All language subtitles for Elf10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,403 --> 00:00:29,488 Papa elf: Oh, hello. 2 00:00:29,655 --> 00:00:33,158 You're probably here about the story. 3 00:00:33,992 --> 00:00:38,247 Elves love to tell stories. I'll bet you didn't know that about elves. 4 00:00:38,413 --> 00:00:42,876 There's probably a lot of things you didn't know about elves. 5 00:00:43,293 --> 00:00:48,131 Another interesting elfism: 6 00:00:48,298 --> 00:00:52,844 There are only three jobs available to an elf. 7 00:00:53,011 --> 00:00:55,097 The first is making shoes at night, 8 00:00:55,180 --> 00:00:57,891 while, you know, while the old cobbler sleeps. 9 00:00:58,058 --> 00:01:01,270 Lazy bum. Couldn't even make a clog. 10 00:01:01,436 --> 00:01:03,689 You can bake cookies in a tree. 11 00:01:03,855 --> 00:01:07,234 As you can imagine, it's dangerous having an oven in an oak tree... 12 00:01:07,401 --> 00:01:09,319 During the dry season. 13 00:01:09,486 --> 00:01:10,904 I wanna make shoes! 14 00:01:11,071 --> 00:01:12,239 But the third job... 15 00:01:12,406 --> 00:01:16,285 Some call it the show, or the big dance. 16 00:01:16,451 --> 00:01:19,538 It's the profession that every elf aspires to. 17 00:01:19,705 --> 00:01:23,709 And that is to build toys in Santa's workshop. 18 00:01:23,875 --> 00:01:26,753 Only two weeks left till Christmas. 19 00:01:26,920 --> 00:01:29,298 It's a job only an elf can do. 20 00:01:29,464 --> 00:01:32,342 Our nimble fingers, natural cheer and active minds... 21 00:01:33,051 --> 00:01:34,928 Are perfect for toy building. 22 00:01:35,095 --> 00:01:37,973 They tried using gnomes and trolls... 23 00:01:38,140 --> 00:01:39,766 But the gnomes drank too much. 24 00:01:42,227 --> 00:01:44,479 And the trolls weren't toilet trained. 25 00:01:45,814 --> 00:01:50,527 No human being has ever set foot in Santa's workshop. 26 00:01:50,694 --> 00:01:52,904 That is, until about 30 years ago. 27 00:01:53,071 --> 00:01:58,160 And as you may have guessed, that's where our story begins. 28 00:03:14,903 --> 00:03:17,406 Wowee! Wow. 29 00:03:45,183 --> 00:03:49,771 What a blessing you are. What a blessing you are. 30 00:03:50,522 --> 00:03:51,940 Here we are. 31 00:03:52,107 --> 00:03:55,819 We're just going to make you feel so comfortable. 32 00:03:55,986 --> 00:03:59,906 There we are. There you are. 33 00:04:00,073 --> 00:04:02,659 It's time to go to sleep. 34 00:04:03,577 --> 00:04:06,621 Maybe by next Christmas, you'll have a home. 35 00:04:13,545 --> 00:04:16,047 Merry Christmas, my angel. 36 00:04:44,242 --> 00:04:45,744 Santa: 37 00:05:24,950 --> 00:05:27,994 Santa: All right, all right. 38 00:05:28,161 --> 00:05:30,956 We've had another very successful year. 39 00:05:33,333 --> 00:05:35,210 So after all that hard work... 40 00:05:35,377 --> 00:05:39,589 It's time to start preparations for next Christmas. 41 00:05:49,224 --> 00:05:52,811 What in the name of Sam hill is that? 42 00:06:05,031 --> 00:06:07,409 Elf: "Little buddy diapers." 43 00:06:07,576 --> 00:06:09,744 His name is buddy. He must have... 44 00:06:09,911 --> 00:06:11,913 Snuck into your sack at the orphanage. 45 00:06:12,080 --> 00:06:13,331 What do we do? 46 00:06:13,498 --> 00:06:15,876 80 Santa had a decision to make. 47 00:06:15,959 --> 00:06:19,379 Fortunately, when it comes to babies, Santa's a pushover. 48 00:06:19,546 --> 00:06:22,716 So buddy stayed with an older elf who had always wanted a child... 49 00:06:22,883 --> 00:06:25,844 But had been so committed to building toys... 50 00:06:26,011 --> 00:06:29,055 Well, he'd forgotten to settle down. 51 00:06:29,222 --> 00:06:30,265 Santa. 52 00:06:30,432 --> 00:06:33,184 Yes. Yes, I raised buddy. 53 00:06:33,351 --> 00:06:35,979 I was his adopted father. 54 00:06:36,146 --> 00:06:38,106 Though buddy grew twice as fast... 55 00:06:38,273 --> 00:06:42,485 He wasn't any different from the other children. 56 00:06:43,194 --> 00:06:45,030 Not too fast, buddy. 57 00:06:45,196 --> 00:06:47,157 I mean, not really. 58 00:06:47,324 --> 00:06:51,036 Before we learn how to build the latest in extreme graphic chipset processors... 59 00:06:51,202 --> 00:06:53,997 Let's recite the code of the elves, shall we? 60 00:06:54,164 --> 00:06:55,206 Number one. 61 00:06:55,373 --> 00:06:57,834 All: Treat every day like Christmas. 62 00:06:58,001 --> 00:06:59,252 Teacher: Number two. 63 00:06:59,419 --> 00:07:02,714 All: There's room for everyone on the nice list. 64 00:07:02,881 --> 00:07:04,633 Teacher: Number three. 65 00:07:04,799 --> 00:07:11,306 All: The best way to spread Christmas cheer is singing loud for all to hear. 66 00:07:11,973 --> 00:07:17,020 And one day, when buddy was old enough, I made him my own personal apprentice. 67 00:07:17,187 --> 00:07:18,647 Never been in this room before. 68 00:07:18,813 --> 00:07:21,650 Well, I think it's time you start your tinker training. 69 00:07:24,235 --> 00:07:26,529 Santa's sleigh. 70 00:07:26,696 --> 00:07:28,448 You're gonna help me make it fly. 71 00:07:31,409 --> 00:07:33,662 I thought the magical reindeer made the sleigh fly. 72 00:07:33,828 --> 00:07:36,039 Papa elf: Where do the reindeer get their magic from? 73 00:07:36,414 --> 00:07:37,624 Christmas spirit. 74 00:07:37,791 --> 00:07:40,085 Everybody knows that. 75 00:07:40,794 --> 00:07:43,338 Well, as silly as it sounds... 76 00:07:43,505 --> 00:07:46,216 A lot of people down south don't believe in Santa claus. 77 00:07:46,591 --> 00:07:48,385 What? 78 00:07:49,219 --> 00:07:51,972 Who do they think puts all their toys under the tree? 79 00:07:52,138 --> 00:07:55,475 Well, there's a rumor floating around that the parents do it. 80 00:07:55,642 --> 00:07:57,936 That's... that's ridiculous. 81 00:07:58,103 --> 00:08:00,355 I mean, parents couldn't do that all in one night. 82 00:08:00,522 --> 00:08:03,775 What about Santa's cookies? I suppose parents eat them too? 83 00:08:03,942 --> 00:08:05,276 Yeah, I know. I know. 84 00:08:05,443 --> 00:08:08,780 And every year, less and less people believe in Santa claus. 85 00:08:08,947 --> 00:08:11,366 I mean, we have a real energy crisis on our hands. 86 00:08:12,701 --> 00:08:16,037 I mean, just see how low the clausometer is. 87 00:08:16,788 --> 00:08:18,164 That's shocking. 88 00:08:18,331 --> 00:08:22,711 That's why I came up with this little beauty in the '60s. 89 00:08:26,631 --> 00:08:27,966 Buddy: What is it? 90 00:08:28,133 --> 00:08:30,093 It's a kringle 3000. 91 00:08:30,260 --> 00:08:33,471 A five hundred reindeer-powerjet turbine engine. 92 00:08:33,638 --> 00:08:37,976 Without it, the sleigh couldn't get more than a few feet off the ground. 93 00:08:40,645 --> 00:08:43,690 Well, looks like we got a short in the thermo coupler. 94 00:08:44,274 --> 00:08:45,942 You wanna give me a hand with that? 95 00:08:46,109 --> 00:08:47,736 You want me to help? 96 00:08:48,945 --> 00:08:52,407 As much as buddy was accepted by his family and friends... 97 00:08:52,574 --> 00:08:57,996 There were a few drawbacks to being a human in an elves' world. 98 00:09:18,975 --> 00:09:20,727 Hey, ming ming. 99 00:09:23,021 --> 00:09:26,524 I'm gonna be a little bit short on today's quota. 100 00:09:26,691 --> 00:09:27,984 It's all right, buddy. 101 00:09:28,151 --> 00:09:31,029 Just how many etch a sketches did you get finished? 102 00:09:32,614 --> 00:09:34,574 Come on, buddy, how many? 103 00:09:45,293 --> 00:09:46,920 Eighty-five. 104 00:09:48,421 --> 00:09:49,464 That puts you... 105 00:09:51,216 --> 00:09:52,592 915 off the pace. 106 00:09:52,759 --> 00:09:53,802 Elf 1: Ooh, that's bad. 107 00:09:53,968 --> 00:09:55,345 Why don't you just say it? 108 00:09:55,512 --> 00:09:57,764 I'm the worst toy maker in the world. 109 00:09:57,931 --> 00:09:59,682 I'm a cotton-headed ninny muggins. 110 00:10:01,518 --> 00:10:04,104 No, buddy, you're not a cotton-headed ninny muggins. 111 00:10:04,270 --> 00:10:06,397 We all just have different talents, that's all. 112 00:10:06,564 --> 00:10:09,359 Seems like everyone else has the same talents except for me. 113 00:10:09,526 --> 00:10:12,237 You have lots of talents. 114 00:10:12,403 --> 00:10:16,324 Special talents, in fact, like... Special talents? 115 00:10:16,491 --> 00:10:18,785 Elf 2: You changed the batteries in the smoke detector. 116 00:10:18,952 --> 00:10:20,411 You sure did. Triple a's. 117 00:10:20,578 --> 00:10:23,998 And in six months, you'll have to check them again. Won't he? 118 00:10:24,165 --> 00:10:26,459 Elf 3: And you're the only baritone in the elf choir. 119 00:10:26,626 --> 00:10:28,336 You bring us down a whole octave. 120 00:10:28,503 --> 00:10:30,421 In a good way. 121 00:10:30,922 --> 00:10:33,383 See, buddy, you're not a cotton-headed ninny muggins. 122 00:10:33,550 --> 00:10:36,553 You're just special. 123 00:10:38,763 --> 00:10:43,226 And so buddy was sent where the special elves work. 124 00:11:20,722 --> 00:11:22,140 Ming ming: Hey, foom foom. 125 00:11:22,307 --> 00:11:23,308 I hate to do this, 126 00:11:23,391 --> 00:11:26,102 but can you help me pick up the slack on those etch a sketches? 127 00:11:26,269 --> 00:11:27,937 - No problem. - I appreciate it. 128 00:11:28,104 --> 00:11:29,314 Buddy is killing me. 129 00:11:29,480 --> 00:11:32,525 I already got lum lum and choo choo pulling doubles. 130 00:11:32,692 --> 00:11:35,528 Quick thinking yesterday with that "special talents" thing. 131 00:11:35,695 --> 00:11:38,489 Ming ming: I feel bad for the guy. I just hope he doesn't get wise. 132 00:11:38,615 --> 00:11:41,451 Well, if he hasn't figured out he's a human by now... 133 00:11:41,618 --> 00:11:43,745 I don't think he ever will. 134 00:11:48,333 --> 00:11:50,710 Foom foom: If he hasn't figured out he's a human by now... 135 00:11:50,793 --> 00:11:52,170 I don't think he ever will. 136 00:11:54,088 --> 00:11:56,049 I think they're too small. 137 00:11:58,885 --> 00:12:01,971 Ming ming: You're just special. 138 00:12:20,573 --> 00:12:23,409 You don't look so good, buddy. Are you okay? 139 00:12:23,493 --> 00:12:26,329 I'll be okay. I just need a glass of water. 140 00:12:29,916 --> 00:12:31,000 Buddy. 141 00:12:52,272 --> 00:12:54,399 Papa elf: Buddy, are you okay? 142 00:12:55,024 --> 00:12:56,359 I'm sorry, papa. 143 00:12:56,526 --> 00:12:58,778 Just need some alone time. 144 00:12:58,945 --> 00:13:01,572 Buddy, I think we have to talk. 145 00:13:02,573 --> 00:13:07,412 Buddy, I think there's something I probably should tell you. 146 00:13:07,912 --> 00:13:12,667 You probably should've found out a long... a long time ago. 147 00:13:12,834 --> 00:13:15,628 Papa elf: I then proceeded to tell buddy of how his father... 148 00:13:15,795 --> 00:13:18,256 Had fallen in love when he was very young... 149 00:13:18,423 --> 00:13:20,967 With a beautiful girl named Susan welles... 