Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,053 --> 00:01:07,806
Journal
entry, February 19th.
2
00:01:08,098 --> 00:01:10,059
I'm Lieutenant Daniel McKay.
3
00:01:10,350 --> 00:01:11,560
The war between
us and the Yankees
4
00:01:11,852 --> 00:01:14,021
has been going on
for four years.
5
00:01:14,313 --> 00:01:17,983
We have engaged the enemy
in battle at Pleasant Hill.
6
00:01:18,275 --> 00:01:21,278
Both sides have
lost a lot of men.
7
00:01:41,924 --> 00:01:44,802
Though we have
hoped for victory,
8
00:01:45,094 --> 00:01:48,722
we are realizing how
futile this war has been.
9
00:01:49,014 --> 00:01:51,809
Everyone who dies
is an American.
10
00:01:54,937 --> 00:01:57,856
General Quantrell ordered
me and my squad of 12 men
11
00:01:58,148 --> 00:02:02,194
to go behind the Yankee lines
to disrupt their supplies
12
00:02:02,486 --> 00:02:04,738
and seize a gold shipment.
13
00:02:05,030 --> 00:02:06,490
They hit us hard.
14
00:02:07,616 --> 00:02:12,871
We got the gold, but only me
and Sergeant Hanson got away.
15
00:08:10,437 --> 00:08:11,646
- Freeze.
16
00:08:16,776 --> 00:08:18,069
- Hold it.
17
00:08:18,361 --> 00:08:20,697
Right there, little lady.
18
00:08:21,156 --> 00:08:21,573
- Well.
19
00:08:23,950 --> 00:08:25,368
- Damn, it's you.
20
00:08:26,203 --> 00:08:27,454
- Who is you?
21
00:08:28,914 --> 00:08:29,831
- English major.
22
00:08:30,123 --> 00:08:31,917
Becky.
23
00:08:32,834 --> 00:08:34,211
Becky Midnite.
24
00:08:35,629 --> 00:08:39,883
- So, Chris Cannon, I never
thought I'd see you again.
25
00:08:40,175 --> 00:08:42,844
- Chris, you know this lady?
26
00:08:43,136 --> 00:08:44,387
- Know her?
27
00:08:44,679 --> 00:08:45,847
Hell, I trained
her in the academy
28
00:08:46,139 --> 00:08:48,141
in Virginia four years ago.
29
00:08:48,433 --> 00:08:50,894
By the looks of it, I
did a pretty good job.
30
00:08:51,186 --> 00:08:53,605
Becky Midnite, Mark Austin.
31
00:08:53,897 --> 00:08:55,023
- It's a pleasure.
32
00:08:55,315 --> 00:08:57,067
Didn't Chris ever
tell you about me?
33
00:08:57,359 --> 00:08:59,110
I, uh, thought we were an item.
34
00:08:59,402 --> 00:09:00,946
- Chris, maybe I should
leave you two alone.
35
00:09:01,238 --> 00:09:02,822
- No, no, look, that's enough
reminiscing, all right.
36
00:09:03,114 --> 00:09:05,242
We've got business
to take care of.
37
00:09:05,534 --> 00:09:06,785
- In your last report
to headquarters,
38
00:09:07,077 --> 00:09:09,371
you said that things were
getting pretty hot down here.
39
00:09:09,663 --> 00:09:12,123
The agency said they'd
send you in some backup.
40
00:09:12,415 --> 00:09:14,459
- Yes, but I didn't
know who or when.
41
00:09:14,751 --> 00:09:17,546
- Well, I guess you know now.
42
00:09:17,837 --> 00:09:19,047
- All right, as
long as you're here,
43
00:09:19,339 --> 00:09:21,716
Mark and I were just about to
go on a very important bust.
44
00:09:22,008 --> 00:09:23,051
Do you have your stuff?
45
00:09:23,343 --> 00:09:28,765
- Give me a couple of minutes,
and I'll be dressed to kill.
46
00:09:35,730 --> 00:09:39,150
- Chris, who the hell is she?
47
00:09:40,735 --> 00:09:44,114
- Just an old friend,
a terrific lady.
48
00:09:44,990 --> 00:09:48,410
She's obviously one
hell of an agent.
49
00:09:52,831 --> 00:09:55,041
Speak in the microphone.
50
00:09:55,333 --> 00:09:57,627
- Did she just plant that on me?
51
00:09:59,004 --> 00:10:00,589
- Nice work, Becky.
52
00:10:54,225 --> 00:10:58,271
Becky, are you familiar
with this crossbow?
53
00:10:58,980 --> 00:11:02,567
It's the latest in silent
assault weapons technology.
54
00:11:02,859 --> 00:11:04,861
The tip of this arrow
explodes three seconds
55
00:11:05,153 --> 00:11:07,072
after penetration.
56
00:11:07,364 --> 00:11:09,616
- Reminds me of
an old boyfriend.
57
00:11:11,159 --> 00:11:12,869
- Look, this is
serious business.
58
00:11:13,161 --> 00:11:14,996
This isn't some sort
of training exercise.
59
00:11:15,288 --> 00:11:16,456
- Yes, sir.
60
00:11:16,748 --> 00:11:18,208
- I've got a plan.
61
00:11:21,628 --> 00:11:22,879
- Radio check.
62
00:11:24,047 --> 00:11:24,756
- I copy.
63
00:11:26,007 --> 00:11:26,925
- Let's move out.
64
00:11:27,217 --> 00:11:28,343
- Roger that.
65
00:11:43,358 --> 00:11:44,359
Slash, what the
hell's wrong with you?
66
00:11:44,651 --> 00:11:45,276
- Get up, man, what's wrong?
67
00:11:45,568 --> 00:11:46,778
- You like that, huh?
68
00:11:47,070 --> 00:11:48,279
How about this, huh?
69
00:11:49,406 --> 00:11:50,782
You got a lot to learn.
70
00:11:51,074 --> 00:11:53,076
What about a knife?
71
00:11:55,328 --> 00:11:55,954
Oh, yeah.
72
00:13:00,018 --> 00:13:01,019
- We still got it, Rip.
73
00:13:01,311 --> 00:13:02,145
- All right, good job.
74
00:13:02,437 --> 00:13:03,146
- We got work to do.
- Not bad.
75
00:13:03,438 --> 00:13:04,147
- You know that?
- Let's do it.
76
00:13:04,439 --> 00:13:04,856
- Come on.
- Okay.
77
00:13:05,148 --> 00:13:05,690
You get my gear.
78
00:13:05,982 --> 00:13:07,525
Kid, get me a beer.
79
00:13:18,995 --> 00:13:22,248
- Okay, I see them,
and I'm going in.
80
00:13:22,540 --> 00:13:23,583
- Roger that.
81
00:13:45,647 --> 00:13:46,564
- Hey, lady, can't you read?
82
00:13:46,856 --> 00:13:48,691
No trespassing.
83
00:13:49,108 --> 00:13:50,360
- Sorry, boys.
84
00:13:50,652 --> 00:13:54,697
I was just out for a little
drive and somehow I got lost.
85
00:13:54,989 --> 00:13:56,282
- Darling, this is
private property.
86
00:13:56,574 --> 00:13:59,160
You ain't got no
business being out here.
87
00:13:59,452 --> 00:14:01,287
- Awfully hot out here.
88
00:14:08,920 --> 00:14:11,130
- Why don't you go get the
nice lady some ice water.
89
00:14:11,422 --> 00:14:13,424
- Oh, why you always
telling me what to do?
90
00:14:13,716 --> 00:14:15,718
- Just go get the water.
91
00:14:16,344 --> 00:14:17,846
- You better be nice to me,
or I'm gonna tell Uncle Jesse
92
00:14:18,137 --> 00:14:20,306
what you did to that
chicken last night.
93
00:14:20,598 --> 00:14:22,433
- Go get the water now.
94
00:14:31,276 --> 00:14:32,610
Don't mind him.
95
00:14:33,278 --> 00:14:35,446
His parents is cousins.
96
00:15:22,201 --> 00:15:22,911
- Chris.
97
00:15:24,704 --> 00:15:26,289
- Yes.
- Bingo.
98
00:15:26,581 --> 00:15:27,123
- Let's take 'em in.
99
00:15:27,415 --> 00:15:28,291
- Let's go.
100
00:15:36,841 --> 00:15:40,803
- What are y'all doing out
here with those big guns?
101
00:15:41,095 --> 00:15:42,847
- Oh, just a little
squirrel huntin'.
102
00:15:43,139 --> 00:15:44,182
- Squirrel huntin', huh?
103
00:15:44,474 --> 00:15:45,266
- Mm-hmm.
104
00:15:46,517 --> 00:15:48,186
- You boys are out of business.
105
00:15:48,478 --> 00:15:49,354
I'm Agent Cannon.
106
00:15:49,646 --> 00:15:53,024
I've
got your cannon.
107
00:16:44,575 --> 00:16:45,827
- Becky, duck!
108
00:16:50,331 --> 00:16:51,541
Chris!
109
00:16:52,667 --> 00:16:54,544
- Nice shot, partner.
110
00:16:59,674 --> 00:17:00,466
Becky, you okay?
