All language subtitles for Evil.S04E03.1080p.WEB.h264-ETHEL[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,598 --> 00:00:35,731 [exhales] 2 00:00:43,956 --> 00:00:45,393 What is this? 3 00:00:45,436 --> 00:00:46,872 Coordinates. 4 00:00:46,916 --> 00:00:47,873 For? 5 00:00:47,917 --> 00:00:49,832 A target. 6 00:00:49,875 --> 00:00:51,399 What target? 7 00:00:51,442 --> 00:00:55,229 There is a situation the Church is seeking a window into. 8 00:00:55,272 --> 00:00:57,187 You are the window. 9 00:00:58,362 --> 00:00:59,885 [chuckles softly] 10 00:00:59,929 --> 00:01:01,104 You know conversations are supposed to make things clearer? 11 00:01:02,149 --> 00:01:05,630 I'm not intentionally obscure. 12 00:01:05,674 --> 00:01:08,285 Sometimes reality is obscure. 13 00:01:13,247 --> 00:01:17,902 This exercise is called 14 00:01:17,947 --> 00:01:21,081 "stepping into the target." 15 00:01:22,473 --> 00:01:24,606 The mind is stimulated 16 00:01:24,649 --> 00:01:27,130 when the body physically moves 17 00:01:27,174 --> 00:01:29,045 through a threshold. 18 00:01:29,089 --> 00:01:31,178 A doorway, a tunnel, 19 00:01:31,221 --> 00:01:32,962 or over a line. 20 00:01:34,181 --> 00:01:35,747 More obscure still? 21 00:01:35,791 --> 00:01:37,053 Yes. 22 00:01:37,097 --> 00:01:38,881 Step over the line 23 00:01:38,924 --> 00:01:40,404 and draw what you see. 24 00:01:40,448 --> 00:01:42,014 And if I see nothing? 25 00:01:42,058 --> 00:01:43,625 Then this will be a short meeting. 26 00:01:43,668 --> 00:01:45,366 But there are eight Christian missionaries 27 00:01:45,408 --> 00:01:47,455 who will die if this doesn't work. 28 00:01:48,717 --> 00:01:49,979 Is that true? 29 00:01:50,021 --> 00:01:51,720 One thing you have to know about me. 30 00:01:51,763 --> 00:01:54,201 I never lie. 31 00:01:54,244 --> 00:01:55,723 Now close your eyes, 32 00:01:55,767 --> 00:01:57,291 step over the line, 33 00:01:57,334 --> 00:01:59,509 and draw what you see. 34 00:02:05,951 --> 00:02:07,779 Why did you replace Victor LeConte? 35 00:02:07,823 --> 00:02:09,738 Why? 36 00:02:09,781 --> 00:02:11,174 I don't understand the question. 37 00:02:11,218 --> 00:02:12,697 You're my new handler, right? 38 00:02:12,741 --> 00:02:14,917 Is it because you're Black? 39 00:02:14,960 --> 00:02:16,310 [chuckles] 40 00:02:16,353 --> 00:02:18,050 You're a very suspicious person. 41 00:02:18,094 --> 00:02:20,662 There are 250 Black priests in the United States. 42 00:02:20,704 --> 00:02:23,752 And we just happen to... end up together? 43 00:02:23,795 --> 00:02:24,970 I'm from Nigeria. 44 00:02:25,014 --> 00:02:26,755 There are more Black priests there. 45 00:02:26,798 --> 00:02:29,323 Now close your eyes, step over the line, 46 00:02:29,366 --> 00:02:31,847 and tell me what you see. 47 00:02:39,463 --> 00:02:42,118 โ™ช 48 00:02:47,428 --> 00:02:49,473 What do you see, David? 49 00:02:56,088 --> 00:02:58,308 Nothing. 50 00:03:00,397 --> 00:03:03,270 Let me start by saying I am 51 00:03:03,313 --> 00:03:05,402 so sorry for my behavior. 52 00:03:05,446 --> 00:03:08,666 I started seeing this doctor about my back pain. 53 00:03:08,710 --> 00:03:10,059 He promised a cure. 54 00:03:10,102 --> 00:03:12,061 It turns out his cure was Pentazocine. 55 00:03:12,103 --> 00:03:13,889 -Oh. -Which, as you know, 56 00:03:13,932 --> 00:03:16,544 has the potential for psychotomimetic effects. 57 00:03:16,587 --> 00:03:17,936 -Hallucinations. -Right. 58 00:03:17,980 --> 00:03:19,373 That was the wake-up call I needed. 59 00:03:19,416 --> 00:03:21,679 I changed doctors, detoxed from the drug. 60 00:03:21,723 --> 00:03:24,378 -I'm really glad to hear that. -[phone buzzing] 61 00:03:24,421 --> 00:03:26,510 Uh... 62 00:03:30,471 --> 00:03:32,777 Okay. Uh, I got to head out. 63 00:03:32,821 --> 00:03:34,562 -An assessment? -Yeah. 64 00:03:34,605 --> 00:03:37,173 Listen, I know I have significant work ahead 65 00:03:37,216 --> 00:03:38,435 to rebuild your trust. 66 00:03:38,478 --> 00:03:40,481 But would you be open to... 67 00:03:40,524 --> 00:03:42,222 resuming our weekly sessions? 68 00:03:42,265 --> 00:03:44,224 Um, well, it's actually, it's, it's, 69 00:03:44,267 --> 00:03:46,442 it's not for me, it's for Andy. 70 00:03:46,487 --> 00:03:48,793 Ever since the avalanche, he just 71 00:03:48,837 --> 00:03:50,752 has not been himself, and the neurologists 72 00:03:50,795 --> 00:03:53,189 can't seem to find anything, so my only other guess 73 00:03:53,233 --> 00:03:55,365 is that it has to be psychological. 74 00:03:55,409 --> 00:03:57,280 Well, I would be happy to help. 75 00:03:57,324 --> 00:04:00,283 Right. It's just that, uh, the... 76 00:04:00,327 --> 00:04:01,850 I know. 77 00:04:01,893 --> 00:04:04,418 My, uh... my automatic writing. 78 00:04:04,461 --> 00:04:06,158 I... 79 00:04:06,202 --> 00:04:08,422 I was trying something out, but... 80 00:04:08,465 --> 00:04:10,119 I'm done. 81 00:04:10,162 --> 00:04:11,120 Are you sure? 82 00:04:11,163 --> 00:04:12,817 -Yes. -Okay. 83 00:04:12,861 --> 00:04:14,602 Well, great, uh, let me talk to Andy, 84 00:04:14,645 --> 00:04:16,733 and then I'll give you a call. 85 00:04:16,778 --> 00:04:18,736 [door opens] 86 00:04:22,871 --> 00:04:24,568 -Oh. -Need any help, Doctor? 87 00:04:24,612 --> 00:04:26,831 No. No, I'm just... [grunts] 88 00:04:26,875 --> 00:04:28,746 throwing away old business. 89 00:04:28,790 --> 00:04:31,009 [breathing heavily] 90 00:04:31,053 --> 00:04:32,489 [sighs] 91 00:04:36,493 --> 00:04:38,974 [phone buzzing] 92 00:04:39,017 --> 00:04:40,541 Yes...? 93 00:04:40,584 --> 00:04:43,544 ROBIN: The crow is starting to caw. 94 00:04:43,587 --> 00:04:44,893 What does that mean? 95 00:04:44,936 --> 00:04:46,851 Boggs has thrown out your things. 96 00:04:49,463 --> 00:04:50,942 Mm. 97 00:04:53,336 --> 00:04:56,687 One dose, Ziprasidone, 18 milligrams, 98 00:04:56,731 --> 00:04:58,950 swallowed ten minutes ago. 99 00:04:58,994 --> 00:05:02,954 Opening eyes slowly. 100 00:05:06,741 --> 00:05:12,137 Ah. No evident hallucinatory images to my left. 101 00:05:12,181 --> 00:05:14,009 Ah. Wai-- Oh, wait. 102 00:05:14,052 --> 00:05:17,186 Faded image against the black and white. 103 00:05:18,970 --> 00:05:22,496 Image is strongest against the black. 104 00:05:22,539 --> 00:05:25,281 Closing my eyelids to half. 105 00:05:26,238 --> 00:05:29,938 Image is gone. 106 00:05:29,981 --> 00:05:33,071 JINN: But the voice is still here. 107 00:05:33,115 --> 00:05:36,466 [sighs] 18 milligrams has no evident impact 108 00:05:36,510 --> 00:05:38,903 on hallucinatory voice. 109 00:05:38,947 --> 00:05:40,862 JINN: Have you ever thought this Dr. Boggs 110 00:05:40,905 --> 00:05:43,125 might be trying to get you hooked on drugs? 111 00:05:43,168 --> 00:05:44,692 Have you heard of Big Pharma? 112 00:05:44,735 --> 00:05:46,650 [phone buzzes] 113 00:05:50,175 --> 00:05:51,829 [phone buzzes] 114 00:05:52,830 --> 00:05:54,745 โ™ช 115 00:06:02,536 --> 00:06:04,494 -[exhales] -[cows mooing] 116 00:06:07,367 --> 00:06:08,411 Oh, my God. 117 00:06:08,455 --> 00:06:09,847 -[laughing] -[exhales] 118 00:06:09,891 --> 00:06:11,414 -The country life. -Gosh. 119 00:06:11,458 --> 00:06:13,285 Okay, you're trapping all the smell inside. 120 00:06:13,329 --> 00:06:14,504 Well, you open yours. 121 00:06:15,549 --> 00:06:17,507 Does it feel like we're heading out to the country a lot 122 00:06:17,551 --> 00:06:18,552 -these days? -DAVID: Yeah. 123 00:06:18,595 --> 00:06:20,336 And the same place. 124 00:06:20,380 --> 00:06:23,426 Particle accelerator's only four miles from here. 125 00:06:23,470 --> 00:06:25,210 The gates of hell. 126 00:06:25,254 --> 00:06:26,603 We're opening them. 127 00:06:26,647 --> 00:06:28,082 Okay, what am I looking for here now? 128 00:06:28,126 --> 00:06:31,565 All right, let me show you. Um, here... 129 00:06:31,608 --> 00:06:32,870 [pigs squealing, oinking] 130 00:06:32,914 --> 00:06:34,089 BEN: VidTap? 131 00:06:34,132 --> 00:06:35,482 Really? We swore these off. 132 00:06:35,525 --> 00:06:37,222 Just watch. 133 00:06:37,266 --> 00:06:39,007 Earlier tonight, 134 00:06:39,050 --> 00:06:40,922 my boyfriend ate pork chops for dinner. 135 00:06:42,314 --> 00:06:43,664 This is him now. 136 00:06:43,707 --> 00:06:47,450 [screaming] 137 00:06:47,494 --> 00:06:49,278 [chains jangling] 138 00:06:49,321 --> 00:06:50,453 [woman whimpering, crying] 139 00:06:50,497 --> 00:06:52,499 [snarling] 140 00:06:52,542 --> 00:06:56,024 Oh. Okay. What, are we back in jump-scare territory? Come on. 141 00:06:56,067 --> 00:06:58,505 This is the possessed pork challenge. 