150 00:13:21,134 --> 00:13:25,221 And how buddy was born and put up for adoption by his mother. 151 00:13:25,388 --> 00:13:27,640 And how she had later passed away. 152 00:13:27,807 --> 00:13:31,185 I told him his father had never even known that buddy was born. 153 00:13:31,811 --> 00:13:34,689 And most importantly, I told him where his father was. 154 00:13:34,856 --> 00:13:37,984 In a magical land called New York City. 155 00:13:38,151 --> 00:13:39,861 My dad works there? 156 00:13:40,028 --> 00:13:42,071 Empire state building. 157 00:13:47,702 --> 00:13:49,620 Hey, buddy, wanna pick some snow berries? 158 00:13:49,787 --> 00:13:52,040 Buddy: Not now, arctic puffin. 159 00:13:53,958 --> 00:13:56,085 - Hello, buddy. - Oh. 160 00:13:56,252 --> 00:13:57,295 Hi, Leon. 161 00:13:57,462 --> 00:13:58,963 Why the long face, partner? 162 00:13:59,130 --> 00:14:02,133 It seems I'm... I'm not an elf. 163 00:14:02,300 --> 00:14:06,346 Of course you're not. You're 6-foot-3 and had a beard since you were 15. 164 00:14:06,512 --> 00:14:10,767 Papa says my real father lives in a magical place far away. 165 00:14:10,933 --> 00:14:12,018 I don't know what to do. 166 00:14:12,185 --> 00:14:13,519 At least you have a daddy. 167 00:14:13,686 --> 00:14:17,482 I was just rolled up one day and left out here in the cold. 168 00:14:17,648 --> 00:14:20,151 But the thing is, I've never even left the north pole. 169 00:14:20,318 --> 00:14:22,653 Buddy, I've been around the world many times... 170 00:14:22,820 --> 00:14:25,156 When I was a young cumulus nimbus cloud. 171 00:14:25,323 --> 00:14:28,284 It's a wonderful place filled with wondrous creatures. 172 00:14:28,451 --> 00:14:31,621 Except dogs. Oh, by the way, don't eat the yellow snow. 173 00:14:31,788 --> 00:14:32,997 Oh, I know that. 174 00:14:33,164 --> 00:14:34,332 All I'm saying is... 175 00:14:34,499 --> 00:14:38,586 This might be the golden opportunity to find out who you really are. 176 00:14:42,673 --> 00:14:47,261 Santa: So I hear you're going on a little journey to the big city. 177 00:14:47,428 --> 00:14:50,681 Yep. Kind of nervous. 178 00:14:50,848 --> 00:14:52,683 Leon says New York is pretty different. 179 00:14:52,850 --> 00:14:54,727 Oh, don't pay attention to Leon. 180 00:14:54,894 --> 00:14:57,897 He's never been anywhere. He doesn't have any feet. 181 00:14:58,064 --> 00:15:00,066 I've been to New York thousands of times. 182 00:15:00,233 --> 00:15:02,652 Really? What's it like? 183 00:15:02,819 --> 00:15:05,071 Well, there are some things you should know. 184 00:15:05,238 --> 00:15:08,741 First off, you see gum on the street, leave it there. 185 00:15:08,908 --> 00:15:10,576 - It's not free candy. - Oh. 186 00:15:10,743 --> 00:15:15,039 Second, there are, like, 30 Ray's pizzas. 187 00:15:15,206 --> 00:15:18,543 They all claim to be the original, but the real one's on 11th. 188 00:15:18,709 --> 00:15:22,004 And if you see a sign that says "peep show"... 189 00:15:22,171 --> 00:15:25,258 That doesn't mean that they're letting you look at presents 190 00:15:25,341 --> 00:15:26,592 before Christmas. 191 00:15:26,759 --> 00:15:27,927 Can't wait to see my dad. 192 00:15:28,094 --> 00:15:31,139 We're gonna go ice-skating and eat sugarplums. 193 00:15:32,181 --> 00:15:35,309 That's the other thing I wanted to talk to you about. 194 00:15:36,144 --> 00:15:41,232 You know, buddy, your father... 195 00:15:42,024 --> 00:15:44,527 Well, he's on the naughty list. 196 00:15:50,241 --> 00:15:53,911 Woman: You're taking the books back? 197 00:15:55,079 --> 00:15:57,081 See, I see what you're trying to do here. 198 00:15:57,165 --> 00:15:58,875 You're trying to make me feel bad... 199 00:15:59,041 --> 00:16:01,836 When in actuality you're the one that missed the payments. 200 00:16:02,003 --> 00:16:05,423 But the children love the books. 201 00:16:05,590 --> 00:16:06,799 I know that. 202 00:16:06,966 --> 00:16:09,010 You know, I'm the one that ran the focus groups, 203 00:16:09,093 --> 00:16:10,678 but I like hearing that. 204 00:16:10,845 --> 00:16:16,100 Santa: Listen, some people, they just lose sight of what's important in life. 205 00:16:16,267 --> 00:16:21,063 That doesn't mean they can't find their way again. Huh? 206 00:16:21,230 --> 00:16:24,775 Maybe all they need is just a little Christmas spirit. 207 00:16:27,862 --> 00:16:30,031 Well, I'm good at that. 208 00:16:30,198 --> 00:16:32,450 I know you are. 209 00:16:45,171 --> 00:16:49,592 Papa elf: I'll always be here for you. 210 00:16:56,849 --> 00:16:59,644 Now go. 211 00:17:12,406 --> 00:17:13,449 Bye, guys. 212 00:17:13,950 --> 00:17:15,201 - Bye, buddy. - Bye, buddy. 213 00:17:15,368 --> 00:17:18,579 - Take care. - Bye-bye. 214 00:17:19,997 --> 00:17:21,666 Bye-bye. 215 00:17:21,832 --> 00:17:23,376 Bye-bye, buddy. 216 00:17:25,169 --> 00:17:26,837 There, there. 217 00:17:36,097 --> 00:17:38,516 Bye, buddy. Hope you find your dad. 218 00:17:38,683 --> 00:17:40,101 Thanks, Mr. Nannhal. 219 00:18:33,738 --> 00:18:35,823 Hey. What's your name? 220 00:18:36,657 --> 00:18:38,534 My name's buddy. 221 00:18:46,042 --> 00:18:47,710 Does someone need a hug? 222 00:18:53,549 --> 00:18:57,178 Nice raccoon! I just wanted a hug. 223 00:19:48,229 --> 00:19:51,482 Thank you. Thank you. 224 00:19:58,739 --> 00:20:02,159 You did it! Congratulations. 225 00:20:02,326 --> 00:20:04,370 World's best cup of coffee. 226 00:20:04,537 --> 00:20:06,497 Greatjob, everybody. 227 00:20:06,664 --> 00:20:09,250 It's great to meet you. 228 00:20:24,640 --> 00:20:26,559 Nope. Not Santa. 229 00:20:26,726 --> 00:20:29,270 Thank you. Thank you. 230 00:21:17,485 --> 00:21:18,903 Thank you. 231 00:21:19,069 --> 00:21:20,696 No. No. All right? 232 00:21:20,863 --> 00:21:22,531 Get out of here. Get out of here. 233 00:21:57,775 --> 00:21:59,985 - Hello. - Hey. 234 00:22:05,699 --> 00:22:07,785 Beautiful. 235 00:22:19,046 --> 00:22:20,464 Looks like a Christmas tree. 236 00:22:22,466 --> 00:22:26,387 A reprint. You know how much that's gonna cost? 237 00:22:26,554 --> 00:22:29,431 Two whole pages are missing. The story doesn't make any sense. 238 00:22:29,598 --> 00:22:31,475 You think some kid's gonna notice two pages? 239 00:22:31,559 --> 00:22:33,352 All they do is look at pictures. 240 00:22:36,146 --> 00:22:39,441 Sorry I can't ride the rest of the way, but this is where my dad works. 241 00:22:39,608 --> 00:22:41,819 Have a good day. Oh, I forgot to give you a hug. 242 00:22:41,986 --> 00:22:44,780 I don't know, Connie. I've never declawed kittens before. 243 00:22:44,947 --> 00:22:48,492 How many? Eight? 244 00:22:48,659 --> 00:22:50,452 I don't know if I'm gonna have time. 245 00:22:50,619 --> 00:22:54,206 All right, just bring them by the camper this weekend. I'll see what I can do. 246 00:22:54,373 --> 00:22:55,499 I'm not gonna charge you, 247 00:22:55,583 --> 00:22:57,585 bring them by and I'll see what I can do. 248 00:22:57,751 --> 00:23:02,214 Excuse me. I'm here to see a Walter hobbs. 249 00:23:02,381 --> 00:23:03,674 I'm buddy the elf. 250 00:23:03,841 --> 00:23:05,885 You look hilarious. 251 00:23:06,051 --> 00:23:08,178 - Who sent you? - Papa elf. 252 00:23:08,345 --> 00:23:10,806 - Papa elf? - Mm-hm. From the north pole. 253 00:23:10,973 --> 00:23:12,725 - From the north pole? - Yes. 254 00:23:12,892 --> 00:23:14,518 So you really think we should ship them? 255 00:23:15,686 --> 00:23:19,189 I think we should take a $30,000 bath so some kid can understand... 256 00:23:19,356 --> 00:23:21,650 What happened to a puppy and a frigging pigeon. 257 00:23:21,817 --> 00:23:22,818 Ship them. 258 00:23:25,237 --> 00:23:26,864 Yeah? Secretary: Mr. Hobbs? 259 00:23:27,031 --> 00:23:28,991 - It's me on the intercom. - Go ahead. 260 00:23:29,158 --> 00:23:31,535 Yeah, I think someone sent you a Christmas-gram. 261 00:23:38,334 --> 00:23:40,961 All right, let's get it over with. 262 00:23:41,712 --> 00:23:43,881 I walked all day and night to find you. 263 00:23:44,590 --> 00:23:46,800 You look like you came from the north pole. 264 00:23:46,967 --> 00:23:49,386 That's exactly where I came from. 265 00:23:49,553 --> 00:23:51,180 Santa must have called you. 266 00:23:51,347 --> 00:23:54,016 Oh, yeah, sure, he just got off the cell phone with me. 267 00:23:54,183 --> 00:23:55,768 He did? 268 00:23:55,935 --> 00:23:58,520 - So go on. - Go on with what? 269 00:23:58,687 --> 00:24:01,941 Are you gonna sing a song or something? Or can I just go back to work? 270 00:24:02,107 --> 00:24:03,901 A song? 271 00:24:05,527 --> 00:24:08,155 Yeah. Anything for you, dad. 272 00:24:10,741 --> 00:24:15,704 I'm here with my dad 273 00:24:15,871 --> 00:24:17,164 and we never met 274 00:24:17,331 --> 00:24:20,459 and he wants me to sing him a song 275 00:24:20,626 --> 00:24:23,045 and I was adopted 276 00:24:23,212 --> 00:24:24,880 but you didn't know I was born 277 00:24:25,047 --> 00:24:27,174 so I'm here now 278 00:24:27,341 --> 00:24:29,134 [found you, daddy 279 00:24:29,593 --> 00:24:30,678 and guess what 280 00:24:30,844 --> 00:24:34,682 [love you, [love you, [love you 281 00:24:36,308 --> 00:24:38,560 well, that was weird. 282 00:24:39,645 --> 00:24:41,689 Usually you guys just, you know, 283 00:24:41,772 --> 00:24:43,732 put my name into "jingle bells" or something. 284 00:24:43,899 --> 00:24:46,610 It's me, your son. Susan welles had me. 285 00:24:46,777 --> 00:24:49,196 And she didn't tell you. And... 286 00:24:49,363 --> 00:24:51,448 But now I'm here. It's me, buddy. 287 00:24:51,615 --> 00:24:54,576 Susan welles. You said Susan welles? 288 00:24:56,954 --> 00:25:01,041 - Who sent this Christmas-gram? - What's a Christmas-gram? I want one. 289 00:25:01,667 --> 00:25:03,961 - I think we should call security. - Good idea. 290 00:25:04,128 --> 00:25:05,754 I like to whisper too. 291 00:25:06,797 --> 00:25:08,549 It's okay. Walter's my father. 292 00:25:08,716 --> 00:25:10,509 Well, your dad's busy right now. 293 00:25:10,676 --> 00:25:11,969 Okay, I'll come back later. 294 00:25:12,136 --> 00:25:14,471 Yeah, you're not gonna come back for a while, okay? 295 00:25:14,638 --> 00:25:17,099 - You're gonna go back to Santa land. - Okay. 296 00:25:17,266 --> 00:25:19,852 Yeah, why don't you go back to gimbels? 297 00:25:37,995 --> 00:25:40,789 Sorry. Sorry. 298 00:25:53,052 --> 00:25:54,553 Passion fruit spray? 299 00:25:54,720 --> 00:25:57,556 Fruit spray? Sure. 300 00:26:14,323 --> 00:26:15,491 Sorry. 301 00:26:18,869 --> 00:26:20,412 Sorry. 302 00:26:24,833 --> 00:26:26,502 Do you wanna go? 303 00:26:41,225 --> 00:26:43,477 Hey, have you seen these toilets? 304 00:26:43,644 --> 00:26:45,604 They're ginormous. 305 00:26:47,147 --> 00:26:49,775 "For that special someone." 