111
00:17:00,758 --> 00:17:02,135
I'm fine.
112
00:17:02,427 --> 00:17:04,804
There go the other two.
113
00:17:05,096 --> 00:17:05,763
- Come on, let's get 'em.
114
00:17:06,055 --> 00:17:07,223
- No, no, wait.
115
00:17:24,824 --> 00:17:26,617
- Dammit, they're
gonna get away.
116
00:17:45,887 --> 00:17:50,141
- Gotta stop thinking of me
as just another pretty face.
117
00:17:50,433 --> 00:17:52,852
- Let's go, Mark.
118
00:17:53,144 --> 00:17:53,686
Come on, get up!
119
00:17:53,978 --> 00:17:54,604
- On your stomach,
120
00:17:54,896 --> 00:17:55,521
on your stomach.
- Get up.
121
00:17:55,813 --> 00:17:56,731
Put your hands behind your head.
122
00:17:57,023 --> 00:17:57,356
- Up, come on, get up,
let's go, let's go.
123
00:17:57,648 --> 00:17:58,274
Get up.
124
00:17:58,566 --> 00:17:59,484
- Right there, right there.
125
00:17:59,776 --> 00:18:01,402
- Get up, get up,
get outta here.
126
00:18:01,694 --> 00:18:04,030
Let's go, move it, move it.
127
00:18:06,074 --> 00:18:07,492
- Nice shot, Robin Hood.
128
00:18:07,784 --> 00:18:09,327
Let's go, move it.
129
00:18:09,619 --> 00:18:11,412
- All in a day's work.
130
00:18:18,669 --> 00:18:20,755
- Don't look now, but
here comes to trouble.
131
00:18:21,047 --> 00:18:22,006
Get down, get down.
132
00:18:22,298 --> 00:18:23,758
Okay.
133
00:18:35,728 --> 00:18:38,356
- Just what in the
hell is going on here?
134
00:18:38,648 --> 00:18:40,108
This place looks
like a war zone.
135
00:18:40,399 --> 00:18:41,859
- Look, we're just
trying to do our job.
136
00:18:42,151 --> 00:18:44,737
- There's nothing in
the agency's regulation
137
00:18:45,029 --> 00:18:47,615
that says you can walk
onto private property
138
00:18:47,907 --> 00:18:50,868
without a warrant and
reenact Desert Storm.
139
00:18:51,160 --> 00:18:51,828
You're not supposed
to make a move
140
00:18:52,120 --> 00:18:53,871
unless you check with me first.
141
00:18:54,163 --> 00:18:56,874
- We take our orders directly
from Washington command.
142
00:18:57,166 --> 00:18:59,919
- We take our orders
from Special Agent Noble.
143
00:19:00,211 --> 00:19:02,630
- I should have known
the famous Agent Noble
144
00:19:02,922 --> 00:19:04,257
was behind this.
145
00:19:04,549 --> 00:19:08,344
You can bet that's
gonna go into my report.
146
00:19:08,803 --> 00:19:10,054
What's the official body count?
147
00:19:10,346 --> 00:19:11,472
- Two dead.
148
00:19:12,723 --> 00:19:16,894
- By the way, just who
in the hell are you?
149
00:19:17,186 --> 00:19:18,646
- Special Agent Becky Midnite
150
00:19:18,938 --> 00:19:21,232
from the Washington
division, sir.
151
00:19:21,524 --> 00:19:25,528
- Well, Miss Midnite,
are you familiar at all
152
00:19:25,820 --> 00:19:28,906
with the agency's regulation
regarding reassignment?
153
00:19:29,198 --> 00:19:31,909
The reassigned agent must
check in with the head
154
00:19:32,201 --> 00:19:34,871
of that particular division.
155
00:19:35,371 --> 00:19:38,040
And the head of that
particular division
156
00:19:38,332 --> 00:19:40,334
just happens to be me.
157
00:19:42,253 --> 00:19:46,090
The two of you guys are
through with this agency.
158
00:19:46,382 --> 00:19:47,758
I'm gonna show that Agent Noble
159
00:19:48,050 --> 00:19:50,928
just who runs the
show down here.
160
00:19:51,846 --> 00:19:53,681
We'll take over from here.
161
00:19:53,973 --> 00:19:54,640
- Get up.
162
00:20:04,442 --> 00:20:06,152
- Have a real nice day.
163
00:20:23,711 --> 00:20:25,004
What a first day.
164
00:20:27,924 --> 00:20:29,008
- You said it.
165
00:20:29,926 --> 00:20:31,928
- That Dickson's a
real son of a bitch.
166
00:20:32,220 --> 00:20:33,387
What's his story?
167
00:20:33,679 --> 00:20:34,805
- We've had to put
up with his crap
168
00:20:35,097 --> 00:20:37,266
ever since he took
over this division.
169
00:20:37,558 --> 00:20:39,602
- This used to be
Agent Noble's beat.
170
00:20:39,894 --> 00:20:43,105
The bust today was a part of
Noble's unfinished business.
171
00:20:43,397 --> 00:20:45,775
Dickson hates us because we
really never recognized him
172
00:20:46,067 --> 00:20:47,610
as division head.
173
00:20:48,569 --> 00:20:50,071
- He ticks me off.
174
00:20:51,197 --> 00:20:53,157
- Our loyalty is still
with Agent Noble.
175
00:21:55,303 --> 00:21:59,515
I guess we better check
in with our real boss.
176
00:22:13,029 --> 00:22:14,238
- Agent Noble here.
177
00:22:14,530 --> 00:22:16,574
Ava, it's The Three
Musketeers checking in.
178
00:22:16,866 --> 00:22:17,908
- I was just gonna call you.
179
00:22:18,200 --> 00:22:19,452
- I just wanted to let you know
180
00:22:19,744 --> 00:22:21,120
how things went this morning.
181
00:22:21,412 --> 00:22:24,415
- Don't bother, I already know.
182
00:22:24,707 --> 00:22:25,666
Dickson has filed a report
183
00:22:25,958 --> 00:22:28,586
with the chief of
internal affairs.
184
00:22:28,878 --> 00:22:29,754
I've been called
into headquarters
185
00:22:30,046 --> 00:22:32,882
to review the
charges against you.
186
00:22:33,174 --> 00:22:34,633
- How does it look?
187
00:22:35,301 --> 00:22:36,260
- Not good.
188
00:22:37,803 --> 00:22:41,557
Dickson's really caused
problems for us this time.
189
00:22:41,849 --> 00:22:43,684
I'll call you as soon as
I'm out of the meeting.
190
00:22:43,976 --> 00:22:44,894
Okay.
191
00:23:32,900 --> 00:23:35,486
- Okay, that's enough for now.
192
00:23:35,778 --> 00:23:37,321
Go get cleaned up.
193
00:23:50,835 --> 00:23:52,461
I was wondering when you
were gonna have the courage
194
00:23:52,753 --> 00:23:53,921
to show up here.
195
00:23:56,757 --> 00:24:00,678
Someone knocked over my
watermelon stand this morning.
196
00:24:00,970 --> 00:24:04,390
I lost over a hundred kilos
of the world's finest cocaine.
197
00:24:04,682 --> 00:24:07,351
I also lost four of my best men.
198
00:24:08,102 --> 00:24:11,939
Do you happen to know
anything about this?
199
00:24:12,440 --> 00:24:16,152
- Sorry about that,
couldn't be helped.
200
00:24:16,444 --> 00:24:18,320
- Couldn't be helped?
201
00:24:19,738 --> 00:24:24,368
- I didn't know about the
bust until it was too late.
202
00:24:24,660 --> 00:24:29,540
- That shipment had a street
value of over $20 million.
203
00:24:29,832 --> 00:24:33,669
I wonder what your
street value is, Dickson.
204
00:24:33,961 --> 00:24:37,298
Right now, I wouldn't
waste a bullet on you.
205
00:24:37,590 --> 00:24:41,093
- Why don't you
quit your bitching.
206
00:24:44,930 --> 00:24:47,099
Things don't always
go as planned.
207
00:24:47,391 --> 00:24:48,767
Just deal with it, man.
208
00:24:49,059 --> 00:24:50,728
- Deal with it, huh?
209
00:24:51,562 --> 00:24:54,565
You're a real tough
talker, Dickson.
210
00:24:54,857 --> 00:24:58,194
I hope you don't forget
who you're playing with.
211
00:24:58,486 --> 00:25:01,363
- Oh, I know exactly
who I'm playing with.
212
00:25:01,655 --> 00:25:04,909
Some two-bit Bolivian drug
dealer, thinks he's Al Capone.
213
00:25:05,201 --> 00:25:08,120
- Well, if it wasn't for this
stupid Bolivian drug dealer,
214
00:25:08,412 --> 00:25:11,248
you wouldn't be
where you are now.
215
00:25:11,540 --> 00:25:13,918
If you remember correctly,
it was me who gave you
216
00:25:14,210 --> 00:25:15,503
the tips on my competition.
217
00:25:15,794 --> 00:25:19,340
Without me, you would have
never made all those busts.
218
00:25:19,632 --> 00:25:20,549
And you would have never gotten
219
00:25:20,841 --> 00:25:23,219
all those nice
agency promotions.