142 00:06:58,548 --> 00:06:59,897 What? 143 00:06:59,941 --> 00:07:02,117 -Here's another one. -MAN: Here goes. 144 00:07:02,160 --> 00:07:04,641 Regardless of the warnings, I'm about to eat 145 00:07:04,685 --> 00:07:06,164 bacon from Belmonte. 146 00:07:06,208 --> 00:07:07,383 Wish me luck. 147 00:07:07,427 --> 00:07:08,906 And I challenge my friends 148 00:07:08,950 --> 00:07:11,474 JoelBee49 and AdamFraizer226 149 00:07:11,518 --> 00:07:13,520 to do the same. 150 00:07:13,563 --> 00:07:16,305 Let's see what happens when I eat possessed pork. 151 00:07:17,567 --> 00:07:18,873 [crunches] 152 00:07:18,916 --> 00:07:21,441 Okay. So we're assessing this kid? 153 00:07:21,484 --> 00:07:24,052 No, we are assessing the pigs. 154 00:07:24,095 --> 00:07:25,488 [chuckles] 155 00:07:25,532 --> 00:07:27,403 What? You-You're kidding, right? 156 00:07:27,447 --> 00:07:28,839 The pork lobby. 157 00:07:28,883 --> 00:07:31,886 -Oh, my God. -There's a 20% drop in sales 158 00:07:31,929 --> 00:07:34,105 because of the fear of possessed pork. 159 00:07:34,149 --> 00:07:35,542 They asked the Church to intervene. 160 00:07:35,585 --> 00:07:37,239 After a sizable donation, I assume. 161 00:07:37,282 --> 00:07:39,502 So we're out here looking at pigs? 162 00:07:39,546 --> 00:07:40,634 Yep. 163 00:07:40,677 --> 00:07:44,246 [loud squealing] 164 00:07:53,211 --> 00:07:54,517 LARRY: Hello. 165 00:07:54,561 --> 00:07:55,562 You must be from the archdiocese. 166 00:07:55,605 --> 00:07:57,477 I'm Larry Bibb, from the PPN, 167 00:07:57,520 --> 00:07:58,782 the Pork Producers of the Northeast. 168 00:07:58,826 --> 00:07:59,957 I'm Father Acosta. 169 00:08:00,001 --> 00:08:01,219 Uh, Kristen and Ben. 170 00:08:01,263 --> 00:08:03,221 It's so good to meet you. 171 00:08:03,265 --> 00:08:05,310 Oh. This is one of the Belmonte team members, 172 00:08:05,354 --> 00:08:06,747 Chet Garcia, who runs this farm. 173 00:08:06,790 --> 00:08:07,922 Welcome to my farm. 174 00:08:07,965 --> 00:08:09,314 -You're the priest? -Yes. 175 00:08:09,358 --> 00:08:10,620 Good to meet you. 176 00:08:10,664 --> 00:08:12,100 Closest church we have out here is in Lidden. 177 00:08:12,143 --> 00:08:14,189 Yes. Uh, we spent a night out there in a graveyard. 178 00:08:14,232 --> 00:08:16,582 -Mm. -[chuckles] Looking for a ghost? 179 00:08:16,626 --> 00:08:17,801 No. Werewolf. 180 00:08:20,456 --> 00:08:23,807 You know, before I forget, let me give you these. 181 00:08:23,851 --> 00:08:26,593 It's a selection of our fall meats and cheeses. 182 00:08:26,636 --> 00:08:29,160 -There's one for each of you. -I don't eat pork. 183 00:08:29,204 --> 00:08:30,814 Ah. Well. 184 00:08:30,858 --> 00:08:32,642 I'll just keep these here, and... 185 00:08:32,686 --> 00:08:34,164 you can take them with you when you go. 186 00:08:34,209 --> 00:08:36,124 My guess is, you want to see my livestock. 187 00:08:36,167 --> 00:08:37,255 DAVID: Yes, please. 188 00:08:37,299 --> 00:08:38,386 This way. 189 00:08:38,429 --> 00:08:40,476 [drone buzzing] 190 00:08:41,999 --> 00:08:43,304 Who's that? 191 00:08:43,347 --> 00:08:45,437 My neighbors. The Baxter farm. 192 00:08:45,481 --> 00:08:46,961 They farm by drone? 193 00:08:47,004 --> 00:08:49,093 They keep track of their livestock by drone. 194 00:08:49,137 --> 00:08:51,574 -You don't like that? -It's a new way to farm. 195 00:08:51,618 --> 00:08:53,750 A lot of us prefer the old ways. 196 00:08:53,794 --> 00:08:55,926 [loud squealing] 197 00:08:58,799 --> 00:09:00,409 Come on in. 198 00:09:02,367 --> 00:09:04,631 -Yes. You get used to it. -Whoa. 199 00:09:04,674 --> 00:09:06,981 But we have some masks here if you want. 200 00:09:07,024 --> 00:09:08,678 -Uh... -It's okay... 201 00:09:08,722 --> 00:09:10,593 We have about 1,200 animals, 202 00:09:10,637 --> 00:09:13,422 give or take the gestating breeding sows, 203 00:09:13,465 --> 00:09:15,076 which are kept here. Our animals 204 00:09:15,119 --> 00:09:17,600 are all vaccinated against porcine diarrhea, 205 00:09:17,644 --> 00:09:21,430 brucellosis, pseudorabies and African swine fever. 206 00:09:21,473 --> 00:09:23,606 And this is my son Anthony. 207 00:09:23,650 --> 00:09:25,739 These are the people from the Church. 208 00:09:25,782 --> 00:09:27,262 Right. 209 00:09:27,305 --> 00:09:28,437 They want to know about our living conditions. 210 00:09:28,480 --> 00:09:29,873 Well, we follow all New York 211 00:09:29,917 --> 00:09:31,614 Department of Health and Hygiene regulations. 212 00:09:31,658 --> 00:09:34,399 And all animals designated for slaughter have a certificate 213 00:09:34,443 --> 00:09:37,751 completed by a USDA Category II-accredited veterinarian. 214 00:09:37,794 --> 00:09:39,448 My son was gonna be a lawyer, 215 00:09:39,491 --> 00:09:40,884 but he decided to stay closer to home for a while. 216 00:09:40,928 --> 00:09:42,582 It's the family business. 217 00:09:42,625 --> 00:09:44,148 Can we get a look at your farm's paperwork, Mr. Garcia? 218 00:09:44,192 --> 00:09:46,020 -Of course. Yeah. -KRISTEN: Why so loud? 219 00:09:46,063 --> 00:09:48,109 Why all the... the squealing? 220 00:09:48,152 --> 00:09:49,980 Oh. Pigs and hogs together. 221 00:09:50,024 --> 00:09:52,722 Noise isn't a bad thing with the pigs. It's not like babies. 222 00:09:52,766 --> 00:09:56,247 Why do you think people think your pork's possessed? 223 00:09:56,290 --> 00:09:58,249 Because people are weird. 224 00:09:58,293 --> 00:10:00,208 People believe a lot of things. 225 00:10:00,251 --> 00:10:01,557 "The world is flat." 226 00:10:01,601 --> 00:10:03,167 "QAnon is real." 227 00:10:03,211 --> 00:10:04,821 People like the idea of conspiracies. 228 00:10:04,865 --> 00:10:06,736 It makes life easier. Don't you think? 229 00:10:06,780 --> 00:10:09,043 -I do. -You look around. 230 00:10:09,086 --> 00:10:10,435 You tell us what we're doing wrong. 231 00:10:10,479 --> 00:10:11,959 All right. Thank you. 232 00:10:12,002 --> 00:10:13,525 [pig squealing] 233 00:10:14,962 --> 00:10:16,354 Behave. 234 00:10:17,442 --> 00:10:19,575 [oinking] 235 00:10:20,489 --> 00:10:21,664 [groans] 236 00:10:21,708 --> 00:10:23,927 Ah-- ow! 237 00:10:23,971 --> 00:10:25,233 Darn it. [groans] 238 00:10:25,276 --> 00:10:27,061 -Are you okay? -Yeah, yeah, yeah. 239 00:10:27,104 --> 00:10:29,324 -I'm-I'm fine. It's just a cut. -Let's get you first aid. 240 00:10:29,367 --> 00:10:31,239 KRISTEN: No, it's all right, it's nothing. 241 00:10:31,282 --> 00:10:32,327 Let's get you some antiseptic. 242 00:10:32,370 --> 00:10:33,458 You don't want to get that infected. 243 00:10:33,502 --> 00:10:36,070 [pigs squealing] 244 00:10:36,113 --> 00:10:38,812 [squealing intensifies] 245 00:10:38,855 --> 00:10:40,944 [rattling] 246 00:10:44,774 --> 00:10:47,472 [loud squealing] 247 00:10:49,736 --> 00:10:51,868 [siren wailing] 248 00:10:51,912 --> 00:10:52,913 SHERYL: I look around 249 00:10:52,956 --> 00:10:54,915 at all the women here, and I know 250 00:10:54,958 --> 00:10:57,918 that we together have been more responsible 251 00:10:57,961 --> 00:11:01,530 for this quarter's bottom line than any of those men. 252 00:11:01,573 --> 00:11:04,402 Gina, you brought in Solovyov, okay? 253 00:11:04,446 --> 00:11:06,970 Can we have a round of applause for Gina? Yes? 254 00:11:07,014 --> 00:11:09,059 And, Leslie, Leslie, 255 00:11:09,103 --> 00:11:11,845 you not only righted the ship on the Twitter threat, 256 00:11:11,888 --> 00:11:14,021 but you're carrying the friggin' Antichrist. 257 00:11:14,064 --> 00:11:16,327 Can we give it up for Leslie? 258 00:11:16,371 --> 00:11:17,720 Thanks. 259 00:11:17,764 --> 00:11:20,201 But I'm not the biological mother. 260 00:11:20,244 --> 00:11:21,724 No. See? That's the problem. 261 00:11:21,768 --> 00:11:24,335 Men take credit, even when they don't deserve it. 262 00:11:24,379 --> 00:11:27,338 Women share credit, even when we dodeserve it. 263 00:11:27,382 --> 00:11:28,862 -[men laughing in distance] -[groans] 264 00:11:28,905 --> 00:11:30,298 Look at them up there. 265 00:11:30,341 --> 00:11:33,127 Mike started out as your assistant, Monica. 266 00:11:33,170 --> 00:11:35,259 Tanner over there brought me lunch, and now they're all... 267 00:11:35,303 --> 00:11:37,348 -[knocking] -Sheryl! 268 00:11:37,392 --> 00:11:38,872 Oh. 269 00:11:38,915 --> 00:11:40,874 How cute. 270 00:11:40,917 --> 00:11:42,440 A little sewing circle. 271 00:11:42,484 --> 00:11:44,094 [sighs] What do you need, Leland? 272 00:11:44,138 --> 00:11:46,444 Well, I've got my hooks into Dr. Boggs, 273 00:11:46,488 --> 00:11:47,837 but I need to close that deal. 274 00:11:47,881 --> 00:11:49,839 I need more background on Kristen. 