Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,431 --> 00:02:13,034
♪ My love has no beginning ♪
2
00:02:13,167 --> 00:02:15,036
♪ My love has no end ♪
3
00:02:15,169 --> 00:02:18,105
♪ No front or back, and
my love won't bend ♪
4
00:02:18,239 --> 00:02:20,607
♪ I'm in the middle ♪
5
00:02:20,741 --> 00:02:23,945
♪ Lost in a spin ♪
6
00:02:24,712 --> 00:02:30,712
♪ Loving you... ♪
7
00:02:34,288 --> 00:02:36,048
♪ And you don't know ♪
8
00:02:36,157 --> 00:02:38,292
♪ You don't know, you don't
know, you don't know ♪
9
00:02:38,425 --> 00:02:40,928
♪ How glad I am ♪
10
00:02:43,630 --> 00:02:46,834
♪ My love has no bottom,
my love has no top ♪
11
00:02:46,968 --> 00:02:50,037
♪ My love won't rise,
and my love won't drop ♪
12
00:02:50,171 --> 00:02:52,372
♪ I'm in the middle ♪
13
00:02:53,207 --> 00:02:55,109
♪ And I can't stop ♪
14
00:02:56,143 --> 00:03:02,143
♪ Loving you... ♪
15
00:03:06,254 --> 00:03:08,131
♪ And you don't, you don't
know, you don't know ♪
16
00:03:08,155 --> 00:03:12,994
♪ You don't know
how glad I am ♪
17
00:03:14,461 --> 00:03:18,799
♪ I wish I were a poet ♪
18
00:03:18,933 --> 00:03:21,568
♪ So I could express ♪
19
00:03:21,702 --> 00:03:23,503
♪ What I'd ♪
20
00:03:23,637 --> 00:03:28,042
♪ What I'd like to say, yeah ♪
21
00:03:28,575 --> 00:03:31,846
♪ I wish I were an artist ♪
22
00:03:31,979 --> 00:03:35,283
♪ So I could paint a picture ♪
23
00:03:35,415 --> 00:03:37,684
♪ Of how I feel ♪
24
00:03:37,818 --> 00:03:42,656
♪ Of how I feel today, yeah ♪
25
00:03:43,724 --> 00:03:46,894
♪ My love has no
walls on either side ♪
26
00:03:47,028 --> 00:03:49,663
♪ That makes my love
wider than wide ♪
27
00:03:49,797 --> 00:03:51,799
♪ I'm in the middle ♪
28
00:03:51,933 --> 00:03:54,668
♪ And I can't hide ♪
29
00:03:55,635 --> 00:04:01,635
♪ Loving you... ♪
30
00:04:03,576 --> 00:04:05,496
♪ And you don't, you don't
know, you don't know ♪
31
00:04:05,612 --> 00:04:11,612
♪ You don't know
how glad I am ♪
32
00:04:12,686 --> 00:04:15,189
♪ How glad I am ♪
33
00:04:16,489 --> 00:04:18,926
♪ How glad I am ♪
34
00:04:19,860 --> 00:04:22,129
♪ How glad I am ♪
35
00:04:23,530 --> 00:04:24,674
♪ How glad I am... ♪
36
00:04:27,768 --> 00:04:29,003
Eileen.
37
00:04:30,537 --> 00:04:31,537
Eileen!
38
00:04:32,539 --> 00:04:34,308
I need form I-37.
39
00:04:34,442 --> 00:04:35,608
- Transfer form?
- No.
40
00:04:35,743 --> 00:04:37,812
Intake. I-37.
41
00:04:37,945 --> 00:04:40,014
Aren't you listening?
42
00:04:40,147 --> 00:04:41,315
She is useless.
43
00:04:41,449 --> 00:04:43,550
Dr. Frye still
needs to sign it.
44
00:04:43,683 --> 00:04:45,652
He's probably asleep
in his office.
45
00:04:45,786 --> 00:04:47,520
Oh, yeah.
46
00:04:47,654 --> 00:04:49,390
Maybe you could go
wake up Dr. Frye.
47
00:04:49,522 --> 00:04:50,925
Blow softly in his ear.
48
00:04:51,058 --> 00:04:52,692
He loves that.
49
00:04:52,827 --> 00:04:54,228
Leave Eileen alone.
50
00:04:54,362 --> 00:04:55,763
She's tired.
51
00:04:55,896 --> 00:04:57,832
Oh, is that what it is?
52
00:04:57,965 --> 00:04:59,934
I thought maybe it was
that time of the month.
53
00:05:00,067 --> 00:05:01,869
At least I have a
time of the month.
54
00:05:02,003 --> 00:05:03,780
Oh, yeah. You know
something, honey?
55
00:05:03,804 --> 00:05:05,764
It won't last forever.
You'll be old like us soon.
56
00:05:07,540 --> 00:05:09,585
Mrs. Nelson to the
visiting area, please.
57
00:05:09,609 --> 00:05:12,013
Mrs. Nelson to
the visiting area.
58
00:05:36,037 --> 00:05:38,115
I'm not gonna fight with
anybody. I told you.
59
00:05:38,139 --> 00:05:39,407
How's Mickey doing?
60
00:05:39,539 --> 00:05:40,741
I'm trying to be good.
61
00:05:40,875 --> 00:05:42,119
Sit down. Sit down. Sit down.
62
00:05:42,143 --> 00:05:43,477
Well, it's not my fault...
63
00:06:44,305 --> 00:06:46,639
Maybe I'll see you next time.
64
00:06:49,577 --> 00:06:51,745
As much as we're gonna
miss the old dog,
65
00:06:51,879 --> 00:06:53,514
I hope you'll all be welcoming
66
00:06:53,646 --> 00:06:55,549
to Dr. Frye's
replacement on Monday.
67
00:06:55,682 --> 00:06:57,251
A fine, fine young doctor.
68
00:06:57,384 --> 00:07:00,421
Yes, well, let's hope the
boys take her seriously.
69
00:07:00,554 --> 00:07:01,621
I'll take her.
70
00:07:01,755 --> 00:07:04,758
Seriously.
71
00:07:04,892 --> 00:07:07,294
I think you will be
taking your insulin
72
00:07:07,428 --> 00:07:08,796
and your retirement package.
73
00:07:08,929 --> 00:07:10,097
That'll be enough for you.
74
00:07:10,231 --> 00:07:11,664
That's right.
75
00:07:11,799 --> 00:07:14,568
I'll really miss all
the fun around here.
76
00:07:14,702 --> 00:07:16,137
Let's hear it for Dr. Frye.
77
00:07:16,270 --> 00:07:18,339
Cheers!
78
00:07:44,031 --> 00:07:46,767
I see a lot of Anne these days.
79
00:07:46,901 --> 00:07:50,037
Yeah, a lot of broken
hearts out there.
80
00:07:50,171 --> 00:07:51,705
Hey, hon.
81
00:07:51,839 --> 00:07:53,274
Hey.
82
00:07:53,407 --> 00:07:54,742
How's your dad?
83
00:07:56,477 --> 00:07:57,578
Good.
84
00:07:58,946 --> 00:08:00,915
You know what? Let me get that.
85
00:08:01,515 --> 00:08:02,950
Thanks.
86
00:08:17,164 --> 00:08:19,500
Want you to go inside
and shut the fuck up!
87
00:08:19,633 --> 00:08:21,068
You shut... you shut up!
88
00:08:21,202 --> 00:08:22,846
- Fuck off! Shut up!
- You shut up!
89
00:08:22,870 --> 00:08:24,381
- Fucking booze bag!
- Oh, I'll do...
90
00:08:24,405 --> 00:08:26,550
- I'm gonna have a drink.
- You all right there, chief?
91
00:08:26,574 --> 00:08:27,975
You can fuck right off.
92
00:08:28,108 --> 00:08:30,120
Goddamn Lutherans next door
are the problem, not me.
93
00:08:30,144 --> 00:08:31,488
Nobody's complaining. We
just want to make sure
94
00:08:31,512 --> 00:08:33,614
you're getting home
safe and sound.
95
00:08:33,747 --> 00:08:34,848
Nobody's complaining?
96
00:08:34,982 --> 00:08:36,183
- Dad.
- Safe and sound?
97
00:08:36,317 --> 00:08:37,957
- Why wouldn't I be safe and sound?
- Dad.
98
00:08:38,085 --> 00:08:39,329
I keep the whole fucking
neighborhood safe and sound.
99
00:08:39,353 --> 00:08:40,588
- What do you know?
- Dad.
100
00:08:40,721 --> 00:08:41,922
E-Eileen, go inside.
101
00:08:42,056 --> 00:08:43,924
- Okay. Dad, look to me.
- Go inside.
102
00:08:44,058 --> 00:08:45,159
Come on. Please. Please.
103
00:08:45,292 --> 00:08:46,994
Hey! You're causing a scene.
104
00:08:47,127 --> 00:08:49,730
Trust me, Eileen. Nobody
wants nothing with you.
105
00:08:49,863 --> 00:08:51,065
- Okay.
- Mwah!
106
00:08:51,198 --> 00:08:52,766
- Come on. Go inside.
- Mwah!
107
00:08:52,900 --> 00:08:54,368
Goddamn Lutherans right there.
108
00:08:54,501 --> 00:08:56,370
Your mother always
hated those people.
109
00:08:56,503 --> 00:08:59,273
- Gosh, let's go inside.
- They can fuck off. Sure.
110
00:08:59,406 --> 00:09:01,075
You can't go around
policing people, Dad.
111
00:09:01,208 --> 00:09:03,777
Who says? You know
who that guy was?
112
00:09:03,911 --> 00:09:05,255
We got it all under
control, chief.
113
00:09:05,279 --> 00:09:06,780
You can take it easy. Please.
114
00:09:06,914 --> 00:09:08,916
Take it easy? Y-You
fuckin' take it easy.
115
00:09:09,049 --> 00:09:10,351
You're not a cop anymore.
116
00:09:10,484 --> 00:09:11,652
Yeah, sure.
117
00:09:11,819 --> 00:09:13,196
I didn't want to
retire. They made me,
118
00:09:13,220 --> 00:09:14,620
'cause I was too
goddamn good at it.
119
00:09:14,688 --> 00:09:15,966
Look, I gotta get
back to the station.
120
00:09:15,990 --> 00:09:16,990
Pour me a drink. Good.
121
00:09:17,091 --> 00:09:18,291
Get back to the station, Buck.
122
00:09:18,392 --> 00:09:19,493
Give me my drink.
123
00:09:19,627 --> 00:09:21,562
Just give us a call
if you need anything.
124
00:09:21,695 --> 00:09:23,230
Merry Christmas.
125
00:09:29,870 --> 00:09:32,406
Hey, come here.
What's that smell?
126
00:09:32,539 --> 00:09:33,579
Did you step in something?
127
00:09:33,708 --> 00:09:35,843
No. Why? What do you smell?
128
00:09:35,976 --> 00:09:37,244
I don't know. Roadkill.
129
00:09:38,779 --> 00:09:40,814
Maybe you should
keep your distance.
130
00:09:42,316 --> 00:09:44,051
Yeah, I'll keep my distance.
131
00:09:44,184 --> 00:09:46,186
The fuck you doing? Put
my fucking shoes back on.
132
00:09:46,320 --> 00:09:48,222
But maybe you should
be nicer to me.
133
00:09:48,355 --> 00:09:50,257
No one else is gonna
put up with your shit.
134
00:09:50,391 --> 00:09:52,126
Go then, 'cause I got Joanie.
135
00:09:52,259 --> 00:09:55,062
She wouldn't keep a
place looking like this.
136
00:09:55,195 --> 00:09:57,064
She's a real woman, your sister.
137
00:09:57,197 --> 00:09:58,999
And she smells like a woman.
138
00:09:59,133 --> 00:10:00,567
She knows how to keep a house!
139
00:10:00,702 --> 00:10:04,104
And she doesn't live
here, and she's married!
140
00:10:04,238 --> 00:10:06,807
Yeah, 'cause she's
not a hanger-on.
141
00:10:06,940 --> 00:10:08,542
And she doesn't
want to talk to you!
142
00:10:08,676 --> 00:10:12,980
Yeah, sure, 'cause she's
made a life of her own.
143
00:10:13,113 --> 00:10:15,082
She's made something of herself.
144
00:10:17,719 --> 00:10:19,219
Whatever, Dad.
145
00:10:19,353 --> 00:10:21,922
Get a life, Eileen. Get a clue.
146
00:11:16,543 --> 00:11:18,579
Shit.
147
00:11:28,322 --> 00:11:29,656
Fuck it.
148
00:12:02,589 --> 00:12:04,491
All right, listen up!
149
00:12:06,326 --> 00:12:08,228
As you know, in the new year,
150
00:12:08,362 --> 00:12:10,799
we will be up for state review.
151
00:12:11,565 --> 00:12:15,068
So we're gonna be
tightening our procedures
152
00:12:15,202 --> 00:12:21,202
and implementing new strategies
based on some big, new ideas.
153
00:12:22,342 --> 00:12:25,880
And on that note, this
new young lady to my left,
154
00:12:26,013 --> 00:12:28,348
Dr. Miss Rebecca St. John,
155
00:12:28,482 --> 00:12:31,285
is our new prison psychologist.
156
00:12:31,418 --> 00:12:34,955
She's just finished her
doctorate at Radcliffe.
157
00:12:35,088 --> 00:12:36,523
Harvard.
