Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,598 --> 00:00:35,731
[exhales]
2
00:00:43,956 --> 00:00:45,393
What is this?
3
00:00:45,436 --> 00:00:46,872
Coordinates.
4
00:00:46,916 --> 00:00:47,873
For?
5
00:00:47,917 --> 00:00:49,832
A target.
6
00:00:49,875 --> 00:00:51,399
What target?
7
00:00:51,442 --> 00:00:55,229
There is a situation the Church
is seeking a window into.
8
00:00:55,272 --> 00:00:57,187
You are the window.
9
00:00:58,362 --> 00:00:59,885
[chuckles softly]
10
00:00:59,929 --> 00:01:01,104
You know conversations are
supposed to make things clearer?
11
00:01:02,149 --> 00:01:05,630
I'm not intentionally obscure.
12
00:01:05,674 --> 00:01:08,285
Sometimes reality is obscure.
13
00:01:13,247 --> 00:01:17,902
This exercise is called
14
00:01:17,947 --> 00:01:21,081
"stepping into the target."
15
00:01:22,473 --> 00:01:24,606
The mind is stimulated
16
00:01:24,649 --> 00:01:27,130
when the body physically moves
17
00:01:27,174 --> 00:01:29,045
through a threshold.
18
00:01:29,089 --> 00:01:31,178
A doorway, a tunnel,
19
00:01:31,221 --> 00:01:32,962
or over a line.
20
00:01:34,181 --> 00:01:35,747
More obscure still?
21
00:01:35,791 --> 00:01:37,053
Yes.
22
00:01:37,097 --> 00:01:38,881
Step over the line
23
00:01:38,924 --> 00:01:40,404
and draw what you see.
24
00:01:40,448 --> 00:01:42,014
And if I see nothing?
25
00:01:42,058 --> 00:01:43,625
Then this will be
a short meeting.
26
00:01:43,668 --> 00:01:45,366
But there are
eight Christian missionaries
27
00:01:45,408 --> 00:01:47,455
who will die
if this doesn't work.
28
00:01:48,717 --> 00:01:49,979
Is that true?
29
00:01:50,021 --> 00:01:51,720
One thing you have
to know about me.
30
00:01:51,763 --> 00:01:54,201
I never lie.
31
00:01:54,244 --> 00:01:55,723
Now close your eyes,
32
00:01:55,767 --> 00:01:57,291
step over the line,
33
00:01:57,334 --> 00:01:59,509
and draw what you see.
34
00:02:05,951 --> 00:02:07,779
Why did you replace
Victor LeConte?
35
00:02:07,823 --> 00:02:09,738
Why?
36
00:02:09,781 --> 00:02:11,174
I don't understand the question.
37
00:02:11,218 --> 00:02:12,697
You're my new handler, right?
38
00:02:12,741 --> 00:02:14,917
Is it because you're Black?
39
00:02:14,960 --> 00:02:16,310
[chuckles]
40
00:02:16,353 --> 00:02:18,050
You're a very suspicious person.
41
00:02:18,094 --> 00:02:20,662
There are 250 Black priests
in the United States.
42
00:02:20,704 --> 00:02:23,752
And we just happen to...
end up together?
43
00:02:23,795 --> 00:02:24,970
I'm from Nigeria.
44
00:02:25,014 --> 00:02:26,755
There are
more Black priests there.
45
00:02:26,798 --> 00:02:29,323
Now close your eyes,
step over the line,
46
00:02:29,366 --> 00:02:31,847
and tell me what you see.
47
00:02:39,463 --> 00:02:42,118
โช
48
00:02:47,428 --> 00:02:49,473
What do you see, David?
49
00:02:56,088 --> 00:02:58,308
Nothing.
50
00:03:00,397 --> 00:03:03,270
Let me start by saying I am
51
00:03:03,313 --> 00:03:05,402
so sorry for my behavior.
52
00:03:05,446 --> 00:03:08,666
I started seeing this doctor
about my back pain.
53
00:03:08,710 --> 00:03:10,059
He promised a cure.
54
00:03:10,102 --> 00:03:12,061
It turns out his cure
was Pentazocine.
55
00:03:12,103 --> 00:03:13,889
-Oh.
-Which, as you know,
56
00:03:13,932 --> 00:03:16,544
has the potential
for psychotomimetic effects.
57
00:03:16,587 --> 00:03:17,936
-Hallucinations.
-Right.
58
00:03:17,980 --> 00:03:19,373
That was the wake-up call
I needed.
59
00:03:19,416 --> 00:03:21,679
I changed doctors,
detoxed from the drug.
60
00:03:21,723 --> 00:03:24,378
-I'm really glad to hear that.
-[phone buzzing]
61
00:03:24,421 --> 00:03:26,510
Uh...
62
00:03:30,471 --> 00:03:32,777
Okay. Uh, I got to head out.
63
00:03:32,821 --> 00:03:34,562
-An assessment?
-Yeah.
64
00:03:34,605 --> 00:03:37,173
Listen, I know
I have significant work ahead
65
00:03:37,216 --> 00:03:38,435
to rebuild your trust.
66
00:03:38,478 --> 00:03:40,481
But would you be open to...
67
00:03:40,524 --> 00:03:42,222
resuming our weekly sessions?
68
00:03:42,265 --> 00:03:44,224
Um, well,
it's actually, it's, it's,
69
00:03:44,267 --> 00:03:46,442
it's not for me, it's for Andy.
70
00:03:46,487 --> 00:03:48,793
Ever since the avalanche,
he just
71
00:03:48,837 --> 00:03:50,752
has not been himself,
and the neurologists
72
00:03:50,795 --> 00:03:53,189
can't seem to find anything,
so my only other guess
73
00:03:53,233 --> 00:03:55,365
is that it has
to be psychological.
74
00:03:55,409 --> 00:03:57,280
Well, I would be happy to help.
75
00:03:57,324 --> 00:04:00,283
Right. It's just that,
uh, the...
76
00:04:00,327 --> 00:04:01,850
I know.
77
00:04:01,893 --> 00:04:04,418
My, uh... my automatic writing.
78
00:04:04,461 --> 00:04:06,158
I...
79
00:04:06,202 --> 00:04:08,422
I was trying something out,
but...
80
00:04:08,465 --> 00:04:10,119
I'm done.
81
00:04:10,162 --> 00:04:11,120
Are you sure?
82
00:04:11,163 --> 00:04:12,817
-Yes.
-Okay.
83
00:04:12,861 --> 00:04:14,602
Well, great, uh,
let me talk to Andy,
84
00:04:14,645 --> 00:04:16,733
and then I'll give you a call.
85
00:04:16,778 --> 00:04:18,736
[door opens]
86
00:04:22,871 --> 00:04:24,568
-Oh.
-Need any help, Doctor?
87
00:04:24,612 --> 00:04:26,831
No. No, I'm just... [grunts]
88
00:04:26,875 --> 00:04:28,746
throwing away old business.
89
00:04:28,790 --> 00:04:31,009
[breathing heavily]
90
00:04:31,053 --> 00:04:32,489
[sighs]
91
00:04:36,493 --> 00:04:38,974
[phone buzzing]
92
00:04:39,017 --> 00:04:40,541
Yes...?
93
00:04:40,584 --> 00:04:43,544
ROBIN:
The crow is starting to caw.
94
00:04:43,587 --> 00:04:44,893
What does that mean?
95
00:04:44,936 --> 00:04:46,851
Boggs has thrown out
your things.
96
00:04:49,463 --> 00:04:50,942
Mm.
97
00:04:53,336 --> 00:04:56,687
One dose, Ziprasidone,
18 milligrams,
98
00:04:56,731 --> 00:04:58,950
swallowed ten minutes ago.
99
00:04:58,994 --> 00:05:02,954
Opening eyes slowly.
100
00:05:06,741 --> 00:05:12,137
Ah. No evident
hallucinatory images to my left.
101
00:05:12,181 --> 00:05:14,009
Ah. Wai-- Oh, wait.
102
00:05:14,052 --> 00:05:17,186
Faded image against
the black and white.
103
00:05:18,970 --> 00:05:22,496
Image is strongest
against the black.
104
00:05:22,539 --> 00:05:25,281
Closing my eyelids to half.
105
00:05:26,238 --> 00:05:29,938
Image is gone.
106
00:05:29,981 --> 00:05:33,071
JINN:
But the voice is still here.
107
00:05:33,115 --> 00:05:36,466
[sighs] 18 milligrams
has no evident impact
108
00:05:36,510 --> 00:05:38,903
on hallucinatory voice.
109
00:05:38,947 --> 00:05:40,862
JINN: Have you ever thought
this Dr. Boggs
110
00:05:40,905 --> 00:05:43,125
might be trying to get you
hooked on drugs?
111
00:05:43,168 --> 00:05:44,692
Have you heard of Big Pharma?
112
00:05:44,735 --> 00:05:46,650
[phone buzzes]
113
00:05:50,175 --> 00:05:51,829
[phone buzzes]
114
00:05:52,830 --> 00:05:54,745
โช
115
00:06:02,536 --> 00:06:04,494
-[exhales]
-[cows mooing]
116
00:06:07,367 --> 00:06:08,411
Oh, my God.
117
00:06:08,455 --> 00:06:09,847
-[laughing]
-[exhales]
118
00:06:09,891 --> 00:06:11,414
-The country life.
-Gosh.
119
00:06:11,458 --> 00:06:13,285
Okay, you're trapping
all the smell inside.
120
00:06:13,329 --> 00:06:14,504
Well, you open yours.
121
00:06:15,549 --> 00:06:17,507
Does it feel like we're heading
out to the country a lot
122
00:06:17,551 --> 00:06:18,552
-these days?
-DAVID: Yeah.
123
00:06:18,595 --> 00:06:20,336
And the same place.
124
00:06:20,380 --> 00:06:23,426
Particle accelerator's
only four miles from here.
125
00:06:23,470 --> 00:06:25,210
The gates of hell.
126
00:06:25,254 --> 00:06:26,603
We're opening them.
127
00:06:26,647 --> 00:06:28,082
Okay, what am I looking
for here now?
128
00:06:28,126 --> 00:06:31,565
All right, let me show you.
Um, here...
129
00:06:31,608 --> 00:06:32,870
[pigs squealing, oinking]
130
00:06:32,914 --> 00:06:34,089
BEN:
VidTap?
131
00:06:34,132 --> 00:06:35,482
Really? We swore these off.
132
00:06:35,525 --> 00:06:37,222
Just watch.
133
00:06:37,266 --> 00:06:39,007
Earlier tonight,
134
00:06:39,050 --> 00:06:40,922
my boyfriend ate pork chops
for dinner.
135
00:06:42,314 --> 00:06:43,664
This is him now.
136
00:06:43,707 --> 00:06:47,450
[screaming]
137
00:06:47,494 --> 00:06:49,278
[chains jangling]
138
00:06:49,321 --> 00:06:50,453
[woman whimpering, crying]
139
00:06:50,497 --> 00:06:52,499
[snarling]
140
00:06:52,542 --> 00:06:56,024
Oh. Okay. What, are we back in
jump-scare territory? Come on.
141
00:06:56,067 --> 00:06:58,505
This is
the possessed pork challenge.
