All language subtitles for Dreaming.of.a.Freaking.Fairy.Tale.S01E03.H264.1080pHD_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,639 (Dreaming of a Freaking Fairy Tale) 2 00:00:09,359 --> 00:00:12,438 The deity of love is like a four-year-old child, 3 00:00:12,439 --> 00:00:14,679 which means he is very unpredictable. 4 00:00:14,839 --> 00:00:17,159 That's why we have no way of knowing who will meet whom... 5 00:00:17,160 --> 00:00:21,039 and how we will fall in love. 6 00:00:26,559 --> 00:00:28,960 Cupid always does whatever he wants, 7 00:00:29,320 --> 00:00:31,079 but there's one good thing about him. 8 00:00:31,559 --> 00:00:35,399 "Hey, you deserve to be loved too." 9 00:00:38,479 --> 00:00:40,849 All right. The uncontrollable Cupid. 10 00:00:40,850 --> 00:00:42,919 Go ahead and bring it on! 11 00:00:42,920 --> 00:00:44,359 (Episode 3: Rolling Fxxking Cupid) 12 00:00:46,880 --> 00:00:50,399 I see. He's your honey. 13 00:00:53,600 --> 00:00:55,200 I'll be off, then. 14 00:00:57,359 --> 00:00:58,520 Hey. 15 00:01:03,000 --> 00:01:06,840 I came all the way here because of you, honey. 16 00:01:07,359 --> 00:01:08,959 Right, you didn't have to come all the way here. 17 00:01:09,120 --> 00:01:10,280 This is exhausting for both of us. 18 00:01:11,200 --> 00:01:12,280 "Exhausting?" 19 00:01:12,719 --> 00:01:14,688 I know we got engaged for strategic purposes, 20 00:01:14,689 --> 00:01:16,239 but you still have to do your duty. 21 00:01:16,439 --> 00:01:18,119 Can't you pick up right away when I call you? 22 00:01:18,120 --> 00:01:20,318 Why should I? I'm not your personal firefighter or something. 23 00:01:20,319 --> 00:01:21,409 Hey! You little... 24 00:01:23,439 --> 00:01:24,718 We said we'd be engaged for life... 25 00:01:24,719 --> 00:01:26,679 to stay unmarried and enjoy our freedom and being single, 26 00:01:26,680 --> 00:01:29,318 so do your duty, jerk. 27 00:01:29,319 --> 00:01:30,519 Why is this my duty? 28 00:01:30,640 --> 00:01:31,719 You call this freedom? 29 00:01:32,879 --> 00:01:34,319 You keep getting worse by the day. 30 00:01:34,439 --> 00:01:36,279 If you start seeing another woman... 31 00:01:36,280 --> 00:01:38,559 and call off our engagement, it'll spark an all-out war. 32 00:01:38,560 --> 00:01:39,959 This isn't just about the company. 33 00:01:41,599 --> 00:01:43,000 My graceful public image. 34 00:01:43,319 --> 00:01:44,640 What will you do if it gets tainted? 35 00:01:45,760 --> 00:01:47,959 I must take care of all foreseeable problems before they take hold. 36 00:01:48,120 --> 00:01:49,680 If you get married with that temper of yours, 37 00:01:50,319 --> 00:01:51,640 you really will have big problems. 38 00:01:52,640 --> 00:01:54,200 What are you talking about? 39 00:01:54,400 --> 00:01:56,560 I've been taking pre-wedding cooking classes for the past five years. 40 00:01:56,640 --> 00:01:58,879 I can julienne onions with my eyes closed. 41 00:01:59,359 --> 00:02:00,959 If you do not answer my call once more, 42 00:02:01,400 --> 00:02:03,959 I will stick a spoon in your skull as if I'm scooping out... 43 00:02:06,159 --> 00:02:07,560 an avocado pit. 44 00:02:11,400 --> 00:02:14,319 He talked as though he had no interest in getting married. 45 00:02:15,370 --> 00:02:17,280 But he's engaged? 46 00:02:18,530 --> 00:02:20,090 What a weirdo. 47 00:02:22,879 --> 00:02:24,840 Seriously, what is his deal? 48 00:02:26,120 --> 00:02:27,240 Who is this man? 49 00:02:28,530 --> 00:02:30,599 I was just talking to myself. Go back to sleep. 50 00:02:31,319 --> 00:02:32,639 I thought you wanted me to hear it. 51 00:02:34,639 --> 00:02:38,090 Men can put on a total act to seduce a woman. 52 00:02:39,319 --> 00:02:41,158 Why would he seduce me? 53 00:02:41,159 --> 00:02:42,599 Gosh, just go back to sleep. 54 00:02:42,960 --> 00:02:44,639 You never know, dummy. 55 00:02:44,759 --> 00:02:46,599 Some men have weird tastes in women. 56 00:02:46,800 --> 00:02:48,680 Hey, don't be naive. 57 00:02:48,840 --> 00:02:49,919 "Naive?" 58 00:02:50,120 --> 00:02:51,479 I know so much. 59 00:02:54,280 --> 00:02:55,638 You have no idea... 60 00:02:55,639 --> 00:02:58,319 how big and vast this world is. 61 00:03:02,479 --> 00:03:03,639 What do you know? 62 00:03:16,680 --> 00:03:19,439 He has such a firm body. 63 00:03:20,439 --> 00:03:22,360 He must work out a lot. 64 00:03:25,759 --> 00:03:26,800 It won't even go in. 65 00:03:37,879 --> 00:03:39,199 Gosh, it's hot. 66 00:03:40,960 --> 00:03:42,080 I need to sleep. 67 00:04:00,080 --> 00:04:01,120 Honey. 68 00:04:02,120 --> 00:04:03,159 Go faster. 69 00:04:03,520 --> 00:04:05,919 Honey, go faster. 70 00:04:09,280 --> 00:04:10,319 Honey. 71 00:04:11,280 --> 00:04:14,039 Go faster. 72 00:04:18,360 --> 00:04:21,360 Our Prince Cha Min is a healthy man full of vigour, 73 00:04:21,680 --> 00:04:23,319 after all. 74 00:04:26,519 --> 00:04:28,560 How did you get the job all of a sudden? 75 00:04:28,800 --> 00:04:30,199 You said the CEO was crazy. 76 00:04:30,360 --> 00:04:31,959 I have no idea. He said I was fun. 77 00:04:33,240 --> 00:04:35,680 Do I actually have a great sense of humour? 78 00:04:35,839 --> 00:04:38,480 If you were actually funny, you'd be a comedienne now. 79 00:04:38,639 --> 00:04:39,639 That's true. 80 00:04:40,399 --> 00:04:42,759 I would've been a pretty comedienne. 81 00:04:44,360 --> 00:04:45,919 You've got to be kidding me. 82 00:04:45,920 --> 00:04:48,239 With that face and your sense of humour, you'll never make it big. 83 00:04:48,240 --> 00:04:49,730 That industry is fiercely competitive too. 84 00:04:50,319 --> 00:04:53,610 I guess he experienced culture shock when he met you. 85 00:04:54,399 --> 00:04:55,730 He's a prince, you know. 86 00:04:57,319 --> 00:04:59,398 I want to make money and become a member of Chungdam Heaven... 