:11,800 --> 00:12:13,600 I really hope he's not gonna be horrid. 293 00:12:13,760 --> 00:12:16,280 Don't you worry. I am gonna channel some of Kip's moves. 294 00:12:16,440 --> 00:12:17,600 [ Whooshing ] 295 00:12:17,760 --> 00:12:19,320 Oh, that's it! 296 00:12:19,480 --> 00:12:21,240 - [ Thud ] - Oh. 297 00:12:21,400 --> 00:12:23,120 - [ Groans ] - Oh, God, Sara, I am so sorry. 298 00:12:23,280 --> 00:12:24,120 Right in the cabbage. 299 00:12:24,280 --> 00:12:26,080 [ Thuds ] 300 00:12:29,040 --> 00:12:31,280 Bye. 301 00:12:31,440 --> 00:12:33,560 John: Alright. 302 00:12:33,720 --> 00:12:35,800 No, it's not too much. 303 00:12:35,960 --> 00:12:38,040 I love you, so nothing is too much. 304 00:12:41,400 --> 00:12:43,200 Yeah, I'll be round as soon as I can. 305 00:12:43,360 --> 00:12:48,880 "M'lud, M'lady, and M'jury. 306 00:12:49,040 --> 00:12:53,280 In my professional opinion, 307 00:12:53,440 --> 00:12:57,920 this canis lupis..." 308 00:12:58,080 --> 00:13:00,480 "Lupis" not "lucid." 309 00:13:00,640 --> 00:13:02,280 Why are you autocorrecting that? 310 00:13:02,440 --> 00:13:05,200 Lupis. Canis pubis isn't a word, right. 311 00:13:07,840 --> 00:13:15,640 "This dog would be best suited to residing with Mrs. Julia..." 312 00:13:15,800 --> 00:13:16,960 [ Intercom buzzes ] 313 00:13:21,360 --> 00:13:23,480 Jamie: Hi. Your carriage awaits. 314 00:13:23,640 --> 00:13:25,000 Yeah, you're early. 315 00:13:25,160 --> 00:13:26,720 I thought I could clean your bath. 316 00:13:26,880 --> 00:13:28,280 [ Laughs ] Victory. 317 00:13:28,440 --> 00:13:30,760 Is that terrapin still in it? 318 00:13:30,920 --> 00:13:32,520 Oh, God, well remembered. Listen, come up. 319 00:13:35,160 --> 00:13:37,120 I think we are third in the league, 320 00:13:37,280 --> 00:13:39,240 which means if we win today, Harriers lose, 321 00:13:39,400 --> 00:13:41,480 we get to be runners-up, I think. 322 00:13:41,640 --> 00:13:43,560 I'm not really interested in the scores. 323 00:13:43,720 --> 00:13:45,160 I only watch 'cause I like the squeak the trainers make. 324 00:13:45,320 --> 00:13:47,040 Why you wearing that gear? 325 00:13:47,200 --> 00:13:49,320 - Why are you not? - Didn't you not get the e-mail? 326 00:13:49,480 --> 00:13:50,880 Sorry, Justine, to be honest, 327 00:13:51,040 --> 00:13:52,400 I haven't read your e-mails for months. 328 00:13:52,560 --> 00:13:54,360 Why not? 329 00:13:54,520 --> 00:13:59,120 [ Meowing ] 330 00:13:59,280 --> 00:14:02,040 - No reason. - The other team pulled out. 331 00:14:02,200 --> 00:14:04,280 Both their goal attacks got a stomach bug. 332 00:14:04,440 --> 00:14:06,760 Daniel suggested we go on a team-bonding trip. 333 00:14:06,920 --> 00:14:09,280 Daniel? Why's he involved? 334 00:14:09,440 --> 00:14:10,880 Jamie: I don't know. 335 00:14:11,040 --> 00:14:13,000 Whatever it is, he's taking it very seriously. 336 00:14:14,560 --> 00:14:16,440 Die! Die! Die! Die! Die! 337 00:14:16,600 --> 00:14:20,640 Okay! Listen up, soldiers! 338 00:14:20,800 --> 00:14:23,880 You've been put into two different teams. 