142
00:06:58,548 --> 00:06:59,897
What?
143
00:06:59,941 --> 00:07:02,117
-Here's another one.
-MAN: Here goes.
144
00:07:02,160 --> 00:07:04,641
Regardless of the warnings,
I'm about to eat
145
00:07:04,685 --> 00:07:06,164
bacon from Belmonte.
146
00:07:06,208 --> 00:07:07,383
Wish me luck.
147
00:07:07,427 --> 00:07:08,906
And I challenge my friends
148
00:07:08,950 --> 00:07:11,474
JoelBee49 and AdamFraizer226
149
00:07:11,518 --> 00:07:13,520
to do the same.
150
00:07:13,563 --> 00:07:16,305
Let's see what happens
when I eat possessed pork.
151
00:07:17,567 --> 00:07:18,873
[crunches]
152
00:07:18,916 --> 00:07:21,441
Okay.
So we're assessing this kid?
153
00:07:21,484 --> 00:07:24,052
No, we are assessing the pigs.
154
00:07:24,095 --> 00:07:25,488
[chuckles]
155
00:07:25,532 --> 00:07:27,403
What? You-You're kidding, right?
156
00:07:27,447 --> 00:07:28,839
The pork lobby.
157
00:07:28,883 --> 00:07:31,886
-Oh, my God.
-There's a 20% drop in sales
158
00:07:31,929 --> 00:07:34,105
because of the fear
of possessed pork.
159
00:07:34,149 --> 00:07:35,542
They asked the Church
to intervene.
160
00:07:35,585 --> 00:07:37,239
After a sizable donation,
I assume.
161
00:07:37,282 --> 00:07:39,502
So we're out here
looking at pigs?
162
00:07:39,546 --> 00:07:40,634
Yep.
163
00:07:40,677 --> 00:07:44,246
[loud squealing]
164
00:07:53,211 --> 00:07:54,517
LARRY:
Hello.
165
00:07:54,561 --> 00:07:55,562
You must be
from the archdiocese.
166
00:07:55,605 --> 00:07:57,477
I'm Larry Bibb, from the PPN,
167
00:07:57,520 --> 00:07:58,782
the Pork Producers
of the Northeast.
168
00:07:58,826 --> 00:07:59,957
I'm Father Acosta.
169
00:08:00,001 --> 00:08:01,219
Uh, Kristen and Ben.
170
00:08:01,263 --> 00:08:03,221
It's so good to meet you.
171
00:08:03,265 --> 00:08:05,310
Oh. This is one
of the Belmonte team members,
172
00:08:05,354 --> 00:08:06,747
Chet Garcia, who runs this farm.
173
00:08:06,790 --> 00:08:07,922
Welcome to my farm.
174
00:08:07,965 --> 00:08:09,314
-You're the priest?
-Yes.
175
00:08:09,358 --> 00:08:10,620
Good to meet you.
176
00:08:10,664 --> 00:08:12,100
Closest church we have
out here is in Lidden.
177
00:08:12,143 --> 00:08:14,189
Yes. Uh, we spent a night
out there in a graveyard.
178
00:08:14,232 --> 00:08:16,582
-Mm.
-[chuckles] Looking for a ghost?
179
00:08:16,626 --> 00:08:17,801
No. Werewolf.
180
00:08:20,456 --> 00:08:23,807
You know, before I forget,
let me give you these.
181
00:08:23,851 --> 00:08:26,593
It's a selection
of our fall meats and cheeses.
182
00:08:26,636 --> 00:08:29,160
-There's one for each of you.
-I don't eat pork.
183
00:08:29,204 --> 00:08:30,814
Ah. Well.
184
00:08:30,858 --> 00:08:32,642
I'll just keep these here,
and...
185
00:08:32,686 --> 00:08:34,164
you can take them with you
when you go.
186
00:08:34,209 --> 00:08:36,124
My guess is,
you want to see my livestock.
187
00:08:36,167 --> 00:08:37,255
DAVID:
Yes, please.
188
00:08:37,299 --> 00:08:38,386
This way.
189
00:08:38,429 --> 00:08:40,476
[drone buzzing]
190
00:08:41,999 --> 00:08:43,304
Who's that?
191
00:08:43,347 --> 00:08:45,437
My neighbors. The Baxter farm.
192
00:08:45,481 --> 00:08:46,961
They farm by drone?
193
00:08:47,004 --> 00:08:49,093
They keep track
of their livestock by drone.
194
00:08:49,137 --> 00:08:51,574
-You don't like that?
-It's a new way to farm.
195
00:08:51,618 --> 00:08:53,750
A lot of us prefer the old ways.
196
00:08:53,794 --> 00:08:55,926
[loud squealing]
197
00:08:58,799 --> 00:09:00,409
Come on in.
198
00:09:02,367 --> 00:09:04,631
-Yes. You get used to it.
-Whoa.
199
00:09:04,674 --> 00:09:06,981
But we have some masks here
if you want.
200
00:09:07,024 --> 00:09:08,678
-Uh...
-It's okay...
201
00:09:08,722 --> 00:09:10,593
We have about 1,200 animals,
202
00:09:10,637 --> 00:09:13,422
give or take
the gestating breeding sows,
203
00:09:13,465 --> 00:09:15,076
which are kept here. Our animals
204
00:09:15,119 --> 00:09:17,600
are all vaccinated
against porcine diarrhea,
205
00:09:17,644 --> 00:09:21,430
brucellosis, pseudorabies
and African swine fever.
206
00:09:21,473 --> 00:09:23,606
And this is my son Anthony.
207
00:09:23,650 --> 00:09:25,739
These are the people
from the Church.
208
00:09:25,782 --> 00:09:27,262
Right.
209
00:09:27,305 --> 00:09:28,437
They want to know
about our living conditions.
210
00:09:28,480 --> 00:09:29,873
Well, we follow all New York
211
00:09:29,917 --> 00:09:31,614
Department of Health
and Hygiene regulations.
212
00:09:31,658 --> 00:09:34,399
And all animals designated
for slaughter have a certificate
213
00:09:34,443 --> 00:09:37,751
completed by a USDA Category
II-accredited veterinarian.
214
00:09:37,794 --> 00:09:39,448
My son was gonna be a lawyer,
215
00:09:39,491 --> 00:09:40,884
but he decided to stay closer
to home for a while.
216
00:09:40,928 --> 00:09:42,582
It's the family business.
217
00:09:42,625 --> 00:09:44,148
Can we get a look at your farm's
paperwork, Mr. Garcia?
218
00:09:44,192 --> 00:09:46,020
-Of course. Yeah.
-KRISTEN: Why so loud?
219
00:09:46,063 --> 00:09:48,109
Why all the... the squealing?
220
00:09:48,152 --> 00:09:49,980
Oh. Pigs and hogs together.
221
00:09:50,024 --> 00:09:52,722
Noise isn't a bad thing with
the pigs. It's not like babies.
222
00:09:52,766 --> 00:09:56,247
Why do you think people think
your pork's possessed?
223
00:09:56,290 --> 00:09:58,249
Because people are weird.
224
00:09:58,293 --> 00:10:00,208
People believe a lot of things.
225
00:10:00,251 --> 00:10:01,557
"The world is flat."
226
00:10:01,601 --> 00:10:03,167
"QAnon is real."
227
00:10:03,211 --> 00:10:04,821
People like
the idea of conspiracies.
228
00:10:04,865 --> 00:10:06,736
It makes life easier.
Don't you think?
229
00:10:06,780 --> 00:10:09,043
-I do.
-You look around.
230
00:10:09,086 --> 00:10:10,435
You tell us
what we're doing wrong.
231
00:10:10,479 --> 00:10:11,959
All right. Thank you.
232
00:10:12,002 --> 00:10:13,525
[pig squealing]
233
00:10:14,962 --> 00:10:16,354
Behave.
234
00:10:17,442 --> 00:10:19,575
[oinking]
235
00:10:20,489 --> 00:10:21,664
[groans]
236
00:10:21,708 --> 00:10:23,927
Ah-- ow!
237
00:10:23,971 --> 00:10:25,233
Darn it. [groans]
238
00:10:25,276 --> 00:10:27,061
-Are you okay?
-Yeah, yeah, yeah.
239
00:10:27,104 --> 00:10:29,324
-I'm-I'm fine. It's just a cut.
-Let's get you first aid.
240
00:10:29,367 --> 00:10:31,239
KRISTEN: No, it's all right,
it's nothing.
241
00:10:31,282 --> 00:10:32,327
Let's get you some antiseptic.
242
00:10:32,370 --> 00:10:33,458
You don't want
to get that infected.
243
00:10:33,502 --> 00:10:36,070
[pigs squealing]
244
00:10:36,113 --> 00:10:38,812
[squealing intensifies]
245
00:10:38,855 --> 00:10:40,944
[rattling]
246
00:10:44,774 --> 00:10:47,472
[loud squealing]
247
00:10:49,736 --> 00:10:51,868
[siren wailing]
248
00:10:51,912 --> 00:10:52,913
SHERYL:
I look around
249
00:10:52,956 --> 00:10:54,915
at all the women here,
and I know
250
00:10:54,958 --> 00:10:57,918
that we together
have been more responsible
251
00:10:57,961 --> 00:11:01,530
for this quarter's bottom line
than any of those men.
252
00:11:01,573 --> 00:11:04,402
Gina, you brought
in Solovyov, okay?
253
00:11:04,446 --> 00:11:06,970
Can we have a round of applause
for Gina? Yes?
254
00:11:07,014 --> 00:11:09,059
And, Leslie, Leslie,
255
00:11:09,103 --> 00:11:11,845
you not only righted the ship
on the Twitter threat,
256
00:11:11,888 --> 00:11:14,021
but you're carrying
the friggin' Antichrist.
257
00:11:14,064 --> 00:11:16,327
Can we give it up for Leslie?
258
00:11:16,371 --> 00:11:17,720
Thanks.
259
00:11:17,764 --> 00:11:20,201
But I'm not
the biological mother.
260
00:11:20,244 --> 00:11:21,724
No. See? That's the problem.
261
00:11:21,768 --> 00:11:24,335
Men take credit,
even when they don't deserve it.
262
00:11:24,379 --> 00:11:27,338
Women share credit,
even when we dodeserve it.
263
00:11:27,382 --> 00:11:28,862
-[men laughing in distance]
-[groans]
264
00:11:28,905 --> 00:11:30,298
Look at them up there.
265
00:11:30,341 --> 00:11:33,127
Mike started out
as your assistant, Monica.
266
00:11:33,170 --> 00:11:35,259
Tanner over there brought me
lunch, and now they're all...
267
00:11:35,303 --> 00:11:37,348
-[knocking]
-Sheryl!
268
00:11:37,392 --> 00:11:38,872
Oh.
269
00:11:38,915 --> 00:11:40,874
How cute.
270
00:11:40,917 --> 00:11:42,440
A little sewing circle.
271
00:11:42,484 --> 00:11:44,094
[sighs]
What do you need, Leland?
272
00:11:44,138 --> 00:11:46,444
Well, I've got my hooks
into Dr. Boggs,
273
00:11:46,488 --> 00:11:47,837
but I need to close that deal.
274
00:11:47,881 --> 00:11:49,839
I need more background
on Kristen.