87 00:04:59,399 --> 00:05:01,120 so I can experience culture shock too. 88 00:05:01,240 --> 00:05:03,560 What about that job you started? You can't make money with it? 89 00:05:04,240 --> 00:05:05,759 "The Unthinkable Affair With Tom Black." 90 00:05:06,120 --> 00:05:07,518 I did a killer job with that recording. 91 00:05:07,519 --> 00:05:09,439 I reached a new octave while moaning. 92 00:05:10,240 --> 00:05:13,079 I sound incredibly sexy in that recording, 93 00:05:15,000 --> 00:05:16,049 but it hasn't been lucrative. 94 00:05:16,050 --> 00:05:17,730 My gosh. That is unthinkable, indeed. 95 00:05:18,120 --> 00:05:20,050 Can you please watch my audiobook clip? 96 00:05:20,319 --> 00:05:22,359 If it gets more views, it'll appear under "Recommended Videos." 97 00:05:22,360 --> 00:05:23,879 It's not my cup of tea. 98 00:05:25,199 --> 00:05:27,879 Well, I can press the "like" button for you. 99 00:05:28,079 --> 00:05:30,399 Take a listen. You'll find it interesting. 100 00:05:30,720 --> 00:05:31,800 Oh, Black. 101 00:05:32,360 --> 00:05:33,600 - Don't do it to me. - Right there. 102 00:05:33,759 --> 00:05:35,119 - Yes, right there! - Okay, that's enough. 103 00:05:35,120 --> 00:05:36,120 (Oh, Black. Right there!) 104 00:05:36,121 --> 00:05:37,160 Gosh, seriously. 105 00:05:38,839 --> 00:05:41,040 My gosh. Why is she so good at it? 106 00:05:58,920 --> 00:06:01,518 My precious sweetheart, it looks nicer than usual because you're... 107 00:06:01,519 --> 00:06:02,720 grinding the ink stick for me. 108 00:06:03,680 --> 00:06:04,720 What do you think? 109 00:06:05,399 --> 00:06:06,839 It looks so beautiful... 110 00:06:07,360 --> 00:06:09,839 that I feel like a butterfly will come and sit on it any moment now. 111 00:06:10,160 --> 00:06:12,999 I want to retire and start a new chapter of my life... 112 00:06:13,000 --> 00:06:15,600 so I can focus on my art. 113 00:06:16,920 --> 00:06:18,439 You should do that, Father. 114 00:06:21,480 --> 00:06:23,599 You're engaged to a successful man, 115 00:06:23,600 --> 00:06:25,160 and the company is doing well. 116 00:06:26,839 --> 00:06:29,959 I think Cha Min can start running the company now, 117 00:06:31,120 --> 00:06:33,680 but when are you two planning to get married? 118 00:06:37,839 --> 00:06:38,879 Father. 119 00:06:42,079 --> 00:06:44,638 I do not want to raise my voice at anyone. 120 00:06:44,639 --> 00:06:46,438 Of course, you shouldn't. 121 00:06:46,439 --> 00:06:48,519 Calm down. You can do it. 122 00:06:49,800 --> 00:06:52,039 Who'd be most upset if I flew into a rage... 123 00:06:52,040 --> 00:06:54,000 like a crazy woman? 124 00:06:54,600 --> 00:06:56,519 - Me, your dad. - Wrong. 125 00:06:57,560 --> 00:06:59,040 It'd be most upsetting for me. 126 00:06:59,519 --> 00:07:01,559 Hearing foul words coming out of this pretty mouth... 127 00:07:01,560 --> 00:07:03,920 and this exquisite voice becoming hoarse... 128 00:07:04,360 --> 00:07:06,720 will turn my beautiful life into a tragedy. 129 00:07:07,319 --> 00:07:08,360 So... 130 00:07:08,519 --> 00:07:11,240 don't make me repeat myself. 131 00:07:11,959 --> 00:07:13,359 What did I say? 132 00:07:13,360 --> 00:07:15,318 "Moon Cha Min is just a strategic partner." 133 00:07:15,319 --> 00:07:17,160 "I'll never get married." 134 00:07:18,160 --> 00:07:20,078 Don't think that I've fundamentally changed... 135 00:07:20,079 --> 00:07:22,160 just because I've been looking elegant as of late. 136 00:07:22,319 --> 00:07:23,560 This temper... 137 00:07:25,399 --> 00:07:28,040 runs in the family as you know. 138 00:07:34,160 --> 00:07:35,959 Hey, you'll hurt your hand. 139 00:07:36,160 --> 00:07:37,239 My goodness! 140 00:07:37,240 --> 00:07:38,319 Let go. 141 00:07:39,439 --> 00:07:41,239 Hey, let go. That's enough. 142 00:07:41,240 --> 00:07:42,759 Stop! That is enough. 143 00:07:43,240 --> 00:07:44,399 You'll hurt yourself. 144 00:07:45,240 --> 00:07:46,439 That's enough. I heard you. 145 00:07:50,600 --> 00:07:51,600 Stop! 146 00:07:55,519 --> 00:07:58,240 (Chungdam Heaven) 147 00:08:07,079 --> 00:08:08,600 Hey, Pee-pee! 148 00:08:11,480 --> 00:08:12,600 Won't you say hello to me? 149 00:08:13,959 --> 00:08:15,159 You see, I never peed my pants. 150 00:08:15,160 --> 00:08:16,958 Come on. Without my help, you totally would have. 151 00:08:16,959 --> 00:08:20,040 I don't know about that. I've been doing Kegel exercises regularly. 152 00:08:20,160 --> 00:08:22,319 Goodness. Did you really have to share that with me? 153 00:08:22,879 --> 00:08:24,160 You could've just thanked me. 154 00:08:24,839 --> 00:08:27,199 I guess you really want to hear me say, "Thank you." 155 00:08:27,319 --> 00:08:29,438 I sure do. I'm aching all over right now. 156 00:08:29,439 --> 00:08:31,518 I was going to thank you yesterday... 157 00:08:31,519 --> 00:08:33,559 but couldn't because your fiancee suddenly showed up. 158 00:08:34,330 --> 00:08:36,120 Why didn't you tell me you were engaged? 159 00:08:36,159 --> 00:08:38,000 Were you going to try your luck with me if I wasn't engaged? 160 00:08:38,639 --> 00:08:40,399 You can never seduce me anyway. 161 00:08:40,840 --> 00:08:42,639 I mean, I'd never fall for you, 162 00:08:42,720 --> 00:08:44,360 knowing what you're after. 163 00:08:46,159 --> 00:08:47,720 This is hilarious. 164 00:08:49,330 --> 00:08:50,839 No, that's not why. 165 00:08:50,840 --> 00:08:53,759 It's because you acted as though you'd never get married... 166 00:08:53,799 --> 00:08:56,089 and that you absolutely didn't believe in people... 