339 00:14:24,040 --> 00:14:27,160 Your task is to capture your opponents' flag 340 00:14:27,320 --> 00:14:28,720 whilst protecting your own. 341 00:14:28,880 --> 00:14:30,320 Do you understand me?! 342 00:14:30,480 --> 00:14:32,240 Together: Yes, sir! 343 00:14:32,400 --> 00:14:35,040 There's no way I am wearing a camouflage boiler suit. 344 00:14:35,200 --> 00:14:37,320 I can swap you with my netball kit if you want. 345 00:14:37,480 --> 00:14:40,800 First team to wipe out the other wins! 346 00:14:40,960 --> 00:14:42,640 He's not a real soldier. 347 00:14:42,800 --> 00:14:46,520 You load your gun... like so. 348 00:14:46,680 --> 00:14:50,040 For starters, look at his shoes. They're not properly shined. 349 00:14:50,200 --> 00:14:51,200 And the way he's holding that weapon. 350 00:14:51,360 --> 00:14:53,320 I don't think he's seen any real combat. 351 00:14:53,480 --> 00:14:55,360 Can you shut up? I'm trying to listen to the safety briefing. 352 00:14:55,520 --> 00:14:56,720 I need to know if I'm taking orders 353 00:14:56,880 --> 00:14:58,160 from the real deal here. 354 00:14:58,320 --> 00:15:01,080 Okay! Any questions? 355 00:15:01,240 --> 00:15:04,360 Yes. Will it be this muddy out on the field? 356 00:15:04,520 --> 00:15:06,720 There's mud everywhere, metrosexual. 357 00:15:06,880 --> 00:15:08,760 Now lets get to it. 358 00:15:08,920 --> 00:15:12,040 Lock and load, you urban muffins! 359 00:15:12,200 --> 00:15:13,840 Come on, you maggots! 360 00:15:14,000 --> 00:15:16,600 [ All screaming ] 361 00:15:22,400 --> 00:15:24,360 Why are we going, "Aaaah!"? 362 00:15:24,520 --> 00:15:26,320 I was copying Daniel. 363 00:15:26,480 --> 00:15:30,040 We need to have our own battle cry, I think. 364 00:15:30,200 --> 00:15:33,400 Ooh hoooooooo! 365 00:15:33,560 --> 00:15:36,240 [ Ululating ] 366 00:15:36,400 --> 00:15:38,760 Maybe not that. Um... 367 00:15:38,920 --> 00:15:40,680 What the hell. [ Ululating ] 368 00:15:40,840 --> 00:15:42,720 [ All ululating ] 369 00:15:42,880 --> 00:15:45,280 [ Gunshots ] 370 00:15:45,440 --> 00:15:46,800 [ Dramatic military music plays ] 371 00:15:46,960 --> 00:15:53,600 ♪♪ 372 00:15:53,760 --> 00:16:00,480 ♪♪ 373 00:16:00,640 --> 00:16:07,480 ♪♪ 374 00:16:07,640 --> 00:16:14,280 ♪♪ 375 00:16:14,440 --> 00:16:17,000 - Who's left? - Just you and me. 376 00:16:17,160 --> 00:16:19,720 What? Where's Stacey? 377 00:16:19,880 --> 00:16:22,320 - No, she's gone. - Not another misfire? 378 00:16:22,480 --> 00:16:23,880 Yeah, sorry, I just don't know how to work this thing. 379 00:16:24,040 --> 00:16:24,960 Easy! Easy! Easy! 380 00:16:25,120 --> 00:16:26,160 [ Gunshots ] 381 00:16:26,320 --> 00:16:28,520 [ Bird squawks, thud ] 382 00:16:28,680 --> 00:16:30,160 Right, I think they just got Jamie and Daniel left, and that's it. 383 00:16:30,320 --> 00:16:32,640 They could be anywhere. 384 00:16:32,800 --> 00:16:34,000 [ Southern accent ] I think I'm gonna sit out 385 00:16:34,160 --> 00:16:36,000 the rest of this god-dang war. 386 00:16:36,160 --> 00:16:38,080 You bet. 387 00:16:38,240 --> 00:16:40,440 I've got biscuits. Do you want one? 388 00:16:40,600 --> 00:16:42,040 Love one. 389 00:16:48,320 --> 00:16:50,000 How much do you know about action movies? 390 00:16:50,160 --> 00:16:51,360 - Everything. - Yeah? 391 00:16:51,520 --> 00:16:53,120 I love them. Test me. 392 00:16:53,280 --> 00:16:54,760 Do you know some guy called Kip? 393 00:16:54,920 --> 00:16:56,360 - Kip Schwitzendorf? - Yeah. 394 00:16:56,520 --> 00:16:59,080 Oh, my God. He's my favourite. 