275
00:11:51,798 --> 00:11:54,626
Okay. I'll come back.
276
00:11:55,671 --> 00:11:57,281
-[door closes]
-Okay, listen up, ladies.
277
00:11:57,325 --> 00:11:59,109
-[clang]
-That...
278
00:11:59,153 --> 00:12:00,632
[sighs]
279
00:12:00,676 --> 00:12:02,765
That is why I'm here--
280
00:12:02,809 --> 00:12:04,724
to bring down that motherfucker.
281
00:12:04,767 --> 00:12:06,421
-Leland?
-Yeah.
282
00:12:06,464 --> 00:12:09,206
He's out to destroy my family
and my granddaughters.
283
00:12:09,250 --> 00:12:10,947
But I'm taking him down first.
284
00:12:10,991 --> 00:12:12,166
From the inside.
285
00:12:12,209 --> 00:12:14,255
-How?
-Organize. The six of us.
286
00:12:14,298 --> 00:12:16,126
We get the rest of the women
in the office.
287
00:12:16,170 --> 00:12:18,650
Are you saying
that we threaten to quit?
288
00:12:18,694 --> 00:12:20,957
No, I'm saying
that we take over.
289
00:12:21,001 --> 00:12:23,612
The women. We just ta...
290
00:12:23,655 --> 00:12:25,266
Yeah.
291
00:12:25,309 --> 00:12:27,007
[high-pitched]:
I think I need some help.
292
00:12:28,878 --> 00:12:30,271
SHERYL:
Oh, shit.
293
00:12:30,314 --> 00:12:31,185
-[frantic chatter]
-Okay, uh, no-no-no,
294
00:12:31,228 --> 00:12:32,186
I-I got it, I got it.
295
00:12:34,449 --> 00:12:36,016
DAVID:
There you go.
296
00:12:39,323 --> 00:12:42,457
-How's that?
-Yeah, it's... That's good.
297
00:12:44,981 --> 00:12:46,287
[sighs]
298
00:12:46,330 --> 00:12:49,246
So... what do you think?
299
00:12:50,290 --> 00:12:52,859
I think they're doing
what pig farmers do.
300
00:12:52,902 --> 00:12:56,471
I'm not sure how pigs would act
if they were possessed.
301
00:12:56,514 --> 00:12:58,212
Right.
302
00:12:58,255 --> 00:13:01,084
Did think it was weird, the way
they reacted to my blood.
303
00:13:03,652 --> 00:13:04,827
Where's Ben?
304
00:13:04,871 --> 00:13:06,916
โช
305
00:13:11,921 --> 00:13:13,314
Hello!
306
00:13:26,414 --> 00:13:28,024
-[shuts off engine]
-What do you need?
307
00:13:28,068 --> 00:13:31,462
Oh, no-- Just-just, uh,
checking out your drones.
308
00:13:31,506 --> 00:13:32,986
Why?
309
00:13:34,030 --> 00:13:36,163
Uh, I just think
it's interesting.
310
00:13:36,206 --> 00:13:37,642
Farming by drone.
311
00:13:37,686 --> 00:13:38,818
Yeah. And who are you?
312
00:13:39,862 --> 00:13:41,864
Oh. No one. Uh, I'm just...
313
00:13:41,908 --> 00:13:43,866
inspecting the Belmonte farm.
314
00:13:43,910 --> 00:13:46,086
Uh, is that a Redeye 360?
315
00:13:47,130 --> 00:13:48,523
-Yeah.
-Yeah.
316
00:13:48,566 --> 00:13:49,872
[chuckles]
317
00:13:49,915 --> 00:13:51,265
You like that better
than the QuadAir?
318
00:13:52,440 --> 00:13:54,572
Night and day. Redeye's lighter.
319
00:13:54,616 --> 00:13:56,444
Yeah, but less battery life,
right?
320
00:13:56,487 --> 00:13:57,575
Oh, come on.
321
00:13:57,619 --> 00:13:58,925
It's equivalent in common usage.
322
00:13:58,968 --> 00:14:00,448
QuadAir's for city folks.
323
00:14:00,491 --> 00:14:02,189
[chuckles]:
Okay, I guess I'm city folks.
324
00:14:02,232 --> 00:14:03,625
How's the digital accuracy?
325
00:14:03,668 --> 00:14:05,540
Three megapixels per frame.
326
00:14:06,933 --> 00:14:09,326
And you get night vision.
327
00:14:09,370 --> 00:14:10,588
[whistles]
328
00:14:10,632 --> 00:14:12,329
Really? Nice.
329
00:14:14,418 --> 00:14:16,290
Can I see?
330
00:14:18,161 --> 00:14:19,467
BAXTER:
This is the night vision.
331
00:14:19,510 --> 00:14:20,860
BEN:
That's the, uh, Belmonte farm?
332
00:14:20,903 --> 00:14:22,687
-Yeah, and that's our field.
-Yeah.
333
00:14:22,731 --> 00:14:26,082
Well, Garcias hate that
I do this, so I fly at night.
334
00:14:26,126 --> 00:14:27,388
BEN:
What are you worried about?
335
00:14:27,431 --> 00:14:28,650
[chuckles]:
Pigs getting loose?
336
00:14:28,693 --> 00:14:30,043
BAXTER:
Well, sometimes, yeah.
337
00:14:30,086 --> 00:14:31,131
I mean,
they find a hole in my fence,
338
00:14:31,174 --> 00:14:32,349
and they're all over my land.
339
00:14:32,393 --> 00:14:33,785
Hmm.
340
00:14:33,829 --> 00:14:34,917
They dangerous?
341
00:14:34,961 --> 00:14:36,876
Nah, mostly just aggressive.
342
00:14:39,313 --> 00:14:41,924
There are some weird things
at night, though.
343
00:14:43,752 --> 00:14:45,014
Like what?
344
00:14:48,061 --> 00:14:49,540
Okay.
345
00:14:49,584 --> 00:14:51,716
This is last month.
346
00:14:53,762 --> 00:14:55,329
Watch the field.
347
00:14:55,372 --> 00:14:56,417
Around 2:00 a.m.,
348
00:14:56,460 --> 00:14:57,940
-I couldn't sleep.
-Mm-hmm.
349
00:14:57,984 --> 00:15:00,073
BAXTER:
Kept hearing weird noises.
350
00:15:00,116 --> 00:15:01,857
People screaming and the like.
351
00:15:01,901 --> 00:15:03,903
So I sent the drone up.
352
00:15:08,037 --> 00:15:09,909
-Okay, what am I looking for?
-[mutters]
353
00:15:28,275 --> 00:15:29,406
What the hell?
354
00:15:29,450 --> 00:15:30,668
I know.
355
00:15:30,712 --> 00:15:32,148
It's freaky.
356
00:15:36,022 --> 00:15:38,198
This is real-time?
This is not time-lapse, right?
357
00:15:38,241 --> 00:15:39,634
No.
358
00:15:58,348 --> 00:16:01,569
W-W-Wait a second.
Can, uh, can I?
359
00:16:05,529 --> 00:16:07,488
That's his son.
360
00:16:07,531 --> 00:16:08,968
Garcia's.
361
00:16:11,013 --> 00:16:12,884
-What's he doing?
-BAXTER: I don't know.
362
00:16:12,928 --> 00:16:15,191
But if you find out, tell me.
363
00:16:16,584 --> 00:16:18,629
โช
364
00:16:21,589 --> 00:16:23,634
[pigs squealing]
365
00:16:26,507 --> 00:16:28,291
[metal slicing sounds]
366
00:16:33,253 --> 00:16:35,646
[chewing]
367
00:16:35,690 --> 00:16:37,474
[mooing]
368
00:16:37,518 --> 00:16:39,999
-[bleating]
-[oinking]
369
00:16:45,569 --> 00:16:47,615
โช
370
00:17:15,598 --> 00:17:17,645
โช
371
00:17:47,805 --> 00:17:49,851
โช
372
00:18:13,179 --> 00:18:15,224
[screaming]
373
00:18:15,268 --> 00:18:16,138
It's okay, it's okay.
374
00:18:16,182 --> 00:18:17,444
No, no, please make it stop.
375
00:18:17,487 --> 00:18:19,054
-I don't want to do it anymore.
-It's okay.
376
00:18:19,098 --> 00:18:21,361
Leslie, Leslie,
this is DF's private facility,
377
00:18:21,404 --> 00:18:23,363
one of the best in the world.
Nothing's gonna happen
378
00:18:23,406 --> 00:18:25,016
-to either of you, I promise.
-[creaking]
379
00:18:25,060 --> 00:18:27,149
[creaking]
380
00:18:28,716 --> 00:18:30,109
[screaming]
381
00:18:30,152 --> 00:18:32,023
Leslie, Leslie,
it's okay, it's okay.
382
00:18:32,067 --> 00:18:34,417
Wait, wait, wait, it's just a,
it's just a normal little kick.
383
00:18:34,461 --> 00:18:35,810
-It's okay. Just keep breathing.
-[bell rings]
384
00:18:35,853 --> 00:18:37,159
Hee, hee, hoo, hoo.
385
00:18:37,203 --> 00:18:39,596
Hee-- Nurse! Nurse!
386
00:18:39,640 --> 00:18:41,424
[Leslie screaming]
387
00:18:41,468 --> 00:18:43,818
[shoes squeaking]
388
00:18:43,861 --> 00:18:46,734
SHERYL: Hoo, hee, hee, hoo, hoo.
It's okay.
389
00:18:46,777 --> 00:18:49,824
Hi. I'm Nurse Bloch.
390
00:18:49,867 --> 00:18:51,260
-And I'll take it from here.
-Hi. Okay.
391
00:18:51,304 --> 00:18:54,437
-You need an ultrasound.
-Please, please help me.
392
00:18:54,481 --> 00:18:56,352
I don't think
it's supposed to hurt this much.
393
00:18:56,396 --> 00:18:59,834
Don't worry, honey,
I have just the thing to help.
394
00:18:59,877 --> 00:19:03,054
LESLIE:
Please, please!
395
00:19:03,098 --> 00:19:05,013
[Leslie screaming]
396
00:19:05,056 --> 00:19:06,928
-SHERYL: Hee, hee, hoo, hoo.
-[weakly]: Hoo, hee...
397
00:19:06,971 --> 00:19:10,758
Shh, shh, breathe, breathe,
breathe. Hee, hee, hoo, hoo.
398
00:19:10,801 --> 00:19:13,021
-Hee, hee...
-[sighs]
399
00:19:13,064 --> 00:19:14,457
Thank you.
400
00:19:16,807 --> 00:19:18,853
Thank...
401
00:19:18,896 --> 00:19:20,420
[sighs]
402
00:19:24,772 --> 00:19:26,643
That's better.
403
00:19:26,687 --> 00:19:28,341
BEN:
I snuck a shot on my phone.
404
00:19:28,384 --> 00:19:29,646
He didn't want me
to have a copy.
405
00:19:29,690 --> 00:19:30,952
He's worried
that it'll seem like
406
00:19:30,995 --> 00:19:32,475
he's surveilling his neighbor.
407
00:19:32,519 --> 00:19:34,390
But he is surveilling
his neighbor?
408
00:19:34,434 --> 00:19:37,437
Well, I think there's a lot of
sabotage out there in farmland.