275 00:11:51,798 --> 00:11:54,626 Okay. I'll come back. 276 00:11:55,671 --> 00:11:57,281 -[door closes] -Okay, listen up, ladies. 277 00:11:57,325 --> 00:11:59,109 -[clang] -That... 278 00:11:59,153 --> 00:12:00,632 [sighs] 279 00:12:00,676 --> 00:12:02,765 That is why I'm here-- 280 00:12:02,809 --> 00:12:04,724 to bring down that motherfucker. 281 00:12:04,767 --> 00:12:06,421 -Leland? -Yeah. 282 00:12:06,464 --> 00:12:09,206 He's out to destroy my family and my granddaughters. 283 00:12:09,250 --> 00:12:10,947 But I'm taking him down first. 284 00:12:10,991 --> 00:12:12,166 From the inside. 285 00:12:12,209 --> 00:12:14,255 -How? -Organize. The six of us. 286 00:12:14,298 --> 00:12:16,126 We get the rest of the women in the office. 287 00:12:16,170 --> 00:12:18,650 Are you saying that we threaten to quit? 288 00:12:18,694 --> 00:12:20,957 No, I'm saying that we take over. 289 00:12:21,001 --> 00:12:23,612 The women. We just ta... 290 00:12:23,655 --> 00:12:25,266 Yeah. 291 00:12:25,309 --> 00:12:27,007 [high-pitched]: I think I need some help. 292 00:12:28,878 --> 00:12:30,271 SHERYL: Oh, shit. 293 00:12:30,314 --> 00:12:31,185 -[frantic chatter] -Okay, uh, no-no-no, 294 00:12:31,228 --> 00:12:32,186 I-I got it, I got it. 295 00:12:34,449 --> 00:12:36,016 DAVID: There you go. 296 00:12:39,323 --> 00:12:42,457 -How's that? -Yeah, it's... That's good. 297 00:12:44,981 --> 00:12:46,287 [sighs] 298 00:12:46,330 --> 00:12:49,246 So... what do you think? 299 00:12:50,290 --> 00:12:52,859 I think they're doing what pig farmers do. 300 00:12:52,902 --> 00:12:56,471 I'm not sure how pigs would act if they were possessed. 301 00:12:56,514 --> 00:12:58,212 Right. 302 00:12:58,255 --> 00:13:01,084 Did think it was weird, the way they reacted to my blood. 303 00:13:03,652 --> 00:13:04,827 Where's Ben? 304 00:13:04,871 --> 00:13:06,916 โ™ช 305 00:13:11,921 --> 00:13:13,314 Hello! 306 00:13:26,414 --> 00:13:28,024 -[shuts off engine] -What do you need? 307 00:13:28,068 --> 00:13:31,462 Oh, no-- Just-just, uh, checking out your drones. 308 00:13:31,506 --> 00:13:32,986 Why? 309 00:13:34,030 --> 00:13:36,163 Uh, I just think it's interesting. 310 00:13:36,206 --> 00:13:37,642 Farming by drone. 311 00:13:37,686 --> 00:13:38,818 Yeah. And who are you? 312 00:13:39,862 --> 00:13:41,864 Oh. No one. Uh, I'm just... 313 00:13:41,908 --> 00:13:43,866 inspecting the Belmonte farm. 314 00:13:43,910 --> 00:13:46,086 Uh, is that a Redeye 360? 315 00:13:47,130 --> 00:13:48,523 -Yeah. -Yeah. 316 00:13:48,566 --> 00:13:49,872 [chuckles] 317 00:13:49,915 --> 00:13:51,265 You like that better than the QuadAir? 318 00:13:52,440 --> 00:13:54,572 Night and day. Redeye's lighter. 319 00:13:54,616 --> 00:13:56,444 Yeah, but less battery life, right? 320 00:13:56,487 --> 00:13:57,575 Oh, come on. 321 00:13:57,619 --> 00:13:58,925 It's equivalent in common usage. 322 00:13:58,968 --> 00:14:00,448 QuadAir's for city folks. 323 00:14:00,491 --> 00:14:02,189 [chuckles]: Okay, I guess I'm city folks. 324 00:14:02,232 --> 00:14:03,625 How's the digital accuracy? 325 00:14:03,668 --> 00:14:05,540 Three megapixels per frame. 326 00:14:06,933 --> 00:14:09,326 And you get night vision. 327 00:14:09,370 --> 00:14:10,588 [whistles] 328 00:14:10,632 --> 00:14:12,329 Really? Nice. 329 00:14:14,418 --> 00:14:16,290 Can I see? 330 00:14:18,161 --> 00:14:19,467 BAXTER: This is the night vision. 331 00:14:19,510 --> 00:14:20,860 BEN: That's the, uh, Belmonte farm? 332 00:14:20,903 --> 00:14:22,687 -Yeah, and that's our field. -Yeah. 333 00:14:22,731 --> 00:14:26,082 Well, Garcias hate that I do this, so I fly at night. 334 00:14:26,126 --> 00:14:27,388 BEN: What are you worried about? 335 00:14:27,431 --> 00:14:28,650 [chuckles]: Pigs getting loose? 336 00:14:28,693 --> 00:14:30,043 BAXTER: Well, sometimes, yeah. 337 00:14:30,086 --> 00:14:31,131 I mean, they find a hole in my fence, 338 00:14:31,174 --> 00:14:32,349 and they're all over my land. 339 00:14:32,393 --> 00:14:33,785 Hmm. 340 00:14:33,829 --> 00:14:34,917 They dangerous? 341 00:14:34,961 --> 00:14:36,876 Nah, mostly just aggressive. 342 00:14:39,313 --> 00:14:41,924 There are some weird things at night, though. 343 00:14:43,752 --> 00:14:45,014 Like what? 344 00:14:48,061 --> 00:14:49,540 Okay. 345 00:14:49,584 --> 00:14:51,716 This is last month. 346 00:14:53,762 --> 00:14:55,329 Watch the field. 347 00:14:55,372 --> 00:14:56,417 Around 2:00 a.m., 348 00:14:56,460 --> 00:14:57,940 -I couldn't sleep. -Mm-hmm. 349 00:14:57,984 --> 00:15:00,073 BAXTER: Kept hearing weird noises. 350 00:15:00,116 --> 00:15:01,857 People screaming and the like. 351 00:15:01,901 --> 00:15:03,903 So I sent the drone up. 352 00:15:08,037 --> 00:15:09,909 -Okay, what am I looking for? -[mutters] 353 00:15:28,275 --> 00:15:29,406 What the hell? 354 00:15:29,450 --> 00:15:30,668 I know. 355 00:15:30,712 --> 00:15:32,148 It's freaky. 356 00:15:36,022 --> 00:15:38,198 This is real-time? This is not time-lapse, right? 357 00:15:38,241 --> 00:15:39,634 No. 358 00:15:58,348 --> 00:16:01,569 W-W-Wait a second. Can, uh, can I? 359 00:16:05,529 --> 00:16:07,488 That's his son. 360 00:16:07,531 --> 00:16:08,968 Garcia's. 361 00:16:11,013 --> 00:16:12,884 -What's he doing? -BAXTER: I don't know. 362 00:16:12,928 --> 00:16:15,191 But if you find out, tell me. 363 00:16:16,584 --> 00:16:18,629 โ™ช 364 00:16:21,589 --> 00:16:23,634 [pigs squealing] 365 00:16:26,507 --> 00:16:28,291 [metal slicing sounds] 366 00:16:33,253 --> 00:16:35,646 [chewing] 367 00:16:35,690 --> 00:16:37,474 [mooing] 368 00:16:37,518 --> 00:16:39,999 -[bleating] -[oinking] 369 00:16:45,569 --> 00:16:47,615 โ™ช 370 00:17:15,598 --> 00:17:17,645 โ™ช 371 00:17:47,805 --> 00:17:49,851 โ™ช 372 00:18:13,179 --> 00:18:15,224 [screaming] 373 00:18:15,268 --> 00:18:16,138 It's okay, it's okay. 374 00:18:16,182 --> 00:18:17,444 No, no, please make it stop. 375 00:18:17,487 --> 00:18:19,054 -I don't want to do it anymore. -It's okay. 376 00:18:19,098 --> 00:18:21,361 Leslie, Leslie, this is DF's private facility, 377 00:18:21,404 --> 00:18:23,363 one of the best in the world. Nothing's gonna happen 378 00:18:23,406 --> 00:18:25,016 -to either of you, I promise. -[creaking] 379 00:18:25,060 --> 00:18:27,149 [creaking] 380 00:18:28,716 --> 00:18:30,109 [screaming] 381 00:18:30,152 --> 00:18:32,023 Leslie, Leslie, it's okay, it's okay. 382 00:18:32,067 --> 00:18:34,417 Wait, wait, wait, it's just a, it's just a normal little kick. 383 00:18:34,461 --> 00:18:35,810 -It's okay. Just keep breathing. -[bell rings] 384 00:18:35,853 --> 00:18:37,159 Hee, hee, hoo, hoo. 385 00:18:37,203 --> 00:18:39,596 Hee-- Nurse! Nurse! 386 00:18:39,640 --> 00:18:41,424 [Leslie screaming] 387 00:18:41,468 --> 00:18:43,818 [shoes squeaking] 388 00:18:43,861 --> 00:18:46,734 SHERYL: Hoo, hee, hee, hoo, hoo. It's okay. 389 00:18:46,777 --> 00:18:49,824 Hi. I'm Nurse Bloch. 390 00:18:49,867 --> 00:18:51,260 -And I'll take it from here. -Hi. Okay. 391 00:18:51,304 --> 00:18:54,437 -You need an ultrasound. -Please, please help me. 392 00:18:54,481 --> 00:18:56,352 I don't think it's supposed to hurt this much. 393 00:18:56,396 --> 00:18:59,834 Don't worry, honey, I have just the thing to help. 394 00:18:59,877 --> 00:19:03,054 LESLIE: Please, please! 395 00:19:03,098 --> 00:19:05,013 [Leslie screaming] 396 00:19:05,056 --> 00:19:06,928 -SHERYL: Hee, hee, hoo, hoo. -[weakly]: Hoo, hee... 397 00:19:06,971 --> 00:19:10,758 Shh, shh, breathe, breathe, breathe. Hee, hee, hoo, hoo. 398 00:19:10,801 --> 00:19:13,021 -Hee, hee... -[sighs] 399 00:19:13,064 --> 00:19:14,457 Thank you. 400 00:19:16,807 --> 00:19:18,853 Thank... 401 00:19:18,896 --> 00:19:20,420 [sighs] 402 00:19:24,772 --> 00:19:26,643 That's better. 403 00:19:26,687 --> 00:19:28,341 BEN: I snuck a shot on my phone. 404 00:19:28,384 --> 00:19:29,646 He didn't want me to have a copy. 405 00:19:29,690 --> 00:19:30,952 He's worried that it'll seem like 406 00:19:30,995 --> 00:19:32,475 he's surveilling his neighbor. 407 00:19:32,519 --> 00:19:34,390 But he is surveilling his neighbor? 408 00:19:34,434 --> 00:19:37,437 Well, I think there's a lot of sabotage out there in farmland. 409 00:19:37,480 --> 00:19:40,048 He hates how the pigs dig under his fences. 410 00:19:40,091 --> 00:19:42,268 DAVID: You think it was the farmer's son? 411 00:19:42,311 --> 00:19:44,748 I think so. It's really weird. 412 00:19:44,792 --> 00:19:47,011 Why are you breathing so hard, David? 413 00:19:47,055 --> 00:19:48,535 My nighttime run. 414 00:19:48,578 --> 00:19:51,451 BEN: Oh, my God, would you stop being Super Priest? 