395 00:16:59,240 --> 00:17:00,760 [ Laughs ] I've never heard of him. 396 00:17:00,920 --> 00:17:02,520 Are you mad? 397 00:17:02,680 --> 00:17:05,680 "Tank Baby," "Dark Crevice," "The Assassinator"? 398 00:17:05,840 --> 00:17:07,400 Yeah, well, I know that now 'cause I looked him up. 399 00:17:07,560 --> 00:17:11,960 He did "Blow off," "Massive Metal Trousers," 400 00:17:12,120 --> 00:17:13,520 - "Infinite Overkill." - Yeah 401 00:17:13,680 --> 00:17:16,280 Oh, and my favourite -- "Busy Fist." 402 00:17:16,440 --> 00:17:17,760 "Welcome to the fist." 403 00:17:17,920 --> 00:17:19,040 "Busy Fist 2." 404 00:17:19,200 --> 00:17:20,840 "This fist just got busier." 405 00:17:21,000 --> 00:17:22,000 "Busy Fist 3." 406 00:17:22,160 --> 00:17:27,280 "Same crew, even more fisty!" 407 00:17:27,440 --> 00:17:28,680 How would you like to meet him? 408 00:17:28,840 --> 00:17:31,040 Stop messing around. 409 00:17:31,200 --> 00:17:32,800 If you're messing me around, I will kill you. 410 00:17:32,960 --> 00:17:35,480 Lower your weapon, soldier. I kid you not. 411 00:17:35,640 --> 00:17:37,040 - Aah! - Jamie: God's sake, this mud! 412 00:17:37,200 --> 00:17:38,680 I would never have worn these trousers. 413 00:17:38,840 --> 00:17:40,560 They're like blotting paper. 414 00:17:40,720 --> 00:17:43,920 Should I put him out of his misery, or do you want to? 415 00:17:44,080 --> 00:17:45,920 There are so many state-of-the-art 416 00:17:46,080 --> 00:17:47,720 playing surfaces that... 417 00:17:47,880 --> 00:17:49,960 Oh, no. No, no, no. 418 00:17:50,120 --> 00:17:51,640 Please. For God's sake. 419 00:17:51,800 --> 00:17:54,000 Look, this is a cashmere mix. No. No, have some me-- 420 00:17:54,160 --> 00:17:55,480 Oh, God. 421 00:17:55,640 --> 00:17:57,040 [ Gunfire ] 422 00:17:57,200 --> 00:17:58,840 [ Choir vocalising dramatically ] 423 00:17:59,000 --> 00:18:05,640 ♪♪ 424 00:18:05,800 --> 00:18:07,000 [ Both laugh ] 425 00:18:07,160 --> 00:18:10,880 You bastards. 426 00:18:11,040 --> 00:18:12,000 [ Gunshot ] 427 00:18:14,600 --> 00:18:15,960 [ Gasping ] 428 00:18:19,440 --> 00:18:20,720 Gaaaah! 429 00:18:20,880 --> 00:18:23,040 [ Dramatic music plays ] 430 00:18:23,200 --> 00:18:31,320 Nooooooooo... 431 00:18:31,480 --> 00:18:33,160 [ Inhales sharply ] 432 00:18:33,320 --> 00:18:36,880 Nooooooooo! 433 00:18:37,040 --> 00:18:38,320 [ Gags ] 434 00:18:38,480 --> 00:18:40,160 [ Coughing ] 435 00:18:40,320 --> 00:18:42,240 You alright? Right. 436 00:18:42,400 --> 00:18:43,880 Gaaah! 437 00:18:44,040 --> 00:18:45,600 [ Dramatic music continues ] 438 00:18:51,160 --> 00:18:54,320 Come on, just do it! Paint me! 439 00:18:54,480 --> 00:18:56,760 [ Schwarzenegger accent ] Consider yourself redecorated. 440 00:18:56,920 --> 00:18:58,680 [ Gunshot echoes ] 441 00:18:58,840 --> 00:19:00,160 I don't know. 442 00:19:00,320 --> 00:19:01,560 I was facedown in the mud, remember? 443 00:19:01,720 --> 00:19:03,160 Contemplating my dry-cleaning bill. 444 00:19:03,320 --> 00:19:05,400 One minute she's fine, the next, crazy. 