Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,080 --> 00:00:32,160
So the next thing we know,
my friend Tamsin
2
00:00:32,320 --> 00:00:33,840
realises she's late
for the school run,
3
00:00:34,000 --> 00:00:36,280
screeches off and clips him with
the front wheel of her new car.
4
00:00:36,440 --> 00:00:38,400
On the plus side, it is a Prius,
5
00:00:38,560 --> 00:00:40,640
so, this accident's
had a small carbon footprint.
6
00:00:40,800 --> 00:00:43,080
Okay, and how was
he at this point?
7
00:00:43,240 --> 00:00:45,880
Really shocked, really shaky
8
00:00:46,040 --> 00:00:50,040
so I gave him three drops of
rescue remedy and a Pulsatilla.
9
00:00:50,200 --> 00:00:52,040
Pulsatilla?
10
00:00:52,200 --> 00:00:54,280
Anyway, then he started
having these fits.
11
00:00:54,440 --> 00:00:56,640
It was terrible. I thought
his head was going to fall off.
12
00:00:56,800 --> 00:01:00,080
Well, I immediately thought
Thuya Occidentalis.
13
00:01:00,240 --> 00:01:02,040
- Thuya?
- You don't think Thuya?
14
00:01:02,200 --> 00:01:03,240
I don't think Thuya's going to
15
00:01:03,400 --> 00:01:04,800
stop a cat's head
falling off, no.
16
00:01:04,960 --> 00:01:07,680
No, no, silly Dorcas.
17
00:01:07,840 --> 00:01:10,120
You'd need a snake venom
for that.
18
00:01:10,280 --> 00:01:12,880
Well, anyway, things got much,
much worse.
19
00:01:13,040 --> 00:01:14,720
He started foaming at the mouth
20
00:01:14,880 --> 00:01:16,800
and making a rattling noise,
like this.
21
00:01:16,960 --> 00:01:21,440
Ah, ahhhh!
22
00:01:21,600 --> 00:01:23,400
Yeah, that last one is
definitely a signal.
23
00:01:23,560 --> 00:01:26,120
It's very clear
from looking at.
24
00:01:26,280 --> 00:01:28,880
- Mosley.
- Mosley.
25
00:01:29,040 --> 00:01:30,680
That he's very poorly, isn't he?
26
00:01:30,840 --> 00:01:32,840
Not a lot of quality
of life there is there?
27
00:01:33,000 --> 00:01:36,120
- Oh, God, no. No.
- Poor thing.
28
00:01:36,280 --> 00:01:40,600
So I think you it's time
you said goodbye.
29
00:01:40,760 --> 00:01:44,040
Oh. Well, is there anything
we can do?
30
00:01:44,200 --> 00:01:45,360
There really isn't.
31
00:01:45,520 --> 00:01:47,200
Not when the head's gone.
32
00:01:47,360 --> 00:01:49,800
It's hard to put it
in lay speak but.
33
00:01:49,960 --> 00:01:51,320
Australian Bush tincture?
34
00:01:51,480 --> 00:01:52,640
- No.
- I hear Arnica's very good.
35
00:01:52,800 --> 00:01:54,320
It is, yes,
for a small bruise.
36
00:01:54,480 --> 00:01:57,640
But as I said he's, um.
37
00:01:57,800 --> 00:01:59,240
Oh, poor thing.
38
00:01:59,400 --> 00:02:01,240
Well, listen, there's two
injections.
39
00:02:01,400 --> 00:02:04,080
One is a very small injection.
It's the muscle relaxant,
40
00:02:04,240 --> 00:02:05,720
and then the next is
a slightly larger needle
41
00:02:05,880 --> 00:02:07,440
that is going to put him
to sleep, okay?
42
00:02:07,600 --> 00:02:10,360
Okay, he's not going to feel
anything at all.
43
00:02:15,560 --> 00:02:17,960
- I've changed my mind.
- Sorry?
44
00:02:18,120 --> 00:02:19,920
I've changed my mind. I'd like
to take him home please.
45
00:02:20,080 --> 00:02:21,280
But I've given him
the muscle relaxant.
46
00:02:21,440 --> 00:02:23,080
Well, then,
I'll take him home relaxed.
47
00:02:23,240 --> 00:02:25,640
When we vets say relaxed,
what we really mean is
48
00:02:25,800 --> 00:02:28,080
permanently relaxed.
49
00:02:28,240 --> 00:02:30,360
Well, he only likes to sit
on the sofa, it's not a problem.
50
00:02:30,520 --> 00:02:31,560
The thing is.
51
00:02:31,720 --> 00:02:33,240
I could take him to work
with me.
52
00:02:33,400 --> 00:02:35,240
- I don't think you understand.
- He'd like that.
53
00:02:35,400 --> 00:02:37,160
Your not listening to me.
I could pop him under the desk.
54
00:02:37,320 --> 00:02:38,880
No, I could put him
under the desk --
55
00:02:39,040 --> 00:02:40,840
Your cat is essentially
a windsock.
56
00:02:44,720 --> 00:02:46,400
I'll sort it for you I promise.
57
00:02:46,560 --> 00:02:48,680
It's the least you can do,
given the mess you've made!
58
00:02:48,840 --> 00:02:50,600
You've killed Mosley.
59
00:02:54,880 --> 00:02:57,680
Oh, God.
60
00:02:57,840 --> 00:03:01,160
Slight communication issue
with Mrs. Waterson Daniel.
61
00:03:01,320 --> 00:03:03,160
I thought she would
never shut up.
62
00:03:03,320 --> 00:03:05,800
I need her cat cremated by 5:00
tomorrow if that's okay?
63
00:03:05,960 --> 00:03:07,600
- Alright, but.
- No buts, Daniel.
64
00:03:07,760 --> 00:03:09,240
I'm the head vet, remember?
65
00:03:09,400 --> 00:03:12,960
That means I get
the "glory animals", cats, dogs.
66
00:03:13,120 --> 00:03:15,840
A unicorn that needs worming?
I'll take that.
67
00:03:16,000 --> 00:03:17,360
And that means you get.
68
00:03:17,520 --> 00:03:18,680
Anything that smells,
anything that's old,
69
00:03:18,840 --> 00:03:20,520
and anything that looks violent.
70
00:03:20,680 --> 00:03:22,240
Yeah. And?
71
00:03:22,400 --> 00:03:25,000
- And I do the nuking.
- It's Cremating Daniel.
72
00:03:25,160 --> 00:03:28,720
We cremate our clients'
beloved pets.
73
00:03:28,880 --> 00:03:30,720
What did I tell you?
74
00:03:30,880 --> 00:03:32,560
When you're having sex
with a lady,
75
00:03:32,720 --> 00:03:34,080
it's polite to work
from front to back.
76
00:03:34,240 --> 00:03:37,760
About cremating Daniel.