158
00:12:36,657 --> 00:12:38,325
Ah. Harvard.
159
00:12:38,459 --> 00:12:39,928
We may not be Harvard people,
160
00:12:40,060 --> 00:12:42,062
but I think we can
keep up with her,
161
00:12:42,196 --> 00:12:45,499
and hopefully she
can keep up with us
162
00:12:45,632 --> 00:12:47,668
as we keep up with them.
163
00:12:47,802 --> 00:12:50,805
She may be easy on the
eyes, but I assure you,
164
00:12:50,939 --> 00:12:52,473
she is very smart.
165
00:12:52,606 --> 00:12:56,577
Ladies, I hope you show
Miss St. John around...
166
00:13:11,525 --> 00:13:13,494
Say, how much for a glazed?
167
00:13:14,261 --> 00:13:16,063
They're free.
168
00:13:16,831 --> 00:13:18,398
I'm kidding.
169
00:13:19,166 --> 00:13:21,101
I'm Rebecca.
170
00:13:21,235 --> 00:13:22,904
I know.
171
00:13:23,938 --> 00:13:26,540
Say, where can a girl get
freshened up around here?
172
00:13:26,673 --> 00:13:27,976
I can show you.
173
00:13:28,108 --> 00:13:30,077
Sure. Appreciate it.
174
00:13:30,210 --> 00:13:31,345
Can I take your jacket?
175
00:13:31,478 --> 00:13:33,614
Aren't you sweet? Thanks.
176
00:13:34,681 --> 00:13:36,116
This way.
177
00:13:37,351 --> 00:13:38,786
I don't think I
caught your name.
178
00:13:38,920 --> 00:13:39,988
Eileen.
179
00:13:40,120 --> 00:13:42,055
- Morning.
- Morning.
180
00:13:42,189 --> 00:13:43,490
Where you from?
181
00:13:43,624 --> 00:13:44,624
Huh?
182
00:13:44,726 --> 00:13:46,159
Oh, I'm from New
York originally.
183
00:13:46,293 --> 00:13:47,594
Manhattan.
184
00:13:47,729 --> 00:13:51,498
Couldn't stand Cambridge.
Way too uptight.
185
00:13:51,632 --> 00:13:53,376
Well, there were a couple
of interesting people,
186
00:13:53,400 --> 00:13:56,069
but, no, I needed a break.
187
00:13:56,203 --> 00:13:57,705
Get some fresh air.
188
00:13:57,839 --> 00:13:59,606
And I love the beach.
189
00:14:01,910 --> 00:14:03,577
All right.
190
00:14:04,244 --> 00:14:05,612
32...
191
00:14:07,949 --> 00:14:10,284
24...
192
00:14:11,084 --> 00:14:12,286
34.
193
00:14:12,419 --> 00:14:13,654
Practically my measurements.
194
00:14:13,788 --> 00:14:16,290
You know, some women
think their figures
195
00:14:16,423 --> 00:14:18,358
are the only thing that matters.
196
00:14:18,492 --> 00:14:20,762
Honestly, I think
that's kind of pathetic.
197
00:14:21,729 --> 00:14:22,864
I completely agree.
198
00:14:22,997 --> 00:14:25,232
My sister's like that,
and she's not very smart.
199
00:14:25,365 --> 00:14:26,700
Mm, good. Then you and I
200
00:14:26,834 --> 00:14:29,636
have better things to
discuss than our figures.
201
00:14:29,771 --> 00:14:32,740
Although that isn't
the popular opinion,
202
00:14:32,874 --> 00:14:34,008
wouldn't you say?
203
00:14:34,141 --> 00:14:35,777
I don't care what's popular.
204
00:14:36,878 --> 00:14:38,846
Well, look at you.
205
00:14:38,980 --> 00:14:40,380
A regular Katharine Hepburn.
206
00:14:40,514 --> 00:14:42,683
Rare to meet a young woman
with so much gumption.
207
00:14:42,817 --> 00:14:44,084
I'm like that, too.
208
00:14:44,217 --> 00:14:47,021
I don't give a rat's
ass what people think.
209
00:14:47,154 --> 00:14:48,422
They're probably scared of you.
210
00:14:48,555 --> 00:14:50,290
Moi?
211
00:14:51,391 --> 00:14:53,460
All right. See you around.
212
00:14:56,330 --> 00:14:58,365
Every year, -
213
00:14:58,498 --> 00:15:00,233
we hold this special assembly
214
00:15:00,367 --> 00:15:02,603
to celebrate the birth
of Our Lord Jesus Christ.
215
00:15:02,737 --> 00:15:05,006
And every year, one
of you sick bastards
216
00:15:05,138 --> 00:15:06,573
ruins it for the rest of us.
217
00:15:06,708 --> 00:15:11,445
Well, you've disrespected
Christmas for the last time
218
00:15:11,578 --> 00:15:13,547
because this year, you're
gonna sit on your hands,
219
00:15:13,680 --> 00:15:15,549
you're gonna zip your lips.
220
00:15:15,682 --> 00:15:18,086
If I see any of you biting,
kicking, screaming, pushing,
221
00:15:18,218 --> 00:15:20,387
pulling hair, laughing, moaning,
222
00:15:20,520 --> 00:15:23,357
or I hear one wayward comment,
223
00:15:23,490 --> 00:15:25,492
you're going
straight to the cave.
224
00:15:25,626 --> 00:15:27,694
And now, without further ado,
225
00:15:27,829 --> 00:15:31,431
it is my honor to thank
the people from Mount Olive
226
00:15:31,565 --> 00:15:33,376
who helped me direct the
pageant again this year...
227
00:15:33,400 --> 00:15:35,244
- Yay, Mount Olive.
- And present to you
228
00:15:35,268 --> 00:15:37,772
"Christmas in Prison."
229
00:15:50,651 --> 00:15:52,954
I'm gonna kill
someone on Christmas.
230
00:15:53,087 --> 00:15:54,722
Shut up!
231
00:16:02,130 --> 00:16:04,598
Oh, what am I to do?
232
00:16:04,732 --> 00:16:06,633
Sentenced for three
years to sit indoors
233
00:16:06,768 --> 00:16:08,803
among boys of my same
creed, plain bad.
234
00:16:08,936 --> 00:16:10,805
So much time to plot
235
00:16:10,938 --> 00:16:13,373
what evildoings I'll undertake
as soon as I get out.
236
00:16:13,507 --> 00:16:15,027
You want some cake, you fatty?!
237
00:16:15,143 --> 00:16:17,263
In the meantime, I suppose
I could read a book.
238
00:16:17,310 --> 00:16:19,179
You can't read, motherfucker!
239
00:16:24,786 --> 00:16:26,620
Fucking Shakespeare up here.
240
00:16:33,627 --> 00:16:35,163
I'm scrappy right now.
241
00:16:35,295 --> 00:16:37,431
Book of truth!
242
00:16:42,704 --> 00:16:44,706
Oh, look at McAllister.
243
00:16:44,839 --> 00:16:46,159
Fucking McAllister.
244
00:16:46,239 --> 00:16:47,875
Hey, nice rack!
245
00:16:49,844 --> 00:16:51,411
Well, I'm-I'm pretty tired.
246
00:16:51,545 --> 00:16:53,413
Can we rest in that
barn over there?
247
00:16:53,547 --> 00:16:55,067
Better than paying for a motel.
248
00:16:55,149 --> 00:16:56,683
You're the best, Joseph.
249
00:16:56,818 --> 00:16:59,058
Thank you for taking us here
to be counted in the census.
250
00:16:59,087 --> 00:17:00,253
Fuck this shit!
251
00:17:00,387 --> 00:17:01,765
- Guard!
- Wait.
252
00:17:01,789 --> 00:17:03,469
- Wait. Wait, wait.
- Hey, grab him.
253
00:17:09,596 --> 00:17:11,631
Move back!
254
00:17:27,314 --> 00:17:29,851
All you guys sit down!
255
00:17:29,984 --> 00:17:31,651
Sit the fuck down!
256
00:17:33,687 --> 00:17:34,756
Hey, Bob.
257
00:17:34,889 --> 00:17:35,622
Hey, hon.
258
00:17:35,757 --> 00:17:37,158
This and a pack of Luckies.
259
00:17:37,290 --> 00:17:40,161
Oh! It's a lucky day, huh?
260
00:17:40,293 --> 00:17:41,661
Yeah, the luckiest.
261
00:17:41,796 --> 00:17:44,297
Yup. Cigarettes are great.
262
00:17:47,769 --> 00:17:49,669
Don't light yourself on fire.
263
00:17:58,946 --> 00:18:01,348
You're in a good mood,
what's wrong with you?
264
00:18:01,481 --> 00:18:03,350
Nothing's wrong, Dad.
265
00:18:09,924 --> 00:18:12,626
You look funny with that
thing in your mouth.
266
00:18:14,195 --> 00:18:16,264
How was your day, Dad?
267
00:18:16,396 --> 00:18:17,932
How was my day?
268
00:18:18,933 --> 00:18:20,034
I don't know.
269
00:18:20,168 --> 00:18:21,903
It was a day, just another day.
270
00:18:22,036 --> 00:18:23,670
What's the point?
271
00:18:25,539 --> 00:18:27,275
My day was a doozy.
272
00:18:27,407 --> 00:18:29,442
Oh, yeah?
273
00:18:29,576 --> 00:18:32,546
A big fight broke out at
the Christmas pageant.
274
00:18:32,679 --> 00:18:35,183
Kid got his collarbone broken,
275
00:18:35,315 --> 00:18:38,385
and I had to do all this
paperwork for the warden.
276
00:18:38,518 --> 00:18:40,988
Don't ash on the
floor, it's tacky.
277
00:18:42,990 --> 00:18:44,792
Anyway...
278
00:18:45,993 --> 00:18:47,633
It was one of those
days you never forget.
279
00:18:47,728 --> 00:18:49,897
Oh, yeah? Days
I'll never forget.
280
00:18:50,898 --> 00:18:52,900
Let me see.
281
00:18:53,034 --> 00:18:54,936
December 16, 1944,
282
00:18:55,069 --> 00:18:58,471
first time I ever held a
dead man's head in my lap.
283
00:18:58,605 --> 00:19:00,775
What a waste.
284
00:19:00,908 --> 00:19:03,610
20 degrees outside and snowing.
285
00:19:04,377 --> 00:19:06,580
Just like it is here.
286
00:19:06,714 --> 00:19:09,050
Don't know why I ever
came back to this place.
287
00:19:09,183 --> 00:19:12,652
Maybe because you had
a wife and two kids.
288
00:19:12,787 --> 00:19:14,454
Maybe.
289
00:19:15,022 --> 00:19:16,123
I love the beach.
290
00:19:16,257 --> 00:19:18,326
Oh, yeah? Good for you.
291
00:19:18,458 --> 00:19:20,427
War kind of ruined
beaches for me.
292
00:19:20,560 --> 00:19:22,696
So what else?
293
00:19:22,830 --> 00:19:25,632
How's that Polk
kid? He talked yet?
294
00:19:25,766 --> 00:19:26,766
Huh?
295
00:19:26,801 --> 00:19:27,801
Polk.
296
00:19:27,902 --> 00:19:29,871
The kid who stabbed
his father...
297
00:19:30,705 --> 00:19:33,841
who was a good
cop, more or less.
298
00:19:36,077 --> 00:19:38,980
What kind of kid thinks of
killing his father like that?
299
00:19:40,380 --> 00:19:42,149
Stab him in his sleep...
300
00:19:42,283 --> 00:19:44,051
in front of his mother.
301
00:19:45,753 --> 00:19:47,855
Then he just sits down.
302
00:19:47,989 --> 00:19:49,689
Never denies it.
303
00:19:49,824 --> 00:19:52,126
Never says a word
the whole trial.
304
00:19:54,394 --> 00:19:56,097
Psychopathic.
305
00:20:00,533 --> 00:20:02,012
Course I wouldn't have
to worry about you
306
00:20:02,036 --> 00:20:04,038
doing something like
that, now, would I?
307
00:20:04,171 --> 00:20:06,140
'Cause you're a girl.
308
00:20:06,274 --> 00:20:08,475
Can't imagine you with a knife.
309
00:20:09,377 --> 00:20:11,645
Can you imagine me with a gun?
310
00:20:14,348 --> 00:20:16,083
Yeah, I can see it.
311
00:20:17,484 --> 00:20:19,552
One day...
312
00:20:19,686 --> 00:20:23,024
when you've had enough
and you feel like, uh...
313
00:20:23,157 --> 00:20:24,892
ducking out.
314
00:20:26,493 --> 00:20:27,995
Maybe when I'm dead and gone
315
00:20:28,129 --> 00:20:30,597
and you got nobody
and you never will.
316
00:20:31,498 --> 00:20:33,500
I could imagine that.
317
00:20:36,304 --> 00:20:37,872
But you wouldn't, would you?
318
00:20:38,773 --> 00:20:40,341
'Cause you're too good.
319
00:20:45,046 --> 00:20:47,248
Say, give me one of
those cigarettes.
320
00:20:47,381 --> 00:20:49,283
What have you got, Old Gold?
321
00:20:49,417 --> 00:20:50,617
No.
322
00:20:50,751 --> 00:20:52,485
I like Old Gold.
323
00:20:55,555 --> 00:20:57,158
I know.
324
00:21:58,986 --> 00:22:00,520
Oopsie.