415 00:19:51,494 --> 00:19:53,322 DAVID: I don't run that fast. 416 00:19:53,366 --> 00:19:55,933 Um, hey, so, what do you want to do, David? 417 00:19:55,977 --> 00:19:57,239 I mean, this doesn't seem to 418 00:19:57,283 --> 00:19:58,458 have anything to do with the pork. 419 00:19:58,501 --> 00:20:00,286 Let me talk to Father Ignatius. 420 00:20:00,329 --> 00:20:01,983 He'll probably want us to go out there one more time 421 00:20:02,026 --> 00:20:03,898 to see if there's some kind of infectious possession. 422 00:20:03,941 --> 00:20:05,943 Well, good night. 423 00:20:05,987 --> 00:20:07,249 Don't get mugged. 424 00:20:07,293 --> 00:20:08,903 -Already home. -Hey, what about me? 425 00:20:08,946 --> 00:20:10,252 You don't get mugged either. 426 00:20:10,296 --> 00:20:12,428 -Night, guys. Bye. -Good night. 427 00:20:13,995 --> 00:20:15,562 Okay. 428 00:20:16,563 --> 00:20:21,829 Two doses, Ziprasidone, 36 milligrams. 429 00:20:37,845 --> 00:20:40,282 [panting] 430 00:21:10,573 --> 00:21:12,749 [thunder cracks] 431 00:21:29,331 --> 00:21:31,333 [fire crackling] 432 00:21:31,377 --> 00:21:33,117 [baby crying] 433 00:21:33,161 --> 00:21:35,250 [man shouting in distance] 434 00:21:44,738 --> 00:21:47,218 [screaming in distance] 435 00:21:50,047 --> 00:21:52,920 [muted gunfire, screaming] 436 00:21:55,096 --> 00:21:57,446 [chopping, screaming] 437 00:21:59,492 --> 00:22:02,538 [screaming in distance] 438 00:22:10,154 --> 00:22:11,547 [gasps] 439 00:22:14,724 --> 00:22:16,683 [breathes shakily] 440 00:22:35,745 --> 00:22:37,834 Father. 441 00:22:37,878 --> 00:22:42,230 What does a... red, green and yellow flag mean? 442 00:22:42,273 --> 00:22:44,406 The flag of Ethiopia. 443 00:22:44,450 --> 00:22:45,929 Where did you see it? 444 00:22:45,973 --> 00:22:48,105 -I can't tell. -You can to me. 445 00:22:48,149 --> 00:22:51,413 No, no, I mean I can't tell. 446 00:22:51,457 --> 00:22:53,415 I have visions. 447 00:22:53,459 --> 00:22:55,722 It's not remote viewing. 448 00:22:55,765 --> 00:22:57,288 It has nothing to do with your... 449 00:22:57,332 --> 00:22:58,812 numbers or your line on the floor. 450 00:22:58,855 --> 00:23:00,117 You don't know that. 451 00:23:00,161 --> 00:23:03,033 -I know what I see. -Okay, I... 452 00:23:03,077 --> 00:23:05,906 In your vision, what did you see? 453 00:23:09,475 --> 00:23:12,129 Corpses. 454 00:23:12,173 --> 00:23:14,088 I was stepping through them. 455 00:23:14,131 --> 00:23:16,090 Men. 456 00:23:16,133 --> 00:23:18,135 Women. 457 00:23:18,179 --> 00:23:20,399 And that flag. 458 00:23:20,442 --> 00:23:23,053 Were you googling something before? 459 00:23:23,097 --> 00:23:24,577 That can affect what you see. 460 00:23:24,620 --> 00:23:27,101 No, I was coming back from a run. 461 00:23:27,144 --> 00:23:28,407 [panting] 462 00:23:28,450 --> 00:23:30,713 I was filled with... 463 00:23:30,757 --> 00:23:32,672 hatred and... 464 00:23:32,715 --> 00:23:34,978 violence. 465 00:23:35,022 --> 00:23:38,373 Like I wanted to kill someone. 466 00:23:38,417 --> 00:23:40,767 Like I was... 467 00:23:40,810 --> 00:23:42,943 [soft gasp] 468 00:23:42,986 --> 00:23:45,293 I... 469 00:23:45,336 --> 00:23:46,990 I saw... 470 00:23:47,034 --> 00:23:49,906 a scar on my right hand. 471 00:23:49,950 --> 00:23:52,953 The shape of a red triangle. 472 00:23:52,996 --> 00:23:54,781 [breathing shakily] 473 00:23:56,478 --> 00:23:59,307 David... 474 00:23:59,350 --> 00:24:02,005 This was PSI. 475 00:24:02,049 --> 00:24:04,312 Perfect site immersion. 476 00:24:04,355 --> 00:24:07,402 The coordinates we gave you were for the barracks 477 00:24:07,446 --> 00:24:08,751 of General Kaleb Girma, 478 00:24:08,795 --> 00:24:11,362 the leader of Ethiopian military forces. 479 00:24:11,406 --> 00:24:15,628 And he has a triangular scar on his right hand. 480 00:24:17,978 --> 00:24:22,504 David, you didn't step into the space of Girma. 481 00:24:22,548 --> 00:24:24,680 You stepped into Girma himself. 482 00:24:24,724 --> 00:24:29,076 That's why you felt hate and murderous thoughts. 483 00:24:29,119 --> 00:24:31,774 You were him. 484 00:24:31,818 --> 00:24:33,602 [panting] 485 00:24:35,343 --> 00:24:38,128 -This is not real. -Oh, it is. 486 00:24:38,172 --> 00:24:40,130 -And this is not healthy. -[church bell ringing] 487 00:24:40,174 --> 00:24:43,133 There are eight missing priests in Ethiopia. 488 00:24:43,177 --> 00:24:46,876 We need to know what General Girma did with them. 489 00:24:46,920 --> 00:24:49,052 I know it's hard. 490 00:24:49,096 --> 00:24:51,533 Father... 491 00:24:51,577 --> 00:24:54,101 I had visions of hell. 492 00:24:54,144 --> 00:24:56,538 I had visions of the world ending. 493 00:24:56,582 --> 00:24:58,714 They're not true. 494 00:24:58,758 --> 00:25:00,542 They are possibilities. 495 00:25:00,586 --> 00:25:04,807 You can't depend on what I see to be true. 496 00:25:05,765 --> 00:25:08,245 I can if it's all I've got. 497 00:25:10,552 --> 00:25:12,902 [pigs squealing] 498 00:25:12,946 --> 00:25:15,862 That's your son Anthony. Isn't it? 499 00:25:15,905 --> 00:25:17,385 Where'd you get that? 500 00:25:17,428 --> 00:25:19,953 -I can't say. -It's the Baxter farm, isn't it? 501 00:25:19,996 --> 00:25:21,911 He has those stupid drones. 502 00:25:21,955 --> 00:25:23,826 Constantly spying. 503 00:25:23,870 --> 00:25:25,480 DAVID: Wait a minute. 504 00:25:25,524 --> 00:25:27,134 We have been sent to check on the pork being slaughtered here. 505 00:25:27,177 --> 00:25:28,831 If this has anything to do with it, 506 00:25:28,875 --> 00:25:31,660 tell us or we'll have to turn in a negative report. 507 00:25:31,704 --> 00:25:34,533 Father, he's my son. 508 00:25:34,576 --> 00:25:36,578 But he looks like someone possessed. 509 00:25:36,622 --> 00:25:39,233 Tell us or we'll find out on our own. 510 00:25:39,276 --> 00:25:40,974 Outside. 511 00:25:42,758 --> 00:25:47,154 What are we playing here? Good priest, bad priest? 512 00:25:47,197 --> 00:25:48,111 About a month ago, 513 00:25:48,155 --> 00:25:51,201 my son came back from college. 514 00:25:51,245 --> 00:25:53,508 He started acting strange. 515 00:25:53,552 --> 00:25:56,946 I thought they were night terrors at first. 516 00:25:56,990 --> 00:25:58,426 [sighs] 517 00:25:58,469 --> 00:25:59,993 He would wake up... 518 00:26:00,036 --> 00:26:02,909 just screaming. 519 00:26:02,952 --> 00:26:04,650 And one night I... 520 00:26:04,693 --> 00:26:06,608 I tried to wake him. 521 00:26:06,652 --> 00:26:09,263 And he just snapped. 522 00:26:09,306 --> 00:26:10,786 Threw me across the room 523 00:26:10,830 --> 00:26:12,962 as-as if I weighed nothing. 524 00:26:13,006 --> 00:26:16,270 I was raised Pentecostal, but I-I... 525 00:26:16,313 --> 00:26:19,839 I haven't been to church in-in a while. 526 00:26:19,882 --> 00:26:22,015 So I went online 527 00:26:22,058 --> 00:26:23,625 trying to look for help. 528 00:26:23,669 --> 00:26:26,323 It was difficult finding anyone to come out here, 529 00:26:26,367 --> 00:26:27,629 but finally... 530 00:26:27,673 --> 00:26:29,892 I found an exorcist. 531 00:26:29,936 --> 00:26:32,112 Who? 532 00:26:32,155 --> 00:26:34,244 The Trio of God. 533 00:26:35,550 --> 00:26:37,596 Fuck! 534 00:26:41,208 --> 00:26:43,253 [engine roaring] 535 00:26:45,038 --> 00:26:47,954 What is that? The Trio of God? 536 00:26:47,997 --> 00:26:51,087 Amateur exorcists. They advertise online. 537 00:26:51,131 --> 00:26:53,176 Are you all right, David? 538 00:26:53,220 --> 00:26:54,961 Yeah. 539 00:26:55,004 --> 00:26:56,527 What do you mean? 540 00:26:56,571 --> 00:26:58,486 I don't know, you just seem, um... angry. 541 00:26:58,529 --> 00:27:01,663 I just don't like amateurs messing with the supernatural. 542 00:27:01,707 --> 00:27:03,230 Right, but also... 543 00:27:03,273 --> 00:27:05,754 earlier, you were driving pretty aggressively. 544 00:27:08,888 --> 00:27:10,846 It's just these old country roads, 545 00:27:10,890 --> 00:27:13,109 they're like... like driving in a video game. 546 00:27:13,153 --> 00:27:15,416 Here they are. 547 00:27:15,459 --> 00:27:17,418 KRISTEN: Wow. 548 00:27:17,461 --> 00:27:19,463 That looks official. 549 00:27:20,508 --> 00:27:22,510 [squeaky steps approaching] 550 00:27:32,825 --> 00:27:34,740 LELAND: You're keeping her sedated? 551 00:27:34,783 --> 00:27:36,698 BLOCH: Yeah, she's not in any pain. 552 00:27:36,742 --> 00:27:39,962 LELAND: The pain isn't the real issue here, it's her awareness. 553 00:27:40,006 --> 00:27:42,225 Can't take any chances that she'll run off with the fetus. 554 00:27:42,269 --> 00:27:43,705 Can you up the dosage? 