220
00:25:23,511 --> 00:25:26,305
Let's face it, I made you.
221
00:25:28,516 --> 00:25:29,266
- Maybe.
222
00:25:31,477 --> 00:25:34,647
Mm, but if it wasn't
for my protection,
223
00:25:34,939 --> 00:25:36,815
you'd been busted long ago.
224
00:25:37,107 --> 00:25:39,443
You'd be rottin' in
some federal prison.
225
00:25:39,735 --> 00:25:42,279
- Let me give you a
piece of advice, Dickson.
226
00:25:42,571 --> 00:25:44,281
Never overestimate
your importance
227
00:25:44,573 --> 00:25:49,036
to me and my organization,
that would be foolish.
228
00:25:50,204 --> 00:25:52,957
- And you should never
overestimate my tolerance of you.
229
00:25:53,249 --> 00:25:56,252
That would be bad
for your health.
230
00:25:58,337 --> 00:26:03,467
I never grow
tired of your witty repartee.
231
00:26:04,552 --> 00:26:06,220
- I'm working on gettin'
your two man out of jail.
232
00:26:06,512 --> 00:26:07,388
- What about those three agents
233
00:26:07,680 --> 00:26:10,307
who were the cause of all this?
234
00:26:10,599 --> 00:26:12,810
- I filed a report against
'em with Washington.
235
00:26:13,102 --> 00:26:15,020
They won't bother for a while.
236
00:26:15,312 --> 00:26:17,356
The least they will
get is a suspension.
237
00:26:17,648 --> 00:26:21,277
- The very least I
want is them dead.
238
00:26:27,074 --> 00:26:30,286
- This is the best I
can do for you now.
239
00:26:30,578 --> 00:26:33,080
This is a communication
device used by the agency.
240
00:26:33,372 --> 00:26:37,376
It will allow you to monitor
all the agents' conversations.
241
00:26:37,668 --> 00:26:40,838
At least you'll know
what they're up to.
242
00:26:41,130 --> 00:26:45,676
- That's more than I have
been able to say about you.
243
00:26:49,680 --> 00:26:51,015
- I'll keep in touch.
244
00:26:54,059 --> 00:26:57,062
- I hope things
start going my way.
245
00:27:02,359 --> 00:27:04,236
Really hate that guy.
246
00:27:07,781 --> 00:27:08,782
Where are the girls?
247
00:27:09,074 --> 00:27:12,202
- They're in the
shower, Santiago.
248
00:27:15,122 --> 00:27:15,998
- What's up?
249
00:27:16,290 --> 00:27:17,541
I am.
250
00:27:17,833 --> 00:27:19,043
- Well, all right.
- All right.
251
00:27:19,335 --> 00:27:21,003
Yeah.
252
00:28:18,977 --> 00:28:21,605
- Agent Noble, I'm sorry,
but after going over
253
00:28:21,897 --> 00:28:23,732
this initial report
filed by Agent Dickson,
254
00:28:24,024 --> 00:28:24,900
I have no choice.
255
00:28:25,192 --> 00:28:28,112
I am approving the temporary
suspension of your team.
256
00:28:28,404 --> 00:28:30,280
This goes into
effect immediately.
257
00:28:30,572 --> 00:28:31,949
The suspension will
remain in effect
258
00:28:32,241 --> 00:28:35,035
pending further investigation
into this matter.
259
00:28:35,327 --> 00:28:36,286
Are there any questions?
260
00:28:36,578 --> 00:28:37,413
- No, sir.
261
00:28:37,705 --> 00:28:38,914
- Good, then I will
leave it up to you
262
00:28:39,206 --> 00:28:41,458
to notify the three agents.
263
00:28:41,750 --> 00:28:44,294
Have a good day, Agent Noble.
264
00:28:56,223 --> 00:28:56,932
- Becky.
265
00:29:00,227 --> 00:29:01,603
You look great.
266
00:29:02,229 --> 00:29:03,105
- Ready to check out
that Dallas nightlife
267
00:29:03,397 --> 00:29:05,065
I've heard so much about.
268
00:29:05,357 --> 00:29:06,692
- I know the perfect place.
269
00:29:06,984 --> 00:29:10,404
There's a small little restaurant
right on the edge of town.
270
00:29:13,115 --> 00:29:13,907
Hello.
271
00:29:14,199 --> 00:29:17,786
- Chris, it's Ava.
272
00:29:18,078 --> 00:29:20,748
I'm afraid I've
got some bad news.
273
00:29:21,039 --> 00:29:22,458
Dickson's done it.
274
00:29:22,750 --> 00:29:24,376
You three are on
temporary suspension.
275
00:29:24,668 --> 00:29:25,335
- Damn.
276
00:29:26,503 --> 00:29:27,838
For how long, Ava?
277
00:29:28,130 --> 00:29:31,508
- Least until an
investigation takes place.
278
00:29:31,800 --> 00:29:32,885
How long
could that take?
279
00:29:33,177 --> 00:29:36,096
Anywhere from
two weeks to two months.
280
00:29:36,388 --> 00:29:38,849
- That Dickson has really
screwed us this time.
281
00:29:39,141 --> 00:29:39,975
- If I can talk to
the right people,
282
00:29:40,267 --> 00:29:42,770
you could be back on
as soon as next week.
283
00:29:43,061 --> 00:29:44,772
- So what do we do until then?
284
00:29:45,063 --> 00:29:46,356
- Well, I do think
it's a good idea
285
00:29:46,648 --> 00:29:49,485
for you to stay outta Dickson's
way for the time being.
286
00:29:49,777 --> 00:29:52,154
Why don't you take
some sort of vacation.
287
00:29:52,446 --> 00:29:53,697
Go camping.
288
00:29:53,989 --> 00:29:54,865
- Camping?
289
00:29:56,575 --> 00:29:57,743
- You know, it has
been a long time
290
00:29:58,035 --> 00:30:00,746
since we've gotten
away from it all.
291
00:30:01,038 --> 00:30:02,080
- Could take dirt
bikes and head out
292
00:30:02,372 --> 00:30:04,500
through Big Pines Forest.
293
00:30:04,792 --> 00:30:06,627
- Yeah, that sounds
like a pretty good idea.
294
00:30:06,919 --> 00:30:08,086
- You can count me out.
295
00:30:08,378 --> 00:30:09,296
The woods are nice and all,
296
00:30:09,588 --> 00:30:11,465
but camping is
not my cup of tea.
297
00:30:11,757 --> 00:30:13,467
- Call me tomorrow and
let me know your plans.
298
00:30:13,759 --> 00:30:17,221
Okay, Ava,
talk to you later.
299
00:30:21,308 --> 00:30:22,810
Let's get going.
300
00:31:08,480 --> 00:31:10,107
Good
evening, how are you?
301
00:31:31,670 --> 00:31:32,963
- Becky, you'll love it.
302
00:31:33,255 --> 00:31:37,342
This will give you a chance
to see the surrounding area.
303
00:31:46,894 --> 00:31:47,978
- I can't believe you
two are trying to talk me
304
00:31:48,270 --> 00:31:50,355
into this camping expedition.
305
00:31:50,647 --> 00:31:52,816
It'll be fun.
306
00:31:53,108 --> 00:31:56,236
Chris and I used to do
this when we were kids.
307
00:31:56,528 --> 00:31:59,740
- We would go in search
of Quantrell's gold.
308
00:32:00,032 --> 00:32:02,200
- What is Quantrell's gold?
309
00:32:04,870 --> 00:32:08,123
- Quantrell was a Confederate
general during the Civil War.
310
00:32:08,415 --> 00:32:10,334
Legend has it that
some of his men
311
00:32:10,626 --> 00:32:13,378
buried a large amount of
stolen gold in the woods
312
00:32:13,670 --> 00:32:14,880
not too far from here.
313
00:32:15,172 --> 00:32:18,300
- We would look for
it every summer.
314
00:32:19,176 --> 00:32:23,513
- You two, a regular Torn
Sawyer and Huckleberry Finn.
315
00:32:23,805 --> 00:32:26,516
Well, did you ever
find that treasure?
316
00:32:26,808 --> 00:32:30,020
- No, I'm convinced
it was just a legend.
317
00:32:31,438 --> 00:32:33,482
There is no gold in those woods.
318
00:32:39,488 --> 00:32:40,489
- I know this sounds crazy,
319
00:32:40,781 --> 00:32:44,117
But I think they're
playing our song.
320
00:32:50,415 --> 00:32:52,709
- Would you like
to dance, Becky?
321
00:32:53,001 --> 00:32:54,836
I would love to.
322
00:33:11,311 --> 00:33:15,691
- Becky, you know when
that light came on today
323
00:33:15,983 --> 00:33:18,068
and I saw that it was you,
324
00:33:18,360 --> 00:33:21,571
I had this sudden
flood of emotions.
325
00:33:27,703 --> 00:33:30,247
- I know, I felt the same way.
326
00:33:32,457 --> 00:33:36,169
- I just hope we can
put our emotions aside
327
00:33:37,170 --> 00:33:40,090
and concentrate on our mission.