325
00:22:01,288 --> 00:22:02,589
Do you need any help?
326
00:22:02,723 --> 00:22:03,723
Uh, no, I'm okay.
327
00:22:03,758 --> 00:22:04,992
Just butterfingers.
328
00:22:05,126 --> 00:22:07,261
You should see me.
329
00:22:07,395 --> 00:22:09,030
I'm a total klutz.
330
00:22:14,735 --> 00:22:16,037
Oh, right.
331
00:22:16,170 --> 00:22:18,105
Lee Polk.
332
00:22:18,239 --> 00:22:20,975
That's not something
you see every day.
333
00:22:23,310 --> 00:22:26,113
Yeah, it's pretty bad.
334
00:22:28,249 --> 00:22:30,117
Bedtime reading?
335
00:22:30,951 --> 00:22:33,054
I was just doing some filing.
336
00:22:36,090 --> 00:22:37,992
That's some show yesterday.
337
00:22:39,026 --> 00:22:40,361
They do it every year.
338
00:22:40,494 --> 00:22:44,265
I'd call that cruel
and unusual punishment.
339
00:22:50,471 --> 00:22:52,873
Sorry. I don't usually smoke.
340
00:22:53,007 --> 00:22:54,574
It's a nasty habit.
341
00:22:54,708 --> 00:22:56,043
That's why I like it.
342
00:22:56,177 --> 00:22:57,677
Not very becoming
of a lady, though.
343
00:22:57,812 --> 00:22:59,780
Turns your teeth yellow.
344
00:22:59,914 --> 00:23:01,549
See?
345
00:23:01,681 --> 00:23:03,616
That's cigarettes and coffee.
346
00:23:03,751 --> 00:23:05,019
And red wine.
347
00:23:05,152 --> 00:23:08,189
No, your teeth are perfect.
348
00:23:11,525 --> 00:23:13,027
I don't drink coffee,
349
00:23:13,160 --> 00:23:15,763
so my teeth should
be fine, but...
350
00:23:16,596 --> 00:23:17,865
they're all rotted
351
00:23:17,998 --> 00:23:20,301
due to my extreme
propensity for sweets.
352
00:23:20,434 --> 00:23:22,703
A propensity for sweets.
353
00:23:22,837 --> 00:23:24,939
You don't get enough
sweetness in your life?
354
00:23:26,107 --> 00:23:27,942
I just eat a lot of candy.
355
00:23:28,075 --> 00:23:30,144
Mm. I wouldn't know
it to look at you.
356
00:23:30,277 --> 00:23:31,345
You're so petite.
357
00:23:31,479 --> 00:23:33,214
Being tall has its
advantages, of course,
358
00:23:33,347 --> 00:23:36,750
but most men are just
too short for me.
359
00:23:37,885 --> 00:23:39,820
Have you noticed, or
am I imagining things,
360
00:23:39,954 --> 00:23:43,457
that men these days are
getting shorter and shorter,
361
00:23:43,591 --> 00:23:45,759
balder, and fatter?
362
00:23:45,893 --> 00:23:48,229
All the men around
here are little boys.
363
00:23:49,530 --> 00:23:50,598
You're funny.
364
00:23:50,731 --> 00:23:52,665
I meant outside this prison.
365
00:23:52,800 --> 00:23:53,800
Although you're right.
366
00:23:53,834 --> 00:23:55,970
The guards, the warden,
367
00:23:56,103 --> 00:23:57,637
they're not much to look at.
368
00:23:57,771 --> 00:23:59,707
You should have seen Dr. Frye.
369
00:23:59,840 --> 00:24:02,510
He was really pretty
nasty looking.
370
00:24:02,642 --> 00:24:04,111
That doesn't surprise me.
371
00:24:04,245 --> 00:24:05,513
My office isn't very becoming,
372
00:24:05,645 --> 00:24:07,181
and it all smells
of dirty leather.
373
00:24:07,314 --> 00:24:09,183
I'm beginning to wonder
what went on in there.
374
00:24:09,316 --> 00:24:11,785
Nothing good.
375
00:24:13,287 --> 00:24:16,056
I mean, I never actually
been in that office.
376
00:24:16,190 --> 00:24:18,893
Oh. Well, you should
come by sometime.
377
00:24:19,026 --> 00:24:21,028
Although if the door's closed,
378
00:24:21,162 --> 00:24:23,464
that means I'm with
one of the boys.
379
00:24:23,597 --> 00:24:25,099
Okay.
380
00:24:25,900 --> 00:24:27,401
Aren't you ever scared
381
00:24:27,535 --> 00:24:29,603
being alone in there with them?
382
00:24:29,737 --> 00:24:32,439
No.
383
00:24:32,573 --> 00:24:34,275
Come by, and see me
sometime, all right?
384
00:24:34,408 --> 00:24:36,186
Although, you know, if you
hear me screaming in there,
385
00:24:36,210 --> 00:24:38,145
feel free to kick down
the door and rescue me.
386
00:24:38,279 --> 00:24:39,713
Okay.
387
00:24:40,514 --> 00:24:41,515
I'm just kidding, honey.
388
00:24:41,649 --> 00:24:43,083
There's a buzzer.
389
00:25:38,138 --> 00:25:40,774
I'm here to see Leonard Polk.
390
00:25:42,543 --> 00:25:43,978
Anne Polk.
391
00:25:48,315 --> 00:25:49,783
You're not on the schedule.
392
00:25:49,917 --> 00:25:51,285
Are you a late addition?
393
00:25:56,857 --> 00:25:58,125
I-I was called.
394
00:25:58,259 --> 00:26:00,227
I don't know, I-I'm here now.
395
00:26:00,361 --> 00:26:02,429
Well, you need to
fill out a form.
396
00:26:05,232 --> 00:26:07,034
Aren't you Chief Dunlop's kid?
397
00:26:07,835 --> 00:26:08,936
Yeah.
398
00:26:09,069 --> 00:26:10,404
I thought so.
399
00:26:12,072 --> 00:26:13,540
Mrs. Polk? I'm Dr. St. John.
400
00:26:13,674 --> 00:26:15,843
We spoke on the phone. Thank
you so much for coming.
401
00:26:15,976 --> 00:26:17,053
Oh, no need to bother with that.
402
00:26:17,077 --> 00:26:19,146
We all know who you are.
403
00:26:22,416 --> 00:26:24,451
Eileen, would you
help us with the door?
404
00:26:24,585 --> 00:26:25,754
Thank you.
405
00:26:25,886 --> 00:26:28,055
It's this way.
406
00:26:29,657 --> 00:26:31,091
Take your coat?
407
00:26:31,959 --> 00:26:33,427
Please.
408
00:26:34,428 --> 00:26:35,896
Thank you, Eileen.
409
00:26:39,600 --> 00:26:41,035
After you.
410
00:26:59,019 --> 00:27:00,755
Why are you doing this to me?
411
00:27:16,470 --> 00:27:18,238
Huh?
412
00:27:18,372 --> 00:27:20,441
You got something to say to me?
413
00:27:31,753 --> 00:27:32,821
Let me out!
414
00:27:32,953 --> 00:27:35,022
Let me out! Let me out!
415
00:27:35,155 --> 00:27:37,691
Let me out!
416
00:27:40,294 --> 00:27:42,930
Y-You do... y'all do
what you want with him.
417
00:27:43,063 --> 00:27:45,099
Won't even talk
to his own mother?
418
00:27:45,232 --> 00:27:47,101
He's always been a nasty boy.
419
00:27:47,234 --> 00:27:49,937
A filthy, nasty boy!
420
00:27:50,070 --> 00:27:52,272
I need to lock up.
421
00:27:53,674 --> 00:27:56,745
Visitation hours were
actually over 20 minutes ago.
422
00:27:56,877 --> 00:27:58,379
Oh, I-I understand.
423
00:27:59,748 --> 00:28:02,416
Would you like to keep
talking in my office?
424
00:28:06,353 --> 00:28:08,155
- Let's go.
- Turn around.
425
00:28:08,288 --> 00:28:09,499
Oh, no. That won't
be necessary.
426
00:28:09,523 --> 00:28:11,358
- I need to cuff him.
- No.
427
00:28:16,263 --> 00:28:18,298
Don't worry, Lee.
It's all right.
428
00:28:26,273 --> 00:28:28,175
That won't be necessary.
429
00:28:29,076 --> 00:28:30,911
Don't do that. She's a doctor.
430
00:28:31,044 --> 00:28:32,124
I think she needs a doctor.
431
00:28:32,246 --> 00:28:33,246
That kid killed a cop.
432
00:28:33,280 --> 00:28:35,115
He killed his father.
433
00:28:35,249 --> 00:28:36,517
There's a difference.
434
00:28:40,487 --> 00:28:43,323
Oh, I'm so sorry.
Let me see who it is.
435
00:28:44,458 --> 00:28:45,125
Oh, Eileen.
436
00:28:45,259 --> 00:28:47,561
Um, can I help you?
437
00:28:49,831 --> 00:28:51,198
You forgot your notebook.
438
00:28:51,331 --> 00:28:52,933
Oh, thank you so much.
439
00:28:53,066 --> 00:28:54,168
I actually need this.
440
00:28:54,301 --> 00:28:56,103
Um, hope you didn't read it.
441
00:28:56,236 --> 00:28:57,538
- No, of course not.
- Oh, no,
442
00:28:57,671 --> 00:28:59,707
I'm just kidding. It's
just chicken scratch.
443
00:29:04,746 --> 00:29:06,146
Wait. Eileen.
444
00:29:09,249 --> 00:29:10,584
I don't mean to be forward,
445
00:29:10,718 --> 00:29:12,720
and, um, you probably
have other plans already,
446
00:29:12,854 --> 00:29:15,122
but, um, can I take
you to a drink tonight?
447
00:29:15,255 --> 00:29:16,735
I don't know anyone
in this darn town,
448
00:29:16,858 --> 00:29:19,018
and I'd love to treat you to
a cocktail if you're game.
449
00:29:19,092 --> 00:29:20,494
- Okay.
- Okay?
450
00:29:20,627 --> 00:29:22,067
I've twisted your arm?
451
00:29:22,162 --> 00:29:25,299
So, uh, who makes the
best martini in town?
452
00:29:25,432 --> 00:29:27,234
- Maybe O'Hara's?
- O'Hara's.
453
00:29:27,367 --> 00:29:28,770
It's actually the
only bar in town.
454
00:29:28,903 --> 00:29:29,970
No, O'Hara's is good.
455
00:29:30,103 --> 00:29:32,339
See you at 7:00?
456
00:29:32,473 --> 00:29:34,174
With bells on? Is
that the expression?
457
00:29:41,950 --> 00:29:45,920
♪ I know you've been hurt ♪
458
00:29:46,053 --> 00:29:47,889
Ah!
459
00:29:48,055 --> 00:29:50,457
♪ By someone else ♪
460
00:29:52,059 --> 00:29:55,229
♪ I can tell by the way ♪
461
00:29:55,362 --> 00:29:58,599
♪ You carry yourself ♪
462
00:29:59,399 --> 00:30:02,302
♪ But if you let me ♪
463
00:30:02,436 --> 00:30:06,073
♪ Here's what I'll do ♪
464
00:30:06,875 --> 00:30:11,011
♪ I'll take care of you ♪
465
00:30:11,144 --> 00:30:16,583
♪ I... I've loved and lost ♪
466
00:30:17,919 --> 00:30:20,722
♪ The same as you ♪
467
00:30:21,956 --> 00:30:25,259
♪ So you see, I know ♪
468
00:30:25,392 --> 00:30:28,730
♪ Just what you've
been through ♪
469
00:30:29,563 --> 00:30:33,233
♪ But if you'll let me ♪
470
00:30:33,367 --> 00:30:36,637
♪ Here's what I'll do ♪
471
00:30:36,771 --> 00:30:41,174
♪ Oh, I just got to
take care of you ♪
472
00:30:42,209 --> 00:30:47,114
♪ You won't ever
have to worry ♪
473
00:30:50,651 --> 00:30:56,651
♪ You won't ever have to cry ♪
474
00:31:00,160 --> 00:31:05,165
♪ For I'll be
there beside you ♪
475
00:31:06,734 --> 00:31:12,734
♪ To dry your weeping eyes ♪
476
00:31:13,173 --> 00:31:15,877
♪ So, darling ♪
477
00:31:16,010 --> 00:31:19,112
♪ Tell me ♪
478
00:31:19,246 --> 00:31:23,116
♪ That you'll be true ♪
479
00:31:23,250 --> 00:31:25,652
♪ For there is no doubt... ♪
480
00:31:33,895 --> 00:31:34,963
- Hi.
- Oh, Eileen.
481
00:31:35,095 --> 00:31:36,330
Hi.
482
00:31:36,463 --> 00:31:37,698
Please, please, please, sit.
483
00:31:37,832 --> 00:31:39,399
Um, what are you having?
484
00:31:39,533 --> 00:31:42,971
Uh, I'll have a beer, I guess.
485
00:31:43,103 --> 00:31:44,605
A beer? Oh.
486
00:31:44,739 --> 00:31:45,840
Hi, Eileen.
487
00:31:45,974 --> 00:31:46,974
Good to see you, hon.
488
00:31:47,075 --> 00:31:49,043
What's next, sweetheart?
489
00:31:49,176 --> 00:31:51,378
Um, well... Oh, my stars.