445 00:19:05,560 --> 00:19:07,320 Maybe it was the shock of being shot. 446 00:19:07,480 --> 00:19:09,880 I don't know. I just want it to stop. 447 00:19:10,040 --> 00:19:11,400 [ Vocalising the Birdie Song ] 448 00:19:15,560 --> 00:19:18,160 - What do we do? - Well, um... 449 00:19:18,320 --> 00:19:20,760 We just need to find the trigger. 450 00:19:20,920 --> 00:19:22,280 Sorry, what trigger? 451 00:19:22,440 --> 00:19:23,560 Fire words at her until one of them works. 452 00:19:23,720 --> 00:19:25,040 Meringue. Giblets. 453 00:19:25,200 --> 00:19:27,160 Uh, Jeremy Hunt. 454 00:19:27,320 --> 00:19:28,960 Trouser. Radiator. 455 00:19:29,120 --> 00:19:30,520 - Atlantic. - Meerkat. 456 00:19:30,680 --> 00:19:32,320 Genital cuff! 457 00:19:33,960 --> 00:19:36,400 [ Horn honks ] 458 00:19:36,560 --> 00:19:38,560 Sara! 459 00:19:38,720 --> 00:19:40,480 - Hi! - You okay? 460 00:19:40,640 --> 00:19:41,880 Have you been in a fight? 461 00:19:42,040 --> 00:19:43,520 Oh. Oh, this? No, no. 462 00:19:43,680 --> 00:19:45,880 I, um, just been throwing around a few paint swatches 463 00:19:46,040 --> 00:19:47,800 with some friends, you know? 464 00:19:47,960 --> 00:19:49,880 You know interior-design types, they can get very heated. 465 00:19:50,040 --> 00:19:52,400 I was just dropping your invite round. 466 00:19:52,560 --> 00:19:54,440 Hey, I'm off shopping. Do you fancy joining? 467 00:19:54,600 --> 00:19:58,440 Yeah! No, I'd love to. That would, um...yeah. 468 00:19:58,600 --> 00:19:59,560 Hop in! 469 00:19:59,720 --> 00:20:06,720 ♪♪ 470 00:20:06,880 --> 00:20:08,520 Oh, that was fun! 471 00:20:08,680 --> 00:20:10,240 I'd love to do it again sometime. 472 00:20:10,400 --> 00:20:13,960 - Yeah! Me too. - [ Laughs ] 473 00:20:14,120 --> 00:20:16,560 Hey, um, I got you something. 474 00:20:16,720 --> 00:20:19,560 Just to say thank you, you know, for everything. 475 00:20:19,720 --> 00:20:21,240 Really, you shouldn't have. 476 00:20:21,400 --> 00:20:23,200 Ahhhh! 477 00:20:23,360 --> 00:20:25,200 Ahhh! 478 00:20:25,360 --> 00:20:27,880 Really, you shouldn't have. 479 00:20:28,040 --> 00:20:30,320 Wow, team that with a pair of combats 480 00:20:30,480 --> 00:20:35,200 and a little bomber jacket, and that is hot. 481 00:20:35,360 --> 00:20:36,200 Hey. 482 00:20:40,680 --> 00:20:42,120 Hi, I'm Julia. 483 00:20:42,280 --> 00:20:43,400 Sorry -- Julia, Eve. Eve, Julia. 484 00:20:43,560 --> 00:20:45,480 Eve: Hi. 485 00:20:45,640 --> 00:20:48,160 [ All sigh and chuckle ] 486 00:20:50,240 --> 00:20:52,960 So, how do you two know each other, then? 487 00:20:53,120 --> 00:20:55,080 Oh, we don't really, 488 00:20:55,240 --> 00:20:57,840 but, um, I'm hoping to be civilly partnered to her 489 00:20:58,000 --> 00:20:59,480 in the next fortnight, and then we can start 490 00:20:59,640 --> 00:21:01,240 our care home for bullied cats. 491 00:21:01,400 --> 00:21:03,360 - She's joking. - I'm not remotely joking. 492 00:21:03,520 --> 00:21:05,120 She's joking. [ Laughs ] 493 00:21:05,280 --> 00:21:07,440 Oh. [ Laughs ] That's lovely. 494 00:21:07,600 --> 00:21:09,360 So how do you two know each other? 495 00:21:09,520 --> 00:21:11,960 Oh, we've just met. Last week. Didn't we, Sara? 496 00:21:12,120 --> 00:21:13,960 Ah, yes, we -- we did. 497 00:21:14,120 --> 00:21:15,480 She's asked me to study her dog. 498 00:21:15,640 --> 00:21:18,400 That's how it starts. 