306 00:26:53,153 --> 00:26:54,279 Manager: Psst. 307 00:26:56,406 --> 00:26:58,408 Hey, come. Come here! 308 00:26:58,575 --> 00:27:01,120 - Buddy: Me? - Yes. 309 00:27:04,373 --> 00:27:07,042 What are you doing down there? 310 00:27:07,209 --> 00:27:09,253 You're not supposed to be down here. 311 00:27:09,419 --> 00:27:11,463 You shop on your break. You don't come... 312 00:27:11,630 --> 00:27:13,423 - Get upstairs. - Okay, I didn't know. 313 00:27:13,590 --> 00:27:14,883 Well, you should know. 314 00:27:15,050 --> 00:27:16,218 - Are you mad at me? - No. 315 00:27:16,385 --> 00:27:18,387 - You sure? - Yes, I'm sure. Just do your job. 316 00:27:18,554 --> 00:27:20,013 Okay. 317 00:27:22,558 --> 00:27:23,642 What's this? 318 00:27:23,809 --> 00:27:25,144 Manager: This is the north pole. 319 00:27:25,269 --> 00:27:26,436 Buddy: No, it's not. 320 00:27:26,603 --> 00:27:27,938 - Yes, it is. - No, it's not. 321 00:27:28,105 --> 00:27:29,731 - Yes, it is. - No, it isn't. 322 00:27:29,898 --> 00:27:31,191 - Yes, it is. - No, it isn't. 323 00:27:31,358 --> 00:27:34,069 - Yes, it is. - No, it's not. Where's the snow? 324 00:27:35,404 --> 00:27:36,613 Why you smiling like that? 325 00:27:36,780 --> 00:27:39,408 I just like to smile. Smiling's my favorite. 326 00:27:39,575 --> 00:27:41,952 Make work your favorite. That's your favorite, okay? 327 00:27:42,119 --> 00:27:44,288 - Work is your new favorite. - Fine. 328 00:27:44,454 --> 00:27:46,290 - It's time for the announcement. - Okay. 329 00:27:46,456 --> 00:27:50,627 Okay, people, tomorrow morning, 10 am, Santa's coming to town. 330 00:27:50,794 --> 00:27:54,006 Santa! Oh, my god! 331 00:27:54,173 --> 00:27:57,968 Santa, here? I know him. 332 00:27:58,135 --> 00:27:59,219 I know him. 333 00:27:59,386 --> 00:28:02,306 He'll be here to take pictures with all the children. 334 00:28:02,472 --> 00:28:03,891 Just keep your receipts. 335 00:28:04,057 --> 00:28:06,018 - Ten A.M. tomorrow. - Ten A.M. tomorrow. 336 00:28:06,185 --> 00:28:07,769 - Santa's coming to town. - Yes. 337 00:28:07,936 --> 00:28:09,396 Man 2: Can you sign this for me? 338 00:28:09,563 --> 00:28:12,274 Oh. Hi. 339 00:28:12,441 --> 00:28:14,401 Santa's coming. 340 00:28:34,046 --> 00:28:35,255 Are you enjoying the view? 341 00:28:35,422 --> 00:28:38,342 You are very good at decorating that tree. 342 00:28:39,676 --> 00:28:42,262 Why you messing with me? Did crumpet put you up to this? 343 00:28:42,429 --> 00:28:44,348 I'm not messing with you. 344 00:28:44,514 --> 00:28:48,143 It's just nice to meet another human who shares my affinity for elf culture. 345 00:28:48,936 --> 00:28:51,021 I'm just trying to get through the holidays. 346 00:28:51,104 --> 00:28:54,358 Get through? Christmas is the greatest day in the whole wide world. 347 00:28:54,524 --> 00:28:56,693 - Please stop talking to me. - Uh-oh. 348 00:28:56,860 --> 00:28:59,279 Sounds like someone needs to sing a Christmas Carol. 349 00:28:59,446 --> 00:29:00,530 Go away. 350 00:29:00,697 --> 00:29:03,784 Best way to spread Christmas cheer is singing loud for all to hear. 351 00:29:03,951 --> 00:29:05,410 Thanks, but I don't sing. 352 00:29:05,577 --> 00:29:07,162 Oh, it's easy. It's like talking. 353 00:29:07,329 --> 00:29:10,123 Except louder and longer and you move your voice up and down. 354 00:29:10,290 --> 00:29:12,668 I can sing, but I just choose not to sing. 355 00:29:12,834 --> 00:29:15,420 Especially in front of other people. 356 00:29:15,587 --> 00:29:18,715 If you sing alone, you can sing in front of others. No difference. 357 00:29:18,882 --> 00:29:21,176 Actually, there's a big difference. 358 00:29:21,343 --> 00:29:23,762 No, there isn't. Wait. 359 00:29:25,681 --> 00:29:30,018 I'm singing I'm in a store, and I'm singing 360 00:29:30,185 --> 00:29:33,272 I'm in a store and I'm singing 361 00:29:33,438 --> 00:29:36,066 hey! There's no singing in the north pole. 362 00:29:36,233 --> 00:29:39,194 - Yes, there is. - No, there's not. 363 00:29:39,361 --> 00:29:41,488 - Buddy: We sing all the time. - No, there's not. 364 00:29:41,655 --> 00:29:43,657 Especially when we make toys. 365 00:29:46,076 --> 00:29:47,869 Man: Attention all gimbels shoppers. 366 00:29:47,953 --> 00:29:49,496 Please make your final purchases. 367 00:29:49,663 --> 00:29:52,291 We 7! Be closing in 10 minutes. 368 00:29:52,457 --> 00:29:55,627 Well, it's time for me to go home. 369 00:29:56,044 --> 00:29:58,880 But Santa's coming. There's so much to do. 370 00:30:02,342 --> 00:30:04,511 I'll see you tomorrow. 371 00:30:04,678 --> 00:30:07,597 - Buddy. - Jovie. 372 00:30:12,519 --> 00:30:14,146 Jovie. 373 00:31:09,117 --> 00:31:14,498 Hey, I'm gonna eat in the bedroom, okay? I got a bunch of stuff to go over. 374 00:31:14,581 --> 00:31:15,582 Are you sure? 375 00:31:15,665 --> 00:31:17,834 I'm just way behind on a bunch of stuff. 376 00:31:23,256 --> 00:31:24,508 Can I eat in my room? 377 00:31:24,674 --> 00:31:26,343 -Why not? 378 00:31:26,510 --> 00:31:28,345 Dad's eating in his room. 379 00:31:28,512 --> 00:31:32,057 I got a bunch of homework to go over and I'm way behind. 380 00:31:32,516 --> 00:31:34,059 You're eating here. 381 00:33:24,544 --> 00:33:26,505 Get out! Don't look at me! 382 00:33:26,671 --> 00:33:28,048 Get out! 383 00:33:59,204 --> 00:34:00,664 Dad? 384 00:34:01,373 --> 00:34:02,374 Dad? 385 00:34:02,541 --> 00:34:05,210 Dad, hi! It's me! 386 00:34:18,807 --> 00:34:19,849 - Hey! - It's okay. 387 00:34:19,933 --> 00:34:21,142 I just have a gift for my dad. 388 00:34:21,226 --> 00:34:23,228 - Okay. I'll take this. - Okay. 389 00:34:23,395 --> 00:34:26,064 Well, just make sure he knows it's from me, his son, okay? 390 00:34:26,231 --> 00:34:29,317 I love him so much and I think he's the greatest dad in the world. 391 00:34:29,484 --> 00:34:31,152 You guys are so strong. 392 00:34:33,446 --> 00:34:35,198 Kid: This is neat. 393 00:35:07,188 --> 00:35:09,816 Come here. I wanna talk to you. 394 00:35:12,402 --> 00:35:13,486 What about? 395 00:35:13,987 --> 00:35:16,698 How come you were in the women's locker room this morning? 396 00:35:16,865 --> 00:35:18,241 I heard you singing. 397 00:35:18,408 --> 00:35:21,703 You sure it had nothing to do with the fact that I was naked? 398 00:35:21,870 --> 00:35:23,413 I didn't know you were naked. 399 00:35:23,580 --> 00:35:25,874 Why were you here so early? 400 00:35:26,041 --> 00:35:27,334 They shut my water off. 401 00:35:28,084 --> 00:35:29,794 What were you doing here so early? 402 00:35:30,503 --> 00:35:32,339 Building this. 403 00:35:33,798 --> 00:35:35,842 - You built this? - Mm-hm. 404 00:35:36,009 --> 00:35:37,886 They're kind of pissed about this. 405 00:35:38,053 --> 00:35:39,721 Really? 406 00:35:40,263 --> 00:35:43,350 Hey, guys. Have you seen the place? 407 00:35:43,516 --> 00:35:45,852 It's pretty good. It's a little too good. 408 00:35:46,019 --> 00:35:47,979 Corporate must have sent in a professional. 409 00:35:48,730 --> 00:35:50,940 I don't know why somebody's gunning for my job, 410 00:35:51,024 --> 00:35:52,984 but look, let's remain a team. 411 00:35:53,151 --> 00:35:56,279 Okay? Because if I go, we all go. 412 00:35:56,446 --> 00:35:59,866 If you get wind of anything, call me on my radio. 413 00:36:00,033 --> 00:36:03,370 Channel three. Code word is "Santa's got a brand-new bag." 414 00:36:03,536 --> 00:36:05,246 Okay? 415 00:36:05,413 --> 00:36:06,998 Six-inch ribbon curls, honey. 416 00:36:07,165 --> 00:36:10,835 - That's impossible. - Six inches. 417 00:36:15,006 --> 00:36:18,093 By the way, I think you have the most beautiful singing voice... 418 00:36:18,259 --> 00:36:19,594 In the whole wide world. 419 00:36:27,644 --> 00:36:29,437 Santa. 420 00:36:34,484 --> 00:36:37,696 Santa! It's me, buddy! 421 00:36:37,862 --> 00:36:40,198 - Hey, buddy, how you doing? - Santa! 422 00:36:40,365 --> 00:36:41,491 It's me! 423 00:36:41,658 --> 00:36:43,743 Woman: Are you ready to see Santa? Kid: Santa! 424 00:36:43,910 --> 00:36:46,246 - Who the heck are you? - What are you talking about? 425 00:36:46,413 --> 00:36:48,081 - I'm Santa claus. - No, you're not. 426 00:36:49,082 --> 00:36:52,127 Why, of course I am. Ho-ho-ho. 427 00:36:52,293 --> 00:36:54,546 Well, if you're Santa, 428 00:36:54,629 --> 00:36:57,465 what song did I sing for you on your birthday this year? 429 00:36:58,508 --> 00:37:00,593 "Happy birthday," of course. 430 00:37:02,512 --> 00:37:05,807 - So how old are you, son? - Foun 431 00:37:05,974 --> 00:37:08,226 - you're a big boy. What's your name? - Paul 432 00:37:08,393 --> 00:37:10,937 - what can I get you? - Don't tell him what you want. 433 00:37:11,104 --> 00:37:12,522 He's a liar. 434 00:37:12,689 --> 00:37:13,815 Let the kid talk. 435 00:37:13,982 --> 00:37:16,484 You disgust me. How can you live with yourself? 436 00:37:16,651 --> 00:37:18,653 - Just cool it, zippy. - Woman: Smile. 437 00:37:18,820 --> 00:37:20,905 You sit on a throne of lies. 438 00:37:21,072 --> 00:37:22,615 - I'm not kidding. - You're a fake. 439 00:37:22,782 --> 00:37:23,825 - I'm a fake? - Yes. 440 00:37:23,992 --> 00:37:26,953 - How'd you like to be dead? Huh? - Fake? 441 00:37:27,120 --> 00:37:28,913 Gimbels Santa: He's kidding. 442 00:37:29,080 --> 00:37:31,666 - You stink. - You're gonna have a good Christmas. 443 00:37:31,833 --> 00:37:34,919 You smell like beef and cheese. You don't smell like Santa. 444 00:37:38,673 --> 00:37:39,841 He's an imposter! 445 00:37:42,886 --> 00:37:44,721 He's a fake! He's a fake! 446 00:37:44,888 --> 00:37:46,806 - Come here! - I can't. 447 00:37:49,642 --> 00:37:51,394 He's a fake! 448 00:37:57,776 --> 00:37:59,486 Where you going now? Where you going? 449 00:38:02,071 --> 00:38:04,574 Oh! Ah! 450 00:38:13,583 --> 00:38:17,712 He's not Santa claus! He's not Santa! 451 00:38:20,507 --> 00:38:21,716 Walter: "To someone special." 452 00:38:49,202 --> 00:38:50,995 - What's that? - Intercom. 453 00:38:51,663 --> 00:38:53,206 Right. 454 00:38:57,460 --> 00:39:00,046 - Yeah? - Secretary: The police are on line one. 455 00:39:00,213 --> 00:39:02,674 Police. Hello? 456 00:39:22,735 --> 00:39:24,654 I knew that you'd come. I love you for coming. 457 00:39:24,779 --> 00:39:27,699 Officer Tom, this is my dad. This is Walter. 458 00:39:27,866 --> 00:39:30,827 He bailed me out. They gave me one phone call. 459 00:39:30,994 --> 00:39:34,080 I said, "I know who I'm gonna call. Walter hobbs." 460 00:39:34,247 --> 00:39:35,957 Sure enough, you showed up. You did. 461 00:39:36,124 --> 00:39:39,294 They said you weren't gonna show up. They told me so many times. 462 00:39:39,460 --> 00:39:42,380 Just who the heck are you and what is your problem? 463 00:39:42,547 --> 00:39:44,007 I'm buddy. I'm your son. 464 00:39:46,050 --> 00:39:49,012 Tell me, where'd you get this picture? 