77
00:03:37,920 --> 00:03:40,560
Oh, um, don't cut corners
by using gravy granules.
78
00:03:40,720 --> 00:03:42,280
- Yep.
- Don't play "Light my Fire"
79
00:03:42,440 --> 00:03:44,560
in Reception,
don't bellow the phrase
80
00:03:44,720 --> 00:03:48,160
"Time to crisp up kitty"
in front of the owner.
81
00:03:48,320 --> 00:03:49,880
That last bit is very important,
yep.
82
00:03:50,040 --> 00:03:53,640
- So, tomorrow.
- Yep.
83
00:03:53,800 --> 00:03:55,720
- June 14th.
- Yes, it is.
84
00:03:55,880 --> 00:03:57,160
Battle of Naseby?
85
00:03:57,320 --> 00:03:58,600
We're recreating it in the park,
86
00:03:58,760 --> 00:04:00,640
and I get to be
Sir Thomas Fairfax.
87
00:04:00,800 --> 00:04:02,280
Yeah, it's brilliant.
88
00:04:02,440 --> 00:04:04,200
I've managed to get a real
sword, too.
89
00:04:04,360 --> 00:04:05,720
Don't ask.
Which is great 'cause
90
00:04:05,880 --> 00:04:07,280
I'm up against
that little turd Simon
91
00:04:07,440 --> 00:04:08,520
who works in the co-op.
92
00:04:08,680 --> 00:04:10,000
Remember him?
93
00:04:10,160 --> 00:04:12,080
I told you about him
he got me in a neck lock
94
00:04:12,240 --> 00:04:13,800
when we did the Battle
of Stamford Bridge.
95
00:04:13,960 --> 00:04:15,960
He's going like that. So this
is payback I'm telling you.
96
00:04:16,120 --> 00:04:17,880
I wrote it down in the diary
anyway.
97
00:04:18,040 --> 00:04:19,400
- Look.
- Great.
98
00:04:19,560 --> 00:04:21,240
Oh, and what else
is in the diary tomorrow?
99
00:04:21,400 --> 00:04:23,200
- Yeah.
- Yeah, your birthday.
100
00:04:23,360 --> 00:04:25,960
- Yeah.
- ♪ Happy birthday to you ♪
101
00:04:26,120 --> 00:04:29,240
- That's not necessary.
- ♪ Happy birthday to you ♪
102
00:04:29,400 --> 00:04:33,000
♪ Happy birthday, cat killer ♪
103
00:04:33,160 --> 00:04:35,320
I honestly I did not kill
that cat.
104
00:04:35,480 --> 00:04:39,760
♪ Happy Birthday,
she killed a cat ♪
105
00:04:47,760 --> 00:04:50,440
Hi. It's me. Are you alright?
106
00:04:50,600 --> 00:04:52,760
Am I interrupting anything?
107
00:04:52,920 --> 00:04:55,360
Great, no, that's great. Okay.
108
00:04:55,520 --> 00:04:57,400
Sorry, its just
a really bad line.
109
00:04:58,600 --> 00:05:01,400
Yeah.
110
00:05:01,560 --> 00:05:03,200
Better now. Listen, so sorry
I haven't called.
111
00:05:03,360 --> 00:05:05,200
I've been away working.
112
00:05:05,360 --> 00:05:08,200
Just on an executive conference
you know.
113
00:05:08,360 --> 00:05:10,560
Really dull.
114
00:05:10,720 --> 00:05:13,360
You remember that night
you made me go cross eyed?
115
00:05:13,520 --> 00:05:14,800
Quite keen to repeat that.
116
00:05:14,960 --> 00:05:16,600
Well, why don't you come by?
117
00:05:16,760 --> 00:05:19,160
There's key under the mat
because I lock myself out.
118
00:05:26,880 --> 00:05:28,760
- Hello?
- [ Dog barks ]
119
00:05:28,920 --> 00:05:32,480
Fredo, off! Fredo, off!
120
00:05:32,640 --> 00:05:35,640
- Hi.
- Hi.
121
00:05:35,800 --> 00:05:37,240
He's going nuts.
What you got in there?
122
00:05:37,400 --> 00:05:39,160
Pork chops.
123
00:05:39,320 --> 00:05:42,200
Very nervous flyer, so I like to
keep them in my hand luggage
124
00:05:42,360 --> 00:05:45,080
like a lucky charm.
Do you want a drink?
125
00:05:45,240 --> 00:05:47,280
Just water.
Thirsty after the gig.
126
00:05:47,440 --> 00:05:50,400
Right. Who was playing?
127
00:05:50,560 --> 00:05:53,360
I dunno. Someone Scandinavian.
128
00:05:53,520 --> 00:05:55,520
They totally broke it up.
They're like so cool.
129
00:05:55,680 --> 00:05:59,640
It was kind of a mixture
between Norwegian post-rock
130
00:05:59,800 --> 00:06:02,440
and Swedish ambient.
131
00:06:02,600 --> 00:06:08,680
But mellow, folky, chilled.
They were totally deck.
132
00:06:08,840 --> 00:06:15,800
Yeah, sounds really deck.
Would you like a yoghurt?
133
00:06:15,960 --> 00:06:17,240
Go on. Have a yoghurt.
134
00:06:17,400 --> 00:06:20,280
I'm defiantly in the mood
for a yoghurt.
135
00:06:20,440 --> 00:06:22,280
- No, thank you.
- Well, I tell you what,
136
00:06:22,440 --> 00:06:24,560
I'm going to leave a couple
of multipack's out for you,
137
00:06:24,720 --> 00:06:27,440
just in case
you feel the calcium burn.
138
00:06:27,600 --> 00:06:28,840
Stop it.
139
00:06:30,800 --> 00:06:31,880
[ Dog barking ]
140
00:06:33,760 --> 00:06:35,520
- We had a plan, right?
- Yes.
141
00:06:35,680 --> 00:06:38,160
I'm very keen
to stick to that plan.
142
00:06:41,600 --> 00:06:44,160
Voice: Please leave your
message after the tone.
143
00:06:44,320 --> 00:06:47,080
Woman: Happy birthday Sara,
Are you there?
144
00:06:49,520 --> 00:06:52,640
Work. Sorry. I wont be long.
145
00:06:52,800 --> 00:06:55,720
We got an e-mail this morning
from a lovely Nigerian,
146
00:06:55,880 --> 00:06:58,560
saying we've won the lottery
in Lagos,
147
00:06:58,720 --> 00:07:03,200
and we just need to send
an admin fee of 250 pounds.
148
00:07:03,360 --> 00:07:04,600
You know I'm a stickler
for paperwork,
149
00:07:04,760 --> 00:07:06,440
Man: We posted the cheque.
150
00:07:06,600 --> 00:07:09,000
Woman: So we sorted it first
thing this morning.