499 00:21:18,560 --> 00:21:21,760 Well, you look busy so, um, I'll leave you to it. 500 00:21:23,640 --> 00:21:25,680 Bye. 501 00:21:25,840 --> 00:21:29,040 Oh, I'm so glad you like it. It's 'cause you love animals. 502 00:21:29,200 --> 00:21:31,320 Yes! Sort of love-hate, you know? 503 00:21:31,480 --> 00:21:32,800 Oh, it's just so you! 504 00:21:32,960 --> 00:21:34,200 - Isn't it? - Raaah! 505 00:21:34,360 --> 00:21:35,240 Raaah! 506 00:21:35,400 --> 00:21:38,640 - Yes! - [ Laughs ] 507 00:21:38,800 --> 00:21:40,920 - Hi, sorry I'm late. - Hello, this is... 508 00:21:41,080 --> 00:21:42,520 Why are you dressed like a woman? 509 00:21:42,680 --> 00:21:43,920 Julia. 510 00:21:44,080 --> 00:21:45,400 Nice to meet you. 511 00:21:45,560 --> 00:21:47,000 Oh, my God. Is that him? 512 00:21:47,160 --> 00:21:48,640 - Is that Kip? - Yeah. 513 00:21:48,800 --> 00:21:51,160 Justine: Why isn't he wearing his uniform? 514 00:21:51,320 --> 00:21:53,080 Because he's not really a Marine. 515 00:21:53,240 --> 00:21:54,920 'Cause that was in a film. 516 00:21:55,080 --> 00:21:56,720 Remember how we had that conversation 517 00:21:56,880 --> 00:21:57,760 about films being different from real -- 518 00:21:57,920 --> 00:21:59,520 No, you don't remember. 519 00:21:59,680 --> 00:22:01,320 Okay, remember that time you went up to Daniel Radcliffe 520 00:22:01,480 --> 00:22:02,800 and you asked him for a game of quidditch 521 00:22:02,960 --> 00:22:04,960 and bodyguards bundled us into the car? 522 00:22:05,120 --> 00:22:07,600 I don't know why you insist on calling him Daniel Radcliffe. 523 00:22:07,760 --> 00:22:09,120 His name is Harry. 524 00:22:10,280 --> 00:22:11,600 Okay, nice. 525 00:22:11,760 --> 00:22:13,720 I'm going in. 526 00:22:13,880 --> 00:22:16,280 I should probably go and keep a close eye on her. 527 00:22:16,440 --> 00:22:17,960 Her hands do tend to get a little bit wandery. 528 00:22:18,120 --> 00:22:19,880 Hi. Sorry. 529 00:22:20,040 --> 00:22:21,520 I spent the best part of a day 530 00:22:21,680 --> 00:22:23,240 trying to get that paint from under my fingernails. 531 00:22:23,400 --> 00:22:24,600 Why are you dressed like a prostitute? 532 00:22:24,760 --> 00:22:26,440 Excuse me! 533 00:22:26,600 --> 00:22:27,800 I have changed stylistic direction, 534 00:22:27,960 --> 00:22:30,200 courtesy of my new friend. 535 00:22:30,360 --> 00:22:31,640 Please tell me you are not pointing to the girl 536 00:22:31,800 --> 00:22:33,000 with the pearl earrings. 537 00:22:33,160 --> 00:22:35,360 - Yep. - That's her. 538 00:22:35,520 --> 00:22:36,880 That's the irritating cow I've been dealing with at work. 539 00:22:37,040 --> 00:22:39,000 How can you be friends with her? She's evil. 540 00:22:39,160 --> 00:22:40,560 "I need a retrofitted recess in mother-of-pearl 541 00:22:40,720 --> 00:22:41,880 for my nail varnish." 542 00:22:42,040 --> 00:22:43,720 Haven't you heard of minimalism?! 543 00:22:43,880 --> 00:22:45,960 - That doesn't sound like her at all. - Yes, well, it is, okay? 544 00:22:46,120 --> 00:22:47,720 She's making a break from her husband 545 00:22:47,880 --> 00:22:49,720 because he spends all his time with his sick mum. 546 00:22:49,880 --> 00:22:50,880 She wants to find someone young and rich 547 00:22:51,040 --> 00:22:52,240 who can spoil her. 548 00:22:52,400 --> 00:22:53,520 You've so got the wrong person. 