465 00:39:49,596 --> 00:39:51,097 Papa elf gave it to me. 466 00:39:53,016 --> 00:39:55,894 What is this, some kind of game? What do you want, some money? 467 00:39:56,060 --> 00:40:00,356 No. I just wanted to meet you and I thought you might wanna meet me. 468 00:40:06,529 --> 00:40:08,406 Who wouldn't wanna meet you? 469 00:40:09,157 --> 00:40:11,200 Thought maybe we could make gingerbread houses 470 00:40:11,284 --> 00:40:15,246 and eat cookie dough and go ice-skating and maybe even hold hands. 471 00:40:15,413 --> 00:40:16,748 Walter: Uh-huh. 472 00:40:17,290 --> 00:40:18,666 - Come with me. - Okay. 473 00:40:25,882 --> 00:40:29,719 Okay. What have we got here? 474 00:40:39,020 --> 00:40:40,980 Buddy, don't eat those. 475 00:40:48,154 --> 00:40:51,074 Gotta hurry up, I'm double booked for the rest of the afternoon. 476 00:40:51,240 --> 00:40:54,202 - Am I sick? - Yeah, but we're here to do a test. 477 00:40:54,369 --> 00:40:56,996 - What kind of test? - A test to find out if you're my son. 478 00:40:57,163 --> 00:41:00,249 - Why am I sitting on paper? - It's sanitary for the other patients. 479 00:41:00,416 --> 00:41:03,252 - Sit still so I can do the finger prick. - Finger prick! 480 00:41:04,629 --> 00:41:06,506 - It's cold. - Yeah, just please sit still. 481 00:41:06,673 --> 00:41:09,384 - Can I listen to your necklace? - No, you can't. Sit still... 482 00:41:09,550 --> 00:41:10,718 Why is there a skeleton? 483 00:41:10,802 --> 00:41:12,804 If I squint, he looks like a pirate flag. 484 00:41:12,971 --> 00:41:14,889 - Does he have a name? - No. I'm sorry, Ben. 485 00:41:15,056 --> 00:41:17,100 - I have patients waiting. - Please sit still. 486 00:41:17,266 --> 00:41:19,644 - He got mad at me. - Yes, he did. He did. 487 00:41:19,811 --> 00:41:22,939 The sooner you sit still, the sooner we can get this mess over with. 488 00:41:23,106 --> 00:41:24,983 - Then can we eat sugarplums? - You betcha. 489 00:41:25,149 --> 00:41:26,359 We'll eat sugarplums 490 00:41:26,442 --> 00:41:28,695 and have gingerbread houses and we'll even paint eggs. 491 00:41:28,778 --> 00:41:31,280 - Oh, paint eggs, that's easter. - Right. 492 00:41:35,243 --> 00:41:37,203 My finger has a heartbeat. 493 00:41:37,370 --> 00:41:39,497 Won't hurt so much after a little. 494 00:41:39,914 --> 00:41:41,332 What's your name? 495 00:41:41,499 --> 00:41:43,126 Buddy. 496 00:41:43,292 --> 00:41:45,586 - I'm Carolyn. - Hi. 497 00:41:47,380 --> 00:41:50,049 - What do you want for Christmas? - A Suzie talks a lot. 498 00:41:50,466 --> 00:41:52,343 I'll put in a good word with the big man. 499 00:41:52,510 --> 00:41:54,595 Thanks. Your costume is pretty. 500 00:41:55,179 --> 00:41:57,765 Oh, it's not a costume. I'm an elf. 501 00:41:57,932 --> 00:42:01,144 Well, technically, I'm a human, but I was raised by elves. 502 00:42:01,310 --> 00:42:04,022 Oh. I'm a human raised by humans. 503 00:42:16,576 --> 00:42:19,162 It's a boy. Buddy's your son. 504 00:42:19,328 --> 00:42:20,913 That's very impossible. 505 00:42:21,080 --> 00:42:24,083 You saw that guy out there. He's certifiably insane. 506 00:42:24,250 --> 00:42:27,587 He's probably just reverting to a state of childlike dependency. 507 00:42:29,172 --> 00:42:30,715 What he needs is to be nurtured. 508 00:42:31,632 --> 00:42:33,092 I see. 509 00:42:33,259 --> 00:42:36,971 So, um, you'd like me to breast-feed him? 510 00:42:37,138 --> 00:42:40,725 Walter, just bring him home. Introduce him to Emily and Michael. 511 00:42:40,892 --> 00:42:43,227 And once he comes to terms with reality... 512 00:42:43,394 --> 00:42:46,064 He should drop the elf thing and move on with his life. 513 00:42:46,230 --> 00:42:47,398 That's what I would do. 514 00:42:48,149 --> 00:42:52,361 Oh, my god. Walter, this is wonderful. 515 00:42:52,528 --> 00:42:55,198 You... you have another son. 516 00:42:55,364 --> 00:42:58,242 Wonderful. Gosh, I guess I never really thought of it that way. 517 00:42:58,409 --> 00:43:00,703 This is incredible. 518 00:43:01,329 --> 00:43:04,332 It's a little complicated, but it's nothing that we can't handle. 519 00:43:04,499 --> 00:43:06,876 - Honey. - What? 520 00:43:07,543 --> 00:43:09,879 He thinks he's an elf. 521 00:43:10,546 --> 00:43:11,756 I'm sorry, what? 522 00:43:11,923 --> 00:43:14,383 He thinks he's a Christmas elf. 523 00:43:14,550 --> 00:43:19,347 Oh, come on, Walter. I'm sure he doesn't actually think he's an elf. 524 00:43:19,514 --> 00:43:24,477 Buddy: And then I traveled to the seven levels of the candy cane forest... 525 00:43:24,644 --> 00:43:28,606 Past the sea of swirly twirly gumdrops. 526 00:43:28,773 --> 00:43:33,152 And then I walked through the Lincoln tunnel. 527 00:43:51,295 --> 00:43:52,463 Ah! 528 00:43:55,007 --> 00:43:58,094 So where were you for the last 30 years? 529 00:43:59,470 --> 00:44:01,055 Can you pass the maple syrup? 530 00:44:01,222 --> 00:44:04,684 I didn't put it... it's spaghetti. 531 00:44:05,768 --> 00:44:09,230 You know what? I think I have some. 532 00:44:11,983 --> 00:44:13,693 Emily: You like sugar, huh? 533 00:44:13,860 --> 00:44:14,986 Is there sugar in syrup? 534 00:44:16,571 --> 00:44:18,447 Then yes! 535 00:44:18,865 --> 00:44:21,409 We elves try to stick to the four main food groups: 536 00:44:21,576 --> 00:44:26,289 Candy, candy canes, candy owns and syrup. 537 00:44:27,206 --> 00:44:30,042 So will you be staying with us, then? 538 00:44:30,209 --> 00:44:31,377 You mean I can stay? 539 00:44:31,460 --> 00:44:33,754 - Of course you can. - Emily. 540 00:44:33,838 --> 00:44:35,715 How long do you think you'll be with us? 541 00:44:35,882 --> 00:44:40,761 I hadn't really planned it out, but I was thinking, like, forever. 542 00:44:40,928 --> 00:44:45,308 Emily. Can I just speak to you for a minute in the kitchen, please? 543 00:44:48,895 --> 00:44:50,563 Are you crazy? He cannot stay here. 544 00:44:50,730 --> 00:44:53,024 Clearly, he has some serious issues. 545 00:44:53,191 --> 00:44:55,276 We can't just throw him out in the snow. 546 00:44:55,443 --> 00:44:56,819 Why not? He loves the snow. 547 00:44:56,986 --> 00:44:58,446 He's told me 15 times. 548 00:44:58,613 --> 00:45:00,448 Walter, he's your son. 549 00:45:15,046 --> 00:45:17,298 Did you hear that? 550 00:45:17,757 --> 00:45:20,092 You are so weird. 551 00:45:22,303 --> 00:45:23,971 Dad? 552 00:45:26,807 --> 00:45:28,935 Dad? 553 00:45:33,022 --> 00:45:35,983 - What? - I can't go to sleep... 554 00:45:36,067 --> 00:45:37,485 Unless I get tucked in. 555 00:45:38,194 --> 00:45:39,528 What? 556 00:45:39,612 --> 00:45:42,365 I can't go to sleep unless I get tucked in. 557 00:45:43,532 --> 00:45:45,618 I am not gonna tuck you in. 558 00:45:45,785 --> 00:45:48,037 I promise I'll go right to sleep. 559 00:45:50,831 --> 00:45:52,250 Fine. 560 00:46:00,424 --> 00:46:03,678 - Tickle fight, tickle fight! - Buddy, stop. Stop. 561 00:46:03,844 --> 00:46:05,012 Sorry. 562 00:46:06,597 --> 00:46:08,057 Sorry. 563 00:46:08,432 --> 00:46:11,352 You, ahem... you just lay there and go to sleep. 564 00:46:11,519 --> 00:46:14,105 - Okay. - Okay. 565 00:46:15,064 --> 00:46:16,440 Dad? 566 00:46:19,318 --> 00:46:20,903 I love you. 567 00:46:23,406 --> 00:46:26,158 Okay. Go to sleep now. 568 00:46:31,747 --> 00:46:33,207 Well, this is really something. 569 00:46:33,374 --> 00:46:36,585 I'm usually the one making breakfast. 570 00:46:38,796 --> 00:46:41,340 That's good. That's good. 571 00:46:42,091 --> 00:46:43,592 Okay. 572 00:46:51,475 --> 00:46:52,768 Oh, that's good. 573 00:46:52,935 --> 00:46:55,354 - Good? Good. - Good. 574 00:46:55,980 --> 00:47:00,860 So did you, uh, sleep okay last night? 575 00:47:01,027 --> 00:47:03,154 Great. I got a full 40 minutes. 576 00:47:03,321 --> 00:47:06,073 And I had time to build that rocking horse. 577 00:47:06,240 --> 00:47:09,785 Emily: Oh, my gosh, you actually made that? 578 00:47:10,286 --> 00:47:11,912 Where did you get all the wood? 579 00:47:23,257 --> 00:47:24,925 - Good morning, honey. - Morning, dad. 580 00:47:25,509 --> 00:47:29,638 Walter, buddy has made us breakfast. Isn't that nice? 581 00:47:31,807 --> 00:47:34,685 And lunch. Bye. 582 00:47:34,852 --> 00:47:37,938 - So, dad, how many scoops? - I'll stick with the coffee now, thanks. 583 00:47:38,105 --> 00:47:39,523 Okay. 584 00:47:40,733 --> 00:47:43,819 So, dad, I planned out our whole day. 585 00:47:43,986 --> 00:47:46,572 We'll make snow angels and then we'll go ice-skating. 586 00:47:46,739 --> 00:47:49,575 Then eat a roll of toll house cookie dough as fast as we can. 587 00:47:49,742 --> 00:47:51,911 And then, to finish, we'll snuggle. 588 00:47:52,912 --> 00:47:54,455 I've gotta go to work, buddy. 589 00:47:54,622 --> 00:47:57,500 Oh, and another thing, if you're gonna be staying here... 590 00:47:57,666 --> 00:48:01,087 You should think about, you know, getting rid of the costume. 591 00:48:01,253 --> 00:48:02,838 But I've worn this my whole life. 592 00:48:03,506 --> 00:48:05,800 You're not in the north pole any longer. 593 00:48:05,966 --> 00:48:08,761 - You wanna make me happy, don't you? - More than anything. 594 00:48:08,928 --> 00:48:11,472 Then lose the tights. 595 00:48:11,639 --> 00:48:12,973 I mean, as soon as possible. 596 00:48:13,140 --> 00:48:14,308 As soon as possible? 597 00:48:14,475 --> 00:48:16,018 As soon as possible. 598 00:48:16,185 --> 00:48:17,686 Okay. 599 00:48:19,563 --> 00:48:20,689 Emily: I almost forgot my... 600 00:48:25,986 --> 00:48:27,530 Morning. 601 00:48:32,118 --> 00:48:33,327 Walter here. 602 00:48:33,494 --> 00:48:34,787 It worked. It's you. 603 00:48:35,371 --> 00:48:38,332 - How'd you get this number? - Emily left an emergency list. 604 00:48:38,499 --> 00:48:41,043 I see. And, uh, is this an emergency? 605 00:48:41,210 --> 00:48:44,922 There's a horrible noise coming from the evil box underneath the window. 606 00:48:45,089 --> 00:48:46,340 It sounds like this: 607 00:48:50,761 --> 00:48:54,432 It's not evil, buddy, it's the radiator. 608 00:48:54,598 --> 00:48:56,475 And heat makes noise when it comes on. 609 00:48:56,642 --> 00:48:59,395 No, it doesn't. It's very evil. 610 00:48:59,562 --> 00:49:01,981 It's scary to look at. It's... 611 00:49:02,148 --> 00:49:04,400 Okay, I'm going toward... 612 00:49:04,567 --> 00:49:06,569 Oh, wait. Yes, it is. 613 00:49:06,735 --> 00:49:09,488 Okay, it's okay, it's okay. Everything's fine. 614 00:49:09,655 --> 00:49:12,283 - You were right. - Okay, good, I'm gonna hang up now. 615 00:49:12,450 --> 00:49:15,161 I love you. I'll call you in five minutes. 616 00:49:15,327 --> 00:49:16,871 No, no. Buddy, don't, uh... 617 00:49:17,037 --> 00:49:19,290 You don't have to call me, okay? 618 00:49:19,457 --> 00:49:20,958 Good idea. You call me. 619 00:49:21,125 --> 00:49:22,751 Okay, I'm gonna hang up now. 620 00:49:22,918 --> 00:49:24,670 I painted a picture of a butterfly. 