328
00:33:40,674 --> 00:33:45,512
- We're both professionals,
I think we can handle it.
329
00:36:36,892 --> 00:36:39,269
- I had a bad problem
with the police.
330
00:36:39,561 --> 00:36:42,439
Look, I'm setting up
a second shipment.
331
00:36:42,731 --> 00:36:45,775
Just tell your people they'll
have their money in two weeks.
332
00:36:46,067 --> 00:36:47,903
- We better get our money back.
333
00:36:53,825 --> 00:36:55,952
- Yeah, I think so.
334
00:36:56,244 --> 00:36:57,204
- Where's Santiago?
335
00:36:57,495 --> 00:36:58,830
- He's upstairs.
336
00:37:15,388 --> 00:37:18,433
- We came as soon as
we got outta jail.
337
00:37:18,725 --> 00:37:19,726
- Bandages?
338
00:37:20,727 --> 00:37:21,978
You weren't hurt
too badly, were you?
339
00:37:22,270 --> 00:37:24,356
- I'm all right, I just
sprained my wrist is all.
340
00:37:25,774 --> 00:37:26,691
- I had four well-armed
men out there,
341
00:37:26,983 --> 00:37:29,236
and you could not stop
three little agents.
342
00:37:29,527 --> 00:37:32,155
Hell, one of them was a woman.
343
00:37:32,447 --> 00:37:33,657
- They took us by surprise.
344
00:37:33,949 --> 00:37:37,160
They really knew
what they were doing.
345
00:37:37,452 --> 00:37:39,496
Now that we're out,
we'll make it up to you.
346
00:37:39,788 --> 00:37:40,330
We'll kill those three agents.
347
00:37:40,622 --> 00:37:41,957
- No.
348
00:37:42,249 --> 00:37:46,044
This is gonna call for an
expert in such matters.
349
00:37:46,336 --> 00:37:47,212
I have an acquaintance
out of Houston
350
00:37:47,504 --> 00:37:49,506
who will be arriving
here tonight.
351
00:37:49,798 --> 00:37:51,633
You boys will be able to watch
352
00:37:51,925 --> 00:37:54,636
a real professional in action.
353
00:39:17,010 --> 00:39:20,513
- Hey, baby, baby, it's
really crowded in there.
354
00:39:20,805 --> 00:39:21,723
Why don't you let
me clear you off
355
00:39:22,015 --> 00:39:25,602
some place to sit,
right here on my face.
356
00:39:27,187 --> 00:39:28,688
Come on.
357
00:39:32,734 --> 00:39:34,486
- Why, is your nose
bigger than your dick?
358
00:39:40,200 --> 00:39:41,618
- Whoa.
359
00:39:56,091 --> 00:39:56,800
- Come in.
360
00:40:00,804 --> 00:40:01,888
Jewel Panther.
361
00:40:03,139 --> 00:40:06,643
You are as beautiful
as you are deadly.
362
00:40:07,227 --> 00:40:10,271
- Santiago, it's
been a long time.
363
00:40:15,443 --> 00:40:17,404
I've missed your charm.
364
00:40:17,695 --> 00:40:20,281
- Is that all you've missed?
365
00:40:20,573 --> 00:40:23,326
- Don't flatter yourself,
you're not that good.
366
00:40:23,618 --> 00:40:28,748
I see you haven't
lost your sense of humor.
367
00:40:34,629 --> 00:40:36,131
- I hope you didn't
bring me all the way here
368
00:40:36,423 --> 00:40:38,967
just to hear my latest jokes.
369
00:40:40,927 --> 00:40:42,303
- Of course not.
370
00:40:43,388 --> 00:40:45,974
I have a problem with the law.
371
00:40:46,850 --> 00:40:51,187
There are these three agents
who have disrupted my business.
372
00:40:51,479 --> 00:40:55,608
I don't want to be bothered
by them ever again.
373
00:40:56,359 --> 00:40:58,528
Do you catch my meaning?
374
00:40:58,820 --> 00:41:00,447
- Loud and clear.
375
00:41:01,781 --> 00:41:04,367
I take a great deal
of pride in my work,
376
00:41:04,659 --> 00:41:09,539
and those agents won't be a
problem for you any longer.
377
00:41:13,626 --> 00:41:16,713
- Hail, hail, the
gang's all here.
378
00:41:17,005 --> 00:41:18,381
My dear Dickson,
mighty brave of you
379
00:41:18,673 --> 00:41:21,468
showing up here
during business hours.
380
00:41:21,759 --> 00:41:23,761
- I came in the back way.
381
00:41:24,846 --> 00:41:25,930
Who's this?
382
00:41:27,182 --> 00:41:28,683
- Just an associate.
383
00:41:28,975 --> 00:41:30,310
She is here to advise
us on our problem
384
00:41:30,602 --> 00:41:32,979
with your three little friends.
385
00:41:33,271 --> 00:41:34,731
- What do you mean by advise?
386
00:41:35,023 --> 00:41:36,566
She here to kill them?
387
00:41:36,858 --> 00:41:40,111
- Dickson, just what kind of
people do you think we are?
388
00:41:40,403 --> 00:41:44,073
- Santiago, have you thought
about what would happen
389
00:41:44,365 --> 00:41:47,410
if you killed three
of the agency's men?
390
00:41:47,702 --> 00:41:50,747
This place'd be crawling
with investigators.
391
00:41:51,039 --> 00:41:53,500
It would make life
miserable for all of us.
392
00:41:53,791 --> 00:41:58,296
And trust me, you wouldn't
want to make me miserable.
393
00:41:58,588 --> 00:42:00,256
- Again with the tough talk.
394
00:42:00,548 --> 00:42:01,508
I swear, I think
you've been reading
395
00:42:01,799 --> 00:42:03,593
too many detective novels.
396
00:42:03,885 --> 00:42:06,137
- Listen, you grease ball,
I'm more than prepared
397
00:42:06,429 --> 00:42:08,556
to back up my tough talk.
398
00:42:09,265 --> 00:42:12,769
I'm suffering
from a bad case of PMS.
399
00:42:13,061 --> 00:42:16,606
I wouldn't try my
patience if I were you.
400
00:42:18,358 --> 00:42:20,735
- You're the kind of woman
my mother warned me about.
401
00:42:21,027 --> 00:42:23,029
- As far as the
agents are concerned,
402
00:42:23,321 --> 00:42:24,781
you just leave it up to me.
403
00:42:25,073 --> 00:42:27,784
I'm looking out for
everyone's interests.
404
00:42:28,076 --> 00:42:30,995
- Hm, with a face like that,
how could I not trust you?
405
00:42:31,287 --> 00:42:35,667
- Any information you have on
them would be very helpful.
406
00:42:35,959 --> 00:42:38,002
- I gave you the
communication device.
407
00:42:38,294 --> 00:42:39,963
If you used it, the
agents are bound
408
00:42:40,255 --> 00:42:41,965
to check in with Washington.
409
00:42:42,257 --> 00:42:43,800
You should know all their plans.
410
00:42:44,092 --> 00:42:45,468
- You are so helpful.
411
00:42:49,013 --> 00:42:53,017
- Well, I'd better go
before someone sees me.
412
00:42:57,188 --> 00:42:59,566
Mm, I hope we meet again.
413
00:43:01,484 --> 00:43:03,194
I'll keep in touch.
414
00:43:06,990 --> 00:43:11,786
- Dickson, by the way, if
you ever point a gun at me,
415
00:43:13,329 --> 00:43:18,001
I will take it from you and
shove it up your ass sideways.
416
00:43:18,835 --> 00:43:20,420
That's a promise.
417
00:43:21,254 --> 00:43:22,422
- Bang, bang.
418
00:43:31,472 --> 00:43:32,890
- What's his story?
419
00:43:33,182 --> 00:43:35,852
- Just an agent on the payroll.
420
00:43:36,519 --> 00:43:39,355
He's beginning to
outlive his usefulness.
421
00:43:39,647 --> 00:43:40,773
- I can see why.
422
00:43:55,204 --> 00:43:57,582
- Now let's talk business.
423
00:44:04,297 --> 00:44:07,008
- Becky, what the hell is this?
424
00:44:07,759 --> 00:44:10,261
- Just a little protection,
you two brought guns.
425
00:44:10,553 --> 00:44:11,721
- Well, just a couple
of small pistols
426
00:44:12,013 --> 00:44:13,556
in case we see a
snake or something.
427
00:44:13,848 --> 00:44:16,601
- Well, what if we run
into a bear or something?
428
00:44:16,893 --> 00:44:21,189
There are
no bears in these woods.
429
00:44:21,481 --> 00:44:23,441
- Well, if there are, I
intend to be ready for them.
430
00:44:23,733 --> 00:44:25,401
Okay, you
guys strap down the bags.
431
00:44:25,693 --> 00:44:29,656
I better check in with
Ava before we head out.
432
00:44:31,282 --> 00:44:32,367
This is Special
Agent Chris Cannon.
433
00:44:32,659 --> 00:44:34,494
Can you put me through
to Washington please?
434
00:44:47,507 --> 00:44:49,384
- This is Agent Noble.
435
00:44:50,051 --> 00:44:51,344
Ava, it's Chris.