409
00:19:37,480 --> 00:19:40,048
He hates how the pigs
dig under his fences.
410
00:19:40,091 --> 00:19:42,268
DAVID: You think it was
the farmer's son?
411
00:19:42,311 --> 00:19:44,748
I think so. It's really weird.
412
00:19:44,792 --> 00:19:47,011
Why are you breathing
so hard, David?
413
00:19:47,055 --> 00:19:48,535
My nighttime run.
414
00:19:48,578 --> 00:19:51,451
BEN: Oh, my God, would you
stop being Super Priest?
415
00:19:51,494 --> 00:19:53,322
DAVID:
I don't run that fast.
416
00:19:53,366 --> 00:19:55,933
Um, hey, so, what do
you want to do, David?
417
00:19:55,977 --> 00:19:57,239
I mean, this doesn't seem to
418
00:19:57,283 --> 00:19:58,458
have anything
to do with the pork.
419
00:19:58,501 --> 00:20:00,286
Let me talk to Father Ignatius.
420
00:20:00,329 --> 00:20:01,983
He'll probably want us to go
out there one more time
421
00:20:02,026 --> 00:20:03,898
to see if there's some kind
of infectious possession.
422
00:20:03,941 --> 00:20:05,943
Well, good night.
423
00:20:05,987 --> 00:20:07,249
Don't get mugged.
424
00:20:07,293 --> 00:20:08,903
-Already home.
-Hey, what about me?
425
00:20:08,946 --> 00:20:10,252
You don't get mugged either.
426
00:20:10,296 --> 00:20:12,428
-Night, guys. Bye.
-Good night.
427
00:20:13,995 --> 00:20:15,562
Okay.
428
00:20:16,563 --> 00:20:21,829
Two doses, Ziprasidone,
36 milligrams.
429
00:20:37,845 --> 00:20:40,282
[panting]
430
00:21:10,573 --> 00:21:12,749
[thunder cracks]
431
00:21:29,331 --> 00:21:31,333
[fire crackling]
432
00:21:31,377 --> 00:21:33,117
[baby crying]
433
00:21:33,161 --> 00:21:35,250
[man shouting in distance]
434
00:21:44,738 --> 00:21:47,218
[screaming in distance]
435
00:21:50,047 --> 00:21:52,920
[muted gunfire, screaming]
436
00:21:55,096 --> 00:21:57,446
[chopping, screaming]
437
00:21:59,492 --> 00:22:02,538
[screaming in distance]
438
00:22:10,154 --> 00:22:11,547
[gasps]
439
00:22:14,724 --> 00:22:16,683
[breathes shakily]
440
00:22:35,745 --> 00:22:37,834
Father.
441
00:22:37,878 --> 00:22:42,230
What does a... red, green
and yellow flag mean?
442
00:22:42,273 --> 00:22:44,406
The flag of Ethiopia.
443
00:22:44,450 --> 00:22:45,929
Where did you see it?
444
00:22:45,973 --> 00:22:48,105
-I can't tell.
-You can to me.
445
00:22:48,149 --> 00:22:51,413
No, no, I mean I can't tell.
446
00:22:51,457 --> 00:22:53,415
I have visions.
447
00:22:53,459 --> 00:22:55,722
It's not remote viewing.
448
00:22:55,765 --> 00:22:57,288
It has nothing to do
with your...
449
00:22:57,332 --> 00:22:58,812
numbers or your line
on the floor.
450
00:22:58,855 --> 00:23:00,117
You don't know that.
451
00:23:00,161 --> 00:23:03,033
-I know what I see.
-Okay, I...
452
00:23:03,077 --> 00:23:05,906
In your vision,
what did you see?
453
00:23:09,475 --> 00:23:12,129
Corpses.
454
00:23:12,173 --> 00:23:14,088
I was stepping through them.
455
00:23:14,131 --> 00:23:16,090
Men.
456
00:23:16,133 --> 00:23:18,135
Women.
457
00:23:18,179 --> 00:23:20,399
And that flag.
458
00:23:20,442 --> 00:23:23,053
Were you googling
something before?
459
00:23:23,097 --> 00:23:24,577
That can affect what you see.
460
00:23:24,620 --> 00:23:27,101
No, I was coming back
from a run.
461
00:23:27,144 --> 00:23:28,407
[panting]
462
00:23:28,450 --> 00:23:30,713
I was filled with...
463
00:23:30,757 --> 00:23:32,672
hatred and...
464
00:23:32,715 --> 00:23:34,978
violence.
465
00:23:35,022 --> 00:23:38,373
Like I wanted to kill someone.
466
00:23:38,417 --> 00:23:40,767
Like I was...
467
00:23:40,810 --> 00:23:42,943
[soft gasp]
468
00:23:42,986 --> 00:23:45,293
I...
469
00:23:45,336 --> 00:23:46,990
I saw...
470
00:23:47,034 --> 00:23:49,906
a scar on my right hand.
471
00:23:49,950 --> 00:23:52,953
The shape of a red triangle.
472
00:23:52,996 --> 00:23:54,781
[breathing shakily]
473
00:23:56,478 --> 00:23:59,307
David...
474
00:23:59,350 --> 00:24:02,005
This was PSI.
475
00:24:02,049 --> 00:24:04,312
Perfect site immersion.
476
00:24:04,355 --> 00:24:07,402
The coordinates we gave you
were for the barracks
477
00:24:07,446 --> 00:24:08,751
of General Kaleb Girma,
478
00:24:08,795 --> 00:24:11,362
the leader of Ethiopian
military forces.
479
00:24:11,406 --> 00:24:15,628
And he has a triangular scar
on his right hand.
480
00:24:17,978 --> 00:24:22,504
David, you didn't step
into the space of Girma.
481
00:24:22,548 --> 00:24:24,680
You stepped into Girma himself.
482
00:24:24,724 --> 00:24:29,076
That's why you felt hate
and murderous thoughts.
483
00:24:29,119 --> 00:24:31,774
You were him.
484
00:24:31,818 --> 00:24:33,602
[panting]
485
00:24:35,343 --> 00:24:38,128
-This is not real.
-Oh, it is.
486
00:24:38,172 --> 00:24:40,130
-And this is not healthy.
-[church bell ringing]
487
00:24:40,174 --> 00:24:43,133
There are eight missing priests
in Ethiopia.
488
00:24:43,177 --> 00:24:46,876
We need to know what
General Girma did with them.
489
00:24:46,920 --> 00:24:49,052
I know it's hard.
490
00:24:49,096 --> 00:24:51,533
Father...
491
00:24:51,577 --> 00:24:54,101
I had visions of hell.
492
00:24:54,144 --> 00:24:56,538
I had visions
of the world ending.
493
00:24:56,582 --> 00:24:58,714
They're not true.
494
00:24:58,758 --> 00:25:00,542
They are possibilities.
495
00:25:00,586 --> 00:25:04,807
You can't depend
on what I see to be true.
496
00:25:05,765 --> 00:25:08,245
I can if it's all I've got.
497
00:25:10,552 --> 00:25:12,902
[pigs squealing]
498
00:25:12,946 --> 00:25:15,862
That's your son Anthony.
Isn't it?
499
00:25:15,905 --> 00:25:17,385
Where'd you get that?
500
00:25:17,428 --> 00:25:19,953
-I can't say.
-It's the Baxter farm, isn't it?
501
00:25:19,996 --> 00:25:21,911
He has those stupid drones.
502
00:25:21,955 --> 00:25:23,826
Constantly spying.
503
00:25:23,870 --> 00:25:25,480
DAVID:
Wait a minute.
504
00:25:25,524 --> 00:25:27,134
We have been sent to check on
the pork being slaughtered here.
505
00:25:27,177 --> 00:25:28,831
If this has anything
to do with it,
506
00:25:28,875 --> 00:25:31,660
tell us or we'll have
to turn in a negative report.
507
00:25:31,704 --> 00:25:34,533
Father, he's my son.
508
00:25:34,576 --> 00:25:36,578
But he looks like
someone possessed.
509
00:25:36,622 --> 00:25:39,233
Tell us or we'll find out
on our own.
510
00:25:39,276 --> 00:25:40,974
Outside.
511
00:25:42,758 --> 00:25:47,154
What are we playing here?
Good priest, bad priest?
512
00:25:47,197 --> 00:25:48,111
About a month ago,
513
00:25:48,155 --> 00:25:51,201
my son came back from college.
514
00:25:51,245 --> 00:25:53,508
He started acting strange.
515
00:25:53,552 --> 00:25:56,946
I thought they were
night terrors at first.
516
00:25:56,990 --> 00:25:58,426
[sighs]
517
00:25:58,469 --> 00:25:59,993
He would wake up...
518
00:26:00,036 --> 00:26:02,909
just screaming.
519
00:26:02,952 --> 00:26:04,650
And one night I...
520
00:26:04,693 --> 00:26:06,608
I tried to wake him.
521
00:26:06,652 --> 00:26:09,263
And he just snapped.
522
00:26:09,306 --> 00:26:10,786
Threw me across the room
523
00:26:10,830 --> 00:26:12,962
as-as if I weighed nothing.
524
00:26:13,006 --> 00:26:16,270
I was raised Pentecostal,
but I-I...
525
00:26:16,313 --> 00:26:19,839
I haven't been to church
in-in a while.
526
00:26:19,882 --> 00:26:22,015
So I went online
527
00:26:22,058 --> 00:26:23,625
trying to look for help.
528
00:26:23,669 --> 00:26:26,323
It was difficult finding anyone
to come out here,
529
00:26:26,367 --> 00:26:27,629
but finally...
530
00:26:27,673 --> 00:26:29,892
I found an exorcist.
531
00:26:29,936 --> 00:26:32,112
Who?
532
00:26:32,155 --> 00:26:34,244
The Trio of God.
533
00:26:35,550 --> 00:26:37,596
Fuck!
534
00:26:41,208 --> 00:26:43,253
[engine roaring]
535
00:26:45,038 --> 00:26:47,954
What is that? The Trio of God?
536
00:26:47,997 --> 00:26:51,087
Amateur exorcists.
They advertise online.
537
00:26:51,131 --> 00:26:53,176
Are you all right, David?
538
00:26:53,220 --> 00:26:54,961
Yeah.
539
00:26:55,004 --> 00:26:56,527
What do you mean?
540
00:26:56,571 --> 00:26:58,486
I don't know,
you just seem, um... angry.
541
00:26:58,529 --> 00:27:01,663
I just don't like amateurs
messing with the supernatural.
542
00:27:01,707 --> 00:27:03,230
Right, but also...
543
00:27:03,273 --> 00:27:05,754
earlier, you were driving
pretty aggressively.
544
00:27:08,888 --> 00:27:10,846
It's just these
old country roads,
545
00:27:10,890 --> 00:27:13,109
they're like...
like driving in a video game.
546
00:27:13,153 --> 00:27:15,416
Here they are.
547
00:27:15,459 --> 00:27:17,418
KRISTEN:
Wow.
548
00:27:17,461 --> 00:27:19,463
That looks official.
549
00:27:20,508 --> 00:27:22,510
[squeaky steps approaching]
550
00:27:32,825 --> 00:27:34,740
LELAND:
You're keeping her sedated?