490
00:31:51,511 --> 00:31:52,947
You're absolutely frozen.
491
00:31:53,081 --> 00:31:55,382
Um, one beer, please, and
maybe a little whiskey
492
00:31:55,515 --> 00:31:58,218
to warm up my girl.
What say, huh?
493
00:31:59,453 --> 00:32:01,521
My, you look very glamorous.
494
00:32:01,655 --> 00:32:02,857
It's just an old dress.
495
00:32:02,991 --> 00:32:04,291
May I?
496
00:32:10,832 --> 00:32:13,768
How about you, sweetheart?
Another martini?
497
00:32:13,901 --> 00:32:15,135
Love one. Thank you.
498
00:32:15,268 --> 00:32:17,571
Maybe let's hold the
olives this time.
499
00:32:17,705 --> 00:32:19,649
I thought I'd have a hard
time finding this place,
500
00:32:19,673 --> 00:32:21,541
but here it is.
501
00:32:26,914 --> 00:32:28,649
You feeling all right?
502
00:32:30,018 --> 00:32:32,552
Yeah, I'm fine.
503
00:32:32,686 --> 00:32:34,321
Uh, there's something
wrong with my car,
504
00:32:34,454 --> 00:32:36,256
so I have to drive
with the windows down,
505
00:32:36,390 --> 00:32:38,126
or else it fills with smoke.
506
00:32:38,258 --> 00:32:39,502
Oh, you're kidding.
507
00:32:39,526 --> 00:32:40,995
That sounds absolutely awful.
508
00:32:41,129 --> 00:32:44,098
Can't you get your husband
to fix that for you?
509
00:32:44,231 --> 00:32:46,199
Oh, no, I'm not married.
510
00:32:46,333 --> 00:32:48,102
I've always been single.
511
00:32:48,235 --> 00:32:49,603
And when I do have a guy around,
512
00:32:49,737 --> 00:32:51,638
it's just for fun,
and it's brief.
513
00:32:51,773 --> 00:32:55,109
No, I never stay anywhere
long with anything.
514
00:32:55,242 --> 00:32:57,078
Sort of my modus vivendi
515
00:32:57,210 --> 00:33:01,515
or my pathology, depending
on who I'm talking to.
516
00:33:03,684 --> 00:33:06,154
How long have you
worked at Moorehead?
517
00:33:06,286 --> 00:33:08,156
Three or four years.
518
00:33:09,289 --> 00:33:11,558
Uh, it was only supposed
to be temporary,
519
00:33:11,692 --> 00:33:15,930
while I moved back for a bit
while my mother was sick,
520
00:33:16,064 --> 00:33:18,265
and then she died, so...
521
00:33:18,398 --> 00:33:21,201
I've been at the prison,
and time's just flown by.
522
00:33:21,334 --> 00:33:22,569
Oh, God.
523
00:33:22,704 --> 00:33:24,972
Prison is no place
for time to fly by.
524
00:33:25,106 --> 00:33:27,574
And your mother dying.
525
00:33:30,044 --> 00:33:31,979
That's a lot for a young lady.
526
00:33:32,113 --> 00:33:35,482
Ah. 24.
527
00:33:35,615 --> 00:33:38,820
Then you must be eager to
get back out there. Are you?
528
00:33:41,354 --> 00:33:44,624
You know, um, I'm
an orphan, too.
529
00:33:44,759 --> 00:33:46,460
My uncle raised me out West.
530
00:33:46,593 --> 00:33:48,996
Where the sun shines.
531
00:33:49,130 --> 00:33:50,606
I don't understand how
you all do it here,
532
00:33:50,630 --> 00:33:52,499
winter after winter.
533
00:33:52,632 --> 00:33:54,902
It's positively
creepy. I don't know.
534
00:33:55,036 --> 00:33:57,304
I'm in a sort of strange
love affair with New England.
535
00:33:57,437 --> 00:33:59,774
I love it, but I also hate it.
536
00:34:01,441 --> 00:34:03,643
Things feel very real
here, don't they?
537
00:34:04,511 --> 00:34:06,814
Sort of there's no...
538
00:34:07,982 --> 00:34:09,150
imagination.
539
00:34:09,282 --> 00:34:11,685
There's no sentimentality
or fantasy.
540
00:34:11,819 --> 00:34:15,422
There's... there's
just nowhere to hide.
541
00:34:19,459 --> 00:34:21,229
Sorry.
542
00:34:21,361 --> 00:34:22,964
I've had too much to drink.
543
00:34:23,097 --> 00:34:25,332
I tend to talk when I've
had too much to drink.
544
00:34:25,465 --> 00:34:26,666
It's all right.
545
00:34:26,801 --> 00:34:28,361
Mm, it's better than
talking too little.
546
00:34:30,238 --> 00:34:31,939
Did you see Lee Polk today?
547
00:34:34,441 --> 00:34:35,441
Uh...
548
00:34:35,509 --> 00:34:36,944
Did she say anything to you?
549
00:34:37,078 --> 00:34:38,913
Mrs. Polk?
550
00:34:39,714 --> 00:34:42,083
She was just upset.
551
00:34:42,216 --> 00:34:44,651
Those mothers are always upset.
552
00:34:44,786 --> 00:34:46,686
Mm-hmm.
553
00:34:46,821 --> 00:34:49,523
Did she seem like an
angry woman to you?
554
00:34:50,490 --> 00:34:52,626
I don't know. Uh...
555
00:34:52,760 --> 00:34:54,228
everyone's kind of angry here.
556
00:34:54,361 --> 00:34:55,930
- It's Massachusetts.
- Mm.
557
00:34:56,898 --> 00:35:00,234
Well, I had this
professor at Harvard.
558
00:35:00,367 --> 00:35:03,037
He was brilliant,
but very difficult.
559
00:35:03,171 --> 00:35:07,241
Uh, he did this... these
experiments on prisoners
560
00:35:07,374 --> 00:35:09,609
studying the effects of
psychedelics on recidivism.
561
00:35:09,744 --> 00:35:11,121
Now, I don't agree
with his methods,
562
00:35:11,145 --> 00:35:12,345
there is no magic pill,
563
00:35:12,479 --> 00:35:16,017
but... but you can
set people free...
564
00:35:17,218 --> 00:35:21,421
if you can get them to
tell the truth, to feel it.
565
00:35:21,555 --> 00:35:23,423
That's what I want to do.
566
00:35:25,126 --> 00:35:26,260
Secrets and lies.
567
00:35:26,393 --> 00:35:28,695
I tell you, doll...
568
00:35:29,730 --> 00:35:31,999
some families are
so sick, so twisted,
569
00:35:32,133 --> 00:35:33,442
the only way out's
for someone to die.
570
00:35:33,466 --> 00:35:35,703
Don't you think?
571
00:35:36,804 --> 00:35:38,906
Hey! What'd you
say your name was?
572
00:35:39,740 --> 00:35:40,607
Who, me?
573
00:35:40,741 --> 00:35:42,609
Ah, yeah. W-We was just saying
574
00:35:42,743 --> 00:35:44,011
that you look so familiar.
575
00:35:44,145 --> 00:35:45,847
Are you in the
movies or something?
576
00:35:45,980 --> 00:35:47,581
Hardly. I work at
the boys' prison.
577
00:35:47,715 --> 00:35:48,716
- Ah.
- I'm Eileen,
578
00:35:48,850 --> 00:35:50,090
and this is my friend, Rebecca.
579
00:35:50,151 --> 00:35:51,819
She's a psychologist.
580
00:35:52,753 --> 00:35:53,921
Don't be shy, Rebecca.
581
00:35:54,055 --> 00:35:54,889
These boys won't bite.
582
00:35:55,022 --> 00:35:58,525
Not unless you ask us to.
583
00:35:58,658 --> 00:36:00,328
This is Jerry. You
can ignore him.
584
00:36:00,460 --> 00:36:02,362
He's married.
585
00:36:02,495 --> 00:36:03,855
What happened to
your teeth, Jerry?
586
00:36:03,898 --> 00:36:05,632
You get into a fight
with your old lady?
587
00:36:05,766 --> 00:36:07,711
That's it. His wife's got
a left like Joe Frazier.
588
00:36:07,735 --> 00:36:09,871
Nah, nah. He... he
slipped on the ice.
589
00:36:10,004 --> 00:36:11,706
I'm gonna grow some
new ones, though.
590
00:36:11,839 --> 00:36:13,174
Mm-hmm.
591
00:36:13,307 --> 00:36:14,641
Just need a few more of these.
592
00:36:14,775 --> 00:36:16,878
Cheers to that. To
Jerry and his new teeth.
593
00:36:17,011 --> 00:36:18,312
Hey.
594
00:36:18,445 --> 00:36:19,814
♪ You've gotta want it bad ♪
595
00:36:19,947 --> 00:36:22,515
♪ If that guy's got
into your blood ♪
596
00:36:22,649 --> 00:36:23,985
Feel like dancing, Rebecca?
597
00:36:24,118 --> 00:36:25,485
With you?
598
00:36:25,619 --> 00:36:27,221
Yeah.
599
00:36:27,355 --> 00:36:30,191
♪ The very heart of you ♪
600
00:36:30,324 --> 00:36:33,227
♪ Makes you want to breathe ♪
601
00:36:33,361 --> 00:36:34,962
♪ Here's the thing to do ♪
602
00:36:35,096 --> 00:36:37,865
♪ Tell him that you're
never gonna leave him ♪
603
00:36:37,999 --> 00:36:40,768
♪ Tell him that you're
always gonna love him ♪
604
00:36:40,902 --> 00:36:44,772
♪ Tell him, tell him, tell
him, tell him right now ♪
605
00:36:46,573 --> 00:36:49,676
♪ I know something about love ♪
606
00:36:49,810 --> 00:36:51,979
♪ You gotta show it and ♪
607
00:36:52,113 --> 00:36:55,149
♪ Make him see the
moon up above ♪
608
00:36:55,283 --> 00:36:57,351
- ♪ Out and get him ♪
- ♪ Do, do-do ♪
609
00:36:57,484 --> 00:37:03,024
♪ If you want him to be
always by your side ♪
610
00:37:03,157 --> 00:37:07,828
♪ If you want him to
only think of you ♪
611
00:37:07,962 --> 00:37:10,197
♪ Tell him that you're
never gonna leave him ♪
612
00:37:10,331 --> 00:37:13,034
♪ Tell him that you're
always gonna love him ♪
613
00:37:13,167 --> 00:37:16,837
♪ Tell him, tell him, tell
him, tell him right now ♪
614
00:37:17,838 --> 00:37:21,541
♪ Ever since the world began ♪
615
00:37:21,675 --> 00:37:23,711
♪ It's been that way for man ♪
616
00:37:23,844 --> 00:37:25,880
♪ And women... ♪
617
00:37:32,686 --> 00:37:36,057
♪ The touch of your lips ♪
618
00:37:36,824 --> 00:37:40,460
♪ Next to mine ♪
619
00:37:40,593 --> 00:37:43,697
♪ Gets me excited ♪
620
00:37:43,831 --> 00:37:46,566
- ♪ Makes me feel fine ♪
- No.
621
00:37:46,700 --> 00:37:50,938
♪ The touch of your hand ♪
622
00:37:51,072 --> 00:37:54,175
♪ Your sweet hello ♪
623
00:37:54,308 --> 00:37:58,012
♪ The fire inside you ♪
624
00:37:58,145 --> 00:38:02,682
♪ When you're
holding me close ♪
625
00:38:02,817 --> 00:38:08,817
♪ Your love so
warm and tender ♪
626
00:38:10,024 --> 00:38:16,024
- ♪ Oh ♪
- ♪ The thrill is so divine ♪
627
00:38:17,798 --> 00:38:22,103
♪ It is all these things ♪
628
00:38:22,970 --> 00:38:28,042
♪ That make you mine ♪
629
00:38:31,946 --> 00:38:35,615
♪ If you would leave ♪
630
00:38:35,750 --> 00:38:39,186
♪ I surely would die ♪
631
00:38:39,320 --> 00:38:43,491
♪ When you were
ten minutes late ♪
632
00:38:43,623 --> 00:38:45,692
♪ I started to cry ♪
633
00:38:45,826 --> 00:38:47,428
♪ Ah, ah, ah ♪
634
00:38:47,560 --> 00:38:50,498
♪ I've got it bad ♪
635
00:38:50,630 --> 00:38:54,368
♪ But it's all right ♪
636
00:38:54,502 --> 00:38:58,105
♪ As long as you're here ♪
637
00:38:58,239 --> 00:39:01,208
♪ Every night... ♪
638
00:39:07,515 --> 00:39:11,018
You remind me of a girl
in a Dutch painting.
639
00:39:13,521 --> 00:39:15,222
You have a strange face.
640
00:39:15,356 --> 00:39:17,590
It's plain, but...
641
00:39:18,359 --> 00:39:19,760
fascinating.
642
00:39:19,894 --> 00:39:22,096
It has a beautiful...
643
00:39:23,497 --> 00:39:25,199
turbulence.
644
00:39:25,332 --> 00:39:27,101
I love it.
645
00:39:30,971 --> 00:39:33,841
I bet you have brilliant dreams.
646
00:39:34,708 --> 00:39:37,044
I bet you dream of other worlds.
647
00:39:38,979 --> 00:39:42,149
Maybe you'll dream of me
and my morning remorse,
648
00:39:42,283 --> 00:39:44,318
which is certain.