167 00:08:56,090 --> 00:08:57,678 or in love. 168 00:08:57,679 --> 00:09:00,119 You see, I totally refuse to deal with psychos like you. 169 00:09:00,120 --> 00:09:01,479 You can work here... 170 00:09:01,480 --> 00:09:03,758 thanks to your psycho boss. 171 00:09:03,759 --> 00:09:05,639 Exactly. Because you're a psycho... 172 00:09:11,279 --> 00:09:12,639 I mean, thank you. 173 00:09:13,450 --> 00:09:15,839 The thing is, I can put up with a psycho boss, 174 00:09:15,840 --> 00:09:18,278 but I would never date a psycho, 175 00:09:18,279 --> 00:09:19,399 no matter how lonely I am. 176 00:09:28,450 --> 00:09:29,480 My gosh. 177 00:09:30,000 --> 00:09:31,839 So you got the job after all. 178 00:09:31,840 --> 00:09:33,600 Yes, thankfully. 179 00:09:34,840 --> 00:09:36,758 I have a lot to learn, but I look forward to working with you. 180 00:09:36,759 --> 00:09:38,279 Oh, no worries. I have a lot to learn too. 181 00:09:39,240 --> 00:09:42,240 First, let me give you a little tour and explain what we do here. 182 00:09:42,360 --> 00:09:44,240 Yes, please. I've been so curious. 183 00:09:45,210 --> 00:09:48,279 A social club only rich people can join. 184 00:09:48,919 --> 00:09:52,279 It's a little tiring to use honorifics every single time. 185 00:09:52,960 --> 00:09:54,559 Can we drop the honorifics? 186 00:09:56,600 --> 00:09:57,639 Sure, good idea. 187 00:09:58,120 --> 00:10:02,450 (The Playground) 188 00:10:03,879 --> 00:10:06,519 It's like an adult version of a kids cafe where they can play healthily. 189 00:10:08,639 --> 00:10:09,639 I see. 190 00:10:11,759 --> 00:10:13,398 From an early age, 191 00:10:13,399 --> 00:10:15,038 they've had to receive management training and so on, 192 00:10:15,039 --> 00:10:17,239 so they want to just let it all go and play like children, 193 00:10:17,240 --> 00:10:18,600 according to Mr. Moon. 194 00:10:18,919 --> 00:10:20,959 Elite education from an early age... 195 00:10:20,960 --> 00:10:22,960 turned them into such wonderful adults. 196 00:10:24,480 --> 00:10:25,519 Gosh, that scared me. 197 00:10:25,679 --> 00:10:28,879 Mr. Moon is like Pororo the Little Penguin. 198 00:10:32,450 --> 00:10:33,799 He really is like Pororo. 199 00:10:41,120 --> 00:10:44,480 (The Social Lounge) 200 00:10:47,799 --> 00:10:49,600 This is the Social Lounge. 201 00:10:51,000 --> 00:10:53,679 As you can see, there's a cultural exhibition going on, 202 00:10:54,159 --> 00:10:55,519 which our members can all enjoy. 203 00:10:55,679 --> 00:10:57,639 The theme of this exhibition is "self-portrait." 204 00:10:58,159 --> 00:10:59,360 And this is... 205 00:11:00,000 --> 00:11:01,559 Mr. Moon's self-portrait. 206 00:11:05,679 --> 00:11:07,439 This isn't a self-portrait. 207 00:11:07,440 --> 00:11:09,480 This is the portrait of an umbrella. 208 00:11:10,840 --> 00:11:11,879 He says it's his self-portrait. 209 00:11:16,120 --> 00:11:18,359 (Hesse's Garden) 210 00:11:18,360 --> 00:11:20,480 As you can see, you can eat and play here all day, 211 00:11:20,759 --> 00:11:22,519 so you naturally bond with those you spend time with. 212 00:11:23,799 --> 00:11:25,360 It's like a social mecca. 213 00:11:27,039 --> 00:11:29,480 Mr. Moon is an exception though. 214 00:11:33,039 --> 00:11:34,480 You're so cool. 215 00:11:37,000 --> 00:11:38,559 You're totally my type. Could I get your number? 216 00:11:46,879 --> 00:11:48,279 "Think of women as lifeless stones." 217 00:11:48,440 --> 00:11:49,679 That's his motto. 218 00:11:52,200 --> 00:11:53,960 No wonder I thought he was sly and weird. 219 00:11:55,600 --> 00:11:57,279 He doesn't suit this paradise. 220 00:11:57,639 --> 00:11:58,639 I know. 221 00:11:59,440 --> 00:12:01,678 (Chungdam Heaven) 222 00:12:01,679 --> 00:12:05,518 I hope you become an employee who suits Chungdam Heaven. 223 00:12:05,519 --> 00:12:06,559 Please. 224 00:12:06,919 --> 00:12:08,200 Don't you worry. 225 00:12:08,320 --> 00:12:10,639 I'll show you I can adjust quickly like a bullfrog. 226 00:12:11,279 --> 00:12:12,799 - Good luck. - Thanks. 227 00:12:18,399 --> 00:12:19,519 Hello. 228 00:12:19,559 --> 00:12:21,679 Oh, I guess you're new. 229 00:12:22,600 --> 00:12:24,079 Yes, she is. 230 00:12:24,080 --> 00:12:25,080 Did you just join the company? 231 00:12:25,840 --> 00:12:27,839 Yes. I'm warm and toasty, fresh out of the oven. 232 00:12:27,840 --> 00:12:28,919 She's not out of the oven yet. 233 00:12:30,159 --> 00:12:31,159 She needs to be baked a little longer. 234 00:12:31,960 --> 00:12:34,039 Let's go back into the flames. 235 00:12:34,240 --> 00:12:36,200 I mean, let's get you trained. 236 00:12:41,799 --> 00:12:43,638 Why is my honey... 237 00:12:43,639 --> 00:12:46,320 walking side by side with that woman, looking like a couple? 238 00:12:46,399 --> 00:12:48,120 He wants to teach her a real lesson. 239 00:12:48,240 --> 00:12:49,320 "A real lesson?" 240 00:12:49,519 --> 00:12:52,038 Well, that newbie had the audacity to say... 241 00:12:52,039 --> 00:12:53,759 that she came here to marry a good catch. 242 00:12:53,960 --> 00:12:56,200 Mr. Moon will crush that ridiculous dream of hers... 243 00:12:56,360 --> 00:12:57,480 and make her behave herself. 244 00:12:58,639 --> 00:12:59,879 But why would he go to such lengths? 245 00:13:00,399 --> 00:13:02,039 He was with her yesterday too. 246 00:13:03,759 --> 00:13:05,399 I suppose she's on his special watch list. 247 00:13:10,720 --> 00:13:11,840 Why did you bring me here? 248 00:13:12,480 --> 00:13:14,080 Are you going to lock me in a tower or something? 249 00:13:14,320 --> 00:13:15,360 Do you think you're a princess? 250 00:13:15,480 --> 00:13:16,599 You're my employee. 251 00:13:16,600 --> 00:13:18,559 I brought you here so you can work without getting distracted. 