549 00:22:53,680 --> 00:22:54,840 - I so haven't. - You so have. 550 00:22:55,000 --> 00:22:55,960 - I so haven't. - You so have. 551 00:22:56,120 --> 00:22:57,320 Why don't you go say hello to her? 552 00:22:57,480 --> 00:22:58,720 - I'm going to. - Yeah. 553 00:22:58,880 --> 00:23:01,040 Hi! Just been talking about you. 554 00:23:01,200 --> 00:23:03,280 Hello! 555 00:23:03,440 --> 00:23:05,880 Yeah, so I get up, I eat a pack of eggs 556 00:23:06,040 --> 00:23:07,040 and maybe a protein shake. 557 00:23:07,200 --> 00:23:09,720 Then I go and do bench press 558 00:23:09,880 --> 00:23:12,160 and maybe pound the bags for a couple of hours. 559 00:23:12,320 --> 00:23:14,400 - Then have a ham. - Wow. 560 00:23:14,560 --> 00:23:17,280 If I'm in training, I might have maybe two ham. 561 00:23:17,440 --> 00:23:19,480 Yeah, then a kilo of pasta, 562 00:23:19,640 --> 00:23:21,520 and then I'm down to the swimming pool doing laps 563 00:23:21,680 --> 00:23:23,800 to get the trapeziums nice and strong. 564 00:23:23,960 --> 00:23:27,400 Then it's in the weight room for the rest of the day. 565 00:23:27,560 --> 00:23:29,040 Let me tell you something -- 566 00:23:29,200 --> 00:23:31,960 when you lift 120, 130 pounds, 567 00:23:32,120 --> 00:23:35,320 to me it is a truly spiritual experience. 568 00:23:35,480 --> 00:23:39,280 120, 130 pounds? How much is that in animal? 569 00:23:39,440 --> 00:23:41,040 I don't understand. 570 00:23:41,200 --> 00:23:43,360 - Is it an otter? - I don't know what that is. 571 00:23:43,520 --> 00:23:45,160 A large badger? 572 00:23:45,320 --> 00:23:47,280 - It's about like a kangaroo. - Really? 573 00:23:47,440 --> 00:23:49,080 Yeah, it's about a kangaroo. About exactly. 574 00:23:49,240 --> 00:23:51,440 Do you think you could lift me? 575 00:23:51,600 --> 00:23:54,880 Oh, yeah, easy. Easy, no problem. 576 00:23:55,040 --> 00:23:56,680 - [ Laughs ] - Yeah. 577 00:23:56,840 --> 00:23:59,960 You're -- I'd say you're slightly less than a kangaroo. 578 00:24:00,120 --> 00:24:01,680 More like a snow leopard. Really? 579 00:24:01,840 --> 00:24:03,240 Hey. Hi. 580 00:24:03,400 --> 00:24:04,800 Hi. This is Kip. 581 00:24:04,960 --> 00:24:06,520 He eats ham and he lifts kangaroos. 582 00:24:06,680 --> 00:24:08,520 - Nice to see you. - Ah, a working girl. 583 00:24:08,680 --> 00:24:11,040 Yeah, we have a lot of you in Amsterdam, where I live. 584 00:24:11,200 --> 00:24:13,160 Yeah, it's legal there. It's better. 585 00:24:13,320 --> 00:24:14,920 Yeah, I'm actually not a... I don't do that. 586 00:24:15,080 --> 00:24:17,200 - Hey, can I get you a drink? - I'm not drinking, actually. 587 00:24:17,360 --> 00:24:20,080 Okay. Hey, listen, I need a vodka milkshake. 588 00:24:20,240 --> 00:24:23,120 And do you serve bacon? Okay. 589 00:24:23,280 --> 00:24:26,680 - So why aren't you drinking? - I'm in solidarity with Julia. 590 00:24:26,840 --> 00:24:29,240 - She's... - [ Laughter ] 591 00:24:29,400 --> 00:24:31,720 Julia, she drinks like a fish. 592 00:24:31,880 --> 00:24:34,240 No, she doesn't, 'cause she's in recovery. 593 00:24:34,400 --> 00:24:37,200 Oh, yeah, no, recovery certainly -- for shoplifting. 594 00:24:37,360 --> 00:24:39,200 Yeah, it's an addiction. 