436
00:44:51,636 --> 00:44:52,553
Where are you?
437
00:44:52,845 --> 00:44:55,431
- We're taking your advice.
438
00:44:56,349 --> 00:44:58,935
- Well, I'm glad to hear it.
439
00:44:59,352 --> 00:45:03,606
- Slash, go get Santiago,
I think we've got 'em.
440
00:45:05,108 --> 00:45:06,901
- We're heading out
through Big Pines Forest,
441
00:45:07,193 --> 00:45:08,653
and we'll probably
follow the Red River
442
00:45:08,945 --> 00:45:10,655
until we get to Turner's Woods.
443
00:45:10,947 --> 00:45:12,407
- Sounds like a plan.
444
00:45:12,699 --> 00:45:16,661
- Okay, we'll keep in touch
with the communicator.
445
00:45:16,953 --> 00:45:18,788
- I have a meeting with
the chief later today.
446
00:45:19,080 --> 00:45:21,624
Hopefully I'll have some
good news next time we talk.
447
00:45:21,916 --> 00:45:24,377
- Great, we'll contact
you this afternoon.
448
00:45:24,669 --> 00:45:25,795
- Be careful.
449
00:45:27,046 --> 00:45:29,132
- Perfect, this is the
perfect opportunity
450
00:45:29,424 --> 00:45:31,092
to take care of those
meddling agents.
451
00:45:31,384 --> 00:45:34,470
They will be out in
the middle of nowhere.
452
00:45:34,762 --> 00:45:35,888
- And when we find them,
453
00:45:36,180 --> 00:45:39,142
we can hunt them down
like small animals,
454
00:45:39,434 --> 00:45:41,477
and no one will be able
to hear their cries
455
00:45:41,769 --> 00:45:43,563
of pain and despair.
456
00:45:44,313 --> 00:45:46,274
This is gonna be fun.
457
00:45:46,566 --> 00:45:48,151
- I like your style.
458
00:45:49,277 --> 00:45:50,236
- You should.
459
00:46:42,246 --> 00:46:45,041
- I cannot believe how
beautiful it is out here.
460
00:46:45,333 --> 00:46:46,793
- Didn't we tell ya?
461
00:46:47,084 --> 00:46:49,212
- It hasn't changed a bit.
462
00:46:49,504 --> 00:46:52,256
Looks just like it
did when we were kids.
463
00:46:52,548 --> 00:46:54,217
- It's so peaceful.
464
00:46:55,510 --> 00:46:59,889
You know, after all the
crime we face in our jobs,
465
00:47:00,807 --> 00:47:03,309
it's like nothing bad could
ever happen to you out here.
466
00:47:03,601 --> 00:47:05,478
It's nice to get away.
467
00:47:15,613 --> 00:47:17,573
- Now, the plan is for
you two to scout for them
468
00:47:17,865 --> 00:47:19,075
in the chopper.
469
00:47:19,367 --> 00:47:20,576
Jewel and I will
take the back roads
470
00:47:20,868 --> 00:47:22,537
in the four wheel drive.
471
00:47:22,829 --> 00:47:23,913
- Yes, sir.
472
00:47:24,205 --> 00:47:26,249
- We will stay in
touch with the radios.
473
00:47:26,541 --> 00:47:27,917
If you spot them, call me.
474
00:47:28,209 --> 00:47:29,836
Don't try to capture
them yourselves.
475
00:47:30,127 --> 00:47:32,171
They will only kill you.
476
00:47:32,463 --> 00:47:33,589
All right?
477
00:47:33,881 --> 00:47:34,924
Let's go.
478
00:47:35,216 --> 00:47:36,092
- Party time.
479
00:48:33,649 --> 00:48:35,026
- I could really get used
to the great outdoors.
480
00:48:39,488 --> 00:48:41,574
There's only one
thing missing, though.
481
00:48:41,866 --> 00:48:42,825
- What's that?
482
00:48:43,117 --> 00:48:45,161
- Well, where's the ladies room?
483
00:48:46,287 --> 00:48:47,955
- Pick a bush, any bush.
484
00:48:48,247 --> 00:48:50,124
- Great, I'll be back.
485
00:48:52,043 --> 00:48:54,211
- Watch out for those bears.
486
00:48:54,503 --> 00:48:55,630
- Very funny.
487
00:49:04,430 --> 00:49:05,681
Careful back in
the woods, Becky,
488
00:49:05,973 --> 00:49:08,643
you might run into a bear.
489
00:49:34,502 --> 00:49:35,586
- What?
490
00:49:35,878 --> 00:49:37,213
What's wrong?
491
00:49:37,505 --> 00:49:40,132
- I'm okay, I was just startled.
492
00:49:40,424 --> 00:49:41,509
- By what?
493
00:49:41,801 --> 00:49:43,302
- Under the log.
494
00:49:50,142 --> 00:49:53,813
- Well, that's enough
to startle anyone.
495
00:49:54,563 --> 00:49:55,523
- What's this?
496
00:50:01,988 --> 00:50:07,159
Looks like there's something
wrapped up in an oilcloth.
497
00:50:10,371 --> 00:50:13,082
Some sort of a diary.
498
00:50:14,375 --> 00:50:15,960
- Do you see any dates?
499
00:50:17,795 --> 00:50:21,841
- The last entry is
dated February 20, 1865.
500
00:50:24,468 --> 00:50:27,430
- Can you make
out anything else?
501
00:50:30,016 --> 00:50:35,271
- There's a little map drawn
next to the last entered date.
502
00:50:35,563 --> 00:50:37,773
- What does the entry say?
503
00:50:38,482 --> 00:50:43,362
- Something about a robbery,
burying something, and--
504
00:50:46,449 --> 00:50:48,367
What, what does it say?
505
00:50:48,659 --> 00:50:51,454
You guys
aren't gonna believe this,
506
00:50:51,746 --> 00:50:53,998
but I think we just
found the treasure map
507
00:50:54,290 --> 00:50:56,125
to Quantrell's gold.
508
00:51:39,960 --> 00:51:42,213
- I don't know how much
longer we can take this road.
509
00:51:42,505 --> 00:51:45,341
- From this map, looks like
we'd make better time by river.
510
00:51:45,633 --> 00:51:47,218
We need a boat.
511
00:51:47,510 --> 00:51:49,845
- This is Santiago, come in.
512
00:51:50,137 --> 00:51:51,013
- Go ahead.
513
00:51:53,099 --> 00:51:54,683
- Any sign of them?
514
00:51:55,184 --> 00:51:57,937
- Nothing yet,
just a lotta woods.
515
00:52:01,607 --> 00:52:02,858
- Well, keep looking.
516
00:52:03,150 --> 00:52:04,860
Also, keep your
eyes out for a boat.
517
00:52:05,152 --> 00:52:06,570
This four-wheel drive
is not cutting it.
518
00:52:06,862 --> 00:52:08,155
- Roger that.
519
00:52:09,657 --> 00:52:11,867
- When do we start
searching for the treasure?
520
00:52:12,159 --> 00:52:14,161
- I don't know, it's
gonna be dark soon.
521
00:52:14,453 --> 00:52:17,123
We need to find a place to camp.
522
00:52:17,414 --> 00:52:19,416
- If I remember correctly,
there should be a hunter's lodge
523
00:52:19,708 --> 00:52:21,418
not too far from here.
524
00:52:21,710 --> 00:52:22,545
I don't know what
kind of shape it's in,
525
00:52:22,837 --> 00:52:24,004
but it's worth a look.
526
00:52:24,296 --> 00:52:26,215
- Great, let's check it out.
527
00:52:26,507 --> 00:52:30,427
I'm gonna check in with
Ava before we head out.
528
00:52:33,222 --> 00:52:34,473
Ava, it's Chris.
529
00:52:34,765 --> 00:52:35,683
- Yes, Chris.
530
00:52:35,975 --> 00:52:39,478
- Found the treasure
map to Quantrell's gold.
531
00:52:39,770 --> 00:52:41,564
- Quantrell's gold.
532
00:52:41,981 --> 00:52:43,607
So the plot thickens.
533
00:52:43,899 --> 00:52:45,401
- We're gonna head out
tomorrow and look for it.
534
00:52:45,693 --> 00:52:48,445
- Anyway, I'm gonna be heading
down there later tonight.
535
00:52:48,737 --> 00:52:51,282
I'm gonna try to straighten
out that mess with Dickson.
536
00:52:51,574 --> 00:52:53,492
Santiago, come in.
537
00:52:53,784 --> 00:52:54,326
Great, thanks--
538
00:52:54,618 --> 00:52:55,452
- Go ahead.
539
00:52:55,744 --> 00:52:57,246
- We've found you a boat.
540
00:52:57,538 --> 00:53:00,082
This is
turning out to be my day.
541
00:53:00,374 --> 00:53:01,876
There's
only one problem.
542
00:53:02,168 --> 00:53:05,629
It belongs to a couple
of park rangers.
543
00:53:05,921 --> 00:53:10,676
- I wonder if we could persuade
them to let us borrow it.
544
00:53:10,968 --> 00:53:13,846
- You didn't bring me along
for just my good looks.