252 00:13:20,120 --> 00:13:21,440 Don't you worry. 253 00:13:21,720 --> 00:13:23,679 I am far from the princess type. 254 00:13:38,279 --> 00:13:39,320 See this? 255 00:13:40,159 --> 00:13:41,200 Yes. 256 00:13:41,440 --> 00:13:44,440 You have such perfect arms to do laundry with. 257 00:13:49,799 --> 00:13:51,039 You're going to do this. Not me. 258 00:13:52,440 --> 00:13:53,519 It looks ivory now, 259 00:13:54,879 --> 00:13:55,918 but I want it to look white. 260 00:13:55,919 --> 00:13:58,638 But I think ivory is nicer. 261 00:13:58,639 --> 00:14:00,479 It's such a nice, warm shade. 262 00:14:00,480 --> 00:14:01,559 Don't be ridiculous. 263 00:14:01,840 --> 00:14:04,120 Make it look pristine white like the first snow. 264 00:14:04,360 --> 00:14:06,960 It's Venetian handmade lace. 265 00:14:07,159 --> 00:14:09,480 Hand-wash it very carefully so it won't fray. 266 00:14:09,600 --> 00:14:11,159 What? I have to hand-wash them? 267 00:14:11,799 --> 00:14:13,600 Then it'll take forever to wash these. 268 00:14:14,080 --> 00:14:15,120 Well... 269 00:14:15,639 --> 00:14:17,200 You can do it if you devote your youth to it. 270 00:14:18,840 --> 00:14:19,919 Wash this too. 271 00:14:34,200 --> 00:14:35,440 Why are you here? 272 00:14:37,240 --> 00:14:38,240 Oh, hello. 273 00:14:38,919 --> 00:14:40,320 I have to wash these. 274 00:14:41,440 --> 00:14:43,240 I heard you came here to find a good catch to marry. 275 00:14:45,840 --> 00:14:48,559 Rumours do travel fast. 276 00:14:50,159 --> 00:14:51,799 I don't want to deny my dreams. 277 00:14:52,240 --> 00:14:54,518 If your dream is to marry well, you shouldn't be here. 278 00:14:54,519 --> 00:14:56,200 You need to go to the Wish Pavilion. 279 00:14:57,320 --> 00:14:58,879 "Wish Pavilion?" 280 00:15:05,759 --> 00:15:07,200 - Young Bae. - Yes, sir. 281 00:15:07,879 --> 00:15:10,519 Are there more petty tasks to be done? 282 00:15:10,840 --> 00:15:11,840 Not really. 283 00:15:11,841 --> 00:15:13,720 You want to dump them on Jae Rim again, don't you? 284 00:15:14,120 --> 00:15:16,120 Gosh, please don't do that. 285 00:15:16,279 --> 00:15:19,199 Mr. Moon. Because you're so harsh on the newbie, 286 00:15:19,200 --> 00:15:20,600 we don't even need to discipline her. 287 00:15:20,799 --> 00:15:22,720 You were never like this in the past. What's with you? 288 00:15:22,919 --> 00:15:24,878 I want to do it my way and train her strictly. 289 00:15:24,879 --> 00:15:27,840 Cinderella's mean stepmother isn't at home. 290 00:15:27,919 --> 00:15:29,919 Don't mind me. Just do what you need to do. 291 00:15:30,240 --> 00:15:32,158 She's right here, at Cinderella's workplace. 292 00:15:32,159 --> 00:15:35,240 (Chungdam Heaven) 293 00:15:50,440 --> 00:15:51,720 (Shin Jae Rim) 294 00:15:51,919 --> 00:15:53,159 (Liked Videos) 295 00:15:54,480 --> 00:15:57,039 (Songs to listen to when doing manual labour) 296 00:16:32,399 --> 00:16:33,639 What's she listening to... 297 00:16:35,519 --> 00:16:36,879 that she seems to be having so much fun? 298 00:17:14,200 --> 00:17:16,519 The two of them simultaneously started... 299 00:17:16,839 --> 00:17:19,559 to desire each other, relying solely... 300 00:17:19,960 --> 00:17:21,650 on their sense of touch and hearing. 301 00:17:22,079 --> 00:17:24,240 Then their steamy breath... 302 00:17:24,480 --> 00:17:26,799 quickly filled the room. 303 00:17:27,170 --> 00:17:30,200 No, Tom Black. Not there. 304 00:17:34,839 --> 00:17:37,798 (Moaning) 305 00:17:37,799 --> 00:17:38,799 (More moaning) 306 00:17:42,170 --> 00:17:43,240 Gosh, give it back. 307 00:18:21,920 --> 00:18:24,480 Hey, you. I can't believe you jumped on me. 308 00:18:24,559 --> 00:18:25,599 You got the wrong idea. 309 00:18:26,759 --> 00:18:28,359 Whatever you were imagining, you got the wrong idea. 310 00:18:29,480 --> 00:18:31,170 You think you're an innocent bride? 311 00:18:31,519 --> 00:18:32,720 You're a dirty-minded pervert. 312 00:18:33,079 --> 00:18:34,170 What? 313 00:18:39,240 --> 00:18:40,410 Oh, my. 314 00:18:42,079 --> 00:18:43,239 I am not a pervert. 315 00:18:43,240 --> 00:18:45,919 And about this. My friend recorded this audiobook. 316 00:18:45,920 --> 00:18:47,358 It was auto-played. 317 00:18:47,359 --> 00:18:48,679 I swear, I'm not into that stuff. 318 00:18:48,680 --> 00:18:50,759 It's bad that you're dumping this on your friend. 319 00:18:51,170 --> 00:18:52,799 Confidently admit that you're into it. I don't care. 320 00:18:52,890 --> 00:18:54,170 I'm telling you the truth. 321 00:18:55,240 --> 00:18:56,279 Gosh. 322 00:18:56,799 --> 00:18:58,240 My friend is a voice actress. 323 00:18:58,720 --> 00:19:01,118 She's now on YouTube because she was struggling financially. 324 00:19:01,119 --> 00:19:03,359 So it's not doing well either, so I have to watch her videos. 325 00:19:04,519 --> 00:19:06,170 Could you "like" her video too? 326 00:19:06,650 --> 00:19:08,239 I have to press the like button too? 327 00:19:08,240 --> 00:19:09,839 "Little drops of water make the mighty ocean." 328 00:19:11,559 --> 00:19:14,240 My gosh. Everyone works so hard. 329 00:19:14,920 --> 00:19:15,960 That includes you. 330 00:19:16,519 --> 00:19:17,519 Me too? 331 00:19:18,200 --> 00:19:19,240 You actually got it done. 332 00:19:19,920 --> 00:19:21,680 I thought you'd complain that you couldn't do it. 333 00:19:23,200 --> 00:19:24,680 I'm a good worker, you see. 334 00:19:27,039 --> 00:19:28,650 With that said, 335 00:19:29,440 --> 00:19:30,920 could I get proper tasks? 336 00:19:32,359 --> 00:19:34,279 No, I'm anxious that you'll make mistakes. 337 00:19:34,519 --> 00:19:35,889 You dislike me that much, 338 00:19:35,890 --> 00:19:37,720 but you still hired me. You're such a weirdo. 