551
00:27:34,783 --> 00:27:36,698
BLOCH:
Yeah, she's not in any pain.
552
00:27:36,742 --> 00:27:39,962
LELAND: The pain isn't the real
issue here, it's her awareness.
553
00:27:40,006 --> 00:27:42,225
Can't take any chances that
she'll run off with the fetus.
554
00:27:42,269 --> 00:27:43,705
Can you up the dosage?
555
00:27:43,749 --> 00:27:45,402
BLOCH:
No, I can't do that.
556
00:27:45,446 --> 00:27:47,709
Any more and we'll kill her
and endanger the baby.
557
00:27:47,753 --> 00:27:49,363
LELAND:
Killing her is not the concern.
558
00:27:49,406 --> 00:27:51,974
BLOCH: Okay,
just tell me the priorities.
559
00:27:52,018 --> 00:27:53,672
LELAND:
First six or seven months,
560
00:27:53,715 --> 00:27:55,412
-we need her...
-BLOCH: Her body?
561
00:27:55,456 --> 00:27:57,414
LELAND:
Yes.
562
00:27:57,458 --> 00:27:59,025
To feed to the baby.
563
00:27:59,068 --> 00:28:01,027
BLOCH: Shh.
I think she's coming around.
564
00:28:03,856 --> 00:28:05,205
We're okay.
565
00:28:05,248 --> 00:28:07,555
[toilet flushing]
566
00:28:08,338 --> 00:28:09,644
Oh, good, you're awake.
567
00:28:09,688 --> 00:28:11,646
-How is the ba...?
-Shh, shh, shh.
568
00:28:15,345 --> 00:28:16,999
They're gonna kill me.
569
00:28:17,043 --> 00:28:19,175
-What? Who?
-Leland and the nurse.
570
00:28:19,219 --> 00:28:20,699
They're gonna kill me
571
00:28:20,742 --> 00:28:21,743
and they're gonna feed
my body to the baby.
572
00:28:21,787 --> 00:28:23,049
[chuckles]
573
00:28:23,092 --> 00:28:24,703
That's crazy, honey.
574
00:28:24,746 --> 00:28:28,489
Giving birth to the Antichrist
is fucking crazy.
575
00:28:28,532 --> 00:28:30,012
Using my body as food
576
00:28:30,056 --> 00:28:31,448
is just normal crazy.
577
00:28:31,492 --> 00:28:33,494
Okay, just, just call down,
all right?
578
00:28:33,537 --> 00:28:35,844
Let me go figure out
what's going on.
579
00:28:41,807 --> 00:28:44,635
Uh, Nurse Bloch, right?
580
00:28:44,679 --> 00:28:47,856
-Yes. Sheryl?
-Right.
581
00:28:47,900 --> 00:28:49,945
Um, Leslie was just
talking to me.
582
00:28:49,989 --> 00:28:52,513
She heard you
and Leland talking.
583
00:28:52,556 --> 00:28:54,080
Yes, I-I didn't know
she was awake.
584
00:28:54,123 --> 00:28:55,168
Is she in pain?
585
00:28:55,211 --> 00:28:56,778
No, no, but-but she told me
586
00:28:56,822 --> 00:28:59,433
she heard you were planning
to kill her
587
00:28:59,476 --> 00:29:01,870
and use her body for baby food.
588
00:29:01,914 --> 00:29:02,871
[laughs]
589
00:29:02,915 --> 00:29:05,700
-Really?
-Yeah.
590
00:29:05,744 --> 00:29:07,746
Killing her.
591
00:29:07,789 --> 00:29:09,356
For baby food.
592
00:29:09,399 --> 00:29:11,750
Yeah, I-I-I want to,
you know, calm her, so...
593
00:29:11,793 --> 00:29:14,317
Dr. Townsend and I
were discussing
594
00:29:14,361 --> 00:29:17,320
the condition of the fetus--
it's in a transverse lie.
595
00:29:17,364 --> 00:29:20,541
-Ah. Right.
-So pain control is paramount.
596
00:29:20,584 --> 00:29:23,109
I can understand if Leslie
finds sights and sounds
597
00:29:23,152 --> 00:29:26,590
confusing during this time,
but I can assure you
598
00:29:26,634 --> 00:29:28,418
the only harm that
will come to her
599
00:29:28,462 --> 00:29:32,031
is if we take her off
the epidural too abruptly.
600
00:29:35,774 --> 00:29:37,688
[chuckles softly]
601
00:29:38,689 --> 00:29:40,779
Thank you.
[sighs]
602
00:29:45,566 --> 00:29:48,134
[shoes squeaking]
603
00:29:55,968 --> 00:29:58,231
[grunting]
604
00:29:58,274 --> 00:30:00,320
[groaning]
605
00:30:02,583 --> 00:30:04,367
Okay.
606
00:30:05,499 --> 00:30:07,675
Now stand.
607
00:30:11,897 --> 00:30:15,030
TRIO: You have been freed
from all demonic influence.
608
00:30:15,074 --> 00:30:16,684
CODY:
Oh, my gosh.
609
00:30:16,727 --> 00:30:18,729
[gasps] I feel released.
610
00:30:18,773 --> 00:30:20,644
SARAH:
Jesus freed you.
611
00:30:20,688 --> 00:30:22,777
Can I please get
your autographs?
612
00:30:22,821 --> 00:30:24,518
-Maybe in a minute.
-Of course, of course.
613
00:30:24,561 --> 00:30:26,476
You all are a godsend.
614
00:30:26,520 --> 00:30:28,914
Thank you, Jesus.
615
00:30:28,957 --> 00:30:31,873
Don't worry,
you are in great hands.
616
00:30:31,917 --> 00:30:35,746
Hello.
Do you have an appointment?
617
00:30:35,790 --> 00:30:38,184
-The Trio of God?
-Yes.
618
00:30:38,227 --> 00:30:39,489
Yeah, we're from St. Joseph's.
619
00:30:39,533 --> 00:30:40,795
We were hoping to talk with you?
620
00:30:40,839 --> 00:30:42,579
Ah, our Roman Catholic brethren.
621
00:30:42,623 --> 00:30:45,017
Yes, we've had a few of your
rebounds come through here.
622
00:30:45,060 --> 00:30:46,627
Rebounds?
623
00:30:46,670 --> 00:30:50,109
Uh, just your exorcisms,
the ones that didn't take.
624
00:30:51,327 --> 00:30:53,503
Let's talk about your exorcisms.
625
00:30:53,547 --> 00:30:55,897
On what authority do you
cast out these demons?
626
00:30:55,941 --> 00:30:57,203
By the only authority needed,
627
00:30:57,246 --> 00:30:58,465
the authority of Jesus.
628
00:30:58,508 --> 00:30:59,770
But you aren't
trained exorcists.
629
00:30:59,814 --> 00:31:00,815
SARAH:
Trained by who?
630
00:31:00,859 --> 00:31:02,077
Nowhere in the Bible does it say
631
00:31:02,121 --> 00:31:03,731
you need to be trained
to cast out demons.
632
00:31:03,774 --> 00:31:05,559
RUTH: That is just something
the Roman Catholics made up.
633
00:31:05,602 --> 00:31:08,562
Like Latin, the holy water,
the indulgences.
634
00:31:08,605 --> 00:31:10,477
Anything to profit from God.
635
00:31:10,520 --> 00:31:12,566
And to keep the white male
clerical patriarchy intact.
636
00:31:12,609 --> 00:31:14,263
DAVID: How much
did you just charge him?
637
00:31:14,307 --> 00:31:15,569
MARY:
Nothing but our living expenses.
638
00:31:15,612 --> 00:31:18,311
Chet Garcia paid you $10,000.
639
00:31:18,354 --> 00:31:20,487
That's a lot of living expenses.
640
00:31:20,530 --> 00:31:22,706
His dad would have paid us
ten times that amount.
641
00:31:22,750 --> 00:31:23,620
But at what cost?
642
00:31:23,664 --> 00:31:24,621
Um... [clears throat]
643
00:31:24,665 --> 00:31:27,320
So, this farm.
644
00:31:27,363 --> 00:31:28,887
What happened at this farm?
645
00:31:28,930 --> 00:31:30,801
-That wasn't our fault.
-What wasn't your fault?
646
00:31:32,412 --> 00:31:33,935
Jesus was confronted
by a demon-possessed man
647
00:31:33,979 --> 00:31:35,371
living among
the tombs of the city.
648
00:31:35,415 --> 00:31:36,938
Oh, my God...
649
00:31:36,982 --> 00:31:39,114
SARAH: When he encountered
Jesus, he cried out,
650
00:31:39,158 --> 00:31:40,333
"Have you come
to cast us into hell,
651
00:31:40,376 --> 00:31:41,987
Son of God?"
652
00:31:42,030 --> 00:31:43,684
RUTH: But there was
a herd of pigs nearby.
653
00:31:43,727 --> 00:31:45,425
And the demons begged Jesus,
654
00:31:45,468 --> 00:31:46,556
"If you've come to cast us away,
655
00:31:46,600 --> 00:31:48,863
send us into the pigs."
656
00:31:48,907 --> 00:31:51,039
MARY: And Jesus said to them,
"Leave this man,
657
00:31:51,083 --> 00:31:53,128
and the demons fled out
of the man's body
658
00:31:53,172 --> 00:31:55,826
and went into the pigs, and all
the pigs ran down into the sea
659
00:31:55,870 --> 00:31:57,263
and drowned themselves.
660
00:31:57,306 --> 00:31:58,264
Mark 5.
661
00:31:58,307 --> 00:32:00,788
That's what you did?
662
00:32:00,831 --> 00:32:02,659
You sent the demons
into the pigs?
663
00:32:02,703 --> 00:32:04,705
SARAH: Yes, he came to us
three weeks ago.
664
00:32:04,748 --> 00:32:07,838
His son was possessed and,
as the Gospels demanded,
665
00:32:07,882 --> 00:32:09,623
we cast the demons
into the pigs.
666
00:32:09,666 --> 00:32:11,625
But they didn't
drown themselves.
667
00:32:11,668 --> 00:32:14,193
There was no place
for them to drown themselves.
668
00:32:14,236 --> 00:32:15,934
That's why we told
the father to destroy them.
669
00:32:15,977 --> 00:32:18,980
Oh, Jesus.
670
00:32:19,024 --> 00:32:21,635
[engine roaring]
671
00:32:21,678 --> 00:32:23,985
So, what are we saying?
672
00:32:24,029 --> 00:32:27,293
"Those crazy girls, they sent
a demon into the pigs"?
673
00:32:27,336 --> 00:32:29,338
Are we really
on that level of crazy?
674
00:32:29,382 --> 00:32:31,645
It's biblical, so... yeah.
675
00:32:31,688 --> 00:32:33,342
[sighs] I'm going nuts.
676
00:32:33,386 --> 00:32:35,344
-Why?
-This job.
677
00:32:35,388 --> 00:32:37,085
So you're no longer
going over to the dark side?
678
00:32:37,129 --> 00:32:38,130
What do you mean?
679
00:32:38,173 --> 00:32:39,522
Oh, a few months ago,
680
00:32:39,566 --> 00:32:41,176
you were throwing
your hand in with God
681
00:32:41,220 --> 00:32:44,179
and going to church.