151
00:07:09,160 --> 00:07:10,880
- Hi mum.
- Oh, you are there.
152
00:07:11,040 --> 00:07:13,120
Hello, darling.
Happy birthday.
153
00:07:13,280 --> 00:07:15,280
- Happy birthday, love.
- Did you hear that?
154
00:07:15,440 --> 00:07:17,800
- Yeah.
- So 40 .
155
00:07:17,960 --> 00:07:20,040
Gosh. I remember
when you were a baby.
156
00:07:20,200 --> 00:07:21,600
Such a long time ago.
157
00:07:21,760 --> 00:07:23,280
Isn't it?
158
00:07:23,440 --> 00:07:24,960
You had one ear that stuck out
159
00:07:25,120 --> 00:07:26,840
and I was worried it
was going to stay that way.
160
00:07:27,000 --> 00:07:28,400
Well, it did stay that way
161
00:07:28,560 --> 00:07:31,360
but I've got hair now
so it's partially hidden.
162
00:07:31,520 --> 00:07:33,240
I don't like to think of you
on your own.
163
00:07:33,400 --> 00:07:35,920
- I worry, don't I, Donald?
- She worries, yes.
164
00:07:36,080 --> 00:07:38,840
I don't like to
think of you alone.
165
00:07:39,000 --> 00:07:41,680
Actually, I have met someone.
166
00:07:41,840 --> 00:07:45,000
Well, I won't pry.
What's their name?
167
00:07:45,160 --> 00:07:50,040
Michel. He's a French person.
He's a salesman
168
00:07:50,200 --> 00:07:52,280
for a medical company.
169
00:07:52,440 --> 00:07:56,000
What sort of things
does he sell?
170
00:07:56,160 --> 00:07:59,480
Legs. Mainly legs.
Artificial legs.
171
00:07:59,640 --> 00:08:01,920
Oh, well, that's useful,
isn't it?
172
00:08:02,080 --> 00:08:04,600
- Very, yeah.
- Everyone needs legs.
173
00:08:04,760 --> 00:08:06,720
Yep. Don't they.
174
00:08:06,880 --> 00:08:08,520
Listen, your Dad and I
are thinking of coming down.
175
00:08:08,680 --> 00:08:11,080
Because it's been a long time
since we visited
176
00:08:11,240 --> 00:08:14,160
and there's a restaurant
I want to take you to.
177
00:08:14,320 --> 00:08:16,400
They tell you the name
of the specific cow
178
00:08:16,560 --> 00:08:19,200
you're eating
and they show you a video
179
00:08:19,360 --> 00:08:21,920
of highlights from its life
while you're tucking in.
180
00:08:22,080 --> 00:08:24,360
So maybe all four of us
could go there?
181
00:08:24,520 --> 00:08:27,840
Four? Oh. Oh, yeah.
That would be great.
182
00:08:28,000 --> 00:08:31,600
Well, what about
the weekend of the 23rd?
183
00:08:31,760 --> 00:08:33,800
Oh, no, can't do that.
184
00:08:33,960 --> 00:08:37,960
Because he's away at
a withered limb conference.
185
00:08:38,120 --> 00:08:39,800
Well, what about a week later?
186
00:08:39,960 --> 00:08:42,920
No, just looking now. No good,
he's playing petanque.
187
00:08:43,080 --> 00:08:45,200
So a week after that?
That's six weeks from now.
188
00:08:45,360 --> 00:08:47,560
You can't be booked
up that far in advance?
189
00:08:47,720 --> 00:08:50,920
That's fine. I'll put it in.
190
00:08:51,080 --> 00:08:52,200
Alright, the 6th. Don't forget.
191
00:08:52,360 --> 00:08:57,200
- No, I won't forget.
- Have a lovely birthday.
192
00:08:57,360 --> 00:09:00,160
Oh, Pamela told me about
the latest scam in the city.
193
00:09:00,320 --> 00:09:03,040
These Yardie's, they flash
their headlights at you,
194
00:09:03,200 --> 00:09:05,880
and if you flash them back,
they come and kill you.
195
00:09:06,040 --> 00:09:08,400
- I'll bear that in mind.
- Please do.
196
00:09:08,560 --> 00:09:11,680
- Alright, darling, bye.
- Bye, Mum.
197
00:09:14,520 --> 00:09:18,960
Sorry, I didn't mean to listen,
but it was kinda blaring.
198
00:09:19,120 --> 00:09:21,680
Why did you tell her
you had a boyfriend?
199
00:09:21,840 --> 00:09:25,120
And 40? You said 32.
200
00:09:25,280 --> 00:09:27,200
I never thought
you'd believe me.
201
00:09:27,360 --> 00:09:30,520
I should have known.
You tap your feet to music.
202
00:09:30,680 --> 00:09:32,000
And you invite someone
around for sex
203
00:09:32,160 --> 00:09:33,520
and then offer them yoghurt?
204
00:09:33,680 --> 00:09:35,480
Osteoporosis is really
on the rise so.
205
00:09:35,640 --> 00:09:36,640
This is a deeply uncool
situation.
206
00:09:36,800 --> 00:09:40,040
I mean I'm embarrassed.
207
00:09:40,200 --> 00:09:41,800
I'll see ya.
208
00:09:45,600 --> 00:09:47,920
[ Buzzer ]
209
00:09:48,080 --> 00:09:50,080
Man: Hello. Happy Birthday.
210
00:09:50,240 --> 00:09:52,440
More importantly, I've got
a new carpet so shoes off
211
00:09:52,600 --> 00:09:55,160
when you come in.
Oh, and leave the dog outside.
212
00:09:55,320 --> 00:09:57,600
Thank you.
213
00:09:57,760 --> 00:09:59,360
Are you taking
your shoes off?
214
00:09:59,520 --> 00:10:01,880
Yes!
215
00:10:02,040 --> 00:10:03,640
And mind the paintwork,
it's freshly done.
216
00:10:03,800 --> 00:10:09,440
Ooh, its nice, isn't it?
What is it?
217
00:10:09,600 --> 00:10:11,520
- Elephant's breath?
- It's clown's ejaculant.
218
00:10:11,680 --> 00:10:13,480
Ah, very posh.
219
00:10:13,640 --> 00:10:15,520
Careful over the marble floor
its just been polished.
220
00:10:15,680 --> 00:10:19,080
Luckily enough I walk very like
this so natural buffing action.
221
00:10:19,240 --> 00:10:22,240
Actually you might scratch it.
222
00:10:22,400 --> 00:10:23,920
You have all of
the fastidiousness of a gay man
223
00:10:24,080 --> 00:10:26,160
with none
of the redeeming qualities.
224
00:10:26,320 --> 00:10:28,400
- Happy Birthday.
- Thank you.
225
00:10:28,560 --> 00:10:30,960
So come on. What's up?
226
00:10:31,120 --> 00:10:32,560
Please try and make it
something new.