649
00:39:44,452 --> 00:39:46,554
I shouldn't drink,
650
00:39:46,686 --> 00:39:48,823
but I do.
651
00:39:52,592 --> 00:39:54,261
Thank you.
652
00:40:37,637 --> 00:40:41,075
Hey, Sandy, can I get a
martini and some matches?
653
00:40:47,982 --> 00:40:49,150
Better be careful, Eileen.
654
00:40:49,283 --> 00:40:51,152
I don't want any
trouble with your dad.
655
00:40:52,219 --> 00:40:54,421
My dad's not gonna
cause any trouble.
656
00:42:17,504 --> 00:42:19,506
Dad. Dad.
657
00:42:19,640 --> 00:42:21,475
Dad, can you let me in?
658
00:42:22,610 --> 00:42:24,211
Shit.
659
00:42:45,766 --> 00:42:47,501
Hey, Dad!
660
00:42:47,635 --> 00:42:49,803
Can I have the keys?
661
00:42:49,937 --> 00:42:51,872
Can I please have the keys?
662
00:42:52,006 --> 00:42:54,341
No, you may not have the keys.
663
00:42:54,475 --> 00:42:56,443
Not until you read that
book from cover to cover.
664
00:42:56,577 --> 00:42:58,812
I want to hear every word.
665
00:43:04,852 --> 00:43:06,787
Where'd you put the keys?
666
00:43:09,156 --> 00:43:10,591
Make yourself
comfortable, Eileen.
667
00:43:10,725 --> 00:43:13,494
You're not going anywhere
till you read the last word.
668
00:43:13,627 --> 00:43:16,196
Dad, this is ridiculous.
I need to go to work.
669
00:43:16,997 --> 00:43:18,098
Out all night.
670
00:43:18,232 --> 00:43:19,667
Nearly crashed the car.
671
00:43:19,800 --> 00:43:21,669
Sleeping in your own sick,
672
00:43:21,802 --> 00:43:23,971
and now you're worried about
getting to work on time?
673
00:43:24,104 --> 00:43:26,140
I can hardly look at
you, I'm so ashamed.
674
00:43:27,274 --> 00:43:30,712
Oliver Twist would be
grateful for this home,
675
00:43:30,844 --> 00:43:32,413
but you, Eileen,
676
00:43:32,546 --> 00:43:34,048
you're trash,
Eileen, just trash.
677
00:43:34,181 --> 00:43:36,383
All I did was go out
with a girl from work.
678
00:43:36,517 --> 00:43:37,918
You went out with
a girl from work?
679
00:43:38,052 --> 00:43:39,452
Do I look like I
was born yesterday?
680
00:43:39,553 --> 00:43:40,988
Who is he? Huh?
681
00:43:41,121 --> 00:43:43,157
Who is this boy? I just
want to know who he is
682
00:43:43,290 --> 00:43:45,201
before you get knocked up
and sell your soul to Satan.
683
00:43:45,225 --> 00:43:47,661
Can you just give me the keys?!
684
00:43:47,796 --> 00:43:49,196
Please! I'll be late!
685
00:43:49,330 --> 00:43:51,265
You're not going anywhere
dressed like that.
686
00:43:51,398 --> 00:43:53,567
I mean, really,
Eileen, how dare you?
687
00:43:53,701 --> 00:43:56,603
That's the dress your mother
wore to my father's funeral.
688
00:43:56,738 --> 00:43:58,773
You got no respect for anyone.
689
00:43:58,906 --> 00:44:00,207
Get changed.
690
00:44:00,341 --> 00:44:02,711
I don't want anyone
seeing you in that getup.
691
00:44:02,843 --> 00:44:04,378
They'll think I'm dead.
692
00:44:10,651 --> 00:44:12,419
Ah. Miss Dunlop?
693
00:44:13,454 --> 00:44:14,723
May I, um, may I have a word?
694
00:44:14,855 --> 00:44:16,990
Oh, Jesus.
695
00:44:17,124 --> 00:44:18,392
It's about your father.
696
00:44:18,525 --> 00:44:20,762
Him? Go talk to
him. He's inside.
697
00:44:20,894 --> 00:44:22,029
It's about his gun.
698
00:44:22,162 --> 00:44:23,430
This oughta be good.
699
00:44:23,564 --> 00:44:25,566
Pray tell, Buck.
700
00:44:25,699 --> 00:44:26,934
Uh, yesterday,
701
00:44:27,067 --> 00:44:28,902
we got several complaints
from neighbors,
702
00:44:29,036 --> 00:44:30,637
from Miss Connie
down at the school,
703
00:44:30,772 --> 00:44:32,606
that, uh, Chief Dunlop
704
00:44:32,741 --> 00:44:36,310
was sitting in that
north-facing window
705
00:44:36,443 --> 00:44:38,979
and, uh, pointing his weapon
706
00:44:39,113 --> 00:44:40,553
at children walking
home from school.
707
00:44:42,349 --> 00:44:44,618
He has agreed to relinquish
the property into your care.
708
00:44:44,753 --> 00:44:47,087
As long as you promise
not to use it on him.
709
00:44:47,221 --> 00:44:48,889
His words.
710
00:44:49,690 --> 00:44:50,691
May I come in?
711
00:44:52,159 --> 00:44:54,928
Want to hang it on
me like an ornament?
712
00:44:55,062 --> 00:44:56,130
Aw.
713
00:44:56,263 --> 00:44:58,031
I'm sure that Miss Dunlop
714
00:44:58,165 --> 00:45:00,134
will take excellent
care of the weapon, sir.
715
00:45:00,267 --> 00:45:03,904
As she does with all things,
Buck, as you can see.
716
00:45:16,617 --> 00:45:19,319
♪ It's Christmastime ♪
717
00:45:19,453 --> 00:45:22,757
♪ And I wanna see Santa Claus ♪
718
00:45:22,891 --> 00:45:24,958
♪ What? What? What? ♪
719
00:45:25,092 --> 00:45:28,195
♪ Yes, it's Christmastime ♪
720
00:45:28,328 --> 00:45:31,598
♪ And I wanna see Santa Claus ♪
721
00:45:31,733 --> 00:45:34,101
♪ What? What? What? ♪
722
00:45:34,234 --> 00:45:37,371
♪ Gonna ask him for my baby ♪
723
00:45:37,504 --> 00:45:40,073
♪ Ain't that a
real good cause? ♪
724
00:45:40,207 --> 00:45:41,518
Let me know which ones.
725
00:45:41,542 --> 00:45:42,710
Sure. I'll hold.
726
00:45:42,844 --> 00:45:44,554
Ah, look what the
cat dragged in.
727
00:45:44,578 --> 00:45:46,089
Good afternoon, Eileen.
728
00:45:46,113 --> 00:45:48,081
You look fresh as
a daisy, as always.
729
00:45:48,215 --> 00:45:49,316
I had car trouble.
730
00:45:49,450 --> 00:45:50,752
Yeah, I believe
the trouble part.
731
00:45:50,885 --> 00:45:53,120
It's almost Christmas.
Can you give me a break?
732
00:45:53,253 --> 00:45:55,088
No. Get to work.
733
00:45:55,222 --> 00:45:57,357
Okay. I need the Polk file.
734
00:45:57,491 --> 00:45:58,992
Yeah.
735
00:45:59,126 --> 00:46:01,028
I think Dr. St. John has it.
736
00:46:01,161 --> 00:46:03,397
Perfect. Yeah, I'm
afraid that one
737
00:46:03,530 --> 00:46:05,432
will have to wait till
after the holidays.
738
00:46:05,566 --> 00:46:07,201
We have a new doctor on staff,
739
00:46:07,334 --> 00:46:09,570
and, uh, apparently she
doesn't follow procedures.
740
00:46:09,704 --> 00:46:11,572
- She's not in today?
- Been and gone.
741
00:46:11,706 --> 00:46:13,082
She's gonna be back
after Christmas.
742
00:46:13,106 --> 00:46:14,150
Yeah. Will do.
743
00:46:14,174 --> 00:46:15,710
All right, then. Thank you.
744
00:46:15,844 --> 00:46:16,977
Bye-bye.
745
00:46:24,218 --> 00:46:26,153
Where do you think you're going?
746
00:46:26,286 --> 00:46:27,521
The infirmary.
747
00:46:27,654 --> 00:46:29,256
I think something's
going around.
748
00:46:29,389 --> 00:46:31,429
You look like you've
been going around.
749
00:46:32,192 --> 00:46:33,393
She's a boozer.
750
00:49:24,665 --> 00:49:26,199
Dad?
751
00:49:38,112 --> 00:49:39,646
Dad?
752
00:49:51,258 --> 00:49:52,559
Dad?
753
00:49:52,693 --> 00:49:54,038
Dad, can you hear me?
754
00:49:54,062 --> 00:49:55,429
Dad, can you hear me?
755
00:49:55,562 --> 00:49:57,340
- What were you doing up there?
- I need my gun.
756
00:49:57,364 --> 00:49:58,364
- Sit up.
- It's after me.
757
00:49:58,432 --> 00:49:59,299
Nobody's after you.
758
00:49:59,433 --> 00:50:01,301
Sit up. Sit up.
759
00:50:10,277 --> 00:50:11,846
Joanie.
760
00:50:11,979 --> 00:50:13,781
That you, Joanie?
761
00:50:14,982 --> 00:50:16,884
Hey.
762
00:50:17,018 --> 00:50:19,586
Joanie. Joanie.
763
00:50:19,721 --> 00:50:21,089
Joanie.
764
00:50:21,221 --> 00:50:22,622
Dad.
765
00:50:22,757 --> 00:50:26,027
Quit your fussing, Joanie.
766
00:50:36,070 --> 00:50:38,338
We stitched him up,
767
00:50:38,472 --> 00:50:40,007
and I don't think
he has a concussion,
768
00:50:40,141 --> 00:50:41,408
but his blood alcohol level
769
00:50:41,541 --> 00:50:42,977
is point one-seven.
770
00:50:43,111 --> 00:50:45,213
His liver's enlarged, and
he's covered in bruises.
771
00:50:45,345 --> 00:50:46,825
I'm not blaming you,
honey, but, uh...
772
00:50:46,881 --> 00:50:47,915
Yeah, sure.
773
00:50:48,049 --> 00:50:49,717
Hey, who's letting
him live like this?
774
00:50:49,851 --> 00:50:52,120
I don't know. My mom died,
and he doesn't have a job.
775
00:50:52,252 --> 00:50:53,653
What else is he supposed to do?
776
00:50:53,788 --> 00:50:55,465
Yeah, there are men who
don't drink all day.
777
00:50:55,489 --> 00:50:57,024
I know that.
778
00:50:57,158 --> 00:51:00,795
Look, I know this is
hard for you, but, uh...
779
00:51:00,928 --> 00:51:03,064
if he stops drinking,
he might die,
780
00:51:03,197 --> 00:51:05,867
but if he keeps drinking,
it'll definitely kill him.
781
00:51:06,000 --> 00:51:08,368
I don't know what
else to say to you.
782
00:51:16,077 --> 00:51:17,511
Sit down, Dad.
783
00:51:26,419 --> 00:51:28,388
The doctor told me
you're gonna die.
784
00:51:28,522 --> 00:51:30,423
Oh, like he's not?
785
00:51:31,491 --> 00:51:33,227
He said, if you keep
drinking like this,
786
00:51:33,360 --> 00:51:34,427
it'll kill you.
787
00:51:34,561 --> 00:51:35,997
Screw him.
788
00:51:36,130 --> 00:51:37,607
You know they killed your
mother at that hospital.
789
00:51:37,631 --> 00:51:39,633
They owe me more than stitches.
790
00:51:41,068 --> 00:51:42,068
Can you lean back?
791
00:51:42,103 --> 00:51:43,303
Course I can lean back.
792
00:51:43,436 --> 00:51:45,273
You don't think I
know how to go to bed?
793
00:51:46,606 --> 00:51:48,675
Well, I need a drink.
794
00:51:48,810 --> 00:51:49,810
Dad!
795
00:51:49,877 --> 00:51:51,444
And anyway, I do not sleep here.
796
00:51:51,578 --> 00:51:53,313
- It's haunted.
- Please, Dad.
797
00:51:53,446 --> 00:51:56,483
If I get you a bottle,
will you lie down?
798
00:51:56,616 --> 00:51:59,887
No. I want to have a
drink with my daughter.
799
00:52:00,687 --> 00:52:02,556
You're different these days.
800
00:52:02,689 --> 00:52:04,759
You're almost interesting.
801
00:52:10,998 --> 00:52:14,769
What are you doing with all
the money you make at work?
802
00:52:17,004 --> 00:52:19,472
Why don't you ever
buy your own clothes?
803
00:52:27,315 --> 00:52:29,382
I remember that coat.
804
00:52:29,516 --> 00:52:31,853
I remember your mother...
805
00:52:33,321 --> 00:52:34,889
How does it look on me?
806
00:52:35,022 --> 00:52:38,159
Well, your mother looked
beautiful in that coat.
807
00:52:38,292 --> 00:52:39,861
I bought it for her to wear
808
00:52:39,994 --> 00:52:42,629
when she got out
of the bughouse.
809
00:52:44,765 --> 00:52:46,934
I always loved your mother.
810
00:52:48,169 --> 00:52:49,780
No matter what you
thought it looked like,
811
00:52:49,804 --> 00:52:51,438
I always loved her.