Hmm, now what?
682
00:32:44,223 --> 00:32:45,920
You're right, I promised God
that I would
683
00:32:45,964 --> 00:32:47,313
take the girls to Mass
every week
684
00:32:47,356 --> 00:32:49,097
if Andy came back alive.
685
00:32:49,141 --> 00:32:53,536
But all this talk
of salvation, God, demons.
686
00:32:53,580 --> 00:32:56,800
It's just...
It's just broken me. [sighs]
687
00:32:56,844 --> 00:32:58,237
I know you see visions, David,
688
00:32:58,280 --> 00:33:00,021
but that is your truth
and not mine.
689
00:33:00,065 --> 00:33:03,677
Don't say yourtruth.
There's truth.
690
00:33:03,720 --> 00:33:05,026
There's no yours and mine.
691
00:33:05,070 --> 00:33:06,636
Look, you see an elephant
from one side,
692
00:33:06,680 --> 00:33:08,595
I see it from another.
Neither of us is wrong.
693
00:33:08,638 --> 00:33:09,944
Yes, but there is an elephant.
694
00:33:09,988 --> 00:33:11,511
Yeah, and if one of us
were omniscient,
695
00:33:11,554 --> 00:33:12,903
we could insist on what
the other person saw,
696
00:33:12,947 --> 00:33:14,035
but you can't determine
what I see.
697
00:33:14,079 --> 00:33:15,123
I'm not trying to.
698
00:33:15,167 --> 00:33:16,907
Ever since I gave up taking God
699
00:33:16,951 --> 00:33:19,562
and demons seriously,
I've been happy.
700
00:33:19,606 --> 00:33:21,086
So why would I want
to go back to a world
701
00:33:21,129 --> 00:33:25,046
that requires me to dress up
my kids for Mass or...
702
00:33:25,090 --> 00:33:28,049
get a nun into my house
to destroy demons?
703
00:33:28,093 --> 00:33:29,659
DAVID:
Because it's true.
704
00:33:29,703 --> 00:33:31,009
KRISTEN: What good is truth
if it doesn't make you happy?
705
00:33:31,052 --> 00:33:32,706
-So, how do we talk?
-KRISTEN: I don't know.
706
00:33:32,749 --> 00:33:34,055
Maybe we don't.
707
00:33:34,099 --> 00:33:36,188
Maybe we mime things
to each other.
708
00:33:36,231 --> 00:33:38,842
Maybe you mime "God"
and I mime "science."
709
00:33:38,886 --> 00:33:40,844
I've been seeing something.
710
00:33:41,976 --> 00:33:43,456
What?
711
00:33:45,501 --> 00:33:48,200
I've been seeing a jinn.
712
00:33:48,243 --> 00:33:50,289
It's called a Qareen, um...
713
00:33:50,332 --> 00:33:52,334
In Islam, it's, uh...
714
00:33:52,378 --> 00:33:54,510
like an id shadow.
715
00:33:54,554 --> 00:33:56,382
-Are you serious?
-Yeah.
716
00:33:56,425 --> 00:33:57,774
What are you doing about it?
717
00:33:57,818 --> 00:33:59,515
Is this about
the particle accelerator?
718
00:33:59,559 --> 00:34:02,083
I'm taking medication, and, uh,
yeah, I'm guessing it is.
719
00:34:02,127 --> 00:34:03,476
What medication?
720
00:34:03,519 --> 00:34:06,174
Ziprasidone. I'm trying it
in 18-milligram stages.
721
00:34:06,218 --> 00:34:08,697
Stages?
Wh-What do you mean, stages?
722
00:34:08,742 --> 00:34:13,485
Trying to figure out the minimum
I need to stop the image.
723
00:34:23,277 --> 00:34:26,063
Okay, if we're being honest...
724
00:34:27,500 --> 00:34:29,676
...the Entity is
back in my life.
725
00:34:32,244 --> 00:34:34,072
I haven't been keeping it
from you.
726
00:34:34,114 --> 00:34:39,077
It's just,
things have been moving... fast.
727
00:34:39,120 --> 00:34:41,731
They're experimenting
with remote viewing.
728
00:34:41,775 --> 00:34:43,081
You serious?
729
00:34:43,123 --> 00:34:44,690
-Remote viewing?
-Yes.
730
00:34:44,734 --> 00:34:48,347
They gave me the coordinates
for a dictator overseas,
731
00:34:48,389 --> 00:34:50,436
and my visions for some reason
732
00:34:50,478 --> 00:34:52,264
have caught a glimpse of him.
733
00:34:52,306 --> 00:34:56,703
Or I imagined
I caught a glimpse of him.
734
00:34:56,746 --> 00:34:59,575
I think that's the reason
I've been so angry
735
00:34:59,619 --> 00:35:01,229
these past few days.
736
00:35:01,273 --> 00:35:03,797
It's because I feel
the emotions of this dictator.
737
00:35:05,059 --> 00:35:06,800
I'm not saying it's true,
738
00:35:06,843 --> 00:35:09,107
that there's just something
in what I'm doing
739
00:35:09,150 --> 00:35:11,761
that's changing my mood.
740
00:35:21,815 --> 00:35:24,339
We are three fucked-up people.
741
00:35:24,383 --> 00:35:26,733
[chuckling]
742
00:35:26,776 --> 00:35:29,649
Okay, pull over. We got to hug.
743
00:35:29,692 --> 00:35:32,260
What? No, we-we're okay.
We're not pulling over.
744
00:35:32,304 --> 00:35:34,871
David. Pull over.
745
00:35:34,915 --> 00:35:37,222
Pull over, David,
or she'll sing.
746
00:35:39,006 --> 00:35:40,399
[turn signal clicks]
747
00:35:42,052 --> 00:35:43,532
Hey, guys, I was thinking
748
00:35:43,576 --> 00:35:45,708
I'm gonna go check out
the soil at the farm.
749
00:35:45,752 --> 00:35:47,057
Oh, yeah? Why?
750
00:35:47,101 --> 00:35:50,191
Because it might
be neural sarcoidosis.
751
00:35:50,235 --> 00:35:52,324
-Right.
-What's that?
752
00:35:52,367 --> 00:35:55,588
That happens when individuals
are exposed to foreign antigens
753
00:35:55,631 --> 00:35:57,807
that promote inflammation
of the brain.
754
00:35:57,851 --> 00:36:00,201
Which can explain Anthony.
755
00:36:00,245 --> 00:36:01,463
And the pigs, too?
756
00:36:01,507 --> 00:36:02,899
-Yeah.
-Mm-hmm.
757
00:36:02,943 --> 00:36:05,902
So I'm gonna go
and get some samples.
758
00:36:05,946 --> 00:36:10,646
Because years of pesticides
can build up in the dirt.
759
00:36:10,690 --> 00:36:12,735
[horn honks]
760
00:36:14,998 --> 00:36:17,044
Okay, a Black man, a Muslim
and a white girl
761
00:36:17,087 --> 00:36:18,350
hugging beside the road?
762
00:36:18,393 --> 00:36:20,134
We should go home
before we get shot.
763
00:36:20,178 --> 00:36:20,613
-Yeah.
-Yeah.
764
00:36:27,010 --> 00:36:29,056
โช
765
00:36:31,624 --> 00:36:33,365
[footsteps approaching]
766
00:36:33,408 --> 00:36:35,149
[knocking]
767
00:36:35,193 --> 00:36:36,759
How are you, Leslie?
768
00:36:36,803 --> 00:36:39,719
Fine, I think.
769
00:36:39,762 --> 00:36:41,024
A little pain.
770
00:36:41,068 --> 00:36:44,550
-I want it to come.
-I do, too.
771
00:36:44,593 --> 00:36:48,554
Nurse Bloch has relayed
your concern.
772
00:36:48,597 --> 00:36:50,295
You heard what
the nurse and I said.
773
00:36:50,338 --> 00:36:54,037
-I want to talk about that.
-Sheryl said I misheard.
774
00:36:54,081 --> 00:36:56,910
Yes, but also... you didn't.
775
00:36:56,953 --> 00:37:00,914
So we need to have
an honest conversation.
776
00:37:00,957 --> 00:37:03,133
You know what you're carrying?
777
00:37:03,177 --> 00:37:05,571
-Yes.
-The most important child
778
00:37:05,614 --> 00:37:07,834
in 2,000 years.
779
00:37:07,877 --> 00:37:10,532
So if I didn't mishear,
780
00:37:10,576 --> 00:37:12,491
what were you talking about?
781
00:37:12,534 --> 00:37:14,144
Using my body as food?
782
00:37:14,188 --> 00:37:15,581
No, it's not about you.
783
00:37:15,624 --> 00:37:17,278
You said the mother's body.
784
00:37:17,322 --> 00:37:20,542
Yes, but not you.
The biological mother.
785
00:37:22,196 --> 00:37:23,458
Kristen?
786
00:37:23,502 --> 00:37:26,200
Yes. We didn't want you
to worry.
787
00:37:26,244 --> 00:37:29,377
In fact, we'll need
your help on that front.
788
00:37:29,421 --> 00:37:30,726
What?
789
00:37:30,770 --> 00:37:32,424
Kristen doesn't want
any part of this.
790
00:37:32,467 --> 00:37:35,427
Well, that has to change.
That's why we need you.
791
00:37:35,470 --> 00:37:36,645
[Bloch clears throat]
792
00:37:37,472 --> 00:37:40,083
-I'll be right back.
-[clears throat]
793
00:37:41,259 --> 00:37:43,261
[whispering indistinctly]
794
00:38:05,370 --> 00:38:07,328
Girls?
795
00:38:09,330 --> 00:38:11,419
Andy?
796
00:38:15,815 --> 00:38:18,513
[sighs]
797
00:38:18,557 --> 00:38:21,951
[classical music playing]
798
00:38:21,995 --> 00:38:23,779
Mm.
799
00:38:31,396 --> 00:38:33,746
[sighs]
800
00:38:37,271 --> 00:38:39,317
[phone buzzing]
801
00:38:47,455 --> 00:38:49,501
[buzzing stops]
802
00:38:58,118 --> 00:39:00,163
[phone buzzing]
803
00:39:05,560 --> 00:39:06,909
Hello?
804
00:39:06,953 --> 00:39:09,956
LESLIE:
Kristen, please help me.
805
00:39:11,305 --> 00:39:12,611
Who's this?
806
00:39:12,654 --> 00:39:15,875
Leslie. I didn't know
who else to call.
807
00:39:15,918 --> 00:39:16,963
Leslie who?
808
00:39:17,006 --> 00:39:19,357
I'm carrying your baby.
809
00:39:19,400 --> 00:39:20,967
[sobbing]:
And it's coming.
810
00:39:21,010 --> 00:39:22,708
I'm in labor right now, I was..
811
00:39:22,751 --> 00:39:24,318
[screaming]
812
00:39:24,362 --> 00:39:25,798
[groaning]
813
00:39:25,841 --> 00:39:28,496
I was at the hospital,
but they're trying to kill me.
814
00:39:28,540 --> 00:39:30,106
Um...
815
00:39:31,281 --> 00:39:33,545
Leslie...
816
00:39:33,588 --> 00:39:35,285
I have nothing to do
with this baby.