227
00:10:32,720 --> 00:10:34,040
I don't have the energy
228
00:10:34,200 --> 00:10:35,520
to feign interest
in the same old crap.
229
00:10:35,680 --> 00:10:37,160
What do you mean?
230
00:10:37,320 --> 00:10:39,480
The aging process,
your commitment phobia,
231
00:10:39,640 --> 00:10:41,480
whether to botox
your frown line.
232
00:10:41,640 --> 00:10:45,560
Let me stop you right there.
It is the same old crap.
233
00:10:45,720 --> 00:10:48,360
I feel this shame, Jamie,
all the time.
234
00:10:48,520 --> 00:10:50,600
It's like ivy
creeping around me.
235
00:10:50,760 --> 00:10:53,720
And I'm just worried
that if I peel it off
236
00:10:53,880 --> 00:10:57,680
there'll be nothing
left underneath.
237
00:10:57,840 --> 00:10:59,360
[ Groans ]
238
00:11:01,120 --> 00:11:03,200
- What?
- Sorry.
239
00:11:03,360 --> 00:11:05,440
Just wondering at what point it
wouldn't be too rude interject
240
00:11:05,600 --> 00:11:07,920
and to ask you
to get your feet off the table.
241
00:11:08,080 --> 00:11:10,040
Maybe I'll lug my existential
angst over to someone
242
00:11:10,200 --> 00:11:12,040
who's had sex
with something other
243
00:11:12,200 --> 00:11:13,680
than a watermelon this side
of the millennium.
244
00:11:13,840 --> 00:11:17,080
She's not a watermelon.
She's a honeydew.
245
00:11:17,240 --> 00:11:19,160
Her name is Patricia, and we're
very much in love.
246
00:11:22,480 --> 00:11:25,400
It was here.
I'm sure I parked it here.
247
00:11:25,560 --> 00:11:28,560
Zut alors!
Nous avons perdu la voiture.
248
00:11:28,720 --> 00:11:30,760
- What?
- What?
249
00:11:30,920 --> 00:11:31,640
- Do you speak French?
- No.
250
00:11:31,800 --> 00:11:33,680
Parlez-vous franais?
251
00:11:33,840 --> 00:11:35,440
- Non.
- Very good. You see.
252
00:11:35,600 --> 00:11:36,960
You're picking it up already.
253
00:11:37,120 --> 00:11:38,840
And the reason for
the question is?
254
00:11:39,000 --> 00:11:40,680
Qu'est ce que c'est le probleme?
255
00:11:40,840 --> 00:11:42,480
You know you're
now getting to be nearly fluent.
256
00:11:42,640 --> 00:11:44,200
Right, next thing I need
to know is,
257
00:11:44,360 --> 00:11:45,960
do you have a working knowledge
of the human skeleton,
258
00:11:46,120 --> 00:11:48,320
with a particular fondness
for 'jambes'?
259
00:11:48,480 --> 00:11:51,160
Okay, you have five seconds
to tell me what's going on
260
00:11:51,320 --> 00:11:52,920
before I scream
into your sticking-out ear.
261
00:11:53,080 --> 00:11:56,240
- Oh, my sticking out ear?
- Yes.
262
00:11:56,400 --> 00:11:59,520
Well, my mum phoned
and she's coming down to visit.
263
00:11:59,680 --> 00:12:02,560
That's fantastic. It'll be nice
to finally meet her.
264
00:12:02,720 --> 00:12:05,560
And I told her
that I had a boyfriend.
265
00:12:05,720 --> 00:12:07,960
And he was French.
266
00:12:08,120 --> 00:12:10,640
And sold legs.
267
00:12:10,800 --> 00:12:13,080
I don't know what came over me
either but I was very stressed.
268
00:12:13,240 --> 00:12:15,960
I was in a panic situation and
I reacted the best way I could.
269
00:12:16,120 --> 00:12:17,520
It's only for one night.
270
00:12:17,680 --> 00:12:19,480
Just to get the old girl
off my case.
271
00:12:19,640 --> 00:12:22,480
Come on. Please?
S'il vous plait?
272
00:12:22,640 --> 00:12:26,000
You know, I am going to pretend
I didn't hear that.
273
00:12:26,160 --> 00:12:29,240
Oh, God,
I forgot he was coming.
274
00:12:29,400 --> 00:12:31,080
Is it wrong
to want to shave a dog?
275
00:12:31,240 --> 00:12:36,360
- Yes, its extremely wrong.
- I've just had the car valeted.
276
00:12:36,520 --> 00:12:39,880
- What's in the bag?
- Work stuff.
277
00:12:40,040 --> 00:12:42,040
I need to drop it off en route
if that's okay.
278
00:12:42,200 --> 00:12:43,840
Yeah, sure.
What about electrolysis?
279
00:12:44,000 --> 00:12:45,680
Do they do that for dogs?
280
00:12:45,840 --> 00:12:49,040
Stop trying to make
my animal bald.
281
00:12:49,200 --> 00:12:51,360
Here's your present.
282
00:12:51,520 --> 00:12:54,480
Already I know it's
not the lamp that I asked for.
283
00:12:57,160 --> 00:12:59,080
- Oh, God, it's started.
- What's started?
284
00:12:59,240 --> 00:13:01,160
The enforced fun.
285
00:13:01,320 --> 00:13:03,000
Oh, no, the enforced fun
doesn't start until later.
286
00:13:03,160 --> 00:13:04,440
This is the statutory
embarrassing build-up
287
00:13:04,600 --> 00:13:06,880
before the enforced fun.
288
00:13:07,040 --> 00:13:09,080
Talking of which,
come over to mine for dinner.
289
00:13:09,240 --> 00:13:12,400
- Seven o'clock sharp.
- Right and that's dinner, yes?
290
00:13:12,560 --> 00:13:15,920
It's not some surprise.
You know I hate surprises.
291
00:13:16,080 --> 00:13:17,960
You know I have a drugs cabinet.
292
00:13:18,120 --> 00:13:20,640
Just open up
and give you myxomatosis
293
00:13:20,800 --> 00:13:22,920
of the nuts.
294
00:13:23,080 --> 00:13:24,560
It's a risk
I am willing to take.
295
00:13:24,720 --> 00:13:27,440
Sara: How could you?
How do you think I feel?
296
00:13:27,600 --> 00:13:30,280
Do you think I wanted to spend
a landmark birthday careering
297
00:13:30,440 --> 00:13:32,480
around an industrial estate with
a liquifying tabby on my lap?
298
00:13:32,640 --> 00:13:35,640
Jamie: Get out! Get out!
299
00:13:35,800 --> 00:13:38,720
Hi. Wonder if you
could help me.
300
00:13:38,880 --> 00:13:40,280
I run the Parker Lane Surgery,
301
00:13:40,440 --> 00:13:41,840
and I really need to
get this cat --
302
00:13:42,000 --> 00:13:44,280
- Welcome.