555 00:27:43,749 --> 00:27:45,402 BLOCH: No, I can't do that. 556 00:27:45,446 --> 00:27:47,709 Any more and we'll kill her and endanger the baby. 557 00:27:47,753 --> 00:27:49,363 LELAND: Killing her is not the concern. 558 00:27:49,406 --> 00:27:51,974 BLOCH: Okay, just tell me the priorities. 559 00:27:52,018 --> 00:27:53,672 LELAND: First six or seven months, 560 00:27:53,715 --> 00:27:55,412 -we need her... -BLOCH: Her body? 561 00:27:55,456 --> 00:27:57,414 LELAND: Yes. 562 00:27:57,458 --> 00:27:59,025 To feed to the baby. 563 00:27:59,068 --> 00:28:01,027 BLOCH: Shh. I think she's coming around. 564 00:28:03,856 --> 00:28:05,205 We're okay. 565 00:28:05,248 --> 00:28:07,555 [toilet flushing] 566 00:28:08,338 --> 00:28:09,644 Oh, good, you're awake. 567 00:28:09,688 --> 00:28:11,646 -How is the ba...? -Shh, shh, shh. 568 00:28:15,345 --> 00:28:16,999 They're gonna kill me. 569 00:28:17,043 --> 00:28:19,175 -What? Who? -Leland and the nurse. 570 00:28:19,219 --> 00:28:20,699 They're gonna kill me 571 00:28:20,742 --> 00:28:21,743 and they're gonna feed my body to the baby. 572 00:28:21,787 --> 00:28:23,049 [chuckles] 573 00:28:23,092 --> 00:28:24,703 That's crazy, honey. 574 00:28:24,746 --> 00:28:28,489 Giving birth to the Antichrist is fucking crazy. 575 00:28:28,532 --> 00:28:30,012 Using my body as food 576 00:28:30,056 --> 00:28:31,448 is just normal crazy. 577 00:28:31,492 --> 00:28:33,494 Okay, just, just call down, all right? 578 00:28:33,537 --> 00:28:35,844 Let me go figure out what's going on. 579 00:28:41,807 --> 00:28:44,635 Uh, Nurse Bloch, right? 580 00:28:44,679 --> 00:28:47,856 -Yes. Sheryl? -Right. 581 00:28:47,900 --> 00:28:49,945 Um, Leslie was just talking to me. 582 00:28:49,989 --> 00:28:52,513 She heard you and Leland talking. 583 00:28:52,556 --> 00:28:54,080 Yes, I-I didn't know she was awake. 584 00:28:54,123 --> 00:28:55,168 Is she in pain? 585 00:28:55,211 --> 00:28:56,778 No, no, but-but she told me 586 00:28:56,822 --> 00:28:59,433 she heard you were planning to kill her 587 00:28:59,476 --> 00:29:01,870 and use her body for baby food. 588 00:29:01,914 --> 00:29:02,871 [laughs] 589 00:29:02,915 --> 00:29:05,700 -Really? -Yeah. 590 00:29:05,744 --> 00:29:07,746 Killing her. 591 00:29:07,789 --> 00:29:09,356 For baby food. 592 00:29:09,399 --> 00:29:11,750 Yeah, I-I-I want to, you know, calm her, so... 593 00:29:11,793 --> 00:29:14,317 Dr. Townsend and I were discussing 594 00:29:14,361 --> 00:29:17,320 the condition of the fetus-- it's in a transverse lie. 595 00:29:17,364 --> 00:29:20,541 -Ah. Right. -So pain control is paramount. 596 00:29:20,584 --> 00:29:23,109 I can understand if Leslie finds sights and sounds 597 00:29:23,152 --> 00:29:26,590 confusing during this time, but I can assure you 598 00:29:26,634 --> 00:29:28,418 the only harm that will come to her 599 00:29:28,462 --> 00:29:32,031 is if we take her off the epidural too abruptly. 600 00:29:35,774 --> 00:29:37,688 [chuckles softly] 601 00:29:38,689 --> 00:29:40,779 Thank you. [sighs] 602 00:29:45,566 --> 00:29:48,134 [shoes squeaking] 603 00:29:55,968 --> 00:29:58,231 [grunting] 604 00:29:58,274 --> 00:30:00,320 [groaning] 605 00:30:02,583 --> 00:30:04,367 Okay. 606 00:30:05,499 --> 00:30:07,675 Now stand. 607 00:30:11,897 --> 00:30:15,030 TRIO: You have been freed from all demonic influence. 608 00:30:15,074 --> 00:30:16,684 CODY: Oh, my gosh. 609 00:30:16,727 --> 00:30:18,729 [gasps] I feel released. 610 00:30:18,773 --> 00:30:20,644 SARAH: Jesus freed you. 611 00:30:20,688 --> 00:30:22,777 Can I please get your autographs? 612 00:30:22,821 --> 00:30:24,518 -Maybe in a minute. -Of course, of course. 613 00:30:24,561 --> 00:30:26,476 You all are a godsend. 614 00:30:26,520 --> 00:30:28,914 Thank you, Jesus. 615 00:30:28,957 --> 00:30:31,873 Don't worry, you are in great hands. 616 00:30:31,917 --> 00:30:35,746 Hello. Do you have an appointment? 617 00:30:35,790 --> 00:30:38,184 -The Trio of God? -Yes. 618 00:30:38,227 --> 00:30:39,489 Yeah, we're from St. Joseph's. 619 00:30:39,533 --> 00:30:40,795 We were hoping to talk with you? 620 00:30:40,839 --> 00:30:42,579 Ah, our Roman Catholic brethren. 621 00:30:42,623 --> 00:30:45,017 Yes, we've had a few of your rebounds come through here. 622 00:30:45,060 --> 00:30:46,627 Rebounds? 623 00:30:46,670 --> 00:30:50,109 Uh, just your exorcisms, the ones that didn't take. 624 00:30:51,327 --> 00:30:53,503 Let's talk about your exorcisms. 625 00:30:53,547 --> 00:30:55,897 On what authority do you cast out these demons? 626 00:30:55,941 --> 00:30:57,203 By the only authority needed, 627 00:30:57,246 --> 00:30:58,465 the authority of Jesus. 628 00:30:58,508 --> 00:30:59,770 But you aren't trained exorcists. 629 00:30:59,814 --> 00:31:00,815 SARAH: Trained by who? 630 00:31:00,859 --> 00:31:02,077 Nowhere in the Bible does it say 631 00:31:02,121 --> 00:31:03,731 you need to be trained to cast out demons. 632 00:31:03,774 --> 00:31:05,559 RUTH: That is just something the Roman Catholics made up. 633 00:31:05,602 --> 00:31:08,562 Like Latin, the holy water, the indulgences. 634 00:31:08,605 --> 00:31:10,477 Anything to profit from God. 635 00:31:10,520 --> 00:31:12,566 And to keep the white male clerical patriarchy intact. 636 00:31:12,609 --> 00:31:14,263 DAVID: How much did you just charge him? 637 00:31:14,307 --> 00:31:15,569 MARY: Nothing but our living expenses. 638 00:31:15,612 --> 00:31:18,311 Chet Garcia paid you $10,000. 639 00:31:18,354 --> 00:31:20,487 That's a lot of living expenses. 640 00:31:20,530 --> 00:31:22,706 His dad would have paid us ten times that amount. 641 00:31:22,750 --> 00:31:23,620 But at what cost? 642 00:31:23,664 --> 00:31:24,621 Um... [clears throat] 643 00:31:24,665 --> 00:31:27,320 So, this farm. 644 00:31:27,363 --> 00:31:28,887 What happened at this farm? 645 00:31:28,930 --> 00:31:30,801 -That wasn't our fault. -What wasn't your fault? 646 00:31:32,412 --> 00:31:33,935 Jesus was confronted by a demon-possessed man 647 00:31:33,979 --> 00:31:35,371 living among the tombs of the city. 648 00:31:35,415 --> 00:31:36,938 Oh, my God... 649 00:31:36,982 --> 00:31:39,114 SARAH: When he encountered Jesus, he cried out, 650 00:31:39,158 --> 00:31:40,333 "Have you come to cast us into hell, 651 00:31:40,376 --> 00:31:41,987 Son of God?" 652 00:31:42,030 --> 00:31:43,684 RUTH: But there was a herd of pigs nearby. 653 00:31:43,727 --> 00:31:45,425 And the demons begged Jesus, 654 00:31:45,468 --> 00:31:46,556 "If you've come to cast us away, 655 00:31:46,600 --> 00:31:48,863 send us into the pigs." 656 00:31:48,907 --> 00:31:51,039 MARY: And Jesus said to them, "Leave this man, 657 00:31:51,083 --> 00:31:53,128 and the demons fled out of the man's body 658 00:31:53,172 --> 00:31:55,826 and went into the pigs, and all the pigs ran down into the sea 659 00:31:55,870 --> 00:31:57,263 and drowned themselves. 660 00:31:57,306 --> 00:31:58,264 Mark 5. 661 00:31:58,307 --> 00:32:00,788 That's what you did? 662 00:32:00,831 --> 00:32:02,659 You sent the demons into the pigs? 663 00:32:02,703 --> 00:32:04,705 SARAH: Yes, he came to us three weeks ago. 664 00:32:04,748 --> 00:32:07,838 His son was possessed and, as the Gospels demanded, 665 00:32:07,882 --> 00:32:09,623 we cast the demons into the pigs. 666 00:32:09,666 --> 00:32:11,625 But they didn't drown themselves. 667 00:32:11,668 --> 00:32:14,193 There was no place for them to drown themselves. 668 00:32:14,236 --> 00:32:15,934 That's why we told the father to destroy them. 669 00:32:15,977 --> 00:32:18,980 Oh, Jesus. 670 00:32:19,024 --> 00:32:21,635 [engine roaring] 671 00:32:21,678 --> 00:32:23,985 So, what are we saying? 672 00:32:24,029 --> 00:32:27,293 "Those crazy girls, they sent a demon into the pigs"? 673 00:32:27,336 --> 00:32:29,338 Are we really on that level of crazy? 674 00:32:29,382 --> 00:32:31,645 It's biblical, so... yeah. 675 00:32:31,688 --> 00:32:33,342 [sighs] I'm going nuts. 676 00:32:33,386 --> 00:32:35,344 -Why? -This job. 677 00:32:35,388 --> 00:32:37,085 So you're no longer going over to the dark side? 678 00:32:37,129 --> 00:32:38,130 What do you mean? 679 00:32:38,173 --> 00:32:39,522 Oh, a few months ago, 680 00:32:39,566 --> 00:32:41,176 you were throwing your hand in with God 681 00:32:41,220 --> 00:32:44,179 and going to church. Hmm, now what? 682 00:32:44,223 --> 00:32:45,920 You're right, I promised God that I would 683 00:32:45,964 --> 00:32:47,313 take the girls to Mass every week 684 00:32:47,356 --> 00:32:49,097 if Andy came back alive. 685 00:32:49,141 --> 00:32:53,536 But all this talk of salvation, God, demons. 