621 00:49:24,837 --> 00:49:28,466 - Good, I'm gonna hang up now. - I tuned the piano. 622 00:49:28,632 --> 00:49:30,843 Okay, I love you. Bye. 623 00:49:52,406 --> 00:49:55,576 - Hobbs. - Hey. 624 00:49:55,743 --> 00:49:57,328 - How you doing? - Please sit down. 625 00:49:58,162 --> 00:50:00,432 I haven't seen you since the retreat. You're looking good. 626 00:50:00,456 --> 00:50:03,584 Thank you very much, you as well. What do I owe the pleasure? 627 00:50:03,751 --> 00:50:05,878 Well, to be honest, I got a call from my niece. 628 00:50:07,421 --> 00:50:11,342 She wants to know how a certain puppy and a certain pigeon... 629 00:50:11,509 --> 00:50:15,179 Escaped the clutches of a certain evil witch. 630 00:50:16,972 --> 00:50:19,600 Believe me, we're already looking for new printers. 631 00:50:19,767 --> 00:50:21,685 This one has obviously gotten sloppy. 632 00:50:21,852 --> 00:50:24,855 Maybe it isn't the printer who's gotten sloppy. 633 00:50:25,814 --> 00:50:27,191 That's your signature, right? 634 00:50:27,816 --> 00:50:29,777 We could sit here and point fingers all day. 635 00:50:29,860 --> 00:50:31,529 I've got news for you. 636 00:50:31,695 --> 00:50:35,741 Even if those two pages were in there, the book still would've sucked. 637 00:50:35,908 --> 00:50:38,160 Have you seen the numbers for this quarter? 638 00:50:38,327 --> 00:50:40,120 - They'll be here today. - They're in. 639 00:50:40,287 --> 00:50:43,415 That frigging puppy and pigeon are tanking hard, hobbs. 640 00:50:43,582 --> 00:50:47,253 My people estimate we're gonna post a minus 8 for this quarter. 641 00:50:47,336 --> 00:50:48,712 A minus 8. 642 00:50:48,879 --> 00:50:50,464 That does not happen. 643 00:50:51,173 --> 00:50:53,175 - You know, we'll bounce back. We... - No. 644 00:50:53,342 --> 00:50:54,385 - No? Well... - No, no, no. 645 00:50:54,468 --> 00:50:56,971 We're gonna ship a new book the first quarter. 646 00:50:57,638 --> 00:50:59,098 First quarter? 647 00:50:59,265 --> 00:51:01,267 I'm gonna be back in town on the 24th. 648 00:51:01,433 --> 00:51:06,146 At that time, I would love to hear in exact detail... 649 00:51:06,313 --> 00:51:08,440 What your plans are for this new book. 650 00:51:10,067 --> 00:51:12,403 Wait a minute. The 24th, that's Christmas Eve. 651 00:51:14,697 --> 00:51:17,866 - And? - And, uh... 652 00:51:18,033 --> 00:51:21,161 No problem. Be great to have you in the loop. 653 00:51:24,498 --> 00:51:27,585 Michael: All right, I got every weapon in the game. 654 00:51:27,751 --> 00:51:30,045 - I got full health. I got full armor. - Buddy: Michael. 655 00:51:30,212 --> 00:51:34,008 - I got full... - Michael, it's me, buddy. 656 00:51:35,426 --> 00:51:38,721 - You know that guy? - No, I've never seen him before. 657 00:51:38,887 --> 00:51:41,640 It's me, buddy. Your brother. 658 00:51:41,807 --> 00:51:43,767 Oh, man. 659 00:51:43,934 --> 00:51:48,856 No, Michael. Wait, it's your brother. Mich... 660 00:51:49,023 --> 00:51:52,026 Sorry, sorry. 661 00:51:52,192 --> 00:51:54,612 Michael, Michael. 662 00:51:56,572 --> 00:51:58,282 Michael, wait up. 663 00:51:58,449 --> 00:52:01,452 Michael, Michael. 664 00:52:01,619 --> 00:52:04,330 Wow, you're fast. I'm glad I caught up to you. 665 00:52:04,496 --> 00:52:07,249 I waited five hours for you. Why is your coat so big? 666 00:52:07,416 --> 00:52:11,086 So good news, I saw a dog today. Have you seen a dog? 667 00:52:11,253 --> 00:52:12,463 You probably have. 668 00:52:12,630 --> 00:52:16,592 How was school? Was it fun? Did you get a lot of homework, huh? 669 00:52:16,759 --> 00:52:19,094 Do you have any friends? Do you have a best friend? 670 00:52:19,261 --> 00:52:21,055 - Does he have a big coat too? - Go away. 671 00:52:24,266 --> 00:52:26,518 Son of a nutcracker. 672 00:52:31,940 --> 00:52:35,944 Boy: Get them. Hit the green guy. 673 00:52:42,409 --> 00:52:45,120 Oh, no. These guys are bad news. 674 00:52:45,954 --> 00:52:47,122 We better get out of here. 675 00:52:49,291 --> 00:52:51,669 You know what? We can take them. 676 00:52:51,835 --> 00:52:55,214 Okay, just start making as many snowballs as you can. 677 00:53:03,806 --> 00:53:05,933 You ready? 678 00:53:06,100 --> 00:53:07,601 Let's go. 679 00:53:16,193 --> 00:53:17,486 Boy: Go away. 680 00:53:26,537 --> 00:53:28,580 Michael: Oh, man. One got away. 681 00:53:28,747 --> 00:53:30,791 Snowball. 682 00:53:43,470 --> 00:53:45,848 Where did you say you were from? 683 00:54:07,202 --> 00:54:10,122 - I wish dad were here. - Why? 684 00:54:10,289 --> 00:54:12,833 Because he's the greatest dad in the whole wide world. 685 00:54:13,000 --> 00:54:16,670 Are you kidding? He's the worst dad in the world. 686 00:54:16,837 --> 00:54:19,798 - What do you mean? - All he does is work. 687 00:54:19,965 --> 00:54:23,552 - Working's fun. - Not the way he does it. 688 00:54:23,719 --> 00:54:28,640 All he cares about is money. Doesn't care about you or me or anybody. 689 00:54:28,807 --> 00:54:31,560 Well, he is on the naughty list. 690 00:54:36,607 --> 00:54:37,691 You like her? 691 00:54:38,233 --> 00:54:39,401 Like who? 692 00:54:40,152 --> 00:54:41,820 Michael: The girl you're staring at. 693 00:54:41,987 --> 00:54:43,363 Buddy: Oh. Uh... 694 00:54:47,034 --> 00:54:48,535 Why don't you ask her out? 695 00:54:48,702 --> 00:54:50,037 Out? 696 00:54:50,204 --> 00:54:52,706 You know, on a date. To eat food. 697 00:54:53,081 --> 00:54:55,417 - Food? - Yes, real food. 698 00:54:55,584 --> 00:54:59,254 Not candy. And if she says yes, you're in. 699 00:54:59,421 --> 00:55:01,465 It's like a secret code girls have. 700 00:55:03,467 --> 00:55:05,594 Well, look who it is. 701 00:55:05,761 --> 00:55:08,263 - Hi, jovie. - Hi. 702 00:55:10,933 --> 00:55:14,478 - Oh, uh, this is Michael. - I'm his brother. 703 00:55:14,937 --> 00:55:16,188 Jovie: 704 00:55:16,355 --> 00:55:20,692 So, what are you doing here? Did gimbels give you your job back? 705 00:55:20,859 --> 00:55:24,696 No, but things worked out pretty good. They gave me a restraining order. 706 00:55:25,572 --> 00:55:29,076 Well, um, you should probably get out of here. 707 00:55:32,663 --> 00:55:37,125 But I really wanted to see you and I think you're beautiful... 708 00:55:37,292 --> 00:55:42,214 And I, um... I feel really warm when I am around you... 709 00:55:42,297 --> 00:55:45,843 And, um, my tongue swells up. 710 00:55:52,850 --> 00:55:54,476 Do you wanna go eat food? 711 00:55:55,310 --> 00:55:57,729 Jovie: Do I wanna eat food? 712 00:55:59,314 --> 00:56:02,734 You know, uh, the code. 713 00:56:06,321 --> 00:56:08,615 Jovie: Well, I just had my lunch break. 714 00:56:09,658 --> 00:56:12,244 Okay, I understand. 715 00:56:12,452 --> 00:56:14,621 But I'm free on Thursday. 716 00:56:16,164 --> 00:56:20,210 - Thursday. Thursday. - Come on. That'd be great. 717 00:56:20,377 --> 00:56:21,795 All right. 718 00:56:21,962 --> 00:56:24,715 - Is that okay? - Michael: You did great, man. 719 00:56:25,883 --> 00:56:27,923 - What should we put on it first? - Michael: Lights. 720 00:56:27,968 --> 00:56:29,928 Oh, good. And then after that? 721 00:56:30,095 --> 00:56:32,139 - Michael: Ornaments. - Ornaments. Okay. 722 00:56:33,932 --> 00:56:36,977 - What the hell is that? - Michael: A Christmas tree. 723 00:56:37,144 --> 00:56:41,023 - A Christmas tree? - Buddy chopped it down in the park. 724 00:56:41,857 --> 00:56:43,734 Emily? 725 00:56:43,901 --> 00:56:46,403 I don't know what you're making such a big deal about. 726 00:56:46,570 --> 00:56:48,697 - They were just having a little fun. - Oh, fun. 727 00:56:48,864 --> 00:56:52,534 So felonies are fun now? I thought, see, felonies were felonies. 728 00:56:52,701 --> 00:56:55,370 Okay, the tree thing was bad. I'll get him to plant another one. 729 00:56:55,537 --> 00:56:58,040 But at least Michael is happy for once. 730 00:56:58,540 --> 00:57:00,459 What's that supposed to mean? 731 00:57:00,626 --> 00:57:02,878 Well, I don't think it's any secret, Walter, 732 00:57:02,961 --> 00:57:05,172 that you haven't exactly been there for him. 733 00:57:05,339 --> 00:57:10,469 Why don't we just pull him out of school and let the deranged elf-man raise him? 734 00:57:10,636 --> 00:57:13,096 Then they can have lots of fun committing felonies. 735 00:57:13,263 --> 00:57:17,517 - How are we gonna get the star on top? - I got it. 736 00:57:29,905 --> 00:57:32,699 I mean, what are we gonna do? We can't leave him alone here. 737 00:57:32,866 --> 00:57:35,327 He's gonna destroy the place. 738 00:57:37,371 --> 00:57:39,748 Why don't you take off tomorrow, you know... 739 00:57:39,915 --> 00:57:41,750 And you could stay home and watch him? 740 00:57:41,917 --> 00:57:45,587 Oh, no. No, I can't stay home tomorrow. I have a budget meeting tomorrow. 741 00:57:45,754 --> 00:57:50,342 Well, honey, I can't take off. I'm one bad pitch away from getting fired, one. 742 00:57:50,509 --> 00:57:52,511 Well, I tell you what. I have an idea then. 743 00:57:52,678 --> 00:57:56,348 Why don't you take buddy to work with you? 744 00:58:03,438 --> 00:58:04,940 - Hey, Walter. - Morning, Jack. 745 00:58:05,107 --> 00:58:07,651 Morning, Jack. 746 00:58:07,818 --> 00:58:09,736 - Good morning, Mr. Hobbs. - Morning, Sarah. 747 00:58:09,903 --> 00:58:13,240 Good morning, Sarah. That's a nice purple dress. It's very purply. 748 00:58:13,407 --> 00:58:14,967 - Walter: Francisco. - Hello, Mr. Hobbs. 749 00:58:14,992 --> 00:58:18,578 Francisco. That's fun to say. Francisco. 750 00:58:21,540 --> 00:58:23,542 - Remember me? - I do. I didn't recognize you. 751 00:58:23,709 --> 00:58:26,378 I know. I'm in work clothes. 752 00:58:29,506 --> 00:58:32,467 - Thank you, Debra. - Thanks, Deb. 753 00:58:32,634 --> 00:58:35,345 Buddy: You have a pretty face. You should be on a Christmas card. 754 00:58:35,512 --> 00:58:37,305 You just made my day. 755 00:58:51,570 --> 00:58:54,781 - You don't have to drink that. - Thank you. 756 00:59:04,291 --> 00:59:06,752 Francisco. 757 00:59:07,836 --> 00:59:09,046 Francisco. 758 00:59:11,506 --> 00:59:13,508 Francisco. 759 00:59:13,675 --> 00:59:16,178 - Francisco. - Buddy. 760 00:59:17,679 --> 00:59:20,140 - Am I too loud? - Just a little. 761 00:59:20,307 --> 00:59:21,516 Sorry. 762 00:59:27,898 --> 00:59:29,524 Yes, bud? 763 00:59:29,691 --> 00:59:31,234 Why is your name on the desk? 764 00:59:32,152 --> 00:59:35,864 I bought the desk. My name's there so no one steals it. 765 00:59:38,492 --> 00:59:39,951 That's a joke, isn't it, dad? 766 00:59:40,368 --> 00:59:41,953 Yeah, buddy, that's a joke. 767 00:59:42,788 --> 00:59:45,248 So, what are we gonna build? 768 00:59:45,582 --> 00:59:48,168 No, we don't do that kind of work here, pal. 769 00:59:50,295 --> 00:59:52,380 - Buddy the elf. - Put that down. 770 00:59:52,547 --> 00:59:55,008 Hello? Hello? 