595 00:24:39,360 --> 00:24:42,160 She can't go into a shop and not take something home with her. 596 00:24:42,320 --> 00:24:43,760 Pretty sad. 597 00:24:43,920 --> 00:24:46,240 [ Toilet flushing ] 598 00:24:48,680 --> 00:24:50,840 [ Door opens ] 599 00:24:51,000 --> 00:24:53,280 - [ Woman laughs ] - Julia: Oh, God, I need another drink after that. 600 00:24:53,440 --> 00:24:55,640 I couldn't talk to her without laughing. 601 00:24:55,800 --> 00:24:57,840 It's like looking at one of the Proclaimers in drag. 602 00:24:58,000 --> 00:25:01,760 Julia: One more day of playing best mates, 603 00:25:01,920 --> 00:25:03,320 then I can get shot of her. 604 00:25:03,480 --> 00:25:05,240 You've only had to hang with her a few days. 605 00:25:05,400 --> 00:25:06,760 I had six weeks. 606 00:25:06,920 --> 00:25:09,000 - Six weeks! - Eww. 607 00:25:09,160 --> 00:25:11,280 I don't know why you want that stinky-poo dog anyway. 608 00:25:11,440 --> 00:25:13,920 He's only going to moult all over your new flat. 609 00:25:14,080 --> 00:25:15,680 That's why I got a lizard. 610 00:25:15,840 --> 00:25:17,280 Julia: I don't want him. 611 00:25:17,440 --> 00:25:20,800 I just don't want John to have him. 612 00:25:20,960 --> 00:25:23,560 Poor, little sad John. Ooh. 613 00:25:23,720 --> 00:25:26,200 Thanks for the dress. Where did you get it? 614 00:25:26,360 --> 00:25:29,680 - Ah, I just picked it up. - I love it. 615 00:25:29,840 --> 00:25:32,280 Julia: Right. Back to it, girls. 616 00:25:32,440 --> 00:25:34,600 What's up? You okay? 617 00:25:34,760 --> 00:25:37,480 Yeah. I'm just an idiot, that's all. 618 00:25:37,640 --> 00:25:40,840 I'm just a total and utter idiot. 619 00:25:41,000 --> 00:25:42,760 I didn't see the signs. 620 00:25:42,920 --> 00:25:44,560 When I went to the house, 621 00:25:44,720 --> 00:25:46,440 I noticed that Julia had brown dust in the palm of her hand 622 00:25:46,600 --> 00:25:48,600 consistent with dry dog-food residue, 623 00:25:48,760 --> 00:25:50,320 which was also on the outside left of her jacket pocket, 624 00:25:50,480 --> 00:25:52,200 which means that's where the dog treats must have been kept 625 00:25:52,360 --> 00:25:54,240 and why Rufus was sitting so obediently just next to her. 626 00:25:54,400 --> 00:25:56,520 As I left the house, 627 00:25:56,680 --> 00:25:58,400 I noticed that John had a bulging pocket to his right, 628 00:25:58,560 --> 00:26:00,160 and damp was coming through, 629 00:26:00,320 --> 00:26:01,440 as if something recently wet had been put inside, 630 00:26:01,600 --> 00:26:02,840 like a used handkerchief. 631 00:26:03,000 --> 00:26:04,640 He was turning his face away 632 00:26:04,800 --> 00:26:06,960 not because he was trying to hide an infidelity, 633 00:26:07,120 --> 00:26:09,960 but because he was embarrassed by his tears. 634 00:26:10,120 --> 00:26:11,720 He was talking loudly on the phone, 635 00:26:11,880 --> 00:26:13,240 which means he either a very bad line 636 00:26:13,400 --> 00:26:15,320 or was talking to an elderly relative. 637 00:26:15,480 --> 00:26:17,160 The fact that the phone was brand new and top end 638 00:26:17,320 --> 00:26:18,960 leads me to believe it was the latter. 