812
00:52:52,974 --> 00:52:56,110
And I know what
people say about me.
813
00:52:56,244 --> 00:52:59,947
They say I made her crazy
'cause I'm a hard-ass.
814
00:53:02,083 --> 00:53:04,051
And I may have
yelled a few times,
815
00:53:04,185 --> 00:53:06,921
but she always forgave me.
816
00:53:09,190 --> 00:53:11,558
Because we loved each other.
817
00:53:11,691 --> 00:53:14,128
Love will make
you crazy, Eileen.
818
00:53:15,963 --> 00:53:18,665
You'll probably never
understand that.
819
00:53:18,799 --> 00:53:20,067
Why?
820
00:53:22,702 --> 00:53:24,705
Some people...
821
00:53:24,839 --> 00:53:26,841
they're the real people.
822
00:53:28,142 --> 00:53:31,345
Like in a movie, they're
the ones you're watching.
823
00:53:31,478 --> 00:53:33,680
They're the ones making moves.
824
00:53:36,217 --> 00:53:38,019
And the other people...
825
00:53:39,153 --> 00:53:42,823
they're just there
filling the space,
826
00:53:42,957 --> 00:53:45,326
and you take 'em for granted.
827
00:53:45,458 --> 00:53:47,295
You think, "They're easy."
828
00:53:47,427 --> 00:53:51,431
Take a penny, leave a penny.
829
00:53:55,736 --> 00:53:57,838
That's you, Eileen.
830
00:53:58,638 --> 00:54:00,573
You're one of them.
831
00:54:25,199 --> 00:54:27,335
What are you doing? You
don't gotta lock it.
832
00:54:27,467 --> 00:54:28,903
Let's go.
833
00:54:29,036 --> 00:54:30,513
Come on. Come on.
834
00:54:30,537 --> 00:54:32,206
Come on. It's cold out here.
835
00:54:32,340 --> 00:54:33,207
Come on. Hurry up.
836
00:54:33,341 --> 00:54:35,642
Open the door.
837
00:54:39,046 --> 00:54:40,715
Fucking heavy.
838
00:54:47,254 --> 00:54:49,556
Give me my fucking drink.
839
00:55:15,682 --> 00:55:17,584
Eileen!
840
00:55:20,721 --> 00:55:22,156
Eileen!
841
00:55:25,192 --> 00:55:26,494
What, Dad?
842
00:55:26,626 --> 00:55:27,962
Phone rang.
843
00:55:28,095 --> 00:55:29,964
Some woman looking for you.
844
00:55:30,731 --> 00:55:31,999
What'd you say?
845
00:55:32,133 --> 00:55:32,933
Nothing.
846
00:55:33,067 --> 00:55:36,237
I know nothing. I said nothing.
847
00:55:43,344 --> 00:55:44,412
Hello.
848
00:55:44,544 --> 00:55:46,646
Hello, Christmas angel.
849
00:55:47,415 --> 00:55:48,983
Rebecca?
850
00:55:49,116 --> 00:55:51,551
Look, I was just
thinking of you,
851
00:55:51,684 --> 00:55:52,920
and, well, I-I don't know
852
00:55:53,054 --> 00:55:54,431
what you're planning
for Christmas Eve,
853
00:55:54,455 --> 00:55:56,257
but I thought maybe
you'd like to come over.
854
00:55:56,390 --> 00:55:57,830
There are some
records we could play,
855
00:55:57,958 --> 00:56:00,294
and maybe dance again
if all goes well.
856
00:56:01,996 --> 00:56:04,664
Unless you have a
better offer, of course.
857
00:56:04,799 --> 00:56:06,934
I don't have a better offer.
858
00:56:07,068 --> 00:56:08,736
- So you'll come?
- Yeah.
859
00:56:08,869 --> 00:56:10,670
Let me give you the address.
860
00:56:10,805 --> 00:56:12,840
Okay. Hold on.
861
00:56:15,276 --> 00:56:17,545
It's 32 Maple Street.
862
00:56:17,677 --> 00:56:20,514
So see you later.
863
00:56:20,647 --> 00:56:23,250
- Bye.
- Bye.
864
00:56:33,794 --> 00:56:37,198
♪ The touch of your lips ♪
865
00:56:37,998 --> 00:56:41,068
♪ Next to mine ♪
866
00:56:41,902 --> 00:56:44,805
♪ Gets me excited ♪
867
00:56:44,939 --> 00:56:48,342
- ♪ Makes me feel fine ♪
- ♪ Oh, oh ♪
868
00:56:48,476 --> 00:56:51,979
- ♪ The touch of your hand ♪
- ♪ Oh, oh... ♪
869
00:56:52,113 --> 00:56:55,916
♪ Your sweet hello ♪
870
00:56:56,050 --> 00:56:59,086
- ♪ The fire inside you ♪
- ♪ Oh... ♪
871
00:56:59,220 --> 00:57:03,958
♪ When you're
holding me close ♪
872
00:57:04,091 --> 00:57:07,161
♪ Your love so warm ♪
873
00:57:07,294 --> 00:57:09,530
♪ And tender... ♪
874
00:57:13,633 --> 00:57:15,803
♪ Once I had ♪
875
00:57:15,936 --> 00:57:19,106
♪ A secret love ♪
876
00:57:21,809 --> 00:57:24,145
♪ That lived ♪
877
00:57:24,278 --> 00:57:28,849
♪ Within the heart of me ♪
878
00:57:32,853 --> 00:57:37,491
♪ All too soon ♪
879
00:57:37,625 --> 00:57:41,061
♪ My secret love ♪
880
00:57:43,063 --> 00:57:44,798
♪ Became... ♪
881
00:57:44,932 --> 00:57:47,201
Oh!
882
00:57:47,334 --> 00:57:49,170
Y-You're here.
883
00:57:49,303 --> 00:57:50,747
It's a Christmas miracle.
884
00:57:50,771 --> 00:57:52,173
Sorry it took me so long.
885
00:57:55,643 --> 00:57:57,378
I think that cat's possessed.
886
00:57:57,511 --> 00:57:58,511
Merry Christmas.
887
00:57:58,612 --> 00:58:00,848
Oh. Aren't you a peach?
888
00:58:00,981 --> 00:58:02,483
Come in! Come in.
889
00:58:03,918 --> 00:58:05,119
Eileen, um,
890
00:58:05,252 --> 00:58:06,921
I'm sorry the place
is such a mess.
891
00:58:07,054 --> 00:58:09,190
I-I haven't... I mean, I
tried to clean it up a bit,
892
00:58:09,323 --> 00:58:10,901
but it's just beyond me.
893
00:58:10,925 --> 00:58:12,927
I hope it doesn't make
you uncomfortable.
894
00:58:13,060 --> 00:58:14,929
Let's open this wine.
895
00:58:17,097 --> 00:58:18,377
Uh, sit down. Sit
down. Sit down.
896
00:58:18,499 --> 00:58:22,303
♪ Just how wonderful
you are... ♪
897
00:58:22,436 --> 00:58:24,838
I hope you didn't have
to drive far. Was it far?
898
00:58:24,972 --> 00:58:26,840
Uh, no. I drive
all over the place.
899
00:58:26,974 --> 00:58:28,709
Let me take your coat.
900
00:58:30,377 --> 00:58:31,378
- Thanks.
- Oh, my.
901
00:58:31,512 --> 00:58:32,746
It's so nice and soft.
902
00:58:32,880 --> 00:58:34,281
It's my mother's.
903
00:58:34,415 --> 00:58:37,518
Well, uh, she must have
been a real classy lady
904
00:58:37,651 --> 00:58:39,520
to have such a classy daughter.
905
00:58:39,653 --> 00:58:42,590
She was something of a
clotheshorse, actually.
906
00:58:43,390 --> 00:58:45,068
I hope it's a kind you like.
907
00:58:45,092 --> 00:58:46,760
Oh. I'm sure it's delicious.
908
00:58:46,894 --> 00:58:48,462
Drink sounds nice, actually.
909
00:58:48,596 --> 00:58:50,264
Let's see where the
corkscrew's hiding.
910
00:58:50,397 --> 00:58:52,199
Uh, you know, -
911
00:58:52,333 --> 00:58:55,102
I have just been so busy lately
912
00:58:55,236 --> 00:58:57,438
that I can't seem to
remember where the...
913
00:58:57,571 --> 00:59:00,474
But it's got to be here
under all this mess, right?
914
00:59:00,608 --> 00:59:02,142
You know what?
915
00:59:02,276 --> 00:59:05,112
A very handy young PhD
student once taught me a trick
916
00:59:05,246 --> 00:59:08,616
for how to open a bottle
if you're ever stranded
917
00:59:08,749 --> 00:59:10,417
without a corkscrew.
918
00:59:15,724 --> 00:59:18,359
Philosophers are always
the biggest drunks.
919
00:59:19,728 --> 00:59:22,763
Although he was kind of cute.
920
00:59:27,001 --> 00:59:29,336
Eugene Henderson, Harvard.
921
00:59:29,470 --> 00:59:31,639
I had no idea you could do that.
922
00:59:31,772 --> 00:59:33,107
That was a great trick.
923
00:59:33,240 --> 00:59:34,842
Mm-hmm.
924
00:59:34,975 --> 00:59:36,477
Now we need some glasses.
925
00:59:36,610 --> 00:59:37,978
Ah.
926
00:59:40,147 --> 00:59:42,650
So to Eileen, my
Christmas savior.
927
00:59:42,783 --> 00:59:44,018
Savior?
928
00:59:44,151 --> 00:59:45,452
I didn't do anything.
929
00:59:45,586 --> 00:59:46,920
Well, you're being a friend.
930
00:59:47,054 --> 00:59:48,723
That's everything. Cheers.
931
00:59:48,856 --> 00:59:53,227
♪ A love I thought would
last for a lifetime... ♪
932
00:59:54,528 --> 00:59:56,765
God, that's awful.
933
00:59:56,897 --> 00:59:58,365
No. That's a...
934
00:59:59,233 --> 01:00:00,100
punch of flavor.
935
01:00:00,234 --> 01:00:01,535
That's what a Syrah is.
936
01:00:01,669 --> 01:00:04,038
Hope you haven't
spent too much on it.
937
01:00:07,776 --> 01:00:09,877
To...
938
01:00:11,045 --> 01:00:12,913
To Jesus Christ.
939
01:00:13,047 --> 01:00:14,481
Happy birthday.
940
01:00:18,252 --> 01:00:19,620
Mmm.
941
01:00:21,822 --> 01:00:23,090
Do you live here alone?
942
01:00:23,223 --> 01:00:23,991
No.
943
01:00:24,124 --> 01:00:25,359
Oh, uh, sure.
944
01:00:25,492 --> 01:00:27,394
I, uh... No, I can't
have roommates.
945
01:00:27,528 --> 01:00:29,731
I, um, I like my own space.
946
01:00:29,863 --> 01:00:31,065
I still like to have fun,
947
01:00:31,198 --> 01:00:33,233
and, uh, I can make
a lot of noise.
948
01:00:33,367 --> 01:00:35,602
And, uh, I can make a
mess, as you can see,
949
01:00:35,737 --> 01:00:38,505
but, uh, I can play music
as loud as I want to.
950
01:00:38,639 --> 01:00:39,808
I can...
951
01:00:39,940 --> 01:00:42,609
I can scream as
loud as I want to.
952
01:00:47,448 --> 01:00:49,818
I can't stand roommates, either.
953
01:00:49,950 --> 01:00:51,753
In college, I had
to lock my door...
954
01:00:51,885 --> 01:00:53,722
Oh, that's right.
You were in college.
955
01:00:53,854 --> 01:00:54,854
What'd you study?
956
01:00:54,888 --> 01:00:56,457
Just the required courses.
957
01:00:56,590 --> 01:00:58,092
Um, if I hadn't left,
958
01:00:58,225 --> 01:01:00,527
I probably would have ended
up a secretary anyway.
959
01:01:00,661 --> 01:01:02,296
Eileen, you're not
really a secretary.
960
01:01:02,429 --> 01:01:04,140
Mrs. Murray and Mrs.
Stevens, they're secretaries,
961
01:01:04,164 --> 01:01:05,466
'cause they do
what they're told,
962
01:01:05,599 --> 01:01:08,235
and that's why they're
miserable and nasty.
963
01:01:08,369 --> 01:01:11,338
But you, you got a big life
ahead of you, I'm sure.
964
01:01:12,206 --> 01:01:14,608
Okay. I'm not a real secretary.
965
01:01:14,743 --> 01:01:16,276
No, you're not.
966
01:01:16,410 --> 01:01:18,412
- 'Cause you're smart.
- Mm.
967
01:01:20,914 --> 01:01:22,383
And you're curious, aren't you?
968
01:01:22,516 --> 01:01:25,085
Mm, I never really did
very good in school,
969
01:01:25,219 --> 01:01:27,020
so I'm just kind of
average, I think.
970
01:01:27,154 --> 01:01:28,622
Oh, don't say that, Eileen.
971
01:01:28,757 --> 01:01:30,717
Never say that. Do you...?
972
01:01:34,294 --> 01:01:36,630
You really think
you're a normal person?
973
01:01:37,766 --> 01:01:39,266
Normal how?
974
01:01:45,072 --> 01:01:46,808
I really am a bad hostess.
975
01:01:46,940 --> 01:01:48,108
Maybe we'll, uh...