771 00:59:57,385 --> 01:00:00,931 - Please, don't touch anything. - Sorry. 772 01:00:08,063 --> 01:00:11,358 Bud, have you ever seen a mailroom? 773 01:00:11,525 --> 01:00:12,651 A mailroom? No. 774 01:00:12,818 --> 01:00:14,402 -No? Oh. 775 01:00:14,569 --> 01:00:16,404 I mean, wow. Wow. 776 01:00:16,571 --> 01:00:19,741 Listen, it's a place where mail from all over the world comes. 777 01:00:19,908 --> 01:00:22,619 And they sort it out there, see? And you can touch it all. 778 01:00:22,786 --> 01:00:25,372 - And they put it in these shiny bins. - Shiny bins. 779 01:00:25,539 --> 01:00:26,790 Right. What do you think? 780 01:00:26,957 --> 01:00:29,167 - It sounds great. - Good. 781 01:00:29,334 --> 01:00:30,585 Can we go there? 782 01:00:30,752 --> 01:00:34,464 Well, I got to work here. Maybe you can work there. 783 01:00:34,631 --> 01:00:36,091 Okay, I'll work there. 784 01:00:39,386 --> 01:00:42,180 I don't think this is the place my dad was talking about. 785 01:00:42,347 --> 01:00:45,892 - Is there a different mailroom? - No, this is the only one. 786 01:00:46,059 --> 01:00:47,602 It's not very shiny. 787 01:00:48,478 --> 01:00:52,566 Now, over here is the trench. 788 01:00:52,732 --> 01:00:54,943 All the mail comes out that shooter. 789 01:00:55,110 --> 01:00:58,738 Scan and find the floor each piece is moving to. 790 01:00:58,905 --> 01:01:03,326 Put it in a canister and shove it up the tube with the same number. 791 01:01:03,493 --> 01:01:06,663 - You got that? - I think so. 792 01:01:06,830 --> 01:01:09,416 This place reminds me of Santa's workshop. 793 01:01:09,791 --> 01:01:11,418 Except it smells like mushrooms... 794 01:01:11,585 --> 01:01:14,504 And everyone looks like they wanna hurt me. 795 01:01:14,671 --> 01:01:18,091 Greenway is coming in tomorrow so, what? What do we got? 796 01:01:18,258 --> 01:01:20,635 Well, Morris and I have been brainstorming... 797 01:01:20,802 --> 01:01:23,555 And we've come up with what I think is a pretty big idea. 798 01:01:23,722 --> 01:01:26,474 - Great. What? - You're gonna love it. It's fantastic. 799 01:01:26,641 --> 01:01:28,351 What? Morris: Okay. 800 01:01:29,019 --> 01:01:31,146 Picture this: 801 01:01:31,646 --> 01:01:34,649 We bring in miles Finch. 802 01:01:35,692 --> 01:01:37,152 The miles Finch? 803 01:01:37,319 --> 01:01:39,905 - The golden ghost. - We bring him in. 804 01:01:40,071 --> 01:01:42,532 He's written more classics than Dr. Seuss. 805 01:01:42,699 --> 01:01:45,493 It ain't gonna be easy, but I think it's worth a shot. 806 01:01:46,286 --> 01:01:49,748 My two top writers, my crack team, my fun squad... 807 01:01:49,915 --> 01:01:53,418 You came in here pitching me the idea of hiring another writer? 808 01:01:53,585 --> 01:01:57,214 - Yeah. - Miles Finch. 809 01:02:04,888 --> 01:02:08,016 Then I traveled through the seven levels of the candy cane forest... 810 01:02:08,183 --> 01:02:11,728 And past the sea of swirly twirly gumdrops. 811 01:02:11,895 --> 01:02:13,897 Oh! Ooh. 812 01:02:15,732 --> 01:02:17,359 It's sucky. 813 01:02:17,525 --> 01:02:20,070 Oh, wonderful. Yes. 814 01:02:20,237 --> 01:02:22,030 That is marvelous how that... 815 01:02:24,199 --> 01:02:25,617 Oh, it's very sucky. 816 01:02:26,368 --> 01:02:28,828 It's very sucky. 817 01:02:30,622 --> 01:02:33,375 - So how'd you get here? - Work release. 818 01:02:35,919 --> 01:02:37,921 Syrup in coffee? 819 01:02:38,129 --> 01:02:40,382 Why didn't I think of that? Can I try some? 820 01:02:40,548 --> 01:02:41,841 Be my guest. 821 01:02:42,050 --> 01:02:44,052 Very generous of you. 822 01:02:44,219 --> 01:02:45,762 Mmm. Oh. 823 01:02:45,929 --> 01:02:47,264 I love syrup. 824 01:02:49,724 --> 01:02:52,227 Oh, I love it. 825 01:02:55,730 --> 01:02:58,066 You know what, I know I sound like a broken record. 826 01:02:58,233 --> 01:02:59,526 But we are buddies. 827 01:02:59,693 --> 01:03:02,237 You're my best friend, that's it. You're my best friend. 828 01:03:02,404 --> 01:03:05,115 You know, buddy, nobody around here listens to me. 829 01:03:05,282 --> 01:03:07,450 - I got really good ideas. - Yeah, I believe it. 830 01:03:07,617 --> 01:03:10,287 I know, I'm right, I listen to you. You have great ideas. 831 01:03:10,453 --> 01:03:12,789 - I just try to go with the flow. - Go with the flow. 832 01:03:12,956 --> 01:03:14,082 - Yeah. - Go with the flow. 833 01:03:14,249 --> 01:03:16,793 - No, I gotta get out of the flow. - Well, then get out... 834 01:03:16,960 --> 01:03:19,087 I'm in the flow. That's what got me here. 835 01:03:19,254 --> 01:03:21,423 I'm 26 years old, I got nothing to show for it. 836 01:03:21,589 --> 01:03:24,217 You're young. You're so young. 837 01:03:24,384 --> 01:03:25,510 - My papa... - Yeah? 838 01:03:25,677 --> 01:03:28,638 He didn't make master tinker till he was 490. 839 01:03:32,809 --> 01:03:35,270 Four hundred ninety. 840 01:03:36,354 --> 01:03:38,690 It's a tickle fight, tickle fight. 841 01:03:38,857 --> 01:03:41,818 Tickle fight, tickle fight. 842 01:03:42,027 --> 01:03:45,113 My favorite book of yours has gotta be Gus' pickles. 843 01:03:45,280 --> 01:03:48,908 It's existential yet it's so accessible. 844 01:03:49,075 --> 01:03:51,786 Mr. Finch, Eugene dupree here. 845 01:03:51,953 --> 01:03:55,081 It's a thrill just to be talking to you on our speaker phone. 846 01:03:55,248 --> 01:03:58,335 Miles, so, what do you think? Can you fly in tomorrow? 847 01:03:58,710 --> 01:04:01,504 Miles: I'll give you five hours tomorrow, not a minute more. 848 01:04:01,671 --> 01:04:03,173 Well, that's great. 849 01:04:03,340 --> 01:04:06,301 I'd like a black s500 to receive me at the airport. 850 01:04:06,468 --> 01:04:10,722 I need the interior of that car to be 71 degrees exactly. 851 01:04:10,889 --> 01:04:12,223 We can do that. Deb: Mr. Hobbs? 852 01:04:12,307 --> 01:04:14,642 - There's a situation downstairs. - Miles: I'm sorry, what? 853 01:04:14,768 --> 01:04:16,895 No, hold on, miles. Deb, hang up. 854 01:04:17,062 --> 01:04:20,482 - I do not hold. Do not put me on hold. - Deb: We have a problem in the mailroom. 855 01:04:20,648 --> 01:04:22,108 - What's going on? - Don't speak. 856 01:04:22,275 --> 01:04:23,318 Debra, hang up. 857 01:04:23,485 --> 01:04:25,904 - Miles: That's it, I'm gone. - Miles. 858 01:04:29,324 --> 01:04:31,785 I'll be there tomorrow. Seventy-one degrees. 859 01:04:32,160 --> 01:04:34,829 Deb: Sir, Chuck in the mailroom needs to talk to you. 860 01:04:34,996 --> 01:04:36,581 Chuck. 861 01:04:36,748 --> 01:04:38,500 What? What could be going on down there... 862 01:04:38,666 --> 01:04:40,835 That's so important you had to interrupt me? What? 863 01:04:47,967 --> 01:04:50,595 All: Hey! Hey! 864 01:05:10,448 --> 01:05:12,158 Coming. 865 01:05:18,206 --> 01:05:22,544 - Wow, you look miraculous. - And so do you. 866 01:05:22,710 --> 01:05:23,795 Thank you. 867 01:05:23,962 --> 01:05:25,797 What would you like to do? 868 01:05:25,964 --> 01:05:28,049 I got some ideas. 869 01:05:32,887 --> 01:05:36,266 Just reach out in front of you and take a sip. 870 01:05:36,433 --> 01:05:39,769 Don't look. There you go. 871 01:05:41,438 --> 01:05:43,273 Well? 872 01:05:43,857 --> 01:05:45,900 It tastes like a crappy cup of coffee. 873 01:05:49,946 --> 01:05:52,240 It is a crappy cup of coffee. 874 01:05:52,407 --> 01:05:54,784 No, it's the world's best cup of coffee. 875 01:05:55,243 --> 01:05:58,413 The trick is to not get your arm caught in the door. 876 01:05:58,580 --> 01:06:02,208 Also, never close your eyes because then you'll get sick. 877 01:06:02,375 --> 01:06:05,295 Okay, when you feel comfortable, you justjump in. 878 01:06:06,296 --> 01:06:08,339 - What are you doing? - I'm skipping. 879 01:06:08,506 --> 01:06:10,258 I'm skipping, I'm skipping. 880 01:06:10,425 --> 01:06:13,219 Wait, wait, wait. Wait a minute, one more, one more. 881 01:06:13,303 --> 01:06:15,263 Now, look at the size of this one. 882 01:06:18,808 --> 01:06:19,976 Buddy: 883 01:06:21,352 --> 01:06:23,188 Jovie: Come with me. 884 01:06:23,938 --> 01:06:26,608 Buddy: Look out. Yellow ones don't stop. 885 01:06:26,774 --> 01:06:28,610 Yellow ones don't stop. 886 01:06:35,033 --> 01:06:38,244 Wow, that's a big one. 887 01:06:59,682 --> 01:07:00,808 Sorry. 888 01:07:01,142 --> 01:07:02,268 You missed. 889 01:07:02,810 --> 01:07:05,188 - What do you mean, I missed? - You missed. 890 01:07:25,416 --> 01:07:29,170 - Miles Finch. - Miles Finch. 891 01:07:35,176 --> 01:07:36,970 All right, let's do this. 892 01:07:37,345 --> 01:07:39,806 - Miles, I'm so happy you could come. - Yeah. 893 01:07:39,973 --> 01:07:41,933 - I'm Walter hobbs. - Yeah, let's get the, uh... 894 01:07:42,100 --> 01:07:46,354 - Taken care of so we can get started. - Right, here you go. 895 01:07:49,691 --> 01:07:53,945 All right, ahem, what have you guys got so far? 896 01:07:54,112 --> 01:07:55,488 Go ahead. 897 01:07:55,989 --> 01:07:57,323 Morris: Uh... 898 01:07:57,490 --> 01:08:00,034 We were thinking something like this: 899 01:08:00,660 --> 01:08:02,203 We open on a young tomato. 900 01:08:02,370 --> 01:08:04,581 He's had some tough times down at the farm. 901 01:08:04,747 --> 01:08:07,333 - You know, rabbits, and... - Miles: No. 902 01:08:07,500 --> 01:08:09,586 No tomatoes. Too vulnerable. 903 01:08:09,752 --> 01:08:11,379 Kids, they're already vulnerable. 904 01:08:11,546 --> 01:08:13,089 I know, you see, I told you guys. 905 01:08:13,256 --> 01:08:15,758 - I told them the very same thing. - And no farms. 906 01:08:15,925 --> 01:08:19,554 Everybody's pushing small-town rural. Farm book would just be white noise. 907 01:08:19,721 --> 01:08:24,142 What about this? A tribe of asparagus children. 908 01:08:24,309 --> 01:08:28,396 But they're self-conscious about the way their pee smells. 909 01:08:33,318 --> 01:08:35,361 Apparently, all we have is vegetables. 910 01:08:35,528 --> 01:08:36,988 I have no time, 80, you know... 911 01:08:37,447 --> 01:08:41,159 Yeah. I've got about five or six great starts here. 912 01:08:41,326 --> 01:08:45,538 I got one idea that I'm especially psyched out of my mind about. 913 01:08:45,705 --> 01:08:49,584 You know, it's one of those ideas where you're just like, yes! 914 01:08:49,751 --> 01:08:52,128 Whoa. Miles: Heh-heh-heh. 915 01:08:53,046 --> 01:08:54,964 Uh, great. Could we hear it? 916 01:08:55,131 --> 01:08:56,799 I'll start with the cover. Picture this. 917 01:08:58,092 --> 01:09:02,972 Buddy: Dad, I'm in love, I'm in love and I don't care who knows it. 918 01:09:03,473 --> 01:09:06,809 Buddy, not now. Can you please go back to the pit? 919 01:09:06,976 --> 01:09:09,187 I'll come and visit you in a little while, okay? 920 01:09:09,354 --> 01:09:11,356 I didn't know you had elves working here. 921 01:09:14,108 --> 01:09:16,444 Boy, you're hilarious, my friend. 