- Thank you.
303
00:13:44,440 --> 00:13:46,960
Welcome to the Green Valley
Place of Rest for Dogs, Cats
304
00:13:47,120 --> 00:13:49,400
and other Companion Animals.
305
00:13:49,560 --> 00:13:51,840
May I say how very sorry I am.
306
00:13:52,000 --> 00:13:56,280
Oh, God, don't worry.
It's not my cat!
307
00:13:56,440 --> 00:13:59,760
Then I am sorry
for the owner's loss
308
00:13:59,920 --> 00:14:01,800
And at the same time saddened
they were too disengaged
309
00:14:01,960 --> 00:14:04,640
to make this final trip
themselves.
310
00:14:04,800 --> 00:14:06,880
Please, take a seat.
311
00:14:07,040 --> 00:14:09,000
I'll give you
our brochures to look at.
312
00:14:09,160 --> 00:14:11,000
We have the full range
of commemorative plaques
313
00:14:11,160 --> 00:14:13,040
and statuary, including
a limited edition
314
00:14:13,200 --> 00:14:14,800
Gilbert and George headstone
315
00:14:14,960 --> 00:14:16,800
made entirely
from injection-moulded pet dung.
316
00:14:16,960 --> 00:14:18,880
Actually I'm in a bit of a rush.
317
00:14:19,040 --> 00:14:24,120
Yes, I can see. A birthday.
How awful to spoil it.
318
00:14:24,280 --> 00:14:26,120
Why not stuff the corpse
into a bag
319
00:14:26,280 --> 00:14:27,720
and dump it en route
to the nearest nightclub.
320
00:14:27,880 --> 00:14:29,720
It's not like that.
321
00:14:29,880 --> 00:14:31,760
The owner wants the cat's ashes
as soon as possible, like today.
322
00:14:31,920 --> 00:14:34,160
Or while I wait.
323
00:14:34,320 --> 00:14:37,280
We are not a drive through
crematorium, Madam.
324
00:14:37,440 --> 00:14:40,000
We don't do takeaways.
325
00:14:40,160 --> 00:14:43,320
Here we take care and
consideration.
326
00:14:43,480 --> 00:14:46,880
We hand cremate.
We emote. We pray.
327
00:14:47,040 --> 00:14:49,160
Right, oh, that's good --
328
00:14:49,320 --> 00:14:54,000
So when you suggest I
casually incinerate this feline,
329
00:14:54,160 --> 00:14:56,640
you not only insult the memory
of the beloved creature itself,
330
00:14:56,800 --> 00:14:59,680
but you insult the care
and attention
331
00:14:59,840 --> 00:15:02,120
that we at Green Valleys
customarily lavish
332
00:15:02,280 --> 00:15:04,400
upon the deceased.
333
00:15:04,560 --> 00:15:06,720
Could we compromise
and say if I leave him here,
334
00:15:06,880 --> 00:15:08,720
you'll have him burnt by 5:00?
335
00:15:13,320 --> 00:15:15,080
Only two types of people
wear bibs.
336
00:15:15,240 --> 00:15:17,400
Toddlers and you lot.
That's all I'm saying.
337
00:15:17,560 --> 00:15:19,560
But the skirts are hot.
338
00:15:19,720 --> 00:15:22,800
There is nothing hot about
the nylon pleated mini, Justine.
339
00:15:22,960 --> 00:15:28,120
Under 25, it's pervy wrong, and
over 25, it's just wrong wrong.
340
00:15:28,280 --> 00:15:31,040
I look like a post breakdown
Britney in this outfit.
341
00:15:31,200 --> 00:15:33,240
What are you doing?
342
00:15:33,400 --> 00:15:37,680
Taking on fluids, fuelling
my body-getting into the zone.
343
00:15:37,840 --> 00:15:40,160
I am focused.
344
00:15:40,320 --> 00:15:42,680
Now excuse me, I need
to concentrate on my mantra.
345
00:15:42,840 --> 00:15:44,320
[ Whistle blows ]
346
00:15:44,480 --> 00:15:46,680
Does the vending machine
still do fags?
347
00:15:50,960 --> 00:15:54,040
They've got Mrs. Tiggywinkle's
as goal shooter.
348
00:15:54,200 --> 00:15:57,160
That's Toria.
349
00:16:01,280 --> 00:16:04,640
Seems to be some kind of
inner city asthmatic hakka.
350
00:16:26,720 --> 00:16:28,320
Who's Toria?
351
00:16:28,480 --> 00:16:29,520
Just an acquaintance.
352
00:16:29,680 --> 00:16:31,560
Oh, really?
353
00:16:31,720 --> 00:16:34,080
Is that some sort of sexual
frisson I'm picking up on?
354
00:16:34,240 --> 00:16:36,160
- No
- Yes, it is. You're going red!
355
00:16:36,320 --> 00:16:38,200
- Shut up, will you?
- You're blushing
356
00:16:38,360 --> 00:16:40,760
Look at you,
the Don Juan of netball.
357
00:16:40,920 --> 00:16:44,200
- What's netball?
- This is netball.
358
00:16:44,360 --> 00:16:47,040
Is it?
I thought this was basketball.
359
00:16:47,200 --> 00:16:48,760
Weren't you expecting
the ball to bounce
360
00:16:48,920 --> 00:16:50,680
at least once
in the last five years.
361
00:16:50,840 --> 00:16:52,880
I dunno. I assumed you just
weren't very good at it.
362
00:16:53,040 --> 00:16:55,080
♪ Uh-huh, this my shit ♪
363
00:16:55,240 --> 00:16:57,200
♪ All the girls stomp
your feet like this ♪
364
00:16:57,360 --> 00:16:59,360
♪ A few times I've been
around that track ♪
365
00:16:59,520 --> 00:17:02,200
♪ So it's not just gonna
happen like that ♪
366
00:17:02,360 --> 00:17:04,160
Yeah!
367
00:17:04,320 --> 00:17:05,640
Three second rule!
368
00:17:06,520 --> 00:17:08,400
Soon it'll be over.
Soon it'll be over.
369
00:17:08,560 --> 00:17:10,440
♪ A few times I've been
around that track ♪
370
00:17:10,600 --> 00:17:12,400
♪ So it's not just gonna
happen like that ♪
371
00:17:12,560 --> 00:17:14,880
♪ 'Cause I ain't
no hollaback girl ♪
372
00:17:15,040 --> 00:17:17,000
♪ I ain't no hollaback girl ♪
373
00:17:18,880 --> 00:17:22,120
- Referee?
- Red card.
374
00:17:22,280 --> 00:17:23,880
You are going to have a lot
of trouble trying
375
00:17:24,040 --> 00:17:25,520
to get out of this one.