339 00:19:42,920 --> 00:19:44,559 That's right. I am a weirdo. 340 00:19:49,039 --> 00:19:51,519 You see, I'm not as dangerous as you think I am. 341 00:19:52,279 --> 00:19:53,410 I'm harmless. 342 00:20:07,079 --> 00:20:08,599 That's what you think. 343 00:20:09,079 --> 00:20:10,079 It's just your opinion. 344 00:20:13,039 --> 00:20:15,440 Gosh, he's so mean. 345 00:20:17,319 --> 00:20:18,920 ("The Unthinkable Affair With Tom Black") 346 00:20:20,440 --> 00:20:21,720 "The Unthinkable Affair With Tom Black?" 347 00:20:22,279 --> 00:20:23,410 Gosh, you scared me. 348 00:20:32,650 --> 00:20:34,599 Hey. By any chance, 349 00:20:36,799 --> 00:20:37,839 do you like Shin Jae Rim? 350 00:20:37,960 --> 00:20:39,439 What are you talking about? As the CEO... 351 00:20:39,440 --> 00:20:40,890 But you're not a hands-on CEO. 352 00:20:42,519 --> 00:20:43,758 Why would I like her? 353 00:20:43,759 --> 00:20:45,239 You keep picking on her and no one else. 354 00:20:45,240 --> 00:20:46,559 Like a little boy and his first love. 355 00:20:47,960 --> 00:20:50,079 What? A little boy's first love? 356 00:20:51,119 --> 00:20:52,119 Have you lost your mind? 357 00:20:52,120 --> 00:20:53,720 She's a total pervert. 358 00:20:54,119 --> 00:20:55,719 You two have already shared such preferences? 359 00:20:55,720 --> 00:20:56,759 Hey. 360 00:20:57,839 --> 00:20:59,039 Don't insult me like this. 361 00:21:02,759 --> 00:21:03,960 Then prove it. 362 00:21:06,480 --> 00:21:07,890 How could I prove my feelings? 363 00:21:07,960 --> 00:21:09,759 Make her quit as soon as possible... 364 00:21:09,960 --> 00:21:11,119 by helping her become Cinderella. 365 00:21:11,839 --> 00:21:13,240 That will be best for everyone's sake. 366 00:21:13,680 --> 00:21:14,759 And it'll be fun. 367 00:21:16,200 --> 00:21:18,170 - You don't want that? - Just leave her be. 368 00:21:18,410 --> 00:21:20,480 I really don't care what she becomes. 369 00:21:21,200 --> 00:21:22,240 Really? 370 00:21:22,799 --> 00:21:24,240 Then pay more attention to me, 371 00:21:24,799 --> 00:21:26,200 so I won't explode in rage. 372 00:21:28,799 --> 00:21:31,279 You really are like the 9pm news. 373 00:21:31,839 --> 00:21:32,839 Does it mean... 374 00:21:33,680 --> 00:21:35,759 I'm that important to you now? 375 00:21:36,650 --> 00:21:38,119 I mean, you make me anxious for no reason. 376 00:21:38,319 --> 00:21:39,359 Leave, will you? 377 00:21:45,559 --> 00:21:47,960 I did laundry all day and couldn't even step out. 378 00:21:49,079 --> 00:21:50,920 Had I known I'd have to put up with this, 379 00:21:51,640 --> 00:21:53,439 I would've gotten a job at a gym in the financial district... 380 00:21:53,440 --> 00:21:55,960 or at a bar in front of the court to find a suitor. 381 00:21:56,720 --> 00:21:57,799 Oh, boy. 382 00:21:58,480 --> 00:21:59,680 My legs hurt too. 383 00:22:00,400 --> 00:22:01,559 My gosh. 384 00:22:06,920 --> 00:22:08,839 Is it nice to have landed the dream job you wanted? 385 00:22:09,680 --> 00:22:12,119 - Are you excited? - I want to get married soon. 386 00:22:12,519 --> 00:22:13,839 So, you haven't learned your lesson yet. 387 00:22:15,039 --> 00:22:16,960 Tomorrow, let's clean all the balls in the ball pit. 388 00:22:17,160 --> 00:22:18,359 Let's work hard. 389 00:22:19,440 --> 00:22:21,879 Then what did you do today, boss? 390 00:22:21,880 --> 00:22:23,279 Hey, what is Chungdam Heaven? 391 00:22:23,759 --> 00:22:25,200 People come here to play and rest. 392 00:22:25,480 --> 00:22:27,679 The things I do to play and relax here symbolize Chungdam Heaven... 393 00:22:27,680 --> 00:22:29,118 and help promote the business. 394 00:22:29,119 --> 00:22:31,599 What are you, Pororo the Little Penguin? Must you play every day? 395 00:22:32,599 --> 00:22:33,960 There's something I always say. 396 00:22:34,200 --> 00:22:36,559 "Follow your joy." 397 00:22:40,599 --> 00:22:42,960 "Joy?" Gosh, that obnoxious jerk. 398 00:22:43,359 --> 00:22:44,559 Shall I just quit? 399 00:22:49,960 --> 00:22:51,399 (Sang Chul) 400 00:22:51,400 --> 00:22:52,920 I received the money you sent this month. 401 00:22:53,480 --> 00:22:55,559 You must be working really hard. Thanks. 402 00:22:56,200 --> 00:22:58,079 I can't keep on living like this. 403 00:23:05,000 --> 00:23:07,799 (In the Mood for Flowers) 404 00:23:10,640 --> 00:23:11,920 It is the only way. 405 00:23:13,079 --> 00:23:14,599 "Wish Pavilion?" 406 00:23:15,039 --> 00:23:16,078 Your predecessor, Sin Ae, 407 00:23:16,079 --> 00:23:17,598 got what she wanted after making a wish there. 408 00:23:17,599 --> 00:23:19,160 They say the place makes your prayers come true. 409 00:23:19,519 --> 00:23:22,200 And they only charge 1,000 dollars to pray for you. 410 00:23:24,559 --> 00:23:26,480 I can turn my life around with just 1,000 dollars? 411 00:23:28,759 --> 00:23:30,119 I shall risk my life to get the money. 412 00:23:32,440 --> 00:23:35,118 The ideas we get when we're bewitched by something... 413 00:23:35,119 --> 00:23:36,920 tend to be reckless most of the time. 414 00:23:37,160 --> 00:23:38,559 Be careful. 415 00:23:48,519 --> 00:23:49,599 Hey, why are you here? 416 00:23:50,119 --> 00:23:52,599 You have a job now. Why not have chicken and beer near your work? 417 00:23:53,279 --> 00:23:54,799 I need to borrow some money. 418 00:23:55,759 --> 00:23:57,079 I'll pay you back when I get paid. 419 00:23:58,640 --> 00:24:01,000 - Just lend me 1,000 dollars. - What do you need the money for? 420 00:24:01,559 --> 00:24:03,960 I have to make a wish. 421 00:24:04,079 --> 00:24:05,559 Why must you spend money to make a wish? 422 00:24:05,720 --> 00:24:07,919 Did the deities say you must pay them to get your wish granted? 