686 00:32:53,580 --> 00:32:56,800 It's just... It's just broken me. [sighs] 687 00:32:56,844 --> 00:32:58,237 I know you see visions, David, 688 00:32:58,280 --> 00:33:00,021 but that is your truth and not mine. 689 00:33:00,065 --> 00:33:03,677 Don't say yourtruth. There's truth. 690 00:33:03,720 --> 00:33:05,026 There's no yours and mine. 691 00:33:05,070 --> 00:33:06,636 Look, you see an elephant from one side, 692 00:33:06,680 --> 00:33:08,595 I see it from another. Neither of us is wrong. 693 00:33:08,638 --> 00:33:09,944 Yes, but there is an elephant. 694 00:33:09,988 --> 00:33:11,511 Yeah, and if one of us were omniscient, 695 00:33:11,554 --> 00:33:12,903 we could insist on what the other person saw, 696 00:33:12,947 --> 00:33:14,035 but you can't determine what I see. 697 00:33:14,079 --> 00:33:15,123 I'm not trying to. 698 00:33:15,167 --> 00:33:16,907 Ever since I gave up taking God 699 00:33:16,951 --> 00:33:19,562 and demons seriously, I've been happy. 700 00:33:19,606 --> 00:33:21,086 So why would I want to go back to a world 701 00:33:21,129 --> 00:33:25,046 that requires me to dress up my kids for Mass or... 702 00:33:25,090 --> 00:33:28,049 get a nun into my house to destroy demons? 703 00:33:28,093 --> 00:33:29,659 DAVID: Because it's true. 704 00:33:29,703 --> 00:33:31,009 KRISTEN: What good is truth if it doesn't make you happy? 705 00:33:31,052 --> 00:33:32,706 -So, how do we talk? -KRISTEN: I don't know. 706 00:33:32,749 --> 00:33:34,055 Maybe we don't. 707 00:33:34,099 --> 00:33:36,188 Maybe we mime things to each other. 708 00:33:36,231 --> 00:33:38,842 Maybe you mime "God" and I mime "science." 709 00:33:38,886 --> 00:33:40,844 I've been seeing something. 710 00:33:41,976 --> 00:33:43,456 What? 711 00:33:45,501 --> 00:33:48,200 I've been seeing a jinn. 712 00:33:48,243 --> 00:33:50,289 It's called a Qareen, um... 713 00:33:50,332 --> 00:33:52,334 In Islam, it's, uh... 714 00:33:52,378 --> 00:33:54,510 like an id shadow. 715 00:33:54,554 --> 00:33:56,382 -Are you serious? -Yeah. 716 00:33:56,425 --> 00:33:57,774 What are you doing about it? 717 00:33:57,818 --> 00:33:59,515 Is this about the particle accelerator? 718 00:33:59,559 --> 00:34:02,083 I'm taking medication, and, uh, yeah, I'm guessing it is. 719 00:34:02,127 --> 00:34:03,476 What medication? 720 00:34:03,519 --> 00:34:06,174 Ziprasidone. I'm trying it in 18-milligram stages. 721 00:34:06,218 --> 00:34:08,697 Stages? Wh-What do you mean, stages? 722 00:34:08,742 --> 00:34:13,485 Trying to figure out the minimum I need to stop the image. 723 00:34:23,277 --> 00:34:26,063 Okay, if we're being honest... 724 00:34:27,500 --> 00:34:29,676 ...the Entity is back in my life. 725 00:34:32,244 --> 00:34:34,072 I haven't been keeping it from you. 726 00:34:34,114 --> 00:34:39,077 It's just, things have been moving... fast. 727 00:34:39,120 --> 00:34:41,731 They're experimenting with remote viewing. 728 00:34:41,775 --> 00:34:43,081 You serious? 729 00:34:43,123 --> 00:34:44,690 -Remote viewing? -Yes. 730 00:34:44,734 --> 00:34:48,347 They gave me the coordinates for a dictator overseas, 731 00:34:48,389 --> 00:34:50,436 and my visions for some reason 732 00:34:50,478 --> 00:34:52,264 have caught a glimpse of him. 733 00:34:52,306 --> 00:34:56,703 Or I imagined I caught a glimpse of him. 734 00:34:56,746 --> 00:34:59,575 I think that's the reason I've been so angry 735 00:34:59,619 --> 00:35:01,229 these past few days. 736 00:35:01,273 --> 00:35:03,797 It's because I feel the emotions of this dictator. 737 00:35:05,059 --> 00:35:06,800 I'm not saying it's true, 738 00:35:06,843 --> 00:35:09,107 that there's just something in what I'm doing 739 00:35:09,150 --> 00:35:11,761 that's changing my mood. 740 00:35:21,815 --> 00:35:24,339 We are three fucked-up people. 741 00:35:24,383 --> 00:35:26,733 [chuckling] 742 00:35:26,776 --> 00:35:29,649 Okay, pull over. We got to hug. 743 00:35:29,692 --> 00:35:32,260 What? No, we-we're okay. We're not pulling over. 744 00:35:32,304 --> 00:35:34,871 David. Pull over. 745 00:35:34,915 --> 00:35:37,222 Pull over, David, or she'll sing. 746 00:35:39,006 --> 00:35:40,399 [turn signal clicks] 747 00:35:42,052 --> 00:35:43,532 Hey, guys, I was thinking 748 00:35:43,576 --> 00:35:45,708 I'm gonna go check out the soil at the farm. 749 00:35:45,752 --> 00:35:47,057 Oh, yeah? Why? 750 00:35:47,101 --> 00:35:50,191 Because it might be neural sarcoidosis. 751 00:35:50,235 --> 00:35:52,324 -Right. -What's that? 752 00:35:52,367 --> 00:35:55,588 That happens when individuals are exposed to foreign antigens 753 00:35:55,631 --> 00:35:57,807 that promote inflammation of the brain. 754 00:35:57,851 --> 00:36:00,201 Which can explain Anthony. 755 00:36:00,245 --> 00:36:01,463 And the pigs, too? 756 00:36:01,507 --> 00:36:02,899 -Yeah. -Mm-hmm. 757 00:36:02,943 --> 00:36:05,902 So I'm gonna go and get some samples. 758 00:36:05,946 --> 00:36:10,646 Because years of pesticides can build up in the dirt. 759 00:36:10,690 --> 00:36:12,735 [horn honks] 760 00:36:14,998 --> 00:36:17,044 Okay, a Black man, a Muslim and a white girl 761 00:36:17,087 --> 00:36:18,350 hugging beside the road? 762 00:36:18,393 --> 00:36:20,134 We should go home before we get shot. 763 00:36:20,178 --> 00:36:20,613 -Yeah. -Yeah. 764 00:36:27,010 --> 00:36:29,056 โ™ช 765 00:36:31,624 --> 00:36:33,365 [footsteps approaching] 766 00:36:33,408 --> 00:36:35,149 [knocking] 767 00:36:35,193 --> 00:36:36,759 How are you, Leslie? 768 00:36:36,803 --> 00:36:39,719 Fine, I think. 769 00:36:39,762 --> 00:36:41,024 A little pain. 770 00:36:41,068 --> 00:36:44,550 -I want it to come. -I do, too. 771 00:36:44,593 --> 00:36:48,554 Nurse Bloch has relayed your concern. 772 00:36:48,597 --> 00:36:50,295 You heard what the nurse and I said. 773 00:36:50,338 --> 00:36:54,037 -I want to talk about that. -Sheryl said I misheard. 774 00:36:54,081 --> 00:36:56,910 Yes, but also... you didn't. 775 00:36:56,953 --> 00:37:00,914 So we need to have an honest conversation. 776 00:37:00,957 --> 00:37:03,133 You know what you're carrying? 777 00:37:03,177 --> 00:37:05,571 -Yes. -The most important child 778 00:37:05,614 --> 00:37:07,834 in 2,000 years. 779 00:37:07,877 --> 00:37:10,532 So if I didn't mishear, 780 00:37:10,576 --> 00:37:12,491 what were you talking about? 781 00:37:12,534 --> 00:37:14,144 Using my body as food? 782 00:37:14,188 --> 00:37:15,581 No, it's not about you. 783 00:37:15,624 --> 00:37:17,278 You said the mother's body. 784 00:37:17,322 --> 00:37:20,542 Yes, but not you. The biological mother. 785 00:37:22,196 --> 00:37:23,458 Kristen? 786 00:37:23,502 --> 00:37:26,200 Yes. We didn't want you to worry. 787 00:37:26,244 --> 00:37:29,377 In fact, we'll need your help on that front. 788 00:37:29,421 --> 00:37:30,726 What? 789 00:37:30,770 --> 00:37:32,424 Kristen doesn't want any part of this. 790 00:37:32,467 --> 00:37:35,427 Well, that has to change. That's why we need you. 791 00:37:35,470 --> 00:37:36,645 [Bloch clears throat] 792 00:37:37,472 --> 00:37:40,083 -I'll be right back. -[clears throat] 793 00:37:41,259 --> 00:37:43,261 [whispering indistinctly] 794 00:38:05,370 --> 00:38:07,328 Girls? 795 00:38:09,330 --> 00:38:11,419 Andy? 796 00:38:15,815 --> 00:38:18,513 [sighs] 797 00:38:18,557 --> 00:38:21,951 [classical music playing] 798 00:38:21,995 --> 00:38:23,779 Mm. 799 00:38:31,396 --> 00:38:33,746 [sighs] 800 00:38:37,271 --> 00:38:39,317 [phone buzzing] 801 00:38:47,455 --> 00:38:49,501 [buzzing stops] 802 00:38:58,118 --> 00:39:00,163 [phone buzzing] 803 00:39:05,560 --> 00:39:06,909 Hello? 804 00:39:06,953 --> 00:39:09,956 LESLIE: Kristen, please help me. 805 00:39:11,305 --> 00:39:12,611 Who's this? 806 00:39:12,654 --> 00:39:15,875 Leslie. I didn't know who else to call. 807 00:39:15,918 --> 00:39:16,963 Leslie who? 808 00:39:17,006 --> 00:39:19,357 I'm carrying your baby. 809 00:39:19,400 --> 00:39:20,967 [sobbing]: And it's coming. 810 00:39:21,010 --> 00:39:22,708 I'm in labor right now, I was.. 811 00:39:22,751 --> 00:39:24,318 [screaming] 812 00:39:24,362 --> 00:39:25,798 [groaning] 813 00:39:25,841 --> 00:39:28,496 I was at the hospital, but they're trying to kill me. 814 00:39:28,540 --> 00:39:30,106 Um... 815 00:39:31,281 --> 00:39:33,545 Leslie... 816 00:39:33,588 --> 00:39:35,285 I have nothing to do with this baby. 817 00:39:35,329 --> 00:39:37,984 Leland is going to kill me. 818 00:39:38,027 --> 00:39:39,246 Help me. 819 00:39:39,289 --> 00:39:42,075 [sobbing]: Please help me. 820 00:39:43,903 --> 00:39:45,818 You should go back to the hospital, okay? 821 00:39:45,861 --> 00:39:47,515 No! 822 00:39:47,559 --> 00:39:50,431 The nurse is drugging me. 823 00:39:50,475 --> 00:39:51,998 Nurse Bloch, 824 00:39:52,041 --> 00:39:53,782 with her squeaky shoes. 