545
00:53:36,493 --> 00:53:37,453
You wait right here.
546
00:53:37,745 --> 00:53:40,080
You can learn a lot from me.
547
00:53:50,299 --> 00:53:51,300
- Check this out.
548
00:53:51,592 --> 00:53:52,801
Howdy, ma'am.
549
00:53:54,595 --> 00:53:56,847
What's a nice girl like you
doing in a place like this?
550
00:53:57,139 --> 00:53:58,557
- I'm just out for a hike.
551
00:53:58,849 --> 00:54:01,644
- Don't look like no
hiker we ever saw.
552
00:54:01,936 --> 00:54:03,312
- This is a nice boat.
553
00:54:03,604 --> 00:54:04,813
Thanks.
554
00:54:05,105 --> 00:54:08,943
I'll
get the rest of the stuff.
555
00:54:09,235 --> 00:54:10,778
- Sure looks fast.
556
00:54:11,070 --> 00:54:13,739
- Yes, ma'am, this is the
fastest boat on the river.
557
00:54:14,031 --> 00:54:15,491
- How 'bout that?
558
00:54:16,450 --> 00:54:17,785
Here let me give you
a hand with that.
559
00:54:18,077 --> 00:54:19,411
- Thanks.
560
00:54:24,124 --> 00:54:25,125
- Jesus, lady, what's
wrong with you?
561
00:54:26,043 --> 00:54:29,046
What are you crazy or something?
562
00:54:29,338 --> 00:54:32,091
What the hell do you want?
563
00:54:50,484 --> 00:54:52,987
- You certainly have a
flare for this line of work.
564
00:54:53,279 --> 00:54:54,280
- Thank you.
565
00:56:18,781 --> 00:56:22,368
- Well, it's not
the Ritz, but uh,
566
00:56:22,659 --> 00:56:23,619
least we have a
roof over our head.
567
00:56:23,911 --> 00:56:25,704
- Yeah, this'll be perfect.
568
00:56:25,996 --> 00:56:29,041
- So is there any chance
this place has a bathroom?
569
00:56:29,333 --> 00:56:32,002
- Sure does, even has a shower.
570
00:56:33,712 --> 00:56:35,464
- Aren't I the lucky girl.
571
00:56:57,152 --> 00:56:58,320
- Look!
572
00:56:58,612 --> 00:56:59,279
- Could that be them?
573
00:56:59,571 --> 00:57:02,116
- Look down at that clearing.
574
00:57:05,160 --> 00:57:06,495
It's got to be.
575
00:57:07,079 --> 00:57:09,498
We better radio Santiago.
576
00:57:09,790 --> 00:57:11,625
Santiago, come in.
577
00:57:13,127 --> 00:57:14,169
- Go ahead.
578
00:57:15,879 --> 00:57:17,548
- I think we found the agents.
579
00:57:17,840 --> 00:57:20,676
- Excellent, where are they?
580
00:57:24,138 --> 00:57:25,806
- They're in an old lodge
581
00:57:26,098 --> 00:57:30,269
about a mile into the woods
where the river forks.
582
00:57:30,561 --> 00:57:31,645
- Perfect.
583
00:57:32,813 --> 00:57:34,731
Put the chopper
down at the river.
584
00:57:35,023 --> 00:57:36,358
You and Slash make
your way to the cabin
585
00:57:36,650 --> 00:57:38,652
and watch them for the night.
586
00:57:38,944 --> 00:57:40,696
In the morning, we'll
meet at the chopper,
587
00:57:40,988 --> 00:57:43,240
and together the four of us
will take care of those agents
588
00:57:43,532 --> 00:57:45,868
once and for all, you read me?
589
00:57:46,910 --> 00:57:48,078
- Roger that.
590
00:57:48,745 --> 00:57:52,207
- And then we will
collect the gold.
591
00:57:52,499 --> 00:57:56,044
- It'll be like taking
candy from a baby.
592
00:59:18,252 --> 00:59:21,380
- Let's take a closer
look at this diary.
593
00:59:21,672 --> 00:59:24,216
- Why don't you start
at the last entry?
594
00:59:24,508 --> 00:59:29,346
- Okay, February 20, 1865.
595
00:59:30,889 --> 00:59:33,058
"It has been two days since
we raided the Yankee train
596
00:59:33,350 --> 00:59:35,310
"with the shipment
of gold bullion
597
00:59:35,602 --> 00:59:39,481
"the brave army of Confederacy
needs so desperately.
598
00:59:39,773 --> 00:59:41,608
"Sergeant Hanson took a
mini ball in his stomach
599
00:59:41,900 --> 00:59:43,443
"during the raid.
600
00:59:44,027 --> 00:59:46,071
"He is slowing us down.
601
00:59:46,738 --> 00:59:47,739
"He is hurt real bad.
602
00:59:48,031 --> 00:59:52,160
"I don't think that he
can make it much longer.
603
00:59:53,078 --> 00:59:57,374
"We took off all of the
bullion our horses could carry.
604
00:59:57,666 --> 01:00:02,004
"Now the horses are plumb
give out and getting lame.
605
01:00:02,296 --> 01:00:04,339
"It has been two days
since the horses or us
606
01:00:04,631 --> 01:00:06,300
"have had any food.
607
01:00:07,092 --> 01:00:08,760
"We have camped in
a Cottonwood thicket
608
01:00:09,052 --> 01:00:12,598
"about a day's ride
north of the Red River.
609
01:00:14,474 --> 01:00:17,853
"We have seen signs of
Indians at every turn.
610
01:00:18,145 --> 01:00:21,607
"We do not know what
tribes or whether or not
611
01:00:21,898 --> 01:00:23,358
"they are hostile.
612
01:00:25,235 --> 01:00:29,740
"We may have to bury the
gold and make a run for it."
613
01:02:49,921 --> 01:02:52,591
Wow, that's some story.
614
01:02:54,092 --> 01:02:57,804
- Now all we have to do is find
the tree with a knife in it.
615
01:02:58,096 --> 01:03:01,224
- Well, we should get
some sleep and head out
616
01:03:01,516 --> 01:03:02,476
first thing in the morning.
617
01:03:02,768 --> 01:03:03,393
- Yeah.
618
01:03:13,987 --> 01:03:16,072
- Hey, you know
how we can get back
619
01:03:16,364 --> 01:03:17,991
in good standing with Santiago?
620
01:03:18,283 --> 01:03:19,409
- How's that?
621
01:03:20,243 --> 01:03:22,287
- When we meet up with
him in the morning,
622
01:03:22,579 --> 01:03:25,207
if the agents are already
dead, we can show him
623
01:03:25,499 --> 01:03:27,626
that we don't need
some flashy bitch
624
01:03:27,918 --> 01:03:29,836
to come in and do
our dirty work.
625
01:03:30,128 --> 01:03:31,379
- I don't know.
626
01:03:31,671 --> 01:03:33,089
I don't know if the two of
us can handle those three.
627
01:03:33,381 --> 01:03:36,927
Don't
worry, I have a plan.
628
01:04:54,796 --> 01:04:59,968
- You boys start on breakfast,
I'm gonna go take a shower.
629
01:05:01,553 --> 01:05:04,264
- Robin Hood, you
might need this.
630
01:06:26,304 --> 01:06:28,139
- Here's our chance.
631
01:06:52,372 --> 01:06:55,834
Where's she going?
632
01:07:08,638 --> 01:07:10,181
- Chris, let's go!
633
01:07:18,440 --> 01:07:19,691
- Cover yourself,
we're going after him.
634
01:07:19,983 --> 01:07:20,650
- Okay
635
01:09:28,820 --> 01:09:30,989
- Damn, what a way to go.
636
01:09:32,323 --> 01:09:34,909
- What a freak thing for this
branch to be here like that.
637
01:09:35,201 --> 01:09:37,745
- Yeah, this is some old tree.
638
01:09:38,746 --> 01:09:40,081
Look!
639
01:09:40,373 --> 01:09:41,291
Up in the tree.
640
01:09:43,668 --> 01:09:46,421
- That's the marking the
diary was talking about.
641
01:09:46,713 --> 01:09:48,256
Quantrell's gold is right here.
642
01:09:48,548 --> 01:09:52,343
- Yeah, and this poor
sap helped us find it.
643
01:10:02,478 --> 01:10:05,148
- You know, this
guy looks familiar.
644
01:10:05,440 --> 01:10:06,649
- Hey, this is one of the guys
645
01:10:06,941 --> 01:10:08,985
from the drug bust
the other day.
646
01:10:09,277 --> 01:10:10,987
- So what's he doing out here?
647
01:10:11,279 --> 01:10:14,157
- Wait a minute,
he had a partner.
648
01:10:14,699 --> 01:10:16,284
- Becky, let's go.
649
01:10:28,755 --> 01:10:30,548
- Hello, agent lady.
650
01:10:31,549 --> 01:10:32,425
Remember me?
651
01:10:42,268 --> 01:10:43,519
I'm still here.
652
01:10:43,811 --> 01:10:47,315
Don't worry, I just
need a minute to reload.
653
01:10:47,607 --> 01:10:49,442
Hell, this is gonna be fun.