817
00:39:35,329 --> 00:39:37,984
Leland is going to kill me.
818
00:39:38,027 --> 00:39:39,246
Help me.
819
00:39:39,289 --> 00:39:42,075
[sobbing]:
Please help me.
820
00:39:43,903 --> 00:39:45,818
You should go back
to the hospital, okay?
821
00:39:45,861 --> 00:39:47,515
No!
822
00:39:47,559 --> 00:39:50,431
The nurse is drugging me.
823
00:39:50,475 --> 00:39:51,998
Nurse Bloch,
824
00:39:52,041 --> 00:39:53,782
with her squeaky shoes.
825
00:39:53,826 --> 00:39:57,699
She's been poisoning me.
Please, I'm not
826
00:39:57,743 --> 00:39:58,961
crazy.
827
00:39:59,005 --> 00:40:00,920
They're going to mulch me up,
828
00:40:00,963 --> 00:40:03,226
they're going to feed my body
to the baby.
829
00:40:03,270 --> 00:40:04,489
[screaming]
830
00:40:06,404 --> 00:40:08,406
I don't want to die.
831
00:40:08,449 --> 00:40:11,278
I don't want to die, please.
832
00:40:13,367 --> 00:40:15,413
Where are you?
833
00:40:15,456 --> 00:40:18,111
[siren wailing]
834
00:40:18,154 --> 00:40:20,156
[screaming]
835
00:40:25,074 --> 00:40:26,162
When did her contractions start?
836
00:40:26,206 --> 00:40:27,686
Uh, I don't know.
837
00:40:27,729 --> 00:40:29,078
She have complications
during her pregnancy?
838
00:40:29,122 --> 00:40:30,384
Um... don't know.
839
00:40:30,428 --> 00:40:32,255
Ma'am, are you going
in the room?
840
00:40:32,299 --> 00:40:33,779
-Uh, actually I'm going to...
-I was about to start dinner.
841
00:40:33,822 --> 00:40:35,737
-Guys, come on. Let's go.
-LESLIE: Kristen! Please!
842
00:40:35,781 --> 00:40:37,130
Please!
843
00:40:37,173 --> 00:40:38,914
She's very active.
The baby's coming.
844
00:40:40,002 --> 00:40:41,351
[Leslie screams]
845
00:40:41,395 --> 00:40:44,790
Please, Kristen, I'm scared!
846
00:40:44,833 --> 00:40:47,401
Kristen, please.
847
00:40:47,445 --> 00:40:50,273
Please don't leave me, Kristen.
848
00:40:50,317 --> 00:40:52,014
-Get her an epidural now.
-Too late for an epidural.
849
00:40:52,058 --> 00:40:53,973
KRISTEN:
What about a pudendal block?
850
00:40:54,016 --> 00:40:55,975
This baby is crowning.
Since you're a pro,
851
00:40:56,018 --> 00:40:57,977
-help her breathe.
-I'm not here to...
852
00:40:58,020 --> 00:40:59,369
Get her breathing in rhythm!
853
00:40:59,413 --> 00:41:00,719
[Leslie sobbing]
854
00:41:00,762 --> 00:41:02,982
Okay, Leslie, look at me.
Look at me.
855
00:41:03,025 --> 00:41:04,723
-It's almost over.
-Mm-hmm.
856
00:41:04,766 --> 00:41:07,508
You're going to breathe in
for four through your nose,
857
00:41:07,552 --> 00:41:10,250
then out like... [blows]
858
00:41:10,293 --> 00:41:11,904
Are you ready?
Think down and out.
859
00:41:11,947 --> 00:41:14,559
Here we go. Four.
860
00:41:14,602 --> 00:41:16,517
-Now out.
-[blows]
861
00:41:16,561 --> 00:41:18,040
-All right, I need you to push.
-I can't!
862
00:41:18,084 --> 00:41:20,173
Yes, you can. You can.
I'm right here with you.
863
00:41:20,216 --> 00:41:21,522
It's almost over, okay?
864
00:41:21,566 --> 00:41:22,828
On the count of three,
865
00:41:22,871 --> 00:41:25,134
one, two, three.
866
00:41:25,178 --> 00:41:27,093
-[screaming]
-DOCTOR: Push.
867
00:41:27,136 --> 00:41:28,573
She'll have to do
better than that.
868
00:41:28,616 --> 00:41:30,139
-Do you want to do it, Doctor?
-Thank you.
869
00:41:30,183 --> 00:41:31,793
Hate him and bear down.
870
00:41:31,837 --> 00:41:33,665
[screaming]
871
00:41:33,708 --> 00:41:36,015
This hurts like a motherfucker!
872
00:41:36,058 --> 00:41:37,407
It's crowning. Keep going.
873
00:41:37,451 --> 00:41:40,933
[both screaming]
874
00:41:40,976 --> 00:41:42,848
[squishing]
875
00:41:42,891 --> 00:41:44,980
[Leslie panting]
876
00:41:47,113 --> 00:41:48,375
[tools clanking]
877
00:41:48,418 --> 00:41:49,507
What?
878
00:41:51,378 --> 00:41:53,162
What is it?
879
00:41:53,206 --> 00:41:54,686
Kristen, what's wrong?
880
00:41:56,122 --> 00:41:58,254
I need to see him.
881
00:42:02,520 --> 00:42:04,783
โช
882
00:42:08,395 --> 00:42:11,224
[baby crying]
883
00:42:23,932 --> 00:42:26,152
[crying]
884
00:42:28,981 --> 00:42:30,504
Shh.
885
00:42:42,037 --> 00:42:43,909
-[baby crying]
-[Leslie shushing]
886
00:42:46,259 --> 00:42:48,304
[insects chirping]
887
00:42:50,742 --> 00:42:52,787
[animals chittering in distance]
888
00:43:01,274 --> 00:43:03,319
[animal noises continue]
889
00:43:26,081 --> 00:43:28,693
โช Green Acresโช
890
00:43:28,736 --> 00:43:32,348
โช Is the place to beโช
891
00:43:32,392 --> 00:43:36,962
โช Farm livin'
is the life for me.โช
892
00:43:37,005 --> 00:43:40,400
[humming]
893
00:43:45,971 --> 00:43:48,234
[pig oinks]
894
00:43:59,724 --> 00:44:01,639
[pig oinks]
895
00:44:21,528 --> 00:44:25,053
[humming Green Acrestheme]
896
00:44:28,056 --> 00:44:30,711
[growling]
897
00:44:37,762 --> 00:44:39,764
[pig squeals]
898
00:44:45,683 --> 00:44:49,382
[growling]
899
00:44:52,428 --> 00:44:54,387
[pigs squealing]
900
00:45:04,745 --> 00:45:07,487
-[rustling]
-[squealing continues]
901
00:45:09,184 --> 00:45:11,317
[rapid hoofbeats]
902
00:45:11,360 --> 00:45:12,797
[rustling and hoofbeats recede]
903
00:45:17,584 --> 00:45:20,282
[low growling]
904
00:45:28,551 --> 00:45:30,597
[snarling]
905
00:45:34,427 --> 00:45:36,690
[growling]
906
00:45:44,350 --> 00:45:46,787
Okay. I'm not your enemy.
907
00:45:46,831 --> 00:45:50,922
Okay? I am just a friendly old
city boy, just...
908
00:45:50,965 --> 00:45:52,924
going back home.
909
00:45:52,967 --> 00:45:54,403
Okay?
910
00:45:56,928 --> 00:45:58,668
[roars]
911
00:45:59,452 --> 00:46:01,149
[Ben grunting]
912
00:46:02,803 --> 00:46:04,936
[gasping]
913
00:46:04,979 --> 00:46:06,807
-[rustling]
-[squealing]
914
00:46:06,851 --> 00:46:09,027
-[crunching]
-[screeching]
915
00:46:11,333 --> 00:46:13,335
[screams]
916
00:46:15,860 --> 00:46:17,905
-[screeching]
-[crunching]
917
00:46:19,124 --> 00:46:22,562
[Ben muttering]
918
00:46:33,660 --> 00:46:36,010
[roaring in distance]
919
00:46:43,017 --> 00:46:44,279
[baby crying]
920
00:46:51,721 --> 00:46:53,375
I don't know how
to make him stop.
921
00:46:53,419 --> 00:46:54,768
You're doing fine.
922
00:46:54,812 --> 00:46:56,944
[crying continues]
923
00:46:56,988 --> 00:46:59,512
LESLIE:
It's okay. It's okay.
924
00:47:05,126 --> 00:47:06,954
Babies can feel insecure
on their back,
925
00:47:06,998 --> 00:47:08,390
like they're going
to be dropped.
926
00:47:08,434 --> 00:47:11,219
You could try holding him
on his stomach.
927
00:47:11,263 --> 00:47:14,179
Please show me.
928
00:47:14,222 --> 00:47:16,268
[crying]
929
00:47:17,617 --> 00:47:19,140
Please.
930
00:47:25,451 --> 00:47:26,931
KRISTEN:
Mm, there you go, little buddy.
931
00:47:26,974 --> 00:47:28,889
-[crying stops]
-There you...
932
00:47:38,768 --> 00:47:40,683
So, we have an issue.
933
00:47:40,727 --> 00:47:42,947
We already explained
what happened with my son.
934
00:47:42,990 --> 00:47:44,513
No, that's not it.
935
00:47:44,557 --> 00:47:46,472
Kristen, are you on?
936
00:47:46,515 --> 00:47:47,952
Uh, yeah, I'm here.
937
00:47:50,215 --> 00:47:51,390
What is that?
938
00:47:51,433 --> 00:47:53,218
Feedback.
939
00:47:53,261 --> 00:47:55,046
LARRY:
Which is...?
940
00:47:55,089 --> 00:47:57,135
That's what pig farmers call it
941
00:47:57,178 --> 00:47:59,572
when they feed the ground-up
carcasses of dead pigs
942
00:47:59,615 --> 00:48:01,269
to their live ones.
943
00:48:01,313 --> 00:48:02,662
DAVID: The Trio of God
told you not to sell the pigs
944
00:48:02,705 --> 00:48:04,011
they sent the demons into.
945
00:48:04,055 --> 00:48:05,752
-And I didn't.
-DAVID: True.
946
00:48:05,795 --> 00:48:08,102
But you killed the pigs
and you fed their carcasses
947
00:48:08,146 --> 00:48:10,148
-to your living livestock.
-[sighs]
948
00:48:10,191 --> 00:48:12,367
Feedback is perfectly legal
in our state.
949
00:48:12,411 --> 00:48:15,022
Yeah, saves farmers
a massive amount in feed.
950
00:48:15,066 --> 00:48:16,850
But pigs raised that way
951
00:48:16,894 --> 00:48:19,984
develop aggressive
and cannibalistic behaviors.
952
00:48:20,027 --> 00:48:22,073
KRISTEN: That's why
they were drawn to my blood.
953
00:48:22,116 --> 00:48:25,598
Yep. And that's why they dug up
the neighbor's graveyard.
954
00:48:25,641 --> 00:48:29,558
And that is why they tried
to kill me last night.
955
00:48:29,602 --> 00:48:31,560
And that is why a hog
in Oregon last year
956
00:48:31,604 --> 00:48:34,433
killed his farmer
and ate him whole.