825 00:39:53,826 --> 00:39:57,699 She's been poisoning me. Please, I'm not 826 00:39:57,743 --> 00:39:58,961 crazy. 827 00:39:59,005 --> 00:40:00,920 They're going to mulch me up, 828 00:40:00,963 --> 00:40:03,226 they're going to feed my body to the baby. 829 00:40:03,270 --> 00:40:04,489 [screaming] 830 00:40:06,404 --> 00:40:08,406 I don't want to die. 831 00:40:08,449 --> 00:40:11,278 I don't want to die, please. 832 00:40:13,367 --> 00:40:15,413 Where are you? 833 00:40:15,456 --> 00:40:18,111 [siren wailing] 834 00:40:18,154 --> 00:40:20,156 [screaming] 835 00:40:25,074 --> 00:40:26,162 When did her contractions start? 836 00:40:26,206 --> 00:40:27,686 Uh, I don't know. 837 00:40:27,729 --> 00:40:29,078 She have complications during her pregnancy? 838 00:40:29,122 --> 00:40:30,384 Um... don't know. 839 00:40:30,428 --> 00:40:32,255 Ma'am, are you going in the room? 840 00:40:32,299 --> 00:40:33,779 -Uh, actually I'm going to... -I was about to start dinner. 841 00:40:33,822 --> 00:40:35,737 -Guys, come on. Let's go. -LESLIE: Kristen! Please! 842 00:40:35,781 --> 00:40:37,130 Please! 843 00:40:37,173 --> 00:40:38,914 She's very active. The baby's coming. 844 00:40:40,002 --> 00:40:41,351 [Leslie screams] 845 00:40:41,395 --> 00:40:44,790 Please, Kristen, I'm scared! 846 00:40:44,833 --> 00:40:47,401 Kristen, please. 847 00:40:47,445 --> 00:40:50,273 Please don't leave me, Kristen. 848 00:40:50,317 --> 00:40:52,014 -Get her an epidural now. -Too late for an epidural. 849 00:40:52,058 --> 00:40:53,973 KRISTEN: What about a pudendal block? 850 00:40:54,016 --> 00:40:55,975 This baby is crowning. Since you're a pro, 851 00:40:56,018 --> 00:40:57,977 -help her breathe. -I'm not here to... 852 00:40:58,020 --> 00:40:59,369 Get her breathing in rhythm! 853 00:40:59,413 --> 00:41:00,719 [Leslie sobbing] 854 00:41:00,762 --> 00:41:02,982 Okay, Leslie, look at me. Look at me. 855 00:41:03,025 --> 00:41:04,723 -It's almost over. -Mm-hmm. 856 00:41:04,766 --> 00:41:07,508 You're going to breathe in for four through your nose, 857 00:41:07,552 --> 00:41:10,250 then out like... [blows] 858 00:41:10,293 --> 00:41:11,904 Are you ready? Think down and out. 859 00:41:11,947 --> 00:41:14,559 Here we go. Four. 860 00:41:14,602 --> 00:41:16,517 -Now out. -[blows] 861 00:41:16,561 --> 00:41:18,040 -All right, I need you to push. -I can't! 862 00:41:18,084 --> 00:41:20,173 Yes, you can. You can. I'm right here with you. 863 00:41:20,216 --> 00:41:21,522 It's almost over, okay? 864 00:41:21,566 --> 00:41:22,828 On the count of three, 865 00:41:22,871 --> 00:41:25,134 one, two, three. 866 00:41:25,178 --> 00:41:27,093 -[screaming] -DOCTOR: Push. 867 00:41:27,136 --> 00:41:28,573 She'll have to do better than that. 868 00:41:28,616 --> 00:41:30,139 -Do you want to do it, Doctor? -Thank you. 869 00:41:30,183 --> 00:41:31,793 Hate him and bear down. 870 00:41:31,837 --> 00:41:33,665 [screaming] 871 00:41:33,708 --> 00:41:36,015 This hurts like a motherfucker! 872 00:41:36,058 --> 00:41:37,407 It's crowning. Keep going. 873 00:41:37,451 --> 00:41:40,933 [both screaming] 874 00:41:40,976 --> 00:41:42,848 [squishing] 875 00:41:42,891 --> 00:41:44,980 [Leslie panting] 876 00:41:47,113 --> 00:41:48,375 [tools clanking] 877 00:41:48,418 --> 00:41:49,507 What? 878 00:41:51,378 --> 00:41:53,162 What is it? 879 00:41:53,206 --> 00:41:54,686 Kristen, what's wrong? 880 00:41:56,122 --> 00:41:58,254 I need to see him. 881 00:42:02,520 --> 00:42:04,783 โ™ช 882 00:42:08,395 --> 00:42:11,224 [baby crying] 883 00:42:23,932 --> 00:42:26,152 [crying] 884 00:42:28,981 --> 00:42:30,504 Shh. 885 00:42:42,037 --> 00:42:43,909 -[baby crying] -[Leslie shushing] 886 00:42:46,259 --> 00:42:48,304 [insects chirping] 887 00:42:50,742 --> 00:42:52,787 [animals chittering in distance] 888 00:43:01,274 --> 00:43:03,319 [animal noises continue] 889 00:43:26,081 --> 00:43:28,693 โ™ช Green Acresโ™ช 890 00:43:28,736 --> 00:43:32,348 โ™ช Is the place to beโ™ช 891 00:43:32,392 --> 00:43:36,962 โ™ช Farm livin' is the life for me.โ™ช 892 00:43:37,005 --> 00:43:40,400 [humming] 893 00:43:45,971 --> 00:43:48,234 [pig oinks] 894 00:43:59,724 --> 00:44:01,639 [pig oinks] 895 00:44:21,528 --> 00:44:25,053 [humming Green Acrestheme] 896 00:44:28,056 --> 00:44:30,711 [growling] 897 00:44:37,762 --> 00:44:39,764 [pig squeals] 898 00:44:45,683 --> 00:44:49,382 [growling] 899 00:44:52,428 --> 00:44:54,387 [pigs squealing] 900 00:45:04,745 --> 00:45:07,487 -[rustling] -[squealing continues] 901 00:45:09,184 --> 00:45:11,317 [rapid hoofbeats] 902 00:45:11,360 --> 00:45:12,797 [rustling and hoofbeats recede] 903 00:45:17,584 --> 00:45:20,282 [low growling] 904 00:45:28,551 --> 00:45:30,597 [snarling] 905 00:45:34,427 --> 00:45:36,690 [growling] 906 00:45:44,350 --> 00:45:46,787 Okay. I'm not your enemy. 907 00:45:46,831 --> 00:45:50,922 Okay? I am just a friendly old city boy, just... 908 00:45:50,965 --> 00:45:52,924 going back home. 909 00:45:52,967 --> 00:45:54,403 Okay? 910 00:45:56,928 --> 00:45:58,668 [roars] 911 00:45:59,452 --> 00:46:01,149 [Ben grunting] 912 00:46:02,803 --> 00:46:04,936 [gasping] 913 00:46:04,979 --> 00:46:06,807 -[rustling] -[squealing] 914 00:46:06,851 --> 00:46:09,027 -[crunching] -[screeching] 915 00:46:11,333 --> 00:46:13,335 [screams] 916 00:46:15,860 --> 00:46:17,905 -[screeching] -[crunching] 917 00:46:19,124 --> 00:46:22,562 [Ben muttering] 918 00:46:33,660 --> 00:46:36,010 [roaring in distance] 919 00:46:43,017 --> 00:46:44,279 [baby crying] 920 00:46:51,721 --> 00:46:53,375 I don't know how to make him stop. 921 00:46:53,419 --> 00:46:54,768 You're doing fine. 922 00:46:54,812 --> 00:46:56,944 [crying continues] 923 00:46:56,988 --> 00:46:59,512 LESLIE: It's okay. It's okay. 924 00:47:05,126 --> 00:47:06,954 Babies can feel insecure on their back, 925 00:47:06,998 --> 00:47:08,390 like they're going to be dropped. 926 00:47:08,434 --> 00:47:11,219 You could try holding him on his stomach. 927 00:47:11,263 --> 00:47:14,179 Please show me. 928 00:47:14,222 --> 00:47:16,268 [crying] 929 00:47:17,617 --> 00:47:19,140 Please. 930 00:47:25,451 --> 00:47:26,931 KRISTEN: Mm, there you go, little buddy. 931 00:47:26,974 --> 00:47:28,889 -[crying stops] -There you... 932 00:47:38,768 --> 00:47:40,683 So, we have an issue. 933 00:47:40,727 --> 00:47:42,947 We already explained what happened with my son. 934 00:47:42,990 --> 00:47:44,513 No, that's not it. 935 00:47:44,557 --> 00:47:46,472 Kristen, are you on? 936 00:47:46,515 --> 00:47:47,952 Uh, yeah, I'm here. 937 00:47:50,215 --> 00:47:51,390 What is that? 938 00:47:51,433 --> 00:47:53,218 Feedback. 939 00:47:53,261 --> 00:47:55,046 LARRY: Which is...? 940 00:47:55,089 --> 00:47:57,135 That's what pig farmers call it 941 00:47:57,178 --> 00:47:59,572 when they feed the ground-up carcasses of dead pigs 942 00:47:59,615 --> 00:48:01,269 to their live ones. 943 00:48:01,313 --> 00:48:02,662 DAVID: The Trio of God told you not to sell the pigs 944 00:48:02,705 --> 00:48:04,011 they sent the demons into. 945 00:48:04,055 --> 00:48:05,752 -And I didn't. -DAVID: True. 946 00:48:05,795 --> 00:48:08,102 But you killed the pigs and you fed their carcasses 947 00:48:08,146 --> 00:48:10,148 -to your living livestock. -[sighs] 948 00:48:10,191 --> 00:48:12,367 Feedback is perfectly legal in our state. 949 00:48:12,411 --> 00:48:15,022 Yeah, saves farmers a massive amount in feed. 950 00:48:15,066 --> 00:48:16,850 But pigs raised that way 951 00:48:16,894 --> 00:48:19,984 develop aggressive and cannibalistic behaviors. 952 00:48:20,027 --> 00:48:22,073 KRISTEN: That's why they were drawn to my blood. 953 00:48:22,116 --> 00:48:25,598 Yep. And that's why they dug up the neighbor's graveyard. 954 00:48:25,641 --> 00:48:29,558 And that is why they tried to kill me last night. 955 00:48:29,602 --> 00:48:31,560 And that is why a hog in Oregon last year 956 00:48:31,604 --> 00:48:34,433 killed his farmer and ate him whole. 957 00:48:34,476 --> 00:48:37,175 All because of feedback. 958 00:48:38,219 --> 00:48:41,483 But that means the pork isn't possessed. 959 00:48:41,527 --> 00:48:43,007 It's healthy. 960 00:48:44,138 --> 00:48:46,836 We're not signing off on your pork. 961 00:48:46,880 --> 00:48:48,751 It may not be possessed, but it certainly is evil. 962 00:48:48,795 --> 00:48:50,971 Well, either way... 963 00:48:51,015 --> 00:48:54,540 we're gonna need you to sign these nondisclosure agreements. 