922 01:09:16,611 --> 01:09:18,780 He doesn't, uh... 923 01:09:18,946 --> 01:09:21,741 Get back to the story, please. 924 01:09:23,284 --> 01:09:24,911 So on the cover above the title... 925 01:09:25,078 --> 01:09:27,538 Does Santa know that you left the workshop? 926 01:09:27,705 --> 01:09:29,666 You know, we're all laughing our heads off. 927 01:09:29,832 --> 01:09:31,959 Did you have to borrow a reindeer to get down here? 928 01:09:32,335 --> 01:09:34,754 - Buddy, go back to the basement. - Miles: Hey, jackweed. 929 01:09:34,921 --> 01:09:38,049 I get more action in a week than you've had your entire life. 930 01:09:38,549 --> 01:09:41,969 I've got houses in la, Paris and vail. 931 01:09:42,053 --> 01:09:44,681 - Oh. - Each one with a 70-inch plasma screen. 932 01:09:45,264 --> 01:09:47,934 So I suggest you wipe that stupid smile off your face... 933 01:09:48,101 --> 01:09:50,436 Before I come over there and smack it off. 934 01:09:50,603 --> 01:09:55,483 You feeling strong, my friend? Call me elf one more time. 935 01:10:00,071 --> 01:10:01,572 He's an angry elf. 936 01:10:06,160 --> 01:10:07,245 Look at you. 937 01:10:09,539 --> 01:10:11,791 Ow. Hey, what...? 938 01:10:12,750 --> 01:10:15,336 I wasn't ready for that. Hey, hey, hey. 939 01:10:15,503 --> 01:10:17,422 - Deb: Ah! - Whoa! 940 01:10:18,506 --> 01:10:22,343 - Ooh. - Call me elf one more time. Call me elf. 941 01:10:22,510 --> 01:10:24,762 You're an elf. 942 01:10:31,310 --> 01:10:33,229 Miles, I'm sorry. He thinks he's an elf. 943 01:10:34,272 --> 01:10:36,441 Listen, miles. Listen, miles. 944 01:10:37,775 --> 01:10:40,611 He must be a south pole elf. 945 01:10:42,864 --> 01:10:44,198 You get the hell out of here. 946 01:10:44,866 --> 01:10:47,702 - Where do you want me to go? - I don't care where you go. 947 01:10:47,869 --> 01:10:50,163 I don't care that you're an elf, that you're nuts. 948 01:10:50,329 --> 01:10:51,998 I don't care that you're my son! 949 01:10:52,373 --> 01:10:54,417 Get out of my life, now! 950 01:11:05,553 --> 01:11:06,888 Emily: Hi, it's me. 951 01:11:07,054 --> 01:11:10,933 - Walter: I really can't talk right now. - Just tell me how the pitch went. 952 01:11:11,434 --> 01:11:13,311 I'm gonna be later than I thought, okay? 953 01:11:13,478 --> 01:11:16,856 Well, don't be too late, Walter, it's Christmas Eve. 954 01:11:19,150 --> 01:11:22,612 - Honey, I gotta go, okay? Love you. - Say hi to buddy. 955 01:11:24,071 --> 01:11:26,073 - What? - Walter, breakthrough. 956 01:11:26,240 --> 01:11:28,659 - We found this in the conference room. - What is it? 957 01:11:28,826 --> 01:11:30,620 It's miles Finch's notebook. 958 01:11:30,703 --> 01:11:33,247 This thing is chock-full of genius ideas. 959 01:11:33,414 --> 01:11:34,707 I mean, look at that. 960 01:11:34,874 --> 01:11:38,377 Morris: And his best idea is about a peach that lives on a farm. 961 01:11:38,544 --> 01:11:41,672 - What's more vulnerable than a peach? - What? What do we do? 962 01:11:41,756 --> 01:11:44,175 Eugene: We should go with the first pitch. It's genius. 963 01:11:44,509 --> 01:11:46,761 - How much time we got? - We got, like, 45 minutes. 964 01:11:46,928 --> 01:11:49,096 Come on, let's try to get a storyboard ready. 965 01:11:49,263 --> 01:11:50,765 - Come on, let's do it. - Just try. 966 01:11:50,932 --> 01:11:53,059 You can't sit down and get a storyboard ready. 967 01:11:53,226 --> 01:11:55,853 - Go and get a storyboard ready. - Eugene: Okay. Go. 968 01:12:00,274 --> 01:12:02,860 Buddy: I'm sorry I ruined your lives... 969 01:12:03,027 --> 01:12:08,324 And crammed 11 cookies into the VCR. 970 01:12:08,866 --> 01:12:13,371 I don't belong here. I don't belong anywhere. 971 01:12:14,163 --> 01:12:18,626 I'll never forget you. Love, buddy. 972 01:12:31,347 --> 01:12:33,140 Hey, buddy. 973 01:12:35,476 --> 01:12:37,228 Buddy? 974 01:12:43,568 --> 01:12:46,988 Greenway: We need a big launch, fast, to get the company back on track. 975 01:12:47,488 --> 01:12:51,951 So I think I speak for my fellow board members when I say: 976 01:12:52,118 --> 01:12:54,453 This better be good. 977 01:12:54,620 --> 01:12:58,165 Before I get into the story, uh, let me start with the cover, okay? 978 01:12:58,332 --> 01:12:59,625 Now, just picture this: 979 01:13:00,251 --> 01:13:02,753 Dad, I gotta talk to you. 980 01:13:02,920 --> 01:13:05,506 - Michael, what is it? - Buddy ran away. 981 01:13:05,673 --> 01:13:07,758 - What? - He left a note. 982 01:13:08,467 --> 01:13:10,469 I'm scared, dad. He's gone. 983 01:13:11,345 --> 01:13:15,474 Let me just finish this meeting and then we'll figure it out, okay? 984 01:13:15,683 --> 01:13:19,562 Figure out what? Buddy cares about everybody. 985 01:13:19,729 --> 01:13:21,188 All you care about is yourself. 986 01:13:23,274 --> 01:13:25,401 Hey, Michael. 987 01:13:32,867 --> 01:13:35,202 We're gonna have to reschedule this, Mr. Greenway. 988 01:13:35,369 --> 01:13:36,871 We don't have time to reschedule. 989 01:13:37,038 --> 01:13:40,041 I wanna hear the damn thing now. Son, you'll have to wait. 990 01:13:40,207 --> 01:13:42,335 No, don't tell my kid what to do. 991 01:13:44,378 --> 01:13:46,672 Can't we do this another time, Mr. Greenway? 992 01:13:46,839 --> 01:13:50,635 I flew in just to hear this pitch and I intend to. 993 01:13:50,801 --> 01:13:52,345 It's gonna have to wait. 994 01:13:52,511 --> 01:13:56,515 If you wanna keep your job, hobbs, you will pitch me this book right now. 995 01:14:04,690 --> 01:14:07,109 Well, up yours. 996 01:14:07,276 --> 01:14:10,071 - Yeah, up yours. - Hey. 997 01:14:11,656 --> 01:14:13,950 Greenway: Hobbs, hobbs, hobbs! 998 01:14:14,116 --> 01:14:17,328 You walk out of here and you're finished at Greenway! 999 01:14:17,495 --> 01:14:19,413 You're finished! 1000 01:14:36,347 --> 01:14:38,724 I don't belong anywhere. 1001 01:14:41,394 --> 01:14:43,229 Buddy. 1002 01:14:43,396 --> 01:14:45,314 Buddy. 1003 01:14:45,481 --> 01:14:47,149 Buddy, where are you? 1004 01:14:56,075 --> 01:14:59,453 Santa: Prancer, whoa, come on, come on. 1005 01:14:59,620 --> 01:15:02,790 Vixen, up, up. 1006 01:15:03,290 --> 01:15:05,501 Santa? 1007 01:15:05,918 --> 01:15:08,587 Santa: Come on, you can do it. 1008 01:15:08,671 --> 01:15:11,757 Pull up! Pull up! 1009 01:15:20,141 --> 01:15:22,184 - Dad. - What? 1010 01:15:22,351 --> 01:15:24,562 Michael, where you going? Michael. 1011 01:15:43,039 --> 01:15:44,081 Santa. 1012 01:15:44,707 --> 01:15:48,335 Back off, slick. You'll scare the deer. 1013 01:15:48,836 --> 01:15:50,838 Buddy, is that you? 1014 01:15:51,005 --> 01:15:52,214 Are you okay? 1015 01:15:52,381 --> 01:15:55,217 Boy, am I glad to see you. 1016 01:15:55,384 --> 01:15:59,055 The clausometer suddenly just dropped down to zero. 1017 01:15:59,221 --> 01:16:02,475 There's just no Christmas spirit anymore. 1018 01:16:03,059 --> 01:16:05,061 And the strain was too much. 1019 01:16:05,227 --> 01:16:08,355 The engine broke free of her mounts. 1020 01:16:13,694 --> 01:16:15,905 I need an elf's help. 1021 01:16:17,406 --> 01:16:21,368 I'm not an elf, Santa. I can't do anything right. 1022 01:16:21,535 --> 01:16:25,790 Buddy, you're more of an elf than anyone I ever met. 1023 01:16:26,207 --> 01:16:30,419 And the only one who I would want working on my sleigh tonight. 1024 01:16:30,586 --> 01:16:32,630 - Really? - Really. 1025 01:16:32,797 --> 01:16:34,965 Will you fix it for me, buddy? 1026 01:16:35,132 --> 01:16:37,426 I'll try. Papa taught me how. 1027 01:16:37,593 --> 01:16:38,886 You gotta find it first. 1028 01:16:39,053 --> 01:16:41,472 It dropped off the sleigh back over there a ways. 1029 01:16:41,639 --> 01:16:43,891 - The engine? - The engine, yeah. 1030 01:16:44,058 --> 01:16:47,061 Go, buddy. Go, Mr. Elf. 1031 01:16:49,396 --> 01:16:51,273 I'm standing here outside central park... 1032 01:16:51,440 --> 01:16:54,318 Where it is unclear exactly what has happened. 1033 01:16:54,485 --> 01:16:56,904 What we know is, authorities have closed the park... 1034 01:16:57,071 --> 01:16:58,948 And are in the process of clearing it. 1035 01:16:59,115 --> 01:17:01,033 The only thing that people can agree on... 1036 01:17:01,200 --> 01:17:04,453 Is that they saw something fall from the sky. 1037 01:17:04,620 --> 01:17:08,082 I've got an eyewitness with me who claims to have seen the thing firsthand. 1038 01:17:08,249 --> 01:17:09,834 What did you actually see? 1039 01:17:10,000 --> 01:17:13,420 I was walking around, [saw this thing and my daughter pointed it out to me. 1040 01:17:13,587 --> 01:17:14,922 Woman: Oh, your daughter saw it? 1041 01:17:15,005 --> 01:17:18,175 Sweetheart, can you tell me what you saw falling out of the sky? 1042 01:17:18,342 --> 01:17:19,802 It was Santa's sleigh. 1043 01:17:22,221 --> 01:17:25,057 Santa's sleigh. Well, there you have it. Santa's in Manhattan. 1044 01:17:25,224 --> 01:17:27,893 Sorry to interrupt your first big news story, Charlotte... 1045 01:17:28,060 --> 01:17:29,937 But New York one has just received... 1046 01:17:30,104 --> 01:17:34,400 Some exclusive amateur news footage that you just might wanna follow up on. 1047 01:17:34,775 --> 01:17:37,528 There seems to be a strange man dressed as an elf... 1048 01:17:37,695 --> 01:17:39,572 Wandering through central park. 1049 01:17:39,738 --> 01:17:42,449 I don't know if this is the hard-hitting news 1050 01:17:42,533 --> 01:17:44,076 you're used to covering in buffalo. 1051 01:17:44,160 --> 01:17:45,161 Oh, my god. 1052 01:17:45,244 --> 01:17:47,121 Here at New York one, news is top priority. 1053 01:17:58,382 --> 01:18:00,551 What the hell...? 1054 01:18:01,135 --> 01:18:03,053 Buddy: Hey. 1055 01:18:03,220 --> 01:18:05,347 - You found it. - Buddy. 1056 01:18:11,604 --> 01:18:13,147 I need to tell you something. 1057 01:18:13,314 --> 01:18:16,275 No, buddy, there's something I have to tell you right now. Um... 1058 01:18:16,442 --> 01:18:19,069 I didn't mean anything I said back there. Not a word. 1059 01:18:19,236 --> 01:18:21,989 I know you may be a little, um... 1060 01:18:23,282 --> 01:18:24,700 Well, chemically imbalanced, 1061 01:18:24,783 --> 01:18:27,161 but you've been right about a lot of things. 1062 01:18:27,620 --> 01:18:30,289 I don't want you to leave. 1063 01:18:30,456 --> 01:18:33,292 You're my son and I love you. 1064 01:18:41,008 --> 01:18:42,384 Buddy_" 1065 01:18:42,927 --> 01:18:46,305 - What was it you wanted to tell me? - Oh, right. 1066 01:18:46,472 --> 01:18:48,557 - Come with me. Come on. - Right. 1067 01:18:55,856 --> 01:18:58,651 I'm here with another eyewitness who has his own version. 1068 01:18:58,817 --> 01:19:02,738 - Sir, what did you see? - I think you're great, Charlotte. 