423 00:24:07,920 --> 00:24:10,639 There's this mysterious place where someone prays for you... 424 00:24:10,640 --> 00:24:12,279 and makes your wishes come true. 425 00:24:14,599 --> 00:24:16,838 Hey, that's called a cult. Have you lost your mind? 426 00:24:16,839 --> 00:24:18,440 No, someone's wish actually came true. 427 00:24:20,640 --> 00:24:22,159 There's a witness. 428 00:24:22,160 --> 00:24:24,599 What's your desperate wish that you're willing to waste money on it? 429 00:24:25,960 --> 00:24:27,160 I want to marry well. 430 00:24:29,759 --> 00:24:31,079 Hey, are you possessed or something? 431 00:24:31,319 --> 00:24:32,919 Get it together! 432 00:24:32,920 --> 00:24:34,920 I am doing this because I'm trying to get my act together. 433 00:24:35,079 --> 00:24:36,879 For me, marriage is the only solution. 434 00:24:36,880 --> 00:24:39,240 You can't get out of that mess because you think like that. 435 00:24:39,319 --> 00:24:41,519 Then what? Should I go back to school? 436 00:24:41,920 --> 00:24:43,440 What can I get out of studying so hard? 437 00:24:43,759 --> 00:24:45,160 Would I be able to get a job? 438 00:24:45,759 --> 00:24:47,518 Fine. Let's say I managed to get a job. 439 00:24:47,519 --> 00:24:48,559 Can I buy a home? 440 00:24:49,359 --> 00:24:51,599 These days, you can't buy a home in Seoul even if you win the lottery. 441 00:24:52,160 --> 00:24:53,880 Hey, this world was built in such a way... 442 00:24:54,160 --> 00:24:56,759 that you can't do anything unless you were born into a wealthy family. 443 00:24:57,240 --> 00:24:58,758 So I want to snatch up a rich guy... 444 00:24:58,759 --> 00:25:00,640 and turn my life around. Why are you criticizing me? 445 00:25:01,359 --> 00:25:02,759 You're just like your father. 446 00:25:03,200 --> 00:25:04,759 That's all you saw and learned while growing up. 447 00:25:09,200 --> 00:25:10,240 Yes, that I admit. 448 00:25:11,240 --> 00:25:14,640 But you know what? They truly loved each other. 449 00:25:14,960 --> 00:25:16,079 That's enough, isn't it? 450 00:25:17,160 --> 00:25:18,240 Also, 451 00:25:18,960 --> 00:25:21,759 I call your mother "Mom." Why are you still calling him like that? 452 00:25:21,799 --> 00:25:24,519 He is your father. How else am I supposed to address him, then? 453 00:25:26,920 --> 00:25:28,000 Fine, forget it. 454 00:25:28,680 --> 00:25:30,480 That's why I never call you my sister either. 455 00:25:32,119 --> 00:25:33,518 That little brat. 456 00:25:33,519 --> 00:25:37,358 (In the Mood for Flowers) 457 00:25:37,359 --> 00:25:39,799 (Sungjin University Hospital) 458 00:25:44,799 --> 00:25:45,799 Goodness. 459 00:25:49,440 --> 00:25:51,679 Why are you here again? To extort money from me? 460 00:25:51,680 --> 00:25:53,319 I'm broke. Stop taking my money. 461 00:25:53,759 --> 00:25:54,960 I'm here to remove your eye boogers. 462 00:25:57,279 --> 00:25:59,279 Goodness. The other eye. 463 00:26:01,119 --> 00:26:02,440 Gosh. Have you not been washing your face? 464 00:26:03,240 --> 00:26:04,759 - My nose boogers too. - Gosh. 465 00:26:05,559 --> 00:26:07,240 What? You think your father is dirty? 466 00:26:07,559 --> 00:26:09,160 Why would I extort money from my jobless father? 467 00:26:10,279 --> 00:26:11,839 You aren't working anymore, just like me. 468 00:26:12,759 --> 00:26:14,399 I'm not sure if the strategic relationship... 469 00:26:14,400 --> 00:26:16,319 with Dan A's family can last without you two getting married. 470 00:26:16,799 --> 00:26:17,879 Yes, it'll be fine. 471 00:26:17,880 --> 00:26:19,839 You're bedridden like this because you worry all the time. 472 00:26:20,240 --> 00:26:22,959 Hey, the advice I gave you is worth 300 million dollars. 473 00:26:22,960 --> 00:26:24,919 - Never forget that. - Okay, I won't. 474 00:26:24,920 --> 00:26:27,160 Say it once more, and I'll never forget it. 475 00:26:28,039 --> 00:26:30,999 Men like us must think of women as lifeless stones. 476 00:26:31,000 --> 00:26:32,480 Don't check women out. 477 00:26:35,240 --> 00:26:36,400 Women are stones. 478 00:26:39,759 --> 00:26:41,200 Mr. Moon Bo Hyun, are you all right? 479 00:26:42,359 --> 00:26:44,119 I feel better now that you're here. 480 00:26:44,920 --> 00:26:46,199 Don't worry. He's fine. 481 00:26:46,200 --> 00:26:47,920 The doctor will examine you tomorrow morning. 482 00:26:48,200 --> 00:26:49,240 All right, thank you. 483 00:26:58,799 --> 00:27:00,078 Get me more books. 484 00:27:00,079 --> 00:27:02,720 I must read every day. 485 00:27:03,640 --> 00:27:05,758 Get more books? Why? You're reading the same page as last month. 486 00:27:05,759 --> 00:27:07,079 I'm reading this book for the third time. 487 00:27:07,160 --> 00:27:08,279 Buy a complete collection. 488 00:27:08,920 --> 00:27:10,920 - Bye. - The original edition in English. 489 00:27:15,480 --> 00:27:16,960 I keep getting useless thoughts. 490 00:27:21,640 --> 00:27:23,920 Soo Jin will be different. 491 00:27:27,440 --> 00:27:28,518 Shall I get you one too? 492 00:27:28,519 --> 00:27:30,318 But I've already had three cups of coffee. 493 00:27:30,319 --> 00:27:32,559 - Then let's have Job's tears tea. - Job's tears tea? Okay. 494 00:27:32,880 --> 00:27:33,880 Soo Jin. 495 00:27:34,319 --> 00:27:35,680 Oh, Jae Rim. 496 00:27:36,720 --> 00:27:38,000 What brings you here? 497 00:27:38,799 --> 00:27:39,839 Oh, one moment. 498 00:27:41,039 --> 00:27:42,880 Yes, right. 499 00:27:43,160 --> 00:27:44,839 Okay. Got it. 500 00:27:45,440 --> 00:27:46,799 Hey, I have to go. 501 00:27:46,880 --> 00:27:48,400 Jae Rim, let's talk later at home. 502 00:27:49,680 --> 00:27:50,720 All right. 