976
01:01:48,242 --> 01:01:50,712
We'll feel better
if we eat something.
977
01:01:50,845 --> 01:01:52,679
I feel fine.
978
01:01:58,887 --> 01:02:00,587
Can I use your bathroom?
979
01:02:02,055 --> 01:02:03,190
Sure.
980
01:02:03,323 --> 01:02:04,625
Just up the stairs.
981
01:02:10,230 --> 01:02:16,230
♪ In the moments we shared ♪
982
01:02:18,138 --> 01:02:23,143
♪ You once said you cared... ♪
983
01:02:25,012 --> 01:02:26,947
It's the other
door, on the right.
984
01:02:27,080 --> 01:02:28,750
♪ I'm lost ♪
985
01:02:28,883 --> 01:02:33,721
♪ In the memory of you... ♪
986
01:02:48,202 --> 01:02:51,840
♪ That so often I heard ♪
987
01:02:51,972 --> 01:02:55,275
♪ Are lost ♪
988
01:02:55,409 --> 01:02:58,979
♪ In the memory... ♪
989
01:03:48,897 --> 01:03:52,099
♪ Are lost ♪
990
01:03:52,232 --> 01:03:56,004
♪ In the memory ♪
991
01:03:56,136 --> 01:03:58,138
♪ Of you ♪
992
01:04:02,175 --> 01:04:04,012
♪ Our plans... ♪
993
01:04:06,413 --> 01:04:08,482
♪ Were all so sincere ♪
994
01:04:08,615 --> 01:04:09,784
Sorry.
995
01:04:09,918 --> 01:04:11,953
What do you have
to be sorry for?
996
01:04:12,085 --> 01:04:13,955
Go on. Go on. Eat. Eat. Yeah.
997
01:04:14,087 --> 01:04:16,323
Have a pickle, too.
998
01:04:16,456 --> 01:04:19,259
Why do we need a little,
uh, cheese knife?
999
01:04:19,393 --> 01:04:20,895
To keep our hands clean?
1000
01:04:21,029 --> 01:04:22,797
No. It's all ridiculous.
1001
01:04:23,798 --> 01:04:25,299
Everything is.
1002
01:04:25,432 --> 01:04:27,568
All these stupid traditions,
1003
01:04:27,701 --> 01:04:31,238
like the-the warden and
his prison at Christmas.
1004
01:04:31,371 --> 01:04:32,774
What do you mean?
1005
01:04:32,907 --> 01:04:35,275
I've tried explaining how
things need to change,
1006
01:04:35,409 --> 01:04:37,544
but all he cares about
1007
01:04:37,678 --> 01:04:39,489
is whether or not the boys
are gonna think about me
1008
01:04:39,513 --> 01:04:41,783
while they molest themselves
in their cells at night.
1009
01:04:41,916 --> 01:04:43,617
God forbid.
1010
01:04:43,751 --> 01:04:44,752
There's a strict
1011
01:04:44,886 --> 01:04:46,653
no masturbation
policy at Moorehead.
1012
01:04:46,788 --> 01:04:49,656
It's illegal to
get off in prison.
1013
01:04:49,791 --> 01:04:51,692
You know that, right?
1014
01:04:51,826 --> 01:04:53,895
As if that's the
downfall of civilization,
1015
01:04:54,028 --> 01:04:55,830
people having orgasms.
1016
01:04:56,864 --> 01:04:58,800
You can't count on
men to fix anything.
1017
01:04:58,933 --> 01:05:02,302
People are so ashamed
of their desires,
1018
01:05:02,436 --> 01:05:04,304
especially men.
1019
01:05:10,745 --> 01:05:12,112
Eileen...
1020
01:05:13,180 --> 01:05:15,883
as you can probably tell by now,
1021
01:05:16,017 --> 01:05:18,886
I live a little differently
than most people.
1022
01:05:19,020 --> 01:05:20,888
No, your house i-is nice.
1023
01:05:21,022 --> 01:05:23,057
- No.
- It's cozy.
1024
01:05:23,190 --> 01:05:25,425
I don't mean the
house. I mean...
1025
01:05:25,559 --> 01:05:28,428
I have my own ideas.
1026
01:05:30,898 --> 01:05:33,634
Maybe you and I share
some of those ideas.
1027
01:05:34,501 --> 01:05:37,204
What kind of ideas do we share?
1028
01:05:42,476 --> 01:05:44,544
May I confide in you?
1029
01:05:45,379 --> 01:05:47,247
Of course.
1030
01:05:49,516 --> 01:05:51,652
It's about Lee Polk.
1031
01:05:52,987 --> 01:05:54,922
- It is?
- Yes.
1032
01:05:55,056 --> 01:05:56,623
Tell me, honey...
1033
01:05:57,925 --> 01:06:00,862
what would make a person
want to kill their father?
1034
01:06:00,995 --> 01:06:04,464
Everybody wants to
kill their father.
1035
01:06:05,265 --> 01:06:06,633
No, they don't.
Who told you that?
1036
01:06:06,768 --> 01:06:09,436
Really, think about it, Eileen.
1037
01:06:09,569 --> 01:06:12,639
Because Lee snuck into
his parents' bedroom
1038
01:06:12,774 --> 01:06:14,942
in the middle of the night...
1039
01:06:16,243 --> 01:06:17,879
hacked through his
father's throat
1040
01:06:18,012 --> 01:06:19,346
with an old kitchen knife,
1041
01:06:19,479 --> 01:06:22,016
and stabbed him in
the chest repeatedly.
1042
01:06:22,150 --> 01:06:26,186
His mother claimed she thought
there'd been a break-in.
1043
01:06:26,319 --> 01:06:27,998
How do you sleep through
something like that?
1044
01:06:28,022 --> 01:06:29,322
I don't know.
1045
01:06:29,456 --> 01:06:31,525
You don't. That's
why I called her in.
1046
01:06:31,658 --> 01:06:33,027
I mean, you were there.
1047
01:06:33,161 --> 01:06:34,772
The poor boy could
barely look at her, so...
1048
01:06:34,796 --> 01:06:37,531
so afterwards, I just
asked him point-blank.
1049
01:06:37,664 --> 01:06:38,866
I said...
1050
01:06:41,435 --> 01:06:43,603
I said, "What'd your
father do to you?"
1051
01:06:46,040 --> 01:06:48,710
"What made you want to do
that to your father's body?"
1052
01:06:50,111 --> 01:06:53,380
And he spilled it all
in a matter of minutes.
1053
01:06:53,513 --> 01:06:56,383
Nobody had ever bothered
to ask him before.
1054
01:06:58,351 --> 01:06:59,486
No one had thought to ask.
1055
01:06:59,619 --> 01:07:00,487
Wouldn't you want to know?
1056
01:07:00,620 --> 01:07:02,724
Wouldn't you be curious?
1057
01:07:02,857 --> 01:07:04,158
Yes.
1058
01:07:10,230 --> 01:07:12,299
Do you want to know?
1059
01:07:13,134 --> 01:07:14,869
Yes.
1060
01:07:15,002 --> 01:07:18,572
Eileen, you can never tell
anyone. Do you understand?
1061
01:07:18,706 --> 01:07:19,974
You understa... Promise me.
1062
01:07:20,108 --> 01:07:21,374
Promise.
1063
01:07:22,275 --> 01:07:26,814
♪ What happened
to the love... ♪
1064
01:07:26,948 --> 01:07:29,483
The first thing
you need to know,
1065
01:07:29,616 --> 01:07:31,018
this isn't my house.
1066
01:07:31,152 --> 01:07:32,285
This is the Polk house.
1067
01:07:32,419 --> 01:07:34,654
I have Mrs. Polk
tied up downstairs.
1068
01:07:45,900 --> 01:07:48,535
Eileen. Eileen.
1069
01:07:49,003 --> 01:07:51,338
Eileen.
1070
01:07:51,471 --> 01:07:52,840
Eileen, please wait.
1071
01:07:52,974 --> 01:07:53,975
Eileen, please.
1072
01:07:54,108 --> 01:07:55,675
I thought I could do
this alone, Eileen.
1073
01:07:55,810 --> 01:07:58,012
Please don't go. Eileen!
1074
01:07:58,146 --> 01:07:59,881
Please, don't go. Please.
1075
01:08:00,014 --> 01:08:02,950
I thought you invited me over
here 'cause you liked me.
1076
01:08:03,084 --> 01:08:04,651
Oh, I do.
1077
01:08:04,786 --> 01:08:07,454
I do. I'm sorry. I'm sorry.
I'm sorry. Please, Eileen.
1078
01:08:07,587 --> 01:08:09,265
Just pl-please, Eileen.
Just give me a moment.
1079
01:08:09,289 --> 01:08:10,725
Please just let me explain.
1080
01:08:10,858 --> 01:08:12,193
I need...
1081
01:08:12,359 --> 01:08:13,761
I need a friend.
1082
01:08:19,834 --> 01:08:22,402
I came here yesterday afternoon
1083
01:08:22,536 --> 01:08:23,871
to talk to Mrs. Polk.
1084
01:08:24,005 --> 01:08:26,506
I said I could see
that she was upset
1085
01:08:26,640 --> 01:08:27,909
after our meeting with Lee,
1086
01:08:28,042 --> 01:08:30,077
was there anything
she wanted to discuss.
1087
01:08:30,211 --> 01:08:33,313
She said, "Nothing," so I...
1088
01:08:33,446 --> 01:08:35,315
I pressed her.
1089
01:08:36,951 --> 01:08:39,187
I told her what Lee had told me.
1090
01:08:40,154 --> 01:08:43,191
She spat at me,
called me the pervert,
1091
01:08:43,323 --> 01:08:44,725
then called her husband a saint,
1092
01:08:44,859 --> 01:08:48,562
and I left my card, told
her to think about it.
1093
01:08:48,695 --> 01:08:51,631
I knew she wouldn't
call. Then I left.
1094
01:08:54,068 --> 01:08:56,737
Now, I couldn't
sleep last night.
1095
01:08:57,504 --> 01:08:58,906
'Cause I...
1096
01:08:59,040 --> 01:09:01,608
I couldn't stop thinking
about what Lee had told me,
1097
01:09:01,742 --> 01:09:03,044
what his father had done,
1098
01:09:03,177 --> 01:09:05,947
and how his mother
had let it happen.
1099
01:09:06,080 --> 01:09:08,783
I don't even remember the drive
over here, I was so angry.
1100
01:09:08,916 --> 01:09:11,585
Suddenly I was pushing past her,
1101
01:09:11,719 --> 01:09:13,020
saying, "How could you do it?
1102
01:09:13,154 --> 01:09:15,156
How could you be complicit
in such torture?"
1103
01:09:15,289 --> 01:09:17,024
And she snapped.
1104
01:09:17,158 --> 01:09:19,392
She attacked me. See?
1105
01:09:19,526 --> 01:09:21,095
See?
1106
01:09:21,229 --> 01:09:22,629
So I defended myself.
1107
01:09:22,763 --> 01:09:24,732
We fought, and I... I
don't know what happened,
1108
01:09:24,866 --> 01:09:27,268
but somehow we fell down
the stairs to the basement.
1109
01:09:27,400 --> 01:09:29,703
I-I thought she
was gonna kill me,
1110
01:09:29,837 --> 01:09:33,440
so I hit her with a
chair and tied her up.
1111
01:09:34,541 --> 01:09:36,543
I tried to talk
to her rationally,
1112
01:09:36,676 --> 01:09:39,080
to explain that I
was here to help Lee,
1113
01:09:39,213 --> 01:09:42,649
that-that I could help
her, too, if she'd let me,
1114
01:09:42,783 --> 01:09:44,919
but... but she
just kept screaming
1115
01:09:45,052 --> 01:09:47,355
that-that I'd kidnapped her
and her husband was a cop
1116
01:09:47,487 --> 01:09:49,056
and I was gonna go to jail.
1117
01:09:51,058 --> 01:09:54,061
So I found some
codeine in a bathroom,
1118
01:09:54,195 --> 01:09:55,595
and got her to be quiet.
1119
01:09:55,730 --> 01:09:57,832
Then I called you.
1120
01:09:58,766 --> 01:10:01,736
Because, as you can see,
I'm in a bit of a pinch.
1121
01:10:03,637 --> 01:10:04,705
What can I do?
1122
01:10:04,839 --> 01:10:06,974
I need Mrs. Polk to confess,
1123
01:10:07,108 --> 01:10:10,311
and I need a witness,
two against one.
1124
01:10:10,443 --> 01:10:12,146
You understand?
1125
01:10:15,750 --> 01:10:17,684
Oh, I can't go to jail.
1126
01:10:26,559 --> 01:10:28,095
Okay.
1127
01:10:34,335 --> 01:10:35,736
Okay.
1128
01:10:48,481 --> 01:10:49,549
Wait here.
1129
01:10:49,683 --> 01:10:51,786
Eileen. Wait...
1130
01:11:16,277 --> 01:11:18,379
It's incredible.
1131
01:11:18,511 --> 01:11:19,747
Why do you have that?
1132
01:11:19,880 --> 01:11:21,240
Why did you bring
that around here?
1133
01:11:21,282 --> 01:11:22,515
My dad's sick.
1134
01:11:23,284 --> 01:11:26,653
Pick it up, and show me
how you're gonna hold it.
1135
01:11:32,293 --> 01:11:34,694
That's very good, Eileen.