654
01:10:49,734 --> 01:10:51,653
Almost as much fun as you
trying to blow me away
655
01:10:51,945 --> 01:10:52,695
with that little crossbow.
656
01:10:54,781 --> 01:10:56,658
You remember that crossbow?
657
01:10:56,950 --> 01:10:58,618
- You mean this one?
658
01:11:07,919 --> 01:11:08,628
Yes.
659
01:11:12,924 --> 01:11:16,344
- Those idiots, they
can never follow orders.
660
01:11:16,636 --> 01:11:18,054
- I knew those two
would screw things up.
661
01:11:18,346 --> 01:11:20,807
We'd better get over there.
662
01:11:36,489 --> 01:11:37,365
- Are you okay?
663
01:11:37,657 --> 01:11:39,117
- What happened?
664
01:11:39,575 --> 01:11:42,161
- Finally ran into that bear.
665
01:12:12,650 --> 01:12:15,361
- Wait a minute, miss, you
can't go in there, miss.
666
01:12:17,071 --> 01:12:18,364
- What the hell you doing here?
667
01:12:18,656 --> 01:12:20,366
- I'm here to find out why
you're busting the chops
668
01:12:20,658 --> 01:12:21,868
of your fellow agents.
669
01:12:22,160 --> 01:12:23,870
I don't know
what you're talkin' about.
670
01:12:24,162 --> 01:12:25,371
- You don't, huh?
671
01:12:25,663 --> 01:12:28,249
Well, what about having
my three agents suspended
672
01:12:28,541 --> 01:12:29,917
for doing their job?
673
01:12:30,209 --> 01:12:31,210
- Those agents had it coming.
674
01:12:31,502 --> 01:12:33,254
They have a real
problem with authority,
675
01:12:33,546 --> 01:12:35,798
and it seems you do as well.
676
01:12:42,221 --> 01:12:43,222
- This is Agent Noble.
677
01:12:43,514 --> 01:12:45,391
- Ava, this is Chris.
678
01:12:45,683 --> 01:12:49,103
A couple of thugs from the drug
bust just tried to kill us.
679
01:12:49,395 --> 01:12:50,188
- What?
680
01:12:50,480 --> 01:12:51,439
You heard me.
681
01:12:51,731 --> 01:12:54,776
I think we've also stumbled
upon the lost gold.
682
01:12:55,068 --> 01:12:55,818
- What gold?
683
01:12:56,110 --> 01:12:57,070
- Shh.
684
01:12:57,362 --> 01:12:58,821
You
better get out here.
685
01:12:59,113 --> 01:13:00,281
- Where are you?
686
01:13:00,573 --> 01:13:03,826
- Well, we're about 15
miles into Turner's Woods,
687
01:13:04,118 --> 01:13:07,330
just north of where
the Red River forks.
688
01:13:07,622 --> 01:13:08,539
- I'm on my way.
689
01:13:08,831 --> 01:13:11,376
- Agent Noble, what's going on?
690
01:13:12,210 --> 01:13:15,797
- My team may be in
trouble, they need me.
691
01:13:17,757 --> 01:13:21,052
But don't worry, I'll be
back to deal with you later.
692
01:13:25,765 --> 01:13:27,725
- When I get my hands on
those two idiots of mine,
693
01:13:28,017 --> 01:13:30,937
if they're not already
dead, I'll kill them myself.
694
01:13:36,526 --> 01:13:37,360
- Look what I found.
695
01:13:37,652 --> 01:13:39,195
- That's perfect.
696
01:13:40,238 --> 01:13:42,156
Let's go for the gold.
697
01:14:20,069 --> 01:14:22,321
- What are you
doing here, Dickson?
698
01:14:22,613 --> 01:14:24,782
- This is my jurisdiction.
699
01:14:25,074 --> 01:14:26,576
- There's no way in hell
you're coming with me.
700
01:14:26,868 --> 01:14:29,454
- If those agents are in
trouble, it's my business.
701
01:14:29,745 --> 01:14:34,584
- This is no time for a
pissing contest, just get in.
702
01:15:16,626 --> 01:15:17,293
- Look.
703
01:15:17,585 --> 01:15:18,878
Here are their dirt bike tracks.
704
01:15:19,170 --> 01:15:21,047
We follow these, they'll
lead us right to the agents.
705
01:15:21,339 --> 01:15:22,673
- And possibly to the gold.
706
01:15:23,883 --> 01:15:25,051
This is going to be sweet.
707
01:15:25,343 --> 01:15:26,802
- Don't spend that gold yet.
708
01:15:27,094 --> 01:15:28,930
Evidently your two boys have
already encountered the agents,
709
01:15:29,222 --> 01:15:30,681
and we've lost the
element of surprise.
710
01:15:30,973 --> 01:15:33,935
- I don't need the element
of surprise, I have you.
711
01:15:40,608 --> 01:15:44,862
- It's a real shame we
only brought two shovels.
712
01:16:14,976 --> 01:16:16,519
- Yeah, that's it.
713
01:16:22,608 --> 01:16:25,111
- Well, this is it.
714
01:16:25,403 --> 01:16:27,989
- Go ahead, open it, the
suspense is killing me.
715
01:16:28,281 --> 01:16:29,615
- This is all we
dreamed of as kids!
716
01:16:29,907 --> 01:16:30,575
- Yes!
717
01:16:34,370 --> 01:16:35,079
There.
718
01:16:44,964 --> 01:16:48,718
- My, my, my, it's a
regular party out here.
719
01:16:52,888 --> 01:16:54,724
- I wouldn't do
that if I were you.
720
01:16:55,016 --> 01:16:59,103
- Trust me, boys, don't
test her patience.
721
01:17:10,990 --> 01:17:12,575
And the other one?
722
01:17:14,493 --> 01:17:18,205
Some people just can't
listen, oh, well.
723
01:17:18,789 --> 01:17:20,249
This is something else you
three will have to pay for.
724
01:17:20,541 --> 01:17:21,959
- Who the hell are you?
725
01:17:22,251 --> 01:17:26,380
- I'm the owner of the watermelon
stand you three busted up.
726
01:17:26,672 --> 01:17:29,050
Oh, you have caused
me a lot of problems.
727
01:17:29,342 --> 01:17:32,386
Now you must pay
with your lives.
728
01:17:33,346 --> 01:17:38,225
Mm, look at all that
pretty gold.
729
01:17:39,852 --> 01:17:43,230
Some days, it doesn't pay
to get up in the mornings.
730
01:17:43,522 --> 01:17:47,526
Luckily for me, this is
not one of those days.
731
01:17:48,486 --> 01:17:50,446
What the hell kinda toy is that?
732
01:17:50,738 --> 01:17:54,075
- It's the latest in silent
assault weapons technology.
733
01:17:54,367 --> 01:17:57,244
These arrows explode within
three seconds of contact.
734
01:17:57,536 --> 01:17:58,412
- Uh-huh.
735
01:18:01,749 --> 01:18:06,253
- Oh, I've taken some off
a few dead agents lately.
736
01:18:07,129 --> 01:18:09,215
- You kill federal
agents often do you?
737
01:18:09,507 --> 01:18:11,425
- Eh, it's a living.
738
01:18:11,717 --> 01:18:13,344
- You get off on
it or somethin'?
739
01:18:13,636 --> 01:18:16,180
- Enough of the small talk.
740
01:18:16,472 --> 01:18:18,766
We'll let the three of them
carry the gold back to the boat.
741
01:18:19,058 --> 01:18:22,019
After that, you can take
care of the business.
742
01:18:22,311 --> 01:18:23,979
- With pleasure.
743
01:18:25,272 --> 01:18:29,193
- If you will be so kind
as to carry the gold.
744
01:18:29,485 --> 01:18:30,152
Move!
745
01:18:32,780 --> 01:18:35,616
- You, get the shovels.
746
01:18:35,908 --> 01:18:37,451
We're gonna need 'em.
747
01:18:37,743 --> 01:18:38,411
- Move!
748
01:18:47,586 --> 01:18:52,466
Let's go.
749
01:19:34,592 --> 01:19:35,926
I wonder
who that belongs to.
750
01:19:36,218 --> 01:19:37,428
Maybe we should check it out.
751
01:19:37,720 --> 01:19:38,679
No.
752
01:19:38,971 --> 01:19:39,722
Why not?
753
01:19:40,014 --> 01:19:41,432
- You never know what we
might be walking into.
754
01:19:41,724 --> 01:19:44,977
Let's take our boat down
river and backtrack by land.
755
01:19:45,269 --> 01:19:47,354
- All right, I'll
go along with that.
756
01:20:05,998 --> 01:20:08,542
- End of the line, boys.
757
01:20:08,834 --> 01:20:11,003
You can put it down for now.
758
01:20:11,295 --> 01:20:13,172
- Now for the fun part.
759
01:20:13,714 --> 01:20:15,174
- What do you think?
760
01:20:19,220 --> 01:20:24,600
Should we bury them or just
throw their bodies in the river?
761
01:20:25,935 --> 01:20:27,812
- Well, that's a tough decision.
762
01:20:28,103 --> 01:20:30,940
I like to exercise my creativity
when disposing of bodies.