376
00:17:25,680 --> 00:17:28,600
Alright, I'm going.
you're doing me a favour, okay,
377
00:17:28,760 --> 00:17:31,680
because I don't want to spend
my weekends playing catch
378
00:17:31,840 --> 00:17:35,200
with a load
of big-titted children.
379
00:17:35,360 --> 00:17:40,640
[ Laughing ]
380
00:17:40,800 --> 00:17:44,480
- Oh, did she mean us?
- Alright. I'm going!
381
00:17:57,360 --> 00:18:00,440
Yes, it's me, back again.
382
00:18:00,600 --> 00:18:03,960
Just forgot my bag and my dog.
383
00:18:08,120 --> 00:18:09,640
Thank you.
384
00:18:09,800 --> 00:18:11,760
And yes, very aware of
385
00:18:11,920 --> 00:18:13,400
how embarrassing that is
on every level.
386
00:18:13,560 --> 00:18:16,040
So goodbye.
387
00:18:25,040 --> 00:18:27,720
Excuse me.
388
00:18:27,880 --> 00:18:29,560
Stay there, stay there.
389
00:18:33,520 --> 00:18:35,760
Didn't you see the signs?
Dogs on leads!
390
00:18:35,920 --> 00:18:37,560
They've been fencing this area
with barbed wire all week.
391
00:18:37,720 --> 00:18:39,880
But no, why do that
when you can let it run riot.
392
00:18:40,040 --> 00:18:41,280
It's so inconsiderate of you.
393
00:18:41,440 --> 00:18:42,920
- It's not my dog, love.
- Oh. So sorry.
394
00:18:43,080 --> 00:18:44,880
God, is he alright?
395
00:18:45,040 --> 00:18:45,920
Well, no, actually,
he's not alright.
396
00:18:46,080 --> 00:18:49,240
He's...
397
00:18:49,400 --> 00:18:51,680
fine considering.
398
00:18:51,840 --> 00:18:54,640
Did you sort him out?
Thank you so much.
399
00:18:54,800 --> 00:18:57,000
Its okay, really.
I was just on my way to work.
400
00:18:57,160 --> 00:18:59,240
Oh, right.
401
00:18:59,400 --> 00:19:00,480
Do you normally work in
the woods?
402
00:19:00,640 --> 00:19:02,560
Yes, I'm an apprentice elf.
403
00:19:02,720 --> 00:19:06,120
I see. Okay, so when do
you get the hat?
404
00:19:06,280 --> 00:19:09,000
You are very elf savvy,
aren't you?
405
00:19:09,160 --> 00:19:10,880
Okay, well, why off that yet.
406
00:19:11,040 --> 00:19:15,040
Of course because
that's Fairy Key Stage 3.
407
00:19:15,200 --> 00:19:17,400
- Yeah.
- And what about the ears?
408
00:19:17,560 --> 00:19:21,200
About 6 months off that.
409
00:19:21,360 --> 00:19:24,680
I'm assuming, as an elf you work
in something craft-based.
410
00:19:24,840 --> 00:19:26,560
We are actually trying to move
away from that stereotype.
411
00:19:26,720 --> 00:19:30,480
- So I'm an executive.
- An Executive?!
412
00:19:30,640 --> 00:19:32,160
What?
413
00:19:32,320 --> 00:19:34,440
Well, that doesn't mean
anything.
414
00:19:34,600 --> 00:19:37,120
It needs to have another word
with it, like,
415
00:19:37,280 --> 00:19:39,640
accounts or sales
or advertising?
416
00:19:39,800 --> 00:19:41,880
Although I very much doubt it,
dressed like that.
417
00:19:42,040 --> 00:19:45,320
- Vet.
- An executive vet?
418
00:19:45,480 --> 00:19:47,880
Yes. We're the most elite type
of vet actually.
419
00:19:48,040 --> 00:19:50,120
- Are you embarrassed?
- A bit embarrassed, yeah.
420
00:19:50,280 --> 00:19:52,800
- Why?
- I dunno.
421
00:19:52,960 --> 00:19:54,320
Suppose people think vets
spend all day every day
422
00:19:54,480 --> 00:19:56,120
with your fist
up an animal's arse,
423
00:19:56,280 --> 00:19:58,360
and to be honest that's
only 95% of the job.
424
00:19:58,520 --> 00:19:59,680
Well, that doesn't frighten me.
425
00:19:59,840 --> 00:20:02,760
- Hi. I'm Eve.
- Sara.
426
00:20:02,920 --> 00:20:04,240
Thank you for looking after
my dog.
427
00:20:04,400 --> 00:20:07,280
You're welcome.
428
00:20:07,440 --> 00:20:11,040
Right, well,
I'm actually in a bit of a rush.
429
00:20:11,200 --> 00:20:12,480
Is he gonna be okay?
430
00:20:12,640 --> 00:20:15,000
Or should I need to get
him checked out?
431
00:20:15,160 --> 00:20:16,880
You should, yes.
Definitely get him checked out.
432
00:20:17,040 --> 00:20:18,800
Maybe book an appointment
as soon as possible.
433
00:20:18,960 --> 00:20:20,600
He's probably going to need
antibiotic's,
434
00:20:20,760 --> 00:20:22,680
anti-inflammatories,
painkillers, MRI,
435
00:20:22,840 --> 00:20:25,000
CT scans, ultrasounds.
436
00:20:25,160 --> 00:20:27,320
Basically what I'm saying is you
could be seeing an quite a lot
437
00:20:27,480 --> 00:20:31,040
of this net balling elf vet.
438
00:20:31,200 --> 00:20:34,240
You mean executive
net balling elf vet.
439
00:20:34,400 --> 00:20:37,640
- Yeah.
- Well, have you got a card.
440
00:20:37,800 --> 00:20:39,960
I could bring him
by your surgery in the morning?
441
00:20:40,120 --> 00:20:44,200
I have I think somewhere,
here. Here you go.
442
00:20:44,360 --> 00:20:46,960
Thank you.
443
00:20:47,120 --> 00:20:48,840
You don't do eye contact do you?
444
00:20:49,000 --> 00:20:52,080
- Not if I can help it, no.
- Well, you should try it.
445
00:20:52,240 --> 00:20:55,000
You'd be amazed what
you might learn.
446
00:20:58,440 --> 00:21:00,960
Do you want to come to a party?
447
00:21:01,120 --> 00:21:04,760
- I'm sorry. Are you twelve?
- No, I just dress like it.
448
00:21:04,920 --> 00:21:06,040
It's a surprise.
449
00:21:06,200 --> 00:21:08,880
- For who?
- Well, for me actually.
450
00:21:09,040 --> 00:21:11,000
The surprise is how good I am
at acting surprised
451
00:21:11,160 --> 00:21:13,440
when everyone jumps out
and says surprise.
452
00:21:13,600 --> 00:21:16,200
Okay.