1136
01:11:38,399 --> 01:11:40,067
All right.
1137
01:11:51,345 --> 01:11:52,512
Be cool.
1138
01:12:23,177 --> 01:12:25,246
Just tell us the
truth, Mrs. Polk,
1139
01:12:25,379 --> 01:12:26,881
and we'll let you go free.
1140
01:12:33,421 --> 01:12:36,524
Families can heal.
1141
01:12:36,656 --> 01:12:38,658
You're not a lost
cause. No one is.
1142
01:12:38,793 --> 01:12:39,994
It can't have been easy,
1143
01:12:40,127 --> 01:12:42,629
being married to
a man like that.
1144
01:12:42,763 --> 01:12:45,232
You're obviously
having a hard time.
1145
01:12:47,268 --> 01:12:51,205
Why don't you tell us what
happened in this house,
1146
01:12:51,338 --> 01:12:53,606
why you helped your
husband do what he did?
1147
01:12:53,741 --> 01:12:56,310
And then we'll be even,
1148
01:12:56,444 --> 01:13:00,647
and we can all walk
out of here, and...
1149
01:13:00,781 --> 01:13:03,683
and we can figure
out how to help Lee.
1150
01:13:13,194 --> 01:13:15,563
Fucking untie me! Untie me!
1151
01:13:15,695 --> 01:13:16,931
Let me out of here!
1152
01:13:17,064 --> 01:13:19,900
You crazy bitch,
get out of my house!
1153
01:13:20,034 --> 01:13:21,610
You're in big trouble,
you think you're gonna
1154
01:13:21,634 --> 01:13:22,834
- get away with this!
- Eileen.
1155
01:13:22,903 --> 01:13:25,739
You're going to jail
for a long time.
1156
01:13:25,873 --> 01:13:28,175
What the hell is
she doing here?!
1157
01:13:28,309 --> 01:13:29,477
What are you doing here?
1158
01:13:29,609 --> 01:13:31,678
I really think you need
to tell us the truth.
1159
01:13:31,812 --> 01:13:33,514
What the hell are
you talking about?!
1160
01:13:33,646 --> 01:13:34,849
If you don't...
1161
01:13:34,982 --> 01:13:36,750
we could leave you
down here tied up,
1162
01:13:36,884 --> 01:13:38,052
no one to find you.
1163
01:13:38,185 --> 01:13:39,553
The human body
can't live very long
1164
01:13:39,686 --> 01:13:41,122
without food and water.
1165
01:13:41,255 --> 01:13:43,324
Sooner or later, you're
gonna need to take a shit.
1166
01:13:43,457 --> 01:13:46,994
I guess you're just gonna
have to shit yourself.
1167
01:13:47,128 --> 01:13:48,729
And piss.
1168
01:13:48,863 --> 01:13:50,364
It's not gonna feel very good.
1169
01:13:50,498 --> 01:13:52,933
I'm not scared of you.
1170
01:13:53,567 --> 01:13:54,634
I know you.
1171
01:13:54,768 --> 01:13:56,137
I know who your dad is.
1172
01:13:56,270 --> 01:13:58,305
If you know my dad, then
you oughta be scared.
1173
01:13:58,439 --> 01:14:01,709
Yeah? Scared of a womanizing,
drunk piece of shit
1174
01:14:01,842 --> 01:14:03,844
who everybody knows
is batshit crazy?
1175
01:14:03,978 --> 01:14:05,388
You think he didn't have
problems of his own?
1176
01:14:05,412 --> 01:14:07,257
You think he didn't have
secrets of his own, huh?
1177
01:14:07,281 --> 01:14:08,916
You think your mom
didn't know about 'em?
1178
01:14:09,049 --> 01:14:10,049
Think it didn't...
1179
01:14:10,151 --> 01:14:12,720
I am going to fucking kill you
1180
01:14:12,853 --> 01:14:16,724
if you don't start
talking right now!
1181
01:14:18,259 --> 01:14:19,860
Please!
1182
01:14:19,994 --> 01:14:21,962
Please, don't kill me.
1183
01:14:22,096 --> 01:14:25,866
I won't have to kill
you if you talk.
1184
01:14:39,813 --> 01:14:42,016
I can't.
1185
01:14:43,450 --> 01:14:45,119
No, please.
1186
01:14:45,252 --> 01:14:47,254
She's not gonna help you. Talk.
1187
01:14:47,388 --> 01:14:49,757
I can't help you
unless you confess.
1188
01:15:11,512 --> 01:15:12,580
All right.
1189
01:15:16,417 --> 01:15:17,985
You win.
1190
01:15:21,755 --> 01:15:24,024
When you get married
1191
01:15:24,158 --> 01:15:26,160
and you have children...
1192
01:15:36,904 --> 01:15:40,608
You take an oath
when you get married
1193
01:15:40,741 --> 01:15:43,944
to honor and obey your husband.
1194
01:15:44,078 --> 01:15:46,413
You wouldn't understand that.
1195
01:15:47,881 --> 01:15:49,783
At first, I...
1196
01:15:49,917 --> 01:15:51,852
At first, I just,
I thought Mitch
1197
01:15:51,986 --> 01:15:54,723
was just checking
on him in his sleep,
1198
01:15:54,855 --> 01:15:56,290
you know, like any father would,
1199
01:15:56,423 --> 01:15:58,759
like he, he just
wanted to be sure
1200
01:15:58,892 --> 01:16:01,829
his son was safe
and sound in bed.
1201
01:16:03,063 --> 01:16:04,898
Sometimes I'd...
1202
01:16:05,866 --> 01:16:07,334
feel him getting out of bed,
1203
01:16:07,468 --> 01:16:11,405
and sometimes I'd just feel
him when he'd come back.
1204
01:16:12,741 --> 01:16:15,376
And he'd...
1205
01:16:15,509 --> 01:16:17,878
kiss me or...
1206
01:16:18,012 --> 01:16:20,781
hold me and...
1207
01:16:21,982 --> 01:16:23,350
You know?
1208
01:16:24,251 --> 01:16:25,686
And we hadn't
really been together
1209
01:16:25,819 --> 01:16:27,354
since Lee'd been born.
1210
01:16:30,491 --> 01:16:33,861
But then I...
1211
01:16:33,994 --> 01:16:38,198
I started getting these
infections down there.
1212
01:16:41,135 --> 01:16:43,504
I figured it was my fault.
1213
01:16:44,872 --> 01:16:46,240
And then I wondered if Mitch
1214
01:16:46,373 --> 01:16:48,942
had brought something
home with him, you know?
1215
01:16:55,916 --> 01:16:58,419
Then one time...
1216
01:16:58,552 --> 01:17:01,922
I got up in the
middle of the night.
1217
01:17:04,191 --> 01:17:06,293
I don't remember why.
1218
01:17:06,427 --> 01:17:09,229
Glass of water? I don't know.
1219
01:17:13,534 --> 01:17:16,738
I thought-I thought
maybe it was a dream.
1220
01:17:16,870 --> 01:17:18,539
I...
1221
01:17:21,008 --> 01:17:23,610
I went-I went and looked in.
1222
01:17:28,916 --> 01:17:31,652
It didn't dawn on me right away.
1223
01:17:31,786 --> 01:17:34,421
You know, I-I
swear to you. I...
1224
01:17:34,555 --> 01:17:36,223
I mean...
1225
01:17:41,028 --> 01:17:42,268
You don't expect your husband's
1226
01:17:42,363 --> 01:17:44,932
gonna do something
like that, you know?
1227
01:17:45,065 --> 01:17:47,901
I mean, nobody would
believe it, anyway.
1228
01:17:50,337 --> 01:17:52,239
And then I... and then...
1229
01:17:53,907 --> 01:17:55,175
And then I figured...
1230
01:17:55,309 --> 01:17:57,478
And then I figured,
if Lee was clean...
1231
01:18:04,753 --> 01:18:07,254
If he was clean,
1232
01:18:07,388 --> 01:18:10,891
an enema and a
bath before bed...
1233
01:18:12,259 --> 01:18:15,896
then it would be
better for all of us.
1234
01:18:16,865 --> 01:18:18,665
And it was.
1235
01:18:22,136 --> 01:18:23,872
I knew what I was
doing, it wasn't...
1236
01:18:24,004 --> 01:18:25,272
it wasn't quite right.
1237
01:18:25,406 --> 01:18:28,075
I did know that. I did.
1238
01:18:28,909 --> 01:18:31,545
But who do you tell? You know?
1239
01:18:31,678 --> 01:18:33,580
Who could I tell?
1240
01:18:37,084 --> 01:18:39,586
I mean, you do the best you can.
1241
01:18:42,556 --> 01:18:45,058
You know what happens
when you have children?
1242
01:18:46,761 --> 01:18:49,163
Your husband never
looks at you the same.
1243
01:18:52,867 --> 01:18:55,469
But after he went
to bed with Lee,
1244
01:18:55,602 --> 01:18:57,504
he'd come to me.
1245
01:19:00,474 --> 01:19:04,178
It was like a big
burden had been lifted.
1246
01:19:04,311 --> 01:19:06,547
He was, he was relaxed.
1247
01:19:08,315 --> 01:19:12,085
It felt good, how he'd hold me.
1248
01:19:12,821 --> 01:19:15,022
He loved me then.
1249
01:19:16,791 --> 01:19:20,093
He would whisper and kiss me.
1250
01:19:21,562 --> 01:19:24,565
It was the way it
had been before...
1251
01:19:25,532 --> 01:19:29,236
when we were young
and happy and in love.
1252
01:19:31,638 --> 01:19:33,474
It felt good.
1253
01:19:36,109 --> 01:19:38,312
Is that so wrong...
1254
01:19:39,146 --> 01:19:41,281
to want to feel like that?
1255
01:19:45,652 --> 01:19:47,588
You wouldn't understand.
1256
01:19:49,556 --> 01:19:52,326
You're young, you haven't
had your heart broken.
1257
01:19:59,834 --> 01:20:01,068
I'm bleeding! I'm bleeding!
1258
01:20:01,201 --> 01:20:02,804
Help me! Help me!
1259
01:20:02,937 --> 01:20:04,438
Please! Plea... Help me!
1260
01:20:04,571 --> 01:20:06,373
- I'm bleeding!
- Shh! Shh!
1261
01:20:06,507 --> 01:20:08,184
- Help me! You'll be sorry!
- Eileen, help me!
1262
01:20:08,208 --> 01:20:10,577
I'll tell everyone
what you've done!
1263
01:20:10,712 --> 01:20:12,579
- Eileen!
- A doctor!
1264
01:20:12,714 --> 01:20:14,047
Get a doctor!
1265
01:20:14,181 --> 01:20:17,150
- Get me out of here!
- Eileen, help me!
1266
01:20:17,284 --> 01:20:19,888
Help me!
1267
01:20:20,020 --> 01:20:22,790
No! No!
1268
01:20:30,197 --> 01:20:31,265
No.
1269
01:20:31,398 --> 01:20:33,033
No! No!
1270
01:20:33,166 --> 01:20:34,635
No! No!
1271
01:20:35,837 --> 01:20:37,604
Okay. Okay.
1272
01:21:35,195 --> 01:21:37,664
Why did you shoot her?
1273
01:21:38,866 --> 01:21:40,567
I was upset.
1274
01:21:44,005 --> 01:21:45,807
What do we do now?
1275
01:21:56,985 --> 01:21:59,252
We take her to my house.
1276
01:22:02,957 --> 01:22:06,159
My dad's always
whipping his gun out.
1277
01:22:06,293 --> 01:22:07,996
Everyone knows it.
1278
01:22:08,997 --> 01:22:13,467
We can make it look like
he shot her in a blackout.
1279
01:22:15,569 --> 01:22:19,139
He's just a drunk
piece of shit, right?
1280
01:22:19,272 --> 01:22:21,876
He's gonna die
anyway or go crazy.
1281
01:22:22,010 --> 01:22:23,778
The doctor said so.
1282
01:22:23,911 --> 01:22:25,880
So let's take her
together and leave.
1283
01:22:26,014 --> 01:22:30,150
Then we could go to New
York for the New Year...
1284
01:22:30,918 --> 01:22:32,552
just the two of us.
1285
01:22:35,355 --> 01:22:37,725
I love you.
1286
01:22:40,862 --> 01:22:42,629
It's okay.
1287
01:22:44,932 --> 01:22:46,600
Come on.
1288
01:22:47,401 --> 01:22:48,936
All right.
1289
01:23:00,647 --> 01:23:02,158
You go ahead to
your father's house.
1290
01:23:02,182 --> 01:23:03,250
Wait for me there.
1291
01:23:03,383 --> 01:23:04,583
- Yeah.
- I'll clean up inside.
1292
01:23:04,685 --> 01:23:05,896
We can't leave any
evidence behind.
1293
01:23:05,920 --> 01:23:07,320
- I'll be waiting.
- I'll be quick.
1294
01:27:02,790 --> 01:27:04,959
Eileen.
1295
01:27:09,629 --> 01:27:11,531
Eileen.
1296
01:27:14,135 --> 01:27:16,603
Go back to sleep, Dad.
1297
01:27:18,139 --> 01:27:20,141
Where you going?
1298
01:27:51,939 --> 01:27:54,709
I might just get on the road.
1299
01:27:58,578 --> 01:28:00,513
All right, then.
1300
01:28:03,650 --> 01:28:05,485
Good night.
83340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.