1069 01:19:02,905 --> 01:19:05,991 I saw something fall from the sky into the middle of central park. 1070 01:19:06,158 --> 01:19:08,160 - You're a great news lady. - Thank you. 1071 01:19:08,327 --> 01:19:11,080 Could you tell me more about what you saw fall from the sky? 1072 01:19:11,247 --> 01:19:13,791 Your eyes tell the story. That's what I love about you. 1073 01:19:13,958 --> 01:19:17,044 And you got a great mouth. The thing just dropped in central park. 1074 01:19:17,211 --> 01:19:19,380 It was amazing. And everybody's going crazy. 1075 01:19:19,546 --> 01:19:21,590 Charlotte: Dick, according to authorities, 1076 01:19:21,674 --> 01:19:22,800 the area has been cleared. 1077 01:19:22,925 --> 01:19:26,011 Only the central park rangers now remain in the park. 1078 01:19:26,303 --> 01:19:29,265 These forces are highly-trained but rarely see action. 1079 01:19:30,307 --> 01:19:33,435 Some have accused them of being too gung ho when called into duty... 1080 01:19:33,602 --> 01:19:35,938 And their controversial crowd control tactics... 1081 01:19:36,105 --> 01:19:40,818 At the Simon and Garfunkel concert in '85 are still under investigation. 1082 01:19:40,985 --> 01:19:43,404 I knew you'd find it, Mr. Elf. 1083 01:19:43,570 --> 01:19:45,739 Slap it on real quick. We've got to get going. 1084 01:19:48,659 --> 01:19:49,743 Attaboy. 1085 01:19:53,372 --> 01:19:55,708 So, uh, you're...? 1086 01:19:55,874 --> 01:19:57,876 - Santa claus. - Right. 1087 01:20:00,421 --> 01:20:03,173 Would you mind taking this to your first-born? 1088 01:20:03,340 --> 01:20:04,508 Sure. 1089 01:20:04,675 --> 01:20:08,304 - Um, and my first-born, he's an elf? - Yeah. 1090 01:20:08,470 --> 01:20:10,431 Actually, I'm adopted. 1091 01:20:11,974 --> 01:20:14,768 Michael, would you open this hatch for me, please? 1092 01:20:21,066 --> 01:20:23,319 Attaboy. Thank you. 1093 01:20:23,694 --> 01:20:26,697 So you're really Santa claus? 1094 01:20:27,239 --> 01:20:29,533 You never can tell, kid. 1095 01:20:29,700 --> 01:20:32,077 Tell me, Michael, what do you want for Christmas? 1096 01:20:32,244 --> 01:20:34,913 - I wanted a skateboard. - Santa: Oh. 1097 01:20:35,080 --> 01:20:38,959 Not just a skateboard. 1098 01:20:42,546 --> 01:20:43,756 Lookie here. 1099 01:20:44,131 --> 01:20:45,716 How do you like them apples? 1100 01:20:46,884 --> 01:20:48,510 Go look and see. 1101 01:21:03,067 --> 01:21:04,234 What happened? 1102 01:21:04,401 --> 01:21:07,738 - You made my sleigh fly. - What do you mean? 1103 01:21:07,905 --> 01:21:10,366 Well, before the turbine days... 1104 01:21:10,532 --> 01:21:13,327 This baby used to run solely on Christmas spirit. 1105 01:21:13,494 --> 01:21:17,998 You believed in me. You made my sleigh fly. 1106 01:21:18,165 --> 01:21:19,958 Hold it, if you're really Santa claus, 1107 01:21:20,042 --> 01:21:22,169 then we can get some news cameras in here... 1108 01:21:22,336 --> 01:21:25,047 Everyone will believe in you, then your sleigh will fly. 1109 01:21:25,214 --> 01:21:28,509 Christmas spirit is about believing, not seeing. 1110 01:21:28,675 --> 01:21:30,969 The whole world saw me, all would be lost. 1111 01:21:31,136 --> 01:21:34,556 The paparazzi have been trying to nail me for years. 1112 01:21:37,351 --> 01:21:38,352 Hey, look. 1113 01:21:44,566 --> 01:21:46,902 Oh, no. 1114 01:21:48,112 --> 01:21:51,573 It's the central park rangers. 1115 01:21:56,245 --> 01:21:58,539 Dad, Michael. 1116 01:21:59,415 --> 01:22:00,666 I got a plan. 1117 01:22:09,675 --> 01:22:12,094 Santa: Wait. Wait, Michael, my list. 1118 01:22:12,261 --> 01:22:14,555 You bring that list back right now, you hear me? 1119 01:22:14,721 --> 01:22:16,682 Come on, give me your hat and coat. 1120 01:22:16,849 --> 01:22:18,892 Mrs. Claus made them for me. 1121 01:22:24,064 --> 01:22:26,191 Hey, hey, here I am. 1122 01:22:30,320 --> 01:22:33,740 Hey. Ho-ho-ho! Hey, hey. 1123 01:22:41,999 --> 01:22:44,460 Excuse me. Thank you, excuse me. 1124 01:22:44,626 --> 01:22:47,671 Charlotte: So the authorities have not discovered any reindeer in the park? 1125 01:22:47,754 --> 01:22:50,048 - No, no reindeer. - Sleigh bells? 1126 01:22:50,215 --> 01:22:51,884 - No sleigh bells either. - Elves? 1127 01:22:52,050 --> 01:22:54,678 - No, none of that. - It's him, it's the real Santa. 1128 01:22:54,845 --> 01:22:56,847 His sleigh won't fly. Nobody believes in him. 1129 01:22:57,014 --> 01:22:59,808 Charlotte: Did you see something? Michael: Santa needs us to believe. 1130 01:22:59,892 --> 01:23:01,894 I can prove he's real. Look, this is his list. 1131 01:23:02,603 --> 01:23:05,022 Charlotte: Okay, well, further confirmation... 1132 01:23:05,189 --> 01:23:07,274 That there has been a Santa sighting tonight. 1133 01:23:07,441 --> 01:23:09,026 We have the naughty and nice list. 1134 01:23:09,193 --> 01:23:11,487 "Lynn Kessler wants a powerpuff girls play set. 1135 01:23:11,653 --> 01:23:13,947 - Mark Webber wants an electric guitar." - Yes. 1136 01:23:14,114 --> 01:23:16,992 "Carolyn Reynolds wants a Suzie talks a lot." 1137 01:23:17,159 --> 01:23:18,577 Thanks, buddy. 1138 01:23:18,744 --> 01:23:21,330 "Dirk Lawson wants pampering at Burke Williams spa. 1139 01:23:21,497 --> 01:23:25,209 Stan Tobias wants a power-pumper water rifle." 1140 01:23:25,792 --> 01:23:29,463 - Must be another dirk Lawson. - "Dave keckler wants some Nike shox." 1141 01:23:29,630 --> 01:23:33,467 Okay. Well, obviously, we have a new development in the story. 1142 01:23:33,634 --> 01:23:36,386 A confirmation that Santa must've been sighted... 1143 01:23:36,553 --> 01:23:38,305 Because we have his book right here. 1144 01:23:38,472 --> 01:23:39,973 - Heh-heh-heh. - What's your name? 1145 01:23:40,140 --> 01:23:42,809 I'm Charlotte dennon, New York one. 1146 01:23:46,730 --> 01:23:49,149 "Charlotte dennon wants a Tiffany engagement ring... 1147 01:23:49,316 --> 01:23:52,194 And for her boyfriend to stop dragging his feet and commit already." 1148 01:23:52,277 --> 01:23:54,071 Crowd: Oh! 1149 01:23:57,032 --> 01:23:58,158 We've got power. 1150 01:23:58,325 --> 01:24:00,452 Dick: Charlotte? Charlotte? 1151 01:24:00,619 --> 01:24:03,372 - Hey, turn the cameras back on. - Who told you to say that? 1152 01:24:03,539 --> 01:24:06,208 It's the real Santa. We need to get these cameras back on. 1153 01:24:06,375 --> 01:24:08,835 - He needs our help. - Hey, Michael. 1154 01:24:09,002 --> 01:24:10,837 - Are you okay? - Yeah, I'm fine. 1155 01:24:11,004 --> 01:24:13,507 But buddy, he's in the park with Santa. 1156 01:24:13,674 --> 01:24:16,969 The sleigh won't fly because there's no Christmas spirit. 1157 01:24:17,135 --> 01:24:19,221 - Michael. - Mom. 1158 01:24:22,975 --> 01:24:25,435 - Are you okay? - I'm fine. 1159 01:24:25,852 --> 01:24:28,522 The best way to spread Christmas cheer 1160 01:24:28,689 --> 01:24:32,484 is singing loud for all to hear 1161 01:24:36,905 --> 01:24:39,866 Buddy, we better get going. Get in now. 1162 01:24:40,033 --> 01:24:42,202 Santa, I'm not done with the engine yet. 1163 01:24:42,369 --> 01:24:43,870 Can't wait. 1164 01:24:44,037 --> 01:24:46,331 On dasher. On dancer. 1165 01:24:46,498 --> 01:24:49,001 I'm not done with the engine. 1166 01:24:52,504 --> 01:24:57,217 That's okay. You get started, I'll catch up. 1167 01:25:02,180 --> 01:25:05,100 You know, he wasn't lying. 1168 01:25:05,267 --> 01:25:08,145 Merry Christmas. 1169 01:25:11,565 --> 01:25:13,942 Santa, I caught up. 1170 01:25:14,109 --> 01:25:16,278 Stop messing around and get in. 1171 01:25:24,953 --> 01:25:26,955 Santa, why are they chasing us? 1172 01:25:27,122 --> 01:25:30,626 I put them on the naughty list and they never forgave me. 1173 01:25:50,312 --> 01:25:53,649 Santa: Yah! Yah! Yah! 1174 01:25:55,400 --> 01:25:57,778 Up, up, go up. 1175 01:25:57,944 --> 01:26:02,491 Buddy, we need power. We're gonna crash. 1176 01:26:52,958 --> 01:26:57,629 Santa: You can do it. Come on, prancer. That's my boy. 1177 01:26:57,796 --> 01:27:01,466 Pull, dancer. Pull, dasher. 1178 01:27:02,008 --> 01:27:04,720 I'm getting too old for this job. 1179 01:27:20,026 --> 01:27:22,821 - The engine's gone. - We're toast. 1180 01:27:29,035 --> 01:27:31,246 Well, still no sign of Santa. 1181 01:27:31,413 --> 01:27:34,249 But some spontaneous Christmas caroling has broken out... 1182 01:27:34,416 --> 01:27:37,461 Right here in front of central park. Let's have a listen in. 1183 01:27:57,939 --> 01:27:59,274 Manager: Come on. 1184 01:28:04,112 --> 01:28:05,405 Santa: Just a little more. 1185 01:28:11,995 --> 01:28:13,747 Santa: Hyah! Hyah! 1186 01:28:17,459 --> 01:28:21,505 - Wait, you're not singing. - Yes, I am. 1187 01:28:21,671 --> 01:28:23,799 No, you're not. You're just moving your lips. 1188 01:28:23,965 --> 01:28:26,218 Santa. 1189 01:28:26,384 --> 01:28:29,513 - Michael, please, what's the big deal? - Dad. 1190 01:28:46,613 --> 01:28:49,157 Santa: Go! 1191 01:28:55,705 --> 01:28:58,750 - Bye-bye. - Santa: Just like the old days. 1192 01:28:58,917 --> 01:29:01,628 Dick: Charlotte? Charlotte? 1193 01:29:01,795 --> 01:29:04,172 Well, I guess we'll never know for sure... 1194 01:29:04,339 --> 01:29:07,717 What happened this Christmas Eve in central park. 1195 01:29:07,884 --> 01:29:10,804 Santa: Ho-ho-ho! 1196 01:29:10,971 --> 01:29:13,682 Merry Christmas. 1197 01:29:17,686 --> 01:29:22,023 Papa elf: And so, with a little help, buddy managed to save Christmas. 1198 01:29:22,190 --> 01:29:24,651 And his spirit saved a lot of other people too. 1199 01:29:45,881 --> 01:29:48,842 Walter started his own independent publishing company. 1200 01:29:49,009 --> 01:29:51,553 His first book was written by a brand-new, 1201 01:29:51,636 --> 01:29:53,972 critically acclaimed children's author. 1202 01:29:54,139 --> 01:30:00,103 The book was elf, a fictional story about an adopted elf named buddy... 1203 01:30:00,270 --> 01:30:02,856 Who was raised in the north pole, went to New York... 1204 01:30:03,023 --> 01:30:06,151 Ate spaghetti, worked in a shiny mailroom... 1205 01:30:06,318 --> 01:30:08,445 And eventually saved Christmas. 1206 01:30:08,612 --> 01:30:13,658 "First, I traveled through the seven levels of the candy cane forest... 1207 01:30:13,825 --> 01:30:18,830 Past the sea of twirly swirly gumdrops... 1208 01:30:18,997 --> 01:30:23,251 And then I walked through the Lincoln tunnel." 1209 01:30:23,460 --> 01:30:25,462 And as for me, I can't complain. 1210 01:30:25,629 --> 01:30:28,006 Buddy comes up to visit from time to time. 1211 01:30:35,263 --> 01:30:37,807 Oh, thank you, jovie. That's very sweet. 1212 01:30:37,974 --> 01:30:40,226 You're welcome, papa. 1213 01:30:45,065 --> 01:30:46,441 Come here, little one. 1214 01:30:48,610 --> 01:30:50,528 Poppy wants to see you. 1215 01:30:53,281 --> 01:30:55,075 Buddy. 1216 01:30:55,241 --> 01:30:57,452 Buddy, buddy. 92961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.