957
00:48:34,476 --> 00:48:37,175
All because of feedback.
958
00:48:38,219 --> 00:48:41,483
But that means
the pork isn't possessed.
959
00:48:41,527 --> 00:48:43,007
It's healthy.
960
00:48:44,138 --> 00:48:46,836
We're not signing off
on your pork.
961
00:48:46,880 --> 00:48:48,751
It may not be possessed,
but it certainly is evil.
962
00:48:48,795 --> 00:48:50,971
Well, either way...
963
00:48:51,015 --> 00:48:54,540
we're gonna need you to sign
these nondisclosure agreements.
964
00:48:54,583 --> 00:48:58,196
There's one for you and you.
965
00:49:05,159 --> 00:49:07,509
Hey there. Come on. Follow me.
966
00:49:10,686 --> 00:49:12,688
Hmm. What's his name?
967
00:49:12,732 --> 00:49:15,082
The baby's, um...
968
00:49:15,126 --> 00:49:17,737
I don't think
that's decided yet.
969
00:49:17,780 --> 00:49:19,957
Here it is. It's Timothy.
970
00:49:23,003 --> 00:49:24,570
That's my dad's name.
971
00:49:24,613 --> 00:49:27,790
That's sweet, she named him
after your father.
972
00:49:27,834 --> 00:49:30,576
Here, it's time for the feeding.
Do you want to?
973
00:49:30,619 --> 00:49:31,925
Uh, no, no, no, no.
974
00:49:31,969 --> 00:49:33,013
You're the only one
she approved.
975
00:49:33,057 --> 00:49:34,928
You're the other mother, right?
976
00:49:34,972 --> 00:49:36,321
Here.
977
00:49:40,455 --> 00:49:42,066
Hello, Timothy.
978
00:49:42,109 --> 00:49:44,068
Hello.
979
00:49:44,111 --> 00:49:47,462
[Timothy crying]
980
00:49:47,506 --> 00:49:49,682
There you go.
981
00:49:49,725 --> 00:49:52,250
Got him? All right.
982
00:49:52,293 --> 00:49:54,339
Got him?
983
00:49:59,170 --> 00:50:00,475
Oh.
984
00:50:00,519 --> 00:50:02,912
You even look like each other.
985
00:50:17,623 --> 00:50:19,668
โช
986
00:50:31,550 --> 00:50:33,639
[quietly sobbing]
987
00:50:36,033 --> 00:50:39,732
It's okay. That's okay.
You're okay.
988
00:50:39,775 --> 00:50:41,908
-[fussing]
-You're okay.
989
00:50:41,951 --> 00:50:43,910
You're okay.
990
00:50:43,953 --> 00:50:45,520
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
991
00:51:36,136 --> 00:51:38,443
The thrill of writing
this year was going in
992
00:51:38,486 --> 00:51:41,054
in very unexpected ways,
that I don't think
993
00:51:41,098 --> 00:51:42,229
other TV shows do.
994
00:51:42,273 --> 00:51:43,665
That's the good thing about
995
00:51:43,709 --> 00:51:45,841
not planning everything
exactly out,
996
00:51:45,885 --> 00:51:47,452
because you surprise yourself,
you're probably
997
00:51:47,495 --> 00:51:49,410
gonna surprise the audience.
998
00:51:49,454 --> 00:51:50,585
David, watch it!
999
00:51:50,629 --> 00:51:53,458
โช
1000
00:51:53,501 --> 00:51:55,024
Michelle and I are
of the opinion,
1001
00:51:55,068 --> 00:51:57,984
the writers' room is about
the logic of building a story.
1002
00:51:58,027 --> 00:52:00,508
But the actual putting
those words down on paper
1003
00:52:00,552 --> 00:52:02,467
are about tapping into
the intuition.
1004
00:52:02,510 --> 00:52:04,991
MICHELLE: We have
a spectacular group of writers.
1005
00:52:05,034 --> 00:52:06,775
Either one of them will have
1006
00:52:06,819 --> 00:52:09,169
read something,
thought of something,
1007
00:52:09,213 --> 00:52:11,258
or we will come up with ideas
1008
00:52:11,302 --> 00:52:14,174
of things that we're finding
scary in the world.
1009
00:52:14,218 --> 00:52:15,915
There's so many different
experiences
1010
00:52:15,958 --> 00:52:19,571
and walks of life from everybody
in the room.
1011
00:52:19,614 --> 00:52:23,401
But I think it makes for
really unique stories.
1012
00:52:23,444 --> 00:52:25,620
We'll come with personal
stories
1013
00:52:25,664 --> 00:52:29,233
and what are you into in terms
of, like, the news
1014
00:52:29,276 --> 00:52:30,886
or current events.
1015
00:52:30,930 --> 00:52:33,541
And then we'll try to connect
the dots on both of them.
1016
00:52:33,585 --> 00:52:36,544
So, even if it is something
that's popping up in the news,
1017
00:52:36,588 --> 00:52:38,720
we will put our own
Evilspin on it.
1018
00:52:38,764 --> 00:52:40,244
Whoa!
1019
00:52:40,287 --> 00:52:42,811
This year, we leaned a little
bit more into innovative
1020
00:52:42,855 --> 00:52:44,378
and newer technologies
1021
00:52:44,422 --> 00:52:46,554
that are gonna be
a big part of our future.
1022
00:52:46,598 --> 00:52:48,556
Technology has improved
our lives,
1023
00:52:48,600 --> 00:52:50,776
whether it's connectivity
or productivity,
1024
00:52:50,819 --> 00:52:54,083
but then there's always,
you know, an unexpected outcom.
1025
00:52:54,127 --> 00:52:55,476
What the hell?
1026
00:52:55,520 --> 00:52:56,695
ROBERET:
The first episode is
1027
00:52:56,738 --> 00:52:58,479
based on a particle
accelerator,
1028
00:52:58,523 --> 00:53:00,481
the CERN one in Switzerland.
1029
00:53:00,525 --> 00:53:01,743
There was a lot of fear
at the time,
1030
00:53:01,787 --> 00:53:03,745
when it was opening,
that it was gonna
1031
00:53:03,789 --> 00:53:05,007
open the gates to Hell.
1032
00:53:05,051 --> 00:53:06,574
One of the writers
in the writers' room
1033
00:53:06,618 --> 00:53:08,228
brought it to us,
and it felt like
1034
00:53:08,272 --> 00:53:10,622
they're now creating another
particle accelerator
1035
00:53:10,665 --> 00:53:12,189
that is gonna be equal to CERN
1036
00:53:12,232 --> 00:53:14,147
out in Long Island,
so it felt like, "Oh,
1037
00:53:14,191 --> 00:53:16,062
well, you know, that's perfect."
1038
00:53:16,105 --> 00:53:18,238
[laughing]
1039
00:53:18,282 --> 00:53:21,850
JONES:Evil has definitely
the strangest tone
1040
00:53:21,894 --> 00:53:24,462
of any show I've ever worked o,
just because it combines
1041
00:53:24,505 --> 00:53:26,464
so many genres
that wouldn't mesh,
1042
00:53:26,507 --> 00:53:29,684
and that's all due to the mind
of Robert and Michelle King.
1043
00:53:29,728 --> 00:53:31,904
ROCKNE S. O'BANNON: Robert
and Michelle, as showrunners,
1044
00:53:31,947 --> 00:53:33,862
will do a final pass
of the script.
1045
00:53:33,906 --> 00:53:36,735
That's when most of the humor
gets added in,
1046
00:53:36,778 --> 00:53:39,564
and, uh, it's wonderfully
surprising,
1047
00:53:39,607 --> 00:53:40,956
and it's wonderful to get
those scripts.
1048
00:53:41,000 --> 00:53:44,917
I think it's such a great
blend of comedy
1049
00:53:44,960 --> 00:53:47,485
and also, like,
"What the fuck is happening?"
1050
00:53:47,528 --> 00:53:49,443
YAP FONG YEE:
All our writers and the Kings
1051
00:53:49,487 --> 00:53:51,053
are crazy geniuses.
1052
00:53:51,097 --> 00:53:52,925
Our monsters and demons
are not fantastical.
1053
00:53:52,968 --> 00:53:55,884
Everything is very grounded
in this world.
1054
00:53:55,928 --> 00:53:58,104
And so, when you approach it
that way,
1055
00:53:58,147 --> 00:54:00,846
you find the real emotion
in the scene, in the script,
1056
00:54:00,889 --> 00:54:02,239
and then you just go from it,
1057
00:54:02,282 --> 00:54:03,283
'cause, like, the scary moments
1058
00:54:03,327 --> 00:54:05,242
come from the very real moments.
1059
00:54:05,285 --> 00:54:07,113
[roaring]
1060
00:54:07,156 --> 00:54:08,506
O'BANNON: The scale
of our stories this year
1061
00:54:08,549 --> 00:54:09,376
is really quite big.
1062
00:54:09,420 --> 00:54:10,899
But then, it also becomes
1063
00:54:10,943 --> 00:54:12,379
far more personal, too.
1064
00:54:12,423 --> 00:54:14,120
It was an interesting
writing exercise for all of us
1065
00:54:14,163 --> 00:54:16,078
to do that kind of--
balance those two scales,
1066
00:54:16,122 --> 00:54:17,645
the really big
and the really small.
1067
00:54:17,689 --> 00:54:19,517
We're going to be parents.
1068
00:54:19,560 --> 00:54:21,823
ROBERT: It's fun to write
for Kristen and Leland.
1069
00:54:21,867 --> 00:54:25,174
Kristen keeps being faced with
weirder and weirder challenges
1070
00:54:25,218 --> 00:54:27,089
by Leland.
We never wanted her
1071
00:54:27,133 --> 00:54:28,874
showing any vulnerability,
1072
00:54:28,917 --> 00:54:31,485
so all she can do, and start
doing, is laughing at him,
1073
00:54:31,529 --> 00:54:34,227
which defines Kristen this yea,
which might define
1074
00:54:34,271 --> 00:54:35,837
why she's a little lighter
this year.
1075
00:54:35,881 --> 00:54:38,231
She would have to.
I mean, her egg was stolen,
1076
00:54:38,275 --> 00:54:40,277
and made into the Antichrist.
1077
00:54:40,320 --> 00:54:41,887
That is horrific stuff.
1078
00:54:41,930 --> 00:54:44,890
And I think she either
could've been destroyed by that,
1079
00:54:44,933 --> 00:54:47,719
or found strength,
and she found strength.
1080
00:54:47,762 --> 00:54:50,112
ROBERT: Anytime you build
a conflict between characters
1081
00:54:50,156 --> 00:54:52,767
in a TV narrative,
there has to be an ending.
1082
00:54:52,811 --> 00:54:54,378
So I think what
you're gonna find
1083
00:54:54,421 --> 00:54:56,597
is things are driven
to a head this year
1084
00:54:56,641 --> 00:54:58,512
because of the nature
of narrative,
1085
00:54:58,556 --> 00:55:00,471
but also the nature
of these characters.
1086
00:55:00,514 --> 00:55:01,515
[roaring]
1087
00:55:01,559 --> 00:55:03,865
โช
1088
00:55:03,909 --> 00:55:04,475
[blade slices]
70430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.