453
00:21:16,360 --> 00:21:18,240
Shall I surprise you
by just magically knowing
454
00:21:18,400 --> 00:21:22,960
- the time and place?
- Yeah, why don't you do that.
455
00:21:23,120 --> 00:21:26,480
Okay. I shall consider
it a challenge.
456
00:21:28,720 --> 00:21:30,400
See ya.
457
00:21:30,560 --> 00:21:32,800
Justine.
458
00:21:32,960 --> 00:21:34,680
Stop what you're doing
and listen to me.
459
00:21:34,840 --> 00:21:36,480
I can't stop anything,
because I'm not doing anything.
460
00:21:36,640 --> 00:21:39,960
Well, this party
that you're not organising.
461
00:21:40,120 --> 00:21:42,920
This is a trap, isn't it.
They said you'd do this.
462
00:21:43,080 --> 00:21:45,280
I want to make sure there
will be none of the following --
463
00:21:45,440 --> 00:21:48,960
jugglers, poets, clowns,
strippers, gorilla-grams,
464
00:21:49,120 --> 00:21:51,920
chocolate fountains,
anything on stilts.
465
00:21:52,080 --> 00:21:55,080
Oh, and Justine, no balloons.
466
00:22:03,080 --> 00:22:05,440
[ Buzzer ]
467
00:22:05,600 --> 00:22:07,120
- You are late.
- Listen, you need to let me in,
468
00:22:07,280 --> 00:22:08,840
I've locked myself out
and I have news.
469
00:22:09,000 --> 00:22:10,760
- Come on, let me in.
- No.
470
00:22:14,080 --> 00:22:16,200
Jamie?
471
00:22:16,360 --> 00:22:17,720
Surprise!
472
00:22:18,320 --> 00:22:22,560
Oh, Gosh.
I really don't know what to say.
473
00:22:22,720 --> 00:22:24,600
Nice to see you made an effort.
474
00:22:24,760 --> 00:22:27,480
Eat. Drink. Don't spill.
475
00:22:27,640 --> 00:22:29,240
Thank you.
476
00:22:31,480 --> 00:22:32,760
What's she doing here?
477
00:22:33,520 --> 00:22:35,560
I dunno. She came with one
of Justine's mates.
478
00:22:35,720 --> 00:22:37,080
Do you know her?
479
00:22:37,240 --> 00:22:39,440
Sort of.
On the surface.
480
00:22:39,600 --> 00:22:42,080
- Hello, soldier.
- Hey, alright.
481
00:22:42,240 --> 00:22:44,120
Did you win?
482
00:22:44,280 --> 00:22:46,120
You don't tend
to change the result
483
00:22:46,280 --> 00:22:47,560
when you re-enact battles,
so yes.
484
00:22:47,720 --> 00:22:49,760
- What's with the head?
- Pike to the forehead.
485
00:22:49,920 --> 00:22:51,960
Schoolboy error that.
Patched it up at work.
486
00:22:52,120 --> 00:22:53,880
Well, what about Simon?
487
00:22:54,040 --> 00:22:55,800
Oh, yeah, I think I managed
to break his nose
488
00:22:55,960 --> 00:22:58,120
during a hand-to-hand skirmish.
489
00:22:58,280 --> 00:22:59,680
I got this rock, right,
and I smashed
490
00:22:59,840 --> 00:23:00,720
his face in like that.
491
00:23:00,880 --> 00:23:02,680
So I reckon we're even now.
492
00:23:04,560 --> 00:23:06,360
I'm going to get a drink.
493
00:23:06,520 --> 00:23:09,640
I thought a soldier
never retreated.
494
00:23:09,800 --> 00:23:11,640
- Hi.
- Hi.
495
00:23:11,800 --> 00:23:14,720
Listen, I just wanted to
apologise about earlier.
496
00:23:14,880 --> 00:23:16,760
It's none of my business.
497
00:23:16,920 --> 00:23:18,600
It's none of my business
what you tell your mum.
498
00:23:18,760 --> 00:23:20,520
Actually, you were right.
499
00:23:20,680 --> 00:23:25,040
Oh I took your key by mistake,
sorry about that.
500
00:23:25,200 --> 00:23:27,560
Surprise!
501
00:23:27,720 --> 00:23:30,360
Wow. You're here.
You're here.
502
00:23:30,520 --> 00:23:36,120
We're all here. Great.
Eve meet Clara.
503
00:23:36,280 --> 00:23:37,920
- Chiara.
- That, as well.
504
00:23:38,080 --> 00:23:40,920
So how do you two
know each other?
505
00:23:41,080 --> 00:23:43,280
Well, we just met really.
506
00:23:43,440 --> 00:23:45,560
Your friend Daniel
was telling me
507
00:23:45,720 --> 00:23:48,920
how you can geld
a tortoise one-handed.
508
00:23:49,080 --> 00:23:50,960
- Yep
- Wow.
509
00:23:51,120 --> 00:23:53,200
That's a party trick.
I could geld him right now.
510
00:23:53,360 --> 00:23:55,960
Alright, Eve.
She popped by work
511
00:23:56,120 --> 00:23:57,680
to pick up some ear cleaner
and some poo bags.
512
00:23:57,840 --> 00:23:59,440
I told her where the party was.
513
00:23:59,600 --> 00:24:02,200
Alright there. Oh, I see.
514
00:24:02,360 --> 00:24:06,840
I've made this sex triangle
into an awkward square.
515
00:24:07,000 --> 00:24:10,520
Fredo, Fredo, no!
This is a new carpet!
516
00:24:10,680 --> 00:24:14,080
It's a new carpet!
517
00:24:14,240 --> 00:24:16,320
Sara, is that
the cat you killed?
518
00:24:16,480 --> 00:24:18,160
- Yep.
- I thought you said
519
00:24:18,320 --> 00:24:19,800
- you'd deal with it?
- I tried to, didn't I?
520
00:24:19,960 --> 00:24:21,520
But it was very difficult.
521
00:24:21,680 --> 00:24:23,240
So who's going to have to speak
to the owner tomorrow,
522
00:24:23,400 --> 00:24:24,840
That's me, isn't it?
523
00:24:25,000 --> 00:24:26,280
Thanks thank you very much.
Cheers for that.
524
00:24:26,440 --> 00:24:28,160
Why is there a dead cat
in your bag?
525
00:24:28,320 --> 00:24:30,280
Oh, I like to use it
to swing around a room
526
00:24:30,440 --> 00:24:32,040
to see how big it is.
527
00:24:32,200 --> 00:24:34,280
Why is there a dead cat
in your bag?
528
00:24:34,440 --> 00:24:36,840
She's an Executive, they do
that kind of thing all the time.
529
00:24:37,000 --> 00:24:40,200
That word doesn't mean anything.
Executive what?
530
00:24:40,360 --> 00:24:43,120
- Vet.