503 00:27:50,880 --> 00:27:52,440 Hi, sister-in-law. What's up? 504 00:27:52,559 --> 00:27:54,319 You can tell me. I'm not busy right now. 505 00:27:54,359 --> 00:27:55,440 Who's your sister-in-law? 506 00:27:55,640 --> 00:27:57,719 Hey, don't talk to him. He likes to talk nonsense. 507 00:27:57,720 --> 00:27:58,759 Anyway, bye. 508 00:28:03,759 --> 00:28:06,759 Sister-in-law, I know why you're here. 509 00:28:08,480 --> 00:28:10,799 I bet you came here hoping to borrow money from your sister. 510 00:28:11,000 --> 00:28:12,119 How did you know? 511 00:28:12,359 --> 00:28:14,680 Hey, I'm a doctor. I could tell at a glance. 512 00:28:14,720 --> 00:28:17,200 Your eyes looked like those of a desperate debtor. 513 00:28:18,759 --> 00:28:20,680 You see, I have a lot of money. 514 00:28:21,720 --> 00:28:22,759 How much do you need? 515 00:28:23,559 --> 00:28:24,599 A thousand dollars. 516 00:28:26,119 --> 00:28:28,720 Hey, you're cute. I could just give you a thousand dollars. 517 00:28:28,880 --> 00:28:30,000 - My gosh. - I mean, I could. 518 00:28:31,119 --> 00:28:32,119 But there's a condition. 519 00:28:41,440 --> 00:28:44,039 I want to know Soo Jin's ring size. 520 00:28:44,200 --> 00:28:45,359 Can you help me? 521 00:28:46,640 --> 00:28:49,119 I want to win your sister's heart... 522 00:28:50,160 --> 00:28:51,400 with a big diamond ring. 523 00:28:52,319 --> 00:28:54,079 Help me out. Please? 524 00:28:57,720 --> 00:28:58,960 I swear, I saw it around here. 525 00:29:07,720 --> 00:29:10,799 This is a win-win situation for all parties involved. 526 00:29:13,519 --> 00:29:16,278 Soo Jin, stop living the hard life as the eldest daughter... 527 00:29:16,279 --> 00:29:17,359 and the breadwinner of the family. 528 00:29:18,279 --> 00:29:20,400 I support this marriage. 529 00:29:41,480 --> 00:29:44,518 Nice. I shall ride the lucky wave and keep going... 530 00:29:44,519 --> 00:29:45,680 until I reach my final destination! 531 00:29:53,079 --> 00:29:54,119 Gosh, that scared me. 532 00:30:06,680 --> 00:30:07,680 My gosh. 533 00:30:08,440 --> 00:30:09,519 This place is spooky. 534 00:30:29,359 --> 00:30:31,358 Someone at Chungdam Heaven recommended you. 535 00:30:31,359 --> 00:30:32,400 I'm here to make a wish. 536 00:30:32,640 --> 00:30:36,039 Oh. You're from Cheongdam-dong, the land of ambition? 537 00:30:36,599 --> 00:30:38,880 So? What's your wish? 538 00:30:40,920 --> 00:30:43,839 I want to marry well... 539 00:30:44,079 --> 00:30:45,319 and turn my life around. 540 00:30:45,960 --> 00:30:48,559 I see. You're one ambitious lady. 541 00:30:49,400 --> 00:30:51,119 Desire of daughter, in English. 542 00:30:51,200 --> 00:30:52,400 "Desire?" 543 00:30:52,640 --> 00:30:54,598 It's the other way around. "Daughter of desire." 544 00:30:54,599 --> 00:30:55,599 I see. 545 00:30:55,680 --> 00:30:57,519 You see, I have nothing, 546 00:30:58,640 --> 00:31:00,440 but I want to be loved. 547 00:31:00,720 --> 00:31:03,000 No, I mean... You know, I want to be... 548 00:31:04,680 --> 00:31:05,839 showered with love. 549 00:31:06,319 --> 00:31:07,838 - Like this. - A love shower. 550 00:31:07,839 --> 00:31:09,440 - Yes. - A love shower, I see. 551 00:31:09,480 --> 00:31:12,039 It'll cleanse every corner of my body. 552 00:31:12,200 --> 00:31:14,399 With an abundance of love from a successful man. 553 00:31:14,400 --> 00:31:15,839 I want to be soaked from head to toe. 554 00:31:16,400 --> 00:31:18,839 Do you think I can experience such amazing love? 555 00:31:20,160 --> 00:31:22,559 Right now, I'm a nobody who has nothing, but if I... 556 00:31:22,599 --> 00:31:24,200 receive some proper love from a wonderful man, 557 00:31:25,119 --> 00:31:27,400 I may be able to become somebody who has a lot to offer. 558 00:31:29,440 --> 00:31:30,480 It's possible. 559 00:31:30,960 --> 00:31:32,000 You really think so? 560 00:31:32,319 --> 00:31:34,359 Anyone can love because love isn't picky when it comes... 561 00:31:35,000 --> 00:31:36,759 to deciding on whose door it'll knock. 562 00:31:36,960 --> 00:31:37,960 Why is that? 563 00:31:38,839 --> 00:31:42,319 I don't know if something's wrong with Cupid's eyes or whatever, 564 00:31:42,920 --> 00:31:45,559 but he's bad at aiming. 565 00:31:46,680 --> 00:31:47,880 Cupid? 566 00:32:01,039 --> 00:32:03,559 The two of them simultaneously started... 567 00:32:03,759 --> 00:32:06,440 to desire each other, relying solely... 568 00:32:06,880 --> 00:32:08,640 on their sense of touch and hearing. 569 00:32:09,079 --> 00:32:11,160 Then their steamy breath... 570 00:32:11,359 --> 00:32:13,720 quickly filled the room. 571 00:32:14,039 --> 00:32:17,480 No, Tom Black. Not there. 572 00:32:20,319 --> 00:32:22,239 ("The Unthinkable Affair With Tom Black") 573 00:32:22,240 --> 00:32:23,279 This is... 574 00:32:24,079 --> 00:32:25,200 unthinkable. 575 00:32:25,960 --> 00:32:28,039 Hey. By any chance, 576 00:32:29,279 --> 00:32:30,480 do you like Shin Jae Rim? 577 00:32:32,480 --> 00:32:34,839 Why would I like her unless I've lost my mind? 578 00:32:35,079 --> 00:32:36,319 She's not attractive at all. 579 00:32:46,079 --> 00:32:48,440 (Sexy, provocative) 580 00:32:59,079 --> 00:33:00,160 Shin Jae Rim. 581 00:33:01,519 --> 00:33:03,720 She's dangerous. She really is. 582 00:33:08,519 --> 00:33:09,519 Enjoy. 583 00:33:09,520 --> 00:33:11,200 Thanks for the food. 584 00:33:11,599 --> 00:33:13,200 So? Did you manage to get the money? 585 00:33:15,160 --> 00:33:16,519 Mind your own business. 586 00:33:16,759 --> 00:33:18,039 You refused to lend me money. 587 00:33:18,839 --> 00:33:20,200 Jae Rim, do you need an allowance? 588 00:33:20,400 --> 00:33:22,118 You've been cooking instead of me. 589 00:33:22,119 --> 00:33:23,559 Shall I give you an allowance? 