763
01:20:34,902 --> 01:20:36,278
- Don't even think about it.
764
01:20:41,158 --> 01:20:43,494
I just love a good cat fight.
765
01:20:48,541 --> 01:20:50,376
Those martial arts
skills very impressive,
766
01:20:50,668 --> 01:20:53,879
but let's not forget
who has the gun.
767
01:21:00,553 --> 01:21:04,890
- And I suggest you drop
that gun before I drop you.
768
01:21:08,435 --> 01:21:09,603
- Ava.
769
01:21:09,895 --> 01:21:11,897
- Not a moment too soon.
770
01:21:12,648 --> 01:21:14,483
- Who do we have here?
771
01:21:14,900 --> 01:21:18,404
Agents are coming
out of the woodwork.
772
01:21:18,821 --> 01:21:20,030
- I said drop it.
773
01:21:21,615 --> 01:21:23,409
- Dickson, it was
funny at first,
774
01:21:23,701 --> 01:21:27,162
but the joke is
beginning to wear thin.
775
01:21:27,872 --> 01:21:31,458
- I'm afraid it's you
who better drop it.
776
01:21:33,210 --> 01:21:35,129
- Dickson, you slime.
777
01:21:36,380 --> 01:21:38,299
- Well, this certainly
explains a lot.
778
01:21:38,591 --> 01:21:42,261
- Yeah, old Dickson's been
playing for the other team.
779
01:21:42,553 --> 01:21:45,806
- Yes, Dickson
and I go way back.
780
01:21:46,098 --> 01:21:49,894
He's been a great help
to my organization.
781
01:21:50,895 --> 01:21:54,607
- So, what do we
do with them now?
782
01:21:55,900 --> 01:21:58,110
- Kill them, of course.
783
01:22:00,362 --> 01:22:01,989
- Would you like the honors?
784
01:22:02,281 --> 01:22:04,950
- Killing agents
is not my style.
785
01:22:05,242 --> 01:22:08,245
- Don't have the
stomach for it, huh?
786
01:22:08,537 --> 01:22:10,331
- I have no great
love for those four.
787
01:22:10,623 --> 01:22:15,419
You do what you want with
them, just don't involve me.
788
01:22:16,462 --> 01:22:19,173
- What brought you
out here anyways?
789
01:22:19,465 --> 01:22:22,509
- I'm glad you asked
that, mi amigo.
790
01:22:22,801 --> 01:22:24,762
I just happened to hear a little
something about lost gold.
791
01:22:25,054 --> 01:22:28,474
Oh, you heard
about the gold, did you?
792
01:22:28,766 --> 01:22:30,434
- You weren't thinking
of keeping it a secret
793
01:22:30,726 --> 01:22:31,644
from me, were you?
794
01:22:31,936 --> 01:22:34,313
- Dickson, as good
of friends as we are?
795
01:22:34,605 --> 01:22:36,315
Yeah, right.
796
01:22:36,607 --> 01:22:39,068
- I promise you'll
get what you deserve.
797
01:22:39,360 --> 01:22:40,319
- I better.
798
01:22:41,403 --> 01:22:43,572
- Dickson, you're a real fool.
799
01:22:43,864 --> 01:22:44,907
The only thing he
plans on giving you
800
01:22:45,199 --> 01:22:47,076
is a bullet in the
head, think about it.
801
01:22:47,368 --> 01:22:48,869
- She's right, Dickson.
802
01:22:49,161 --> 01:22:51,580
To kill four of the agency's
men and get away with it?
803
01:22:51,872 --> 01:22:54,208
There
can be no loose ends.
804
01:22:54,500 --> 01:22:56,085
You're the one loose end
they can't afford to have.
805
01:22:56,377 --> 01:22:58,379
- Besides, with
you out of the way,
806
01:22:58,671 --> 01:23:01,382
there's more gold for him.
807
01:23:01,674 --> 01:23:05,052
- Shut up or I will kill
all of you right now.
808
01:23:05,344 --> 01:23:06,845
- What about this, Santiago?
809
01:23:07,137 --> 01:23:08,472
You weren't planning
to double cross me?
810
01:23:08,764 --> 01:23:11,392
- Dickson, don't you see
what they're trying to do?
811
01:23:11,684 --> 01:23:14,061
You are not gonna fall
for that old bit are you?
812
01:23:14,353 --> 01:23:17,272
- You know what'd happen
if you tried to screw me?
813
01:23:17,564 --> 01:23:21,694
- Don't threaten me, Dickson,
I won't put up with it.
814
01:23:21,986 --> 01:23:24,738
- I'll blow your stinkin'
greasy head right off.
815
01:23:25,030 --> 01:23:26,532
- Don't push it.
816
01:23:27,324 --> 01:23:28,826
- Now that you have
the Amazon with you,
817
01:23:29,118 --> 01:23:32,579
maybe you think you don't
need me around anymore.
818
01:23:32,871 --> 01:23:34,790
- Well, now that you
mention it, you have become
819
01:23:35,082 --> 01:23:37,376
quite a pain in the ass lately.
820
01:23:49,304 --> 01:23:50,723
- What are we doing?
821
01:23:51,015 --> 01:23:54,935
Santiago,
we're old friends.
822
01:23:55,227 --> 01:23:56,186
We're acting crazy.
823
01:23:56,478 --> 01:23:58,939
- Yeah, we're acting crazy.
824
01:23:59,356 --> 01:24:01,859
- We just need to lighten up.
825
01:24:09,575 --> 01:24:11,243
Oh!
826
01:24:14,163 --> 01:24:16,540
Mark, catch.
827
01:24:29,720 --> 01:24:30,721
- Let's get out of here.
828
01:24:31,013 --> 01:24:33,474
- We gotta make
it to the chopper.
829
01:24:50,908 --> 01:24:51,825
- Makin' a run for it.
830
01:24:52,117 --> 01:24:53,160
- Let's get 'em.
831
01:25:10,260 --> 01:25:12,012
- Get in, I'm taking off.
832
01:25:12,304 --> 01:25:16,892
Hurry up, get in!
833
01:25:37,788 --> 01:25:39,915
- Quick, land the chopper!
834
01:25:41,625 --> 01:25:43,210
Land the chopper!
835
01:25:53,428 --> 01:25:54,555
- All right, Ava.
836
01:25:54,847 --> 01:25:56,140
- Nice shot.
837
01:25:56,431 --> 01:25:57,891
- I'm impressed.
838
01:25:58,517 --> 01:26:02,104
- Not bad for an agency
desk jockey, huh?
839
01:26:11,655 --> 01:26:13,699
Thanks for letting
me use your shower.
840
01:26:13,991 --> 01:26:14,825
- It's the least I
could do for the woman
841
01:26:15,117 --> 01:26:17,244
who saved my life today.
842
01:26:20,747 --> 01:26:23,375
Where are
Chris and Becky?
843
01:26:23,667 --> 01:26:25,961
- They went out
to pick up dinner.
844
01:26:26,253 --> 01:26:29,756
This gives you a
chance to update me
845
01:26:30,048 --> 01:26:31,884
on any new agency procedures.
846
01:26:32,176 --> 01:26:35,429
- Well, I have been
meaning to engage you
847
01:26:35,721 --> 01:26:37,973
in some special training.
848
01:28:35,173 --> 01:28:38,719
- So what's the agency going
to do with all the gold?
849
01:28:39,011 --> 01:28:40,053
- Hopefully they'll
give us a raise.
850
01:28:40,345 --> 01:28:42,556
Not likely.
851
01:28:43,140 --> 01:28:44,224
No, the commander
was telling Ava
852
01:28:44,516 --> 01:28:47,644
they'll probably put
in a Civil War museum.
853
01:28:47,936 --> 01:28:50,731
- Yes, I understand, thank you.
854
01:28:58,905 --> 01:29:01,366
Well, I just got word
from headquarters.
855
01:29:01,658 --> 01:29:04,161
They've already assigned
Dickson's replacement.
856
01:29:04,453 --> 01:29:06,872
- Great, it's probably
another hard ass.
857
01:29:07,164 --> 01:29:08,582
- Yeah, a real ball breaker.
858
01:29:08,874 --> 01:29:10,625
- He'll probably make
Dickson look like a saint.
859
01:29:10,917 --> 01:29:12,919
Yeah, so Ava,
860
01:29:13,211 --> 01:29:16,423
do we have any idea who this
new stuffed shirt's gonna be?
861
01:29:16,715 --> 01:29:21,136
- As a matter of fact, I'm
gonna be stuffing that shirt.
862
01:29:21,428 --> 01:29:23,805
And there's gonna be some
big changes around here.
863
01:29:24,097 --> 01:29:27,017
You guys have become
soft and weak.
864
01:29:27,309 --> 01:29:30,520
I mean, what you need
is some special training
865
01:29:30,812 --> 01:29:34,566
from someone who really
knows how to crack the whip.
866
01:29:37,903 --> 01:29:38,779
- I'll drink to that.
867
01:29:39,071 --> 01:29:39,613
- Cheers.
- Cheers.
868
01:29:39,905 --> 01:29:40,781
- Cheers.
62980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.