964 00:48:54,583 --> 00:48:58,196 There's one for you and you. 965 00:49:05,159 --> 00:49:07,509 Hey there. Come on. Follow me. 966 00:49:10,686 --> 00:49:12,688 Hmm. What's his name? 967 00:49:12,732 --> 00:49:15,082 The baby's, um... 968 00:49:15,126 --> 00:49:17,737 I don't think that's decided yet. 969 00:49:17,780 --> 00:49:19,957 Here it is. It's Timothy. 970 00:49:23,003 --> 00:49:24,570 That's my dad's name. 971 00:49:24,613 --> 00:49:27,790 That's sweet, she named him after your father. 972 00:49:27,834 --> 00:49:30,576 Here, it's time for the feeding. Do you want to? 973 00:49:30,619 --> 00:49:31,925 Uh, no, no, no, no. 974 00:49:31,969 --> 00:49:33,013 You're the only one she approved. 975 00:49:33,057 --> 00:49:34,928 You're the other mother, right? 976 00:49:34,972 --> 00:49:36,321 Here. 977 00:49:40,455 --> 00:49:42,066 Hello, Timothy. 978 00:49:42,109 --> 00:49:44,068 Hello. 979 00:49:44,111 --> 00:49:47,462 [Timothy crying] 980 00:49:47,506 --> 00:49:49,682 There you go. 981 00:49:49,725 --> 00:49:52,250 Got him? All right. 982 00:49:52,293 --> 00:49:54,339 Got him? 983 00:49:59,170 --> 00:50:00,475 Oh. 984 00:50:00,519 --> 00:50:02,912 You even look like each other. 985 00:50:17,623 --> 00:50:19,668 โ™ช 986 00:50:31,550 --> 00:50:33,639 [quietly sobbing] 987 00:50:36,033 --> 00:50:39,732 It's okay. That's okay. You're okay. 988 00:50:39,775 --> 00:50:41,908 -[fussing] -You're okay. 989 00:50:41,951 --> 00:50:43,910 You're okay. 990 00:50:43,953 --> 00:50:45,520 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 991 00:51:36,136 --> 00:51:38,443 The thrill of writing this year was going in 992 00:51:38,486 --> 00:51:41,054 in very unexpected ways, that I don't think 993 00:51:41,098 --> 00:51:42,229 other TV shows do. 994 00:51:42,273 --> 00:51:43,665 That's the good thing about 995 00:51:43,709 --> 00:51:45,841 not planning everything exactly out, 996 00:51:45,885 --> 00:51:47,452 because you surprise yourself, you're probably 997 00:51:47,495 --> 00:51:49,410 gonna surprise the audience. 998 00:51:49,454 --> 00:51:50,585 David, watch it! 999 00:51:50,629 --> 00:51:53,458 โ™ช 1000 00:51:53,501 --> 00:51:55,024 Michelle and I are of the opinion, 1001 00:51:55,068 --> 00:51:57,984 the writers' room is about the logic of building a story. 1002 00:51:58,027 --> 00:52:00,508 But the actual putting those words down on paper 1003 00:52:00,552 --> 00:52:02,467 are about tapping into the intuition. 1004 00:52:02,510 --> 00:52:04,991 MICHELLE: We have a spectacular group of writers. 1005 00:52:05,034 --> 00:52:06,775 Either one of them will have 1006 00:52:06,819 --> 00:52:09,169 read something, thought of something, 1007 00:52:09,213 --> 00:52:11,258 or we will come up with ideas 1008 00:52:11,302 --> 00:52:14,174 of things that we're finding scary in the world. 1009 00:52:14,218 --> 00:52:15,915 There's so many different experiences 1010 00:52:15,958 --> 00:52:19,571 and walks of life from everybody in the room. 1011 00:52:19,614 --> 00:52:23,401 But I think it makes for really unique stories. 1012 00:52:23,444 --> 00:52:25,620 We'll come with personal stories 1013 00:52:25,664 --> 00:52:29,233 and what are you into in terms of, like, the news 1014 00:52:29,276 --> 00:52:30,886 or current events. 1015 00:52:30,930 --> 00:52:33,541 And then we'll try to connect the dots on both of them. 1016 00:52:33,585 --> 00:52:36,544 So, even if it is something that's popping up in the news, 1017 00:52:36,588 --> 00:52:38,720 we will put our own Evilspin on it. 1018 00:52:38,764 --> 00:52:40,244 Whoa! 1019 00:52:40,287 --> 00:52:42,811 This year, we leaned a little bit more into innovative 1020 00:52:42,855 --> 00:52:44,378 and newer technologies 1021 00:52:44,422 --> 00:52:46,554 that are gonna be a big part of our future. 1022 00:52:46,598 --> 00:52:48,556 Technology has improved our lives, 1023 00:52:48,600 --> 00:52:50,776 whether it's connectivity or productivity, 1024 00:52:50,819 --> 00:52:54,083 but then there's always, you know, an unexpected outcom. 1025 00:52:54,127 --> 00:52:55,476 What the hell? 1026 00:52:55,520 --> 00:52:56,695 ROBERET: The first episode is 1027 00:52:56,738 --> 00:52:58,479 based on a particle accelerator, 1028 00:52:58,523 --> 00:53:00,481 the CERN one in Switzerland. 1029 00:53:00,525 --> 00:53:01,743 There was a lot of fear at the time, 1030 00:53:01,787 --> 00:53:03,745 when it was opening, that it was gonna 1031 00:53:03,789 --> 00:53:05,007 open the gates to Hell. 1032 00:53:05,051 --> 00:53:06,574 One of the writers in the writers' room 1033 00:53:06,618 --> 00:53:08,228 brought it to us, and it felt like 1034 00:53:08,272 --> 00:53:10,622 they're now creating another particle accelerator 1035 00:53:10,665 --> 00:53:12,189 that is gonna be equal to CERN 1036 00:53:12,232 --> 00:53:14,147 out in Long Island, so it felt like, "Oh, 1037 00:53:14,191 --> 00:53:16,062 well, you know, that's perfect." 1038 00:53:16,105 --> 00:53:18,238 [laughing] 1039 00:53:18,282 --> 00:53:21,850 JONES:Evil has definitely the strangest tone 1040 00:53:21,894 --> 00:53:24,462 of any show I've ever worked o, just because it combines 1041 00:53:24,505 --> 00:53:26,464 so many genres that wouldn't mesh, 1042 00:53:26,507 --> 00:53:29,684 and that's all due to the mind of Robert and Michelle King. 1043 00:53:29,728 --> 00:53:31,904 ROCKNE S. O'BANNON: Robert and Michelle, as showrunners, 1044 00:53:31,947 --> 00:53:33,862 will do a final pass of the script. 1045 00:53:33,906 --> 00:53:36,735 That's when most of the humor gets added in, 1046 00:53:36,778 --> 00:53:39,564 and, uh, it's wonderfully surprising, 1047 00:53:39,607 --> 00:53:40,956 and it's wonderful to get those scripts. 1048 00:53:41,000 --> 00:53:44,917 I think it's such a great blend of comedy 1049 00:53:44,960 --> 00:53:47,485 and also, like, "What the fuck is happening?" 1050 00:53:47,528 --> 00:53:49,443 YAP FONG YEE: All our writers and the Kings 1051 00:53:49,487 --> 00:53:51,053 are crazy geniuses. 1052 00:53:51,097 --> 00:53:52,925 Our monsters and demons are not fantastical. 1053 00:53:52,968 --> 00:53:55,884 Everything is very grounded in this world. 1054 00:53:55,928 --> 00:53:58,104 And so, when you approach it that way, 1055 00:53:58,147 --> 00:54:00,846 you find the real emotion in the scene, in the script, 1056 00:54:00,889 --> 00:54:02,239 and then you just go from it, 1057 00:54:02,282 --> 00:54:03,283 'cause, like, the scary moments 1058 00:54:03,327 --> 00:54:05,242 come from the very real moments. 1059 00:54:05,285 --> 00:54:07,113 [roaring] 1060 00:54:07,156 --> 00:54:08,506 O'BANNON: The scale of our stories this year 1061 00:54:08,549 --> 00:54:09,376 is really quite big. 1062 00:54:09,420 --> 00:54:10,899 But then, it also becomes 1063 00:54:10,943 --> 00:54:12,379 far more personal, too. 1064 00:54:12,423 --> 00:54:14,120 It was an interesting writing exercise for all of us 1065 00:54:14,163 --> 00:54:16,078 to do that kind of-- balance those two scales, 1066 00:54:16,122 --> 00:54:17,645 the really big and the really small. 1067 00:54:17,689 --> 00:54:19,517 We're going to be parents. 1068 00:54:19,560 --> 00:54:21,823 ROBERT: It's fun to write for Kristen and Leland. 1069 00:54:21,867 --> 00:54:25,174 Kristen keeps being faced with weirder and weirder challenges 1070 00:54:25,218 --> 00:54:27,089 by Leland. We never wanted her 1071 00:54:27,133 --> 00:54:28,874 showing any vulnerability, 1072 00:54:28,917 --> 00:54:31,485 so all she can do, and start doing, is laughing at him, 1073 00:54:31,529 --> 00:54:34,227 which defines Kristen this yea, which might define 1074 00:54:34,271 --> 00:54:35,837 why she's a little lighter this year. 1075 00:54:35,881 --> 00:54:38,231 She would have to. I mean, her egg was stolen, 1076 00:54:38,275 --> 00:54:40,277 and made into the Antichrist. 1077 00:54:40,320 --> 00:54:41,887 That is horrific stuff. 1078 00:54:41,930 --> 00:54:44,890 And I think she either could've been destroyed by that, 1079 00:54:44,933 --> 00:54:47,719 or found strength, and she found strength. 1080 00:54:47,762 --> 00:54:50,112 ROBERT: Anytime you build a conflict between characters 1081 00:54:50,156 --> 00:54:52,767 in a TV narrative, there has to be an ending. 1082 00:54:52,811 --> 00:54:54,378 So I think what you're gonna find 1083 00:54:54,421 --> 00:54:56,597 is things are driven to a head this year 1084 00:54:56,641 --> 00:54:58,512 because of the nature of narrative, 1085 00:54:58,556 --> 00:55:00,471 but also the nature of these characters. 1086 00:55:00,514 --> 00:55:01,515 [roaring] 1087 00:55:01,559 --> 00:55:03,865 โ™ช 1088 00:55:03,909 --> 00:55:04,475 [blade slices] 70430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.