- A vet?
531
00:24:43,280 --> 00:24:45,560
Then why would you tell me
you're some globe-trotting
532
00:24:45,720 --> 00:24:47,560
advertising guru?
533
00:24:47,720 --> 00:24:49,560
Oh, so I might answer
your late-night
534
00:24:49,720 --> 00:24:52,680
bootie calls a little faster?
Because I'm that shallow?
535
00:24:52,840 --> 00:24:55,320
Well, do you know what,
next time you fancy a brief,
536
00:24:55,480 --> 00:24:58,160
and, might I say,
deeply unrewarding shag.
537
00:24:58,320 --> 00:25:01,160
- I was very tired.
- Call someone else.
538
00:25:05,560 --> 00:25:08,520
Well, this is turning into quite
a surprise party, isn't it?
539
00:25:08,680 --> 00:25:12,320
I can't remember the last time
I enjoyed a party so much.
540
00:25:12,480 --> 00:25:15,520
I'm going for a fag.
Do you want to come?
541
00:25:15,680 --> 00:25:17,560
I just need the colour
in my face
542
00:25:17,720 --> 00:25:21,040
to dip from Sir Alex Ferguson
to just a normal raspberry.
543
00:25:22,720 --> 00:25:26,040
Shush, shush. Everyone, shut up.
544
00:25:26,200 --> 00:25:29,240
Sara, we have some things
we'd like to say to you.
545
00:25:29,400 --> 00:25:34,440
Justine! You've missed a bit!
There's a piece of paw.
546
00:25:36,040 --> 00:25:38,440
I'm not very good at improvising
so I've written things down.
547
00:25:38,600 --> 00:25:42,240
Sara, you are smug,
intellectually insecure,
548
00:25:42,400 --> 00:25:45,040
messy,
and a nightmare girlfriend.
549
00:25:45,200 --> 00:25:47,320
Great speech.
550
00:25:47,480 --> 00:25:50,240
But you are also, and
it pains me to say it, loveable.
551
00:25:50,400 --> 00:25:52,840
And because we love you,
we want you to be happy.
552
00:25:53,000 --> 00:25:55,040
So, with that in mind,
553
00:25:55,200 --> 00:25:59,600
we've all clubbed together
to get you a mystery gift.
554
00:25:59,760 --> 00:26:02,720
Oooh, this is my bit!
555
00:26:02,880 --> 00:26:08,680
First, you need to pop
this blindfold on you.
556
00:26:10,120 --> 00:26:13,440
Now, arms out and follow me.
557
00:26:15,920 --> 00:26:19,080
Am I warm?
558
00:26:21,720 --> 00:26:22,960
Surprise!
559
00:26:23,120 --> 00:26:25,280
Surprise!
What's the surprise?
560
00:26:25,440 --> 00:26:27,280
- What is she doing here?
- You remember Toria.
561
00:26:27,440 --> 00:26:29,040
Toria's a lifestyle coach.
562
00:26:29,200 --> 00:26:31,040
Personal enhancement
coordinator.
563
00:26:31,200 --> 00:26:33,040
And she is your present
from all of us.
564
00:26:33,200 --> 00:26:36,120
You're going to work with her
for the next five weeks
565
00:26:36,280 --> 00:26:38,400
and she is going to do
everything in her power,
566
00:26:38,560 --> 00:26:40,600
whether it's workshops,
group counselling.
567
00:26:40,760 --> 00:26:41,960
Drum therapy.
568
00:26:42,120 --> 00:26:43,640
You said you wouldn't
mention that.
569
00:26:43,800 --> 00:26:45,760
Everything so that that
when your parents come to visit
570
00:26:45,920 --> 00:26:47,440
you're going to look them
in the eye
571
00:26:47,600 --> 00:26:50,840
and tell them
that you are a big, old gay.
572
00:26:51,000 --> 00:26:52,480
Very good, very good.
This is a joke.
573
00:26:52,640 --> 00:26:54,960
- Yes?
- No.
574
00:26:55,120 --> 00:26:56,880
And if the time comes
and you still can't do it,
575
00:26:57,040 --> 00:26:59,560
Toria has been instructed
to do it on your behalf.
576
00:26:59,720 --> 00:27:03,120
Hello, Angela. Sara is a big --
577
00:27:03,280 --> 00:27:05,120
If you want my advice,
you'll go with the first option.
578
00:27:05,280 --> 00:27:07,160
- Far less painful.
- You are going to out me
579
00:27:07,320 --> 00:27:08,960
to my mother?
What's wrong with you?
580
00:27:09,120 --> 00:27:11,000
What's wrong with you?
581
00:27:11,160 --> 00:27:13,000
You'd rather have
a friend speak French
582
00:27:13,160 --> 00:27:15,080
and pretend to be your boyfriend
than tell the truth.
583
00:27:15,240 --> 00:27:17,080
You're so scared
of who you are you
584
00:27:17,240 --> 00:27:18,840
don't even like telling
people you're from Streatham
585
00:27:19,000 --> 00:27:21,160
- I'm not from Streatham.
- You see!
586
00:27:21,320 --> 00:27:24,000
Look, outside
is this incredible girl.
587
00:27:24,160 --> 00:27:27,560
- There's always a girl.
- This one's different.
588
00:27:27,720 --> 00:27:29,280
Different.
And you're always the same.
589
00:27:29,440 --> 00:27:31,080
That's the trouble,
do you not see that?
590
00:27:31,240 --> 00:27:33,200
I just need time on my own
and then I will do it.
591
00:27:33,360 --> 00:27:35,920
- I don't need her, okay?
- I'm sorry.
592
00:27:36,080 --> 00:27:39,120
We wanted to get you something
that would change your life.
593
00:27:39,280 --> 00:27:44,000
This is it. Be free.
Be happy for once.
594
00:27:49,160 --> 00:27:51,200
Thank God for you.
You're the only other woman here
595
00:27:51,360 --> 00:27:53,040
in fancy dress.
596
00:27:53,200 --> 00:27:56,440
What is it?
Post breakdown Britney?
597
00:27:56,600 --> 00:27:58,720
Now I know we didn't
get off on the best footing,
598
00:27:58,880 --> 00:28:02,960
which is a ruddy shame
because I'm an awful lot of fun
599
00:28:03,120 --> 00:28:05,720
and crazy with a capital 'B'.
600
00:28:05,880 --> 00:28:08,520
[ Laughs ]
601
00:28:08,680 --> 00:28:12,080
So come on, come on,
give us a big, breasty cuddle.
602
00:28:12,240 --> 00:28:13,680
- No, no, I don't want --
- Come on.
603
00:28:13,840 --> 00:28:18,400
That's it. Rock and cradle,
rock and cradle.
604
00:28:18,560 --> 00:28:21,320
Sara: But I only wanted a lamp!
46186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.