590 00:33:24,480 --> 00:33:25,759 No, it's okay. 591 00:33:26,119 --> 00:33:27,479 Spend your money to get what you need. 592 00:33:27,480 --> 00:33:29,079 Has anyone seen my ring I left here? 593 00:33:29,920 --> 00:33:31,279 Is it a gold ring? 594 00:33:31,599 --> 00:33:32,759 Can you make money by selling it? 595 00:33:33,319 --> 00:33:34,518 No, it's a silver ring. 596 00:33:34,519 --> 00:33:37,319 It'll tarnish if it's left out. I looked for it, but it's not there. 597 00:33:38,720 --> 00:33:40,160 - Jae Rim. - Yes? 598 00:33:40,359 --> 00:33:42,119 What did you want to talk to me about yesterday? 599 00:33:45,759 --> 00:33:46,759 Oh, that. 600 00:33:48,160 --> 00:33:49,960 It was nothing important. 601 00:33:50,279 --> 00:33:52,519 I should get ready for work. Enjoy your breakfast. 602 00:33:56,200 --> 00:33:58,400 Mom, I want an allowance too. 603 00:33:59,240 --> 00:34:00,359 Dream on. 604 00:34:06,119 --> 00:34:09,079 (Chungdam Heaven) 605 00:34:15,239 --> 00:34:16,329 Oh, my. 606 00:34:16,769 --> 00:34:18,719 What are you cooking up that you got here so early? 607 00:34:19,119 --> 00:34:20,519 I am not cooking up anything. 608 00:34:20,880 --> 00:34:22,599 I came early to clean all the balls first... 609 00:34:22,719 --> 00:34:24,599 since I didn't want to spend another day in solitary confinement. 610 00:34:26,679 --> 00:34:28,000 You may begin your official duties as of today. 611 00:34:31,079 --> 00:34:32,079 Why the sudden change of heart? 612 00:34:32,080 --> 00:34:33,598 Just because you want to marry well, 613 00:34:33,599 --> 00:34:35,039 it doesn't mean it will actually happen. 614 00:34:35,400 --> 00:34:37,119 I shouldn't have been concerned to begin with. 615 00:34:37,289 --> 00:34:39,039 You won't marry well even if you try. 616 00:34:41,400 --> 00:34:42,880 You're belittling me now, aren't you? 617 00:34:53,559 --> 00:34:55,400 Because Prince Cha Min... 618 00:34:55,809 --> 00:34:58,558 has been suppressing his urges for too long, 619 00:34:58,559 --> 00:35:00,880 even the littlest things Jae Rim does... 620 00:35:01,079 --> 00:35:02,599 are turning him into a sunfish. 621 00:35:08,400 --> 00:35:11,768 Please don't walk up to me like that all of a sudden. 622 00:35:11,769 --> 00:35:14,809 Why? What did I even do? 623 00:35:16,809 --> 00:35:17,880 You stink. 624 00:35:21,679 --> 00:35:24,079 Stay away from me! Please. 625 00:35:27,039 --> 00:35:29,329 Why does she keep trying to invade my personal space? 626 00:35:31,769 --> 00:35:33,360 Gosh, seriously! 627 00:35:48,199 --> 00:35:49,639 Gosh. What could it be? 628 00:35:50,079 --> 00:35:51,599 I don't smell anything. 629 00:35:54,239 --> 00:35:55,289 No way. 630 00:35:56,559 --> 00:36:00,039 Could it be the smell of poverty, which only the wealthy can detect? 631 00:36:16,119 --> 00:36:18,000 Yes, it smells like wealth. 632 00:36:24,400 --> 00:36:25,400 Darn it. 633 00:36:26,639 --> 00:36:27,679 I do smell... 634 00:36:28,809 --> 00:36:29,880 like poverty. 635 00:36:37,480 --> 00:36:38,519 What are you doing? 636 00:36:39,039 --> 00:36:41,039 - Are you doing nosework? - Hey, do I smell? 637 00:36:42,289 --> 00:36:43,599 No, you don't. 638 00:36:43,769 --> 00:36:44,769 I don't? 639 00:36:47,639 --> 00:36:48,679 I guess you didn't shower. 640 00:36:48,840 --> 00:36:50,440 - I did. - No, you did not. 641 00:36:50,519 --> 00:36:51,999 - I did shower. - No, you didn't. 642 00:36:52,000 --> 00:36:54,239 I swear, I took a shower. Hey, seriously! 643 00:36:57,329 --> 00:36:59,519 He said I stank when I didn't even smell. 644 00:37:00,199 --> 00:37:01,599 I'm a woman too. I'm offended. 645 00:37:02,599 --> 00:37:05,329 Carry your wish note around and read it whenever you can. 646 00:37:09,960 --> 00:37:11,558 You'll engrave it in your mind. 647 00:37:11,559 --> 00:37:13,679 (Chungdam Heaven) 648 00:37:14,639 --> 00:37:17,329 With this clear awareness of your wish, your mind... 649 00:37:18,039 --> 00:37:19,159 will lead you to the fate you desire. 650 00:37:34,480 --> 00:37:35,480 (A big guy!) 651 00:37:40,769 --> 00:37:42,519 The more detailed your wish is, the better. 652 00:37:47,809 --> 00:37:49,039 What kind of man do you want to meet? 653 00:37:54,599 --> 00:37:56,480 Paint a picture of your ideal type. 654 00:37:58,920 --> 00:38:00,480 Paint a picture? 655 00:38:02,599 --> 00:38:04,079 Then I should describe the physical traits. 656 00:38:08,639 --> 00:38:09,840 A big guy. 657 00:38:10,480 --> 00:38:12,079 Someone who's tall. 658 00:38:12,639 --> 00:38:15,440 Why is it that my heart flutters when I see a tall man? 659 00:38:16,039 --> 00:38:17,769 When I look up at a tall guy, 660 00:38:18,039 --> 00:38:19,559 I can stretch my text neck. 661 00:38:20,159 --> 00:38:21,400 It's really nice. 662 00:38:22,809 --> 00:38:24,719 I won't have to ask him who his father is... 663 00:38:24,809 --> 00:38:27,769 because his well-defined facial features would be screaming, 664 00:38:27,920 --> 00:38:29,519 "I was sculpted by Michelangelo!" 665 00:38:36,769 --> 00:38:38,679 And six-pack abs. 666 00:38:40,079 --> 00:38:41,679 They say your core muscles are so important. 667 00:38:42,719 --> 00:38:45,480 In this chaotic world, I'll hold on to him tight... 668 00:38:45,769 --> 00:38:47,119 and never waver! 669 00:38:52,840 --> 00:38:56,439 The reckless way Cupid shoots arrows at people... 670 00:38:56,440 --> 00:38:58,400 often complicates things. 671 00:39:01,239 --> 00:39:04,159 But if you keep going round and round, 672 00:39:04,880 --> 00:39:06,559 you're bound... 673 00:39:07,400 --> 00:39:09,960 to find your true love eventually. 45970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.