639 00:26:19,120 --> 00:26:20,360 The senior in question most probably his mother, 640 00:26:20,520 --> 00:26:22,280 seeing as he was gentle 641 00:26:22,440 --> 00:26:24,800 and moderated his vocabulary on the phone. 642 00:26:24,960 --> 00:26:26,240 The trouser fibres just above his knee 643 00:26:26,400 --> 00:26:27,360 were flattened in a straight line, 644 00:26:27,520 --> 00:26:28,720 indicating a pressure point 645 00:26:28,880 --> 00:26:29,680 consistent with that of a wheelchair 646 00:26:29,840 --> 00:26:32,080 serial number 4567290, 647 00:26:32,240 --> 00:26:34,560 the type favoured by the male with Aries rising. 648 00:26:34,720 --> 00:26:36,920 Down a little. Just to the left of his calf. 649 00:26:37,080 --> 00:26:38,920 The presence of three different types of dog hair, 650 00:26:39,080 --> 00:26:41,160 tricoloured, and also the slight tang of an ear mite, 651 00:26:41,320 --> 00:26:44,200 indicating a long ear canal consistent with a basset hound. 652 00:26:44,360 --> 00:26:45,200 Rufus. 653 00:26:45,360 --> 00:26:47,000 Which means of course 654 00:26:47,160 --> 00:26:49,520 that he is the primary carer and not Julia. 655 00:26:49,680 --> 00:26:51,680 No shit, Sherlock. 656 00:26:51,840 --> 00:26:54,320 Do you know I have no idea what you're talking about, 657 00:26:54,480 --> 00:26:58,480 but damn you are good. 658 00:26:58,640 --> 00:27:01,560 I really don't know what to do. 659 00:27:01,720 --> 00:27:04,120 You know what you've got to do? 660 00:27:04,280 --> 00:27:05,440 You've go to do the most awful thing imaginable. 661 00:27:05,600 --> 00:27:06,880 - Kill her? - No, no, no. 662 00:27:07,040 --> 00:27:09,000 You've got to do the right thing. 663 00:27:09,160 --> 00:27:11,160 You got to tell the court the truth. 664 00:27:11,320 --> 00:27:12,840 Is this your friend? 665 00:27:13,000 --> 00:27:14,400 - Yeah. - Yeah. 666 00:27:14,560 --> 00:27:16,840 She was fun, but now she's gone weird. 667 00:27:17,000 --> 00:27:20,360 Listen, I'd love to stay, but I'm hypoglycemic. 668 00:27:20,520 --> 00:27:22,360 So I need to eat a turkey and punch somebody 669 00:27:22,520 --> 00:27:23,720 or I'm going to explode. 670 00:27:23,880 --> 00:27:25,640 - Wow. - Okay? 671 00:27:25,800 --> 00:27:27,400 [ The Birdie Song playing ] 672 00:27:29,120 --> 00:27:30,320 Oh, God, here we go. 673 00:27:30,480 --> 00:27:32,080 - Uh, Peter Purves. - Trousers. 674 00:27:32,240 --> 00:27:34,680 - Sara: Sausages. - Snap out of it. 675 00:27:34,840 --> 00:27:36,440 - Sara: Toast! - Hedgerows. 676 00:27:36,600 --> 00:27:37,800 Sara: I'm tired now! 677 00:27:37,960 --> 00:27:38,920 - Lakeside. - What's wrong with you? 678 00:27:39,080 --> 00:27:40,880 - Shopping centre. - Psychiatry. 679 00:27:41,040 --> 00:27:42,680 - Thurrock. - They have injections. 680 00:27:42,840 --> 00:27:45,360 - Jamie: M25. - Big fat bum. 681 00:27:45,520 --> 00:27:46,520 Jamie: House boat. 682 00:27:46,680 --> 00:27:48,360 - Pork chops! - Aeroplane. 683 00:27:48,520 --> 00:27:50,160 She's out. 684 00:27:50,320 --> 00:27:53,400 - She's out. Ohh! - Justine: Pork chops! 685 00:27:53,560 --> 00:27:58,360 ♪♪ 686 00:27:58,520 --> 00:28:05,080 ♪♪ 687 00:28:05,240 --> 00:28:11,640 ♪♪ 688 00:28:11,800 --> 00:28:18,440 ♪♪ 689 00:28:18,600 --> 00:28:25,000 ♪♪ 49682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.