All language subtitles for Dreaming of a Freaking Fairy Tale E04.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,503 --> 00:00:12,038 (Dreaming of a Freaking Fairy Tale) 2 00:00:16,288 --> 00:00:18,999 Yes. Finding the one you're destined to be with. 3 00:00:21,753 --> 00:00:24,172 Here's a prince wearing a crown. 4 00:00:28,927 --> 00:00:32,097 And a man with six-pack abs. 5 00:00:33,222 --> 00:00:37,227 A man who enjoys life and lives an affluent lifestyle. 6 00:00:38,478 --> 00:00:41,648 And a successful man who's been working very hard. 7 00:00:41,689 --> 00:00:44,526 Who would you want to be with? 8 00:00:44,984 --> 00:00:47,861 If you were to ask me, I'd say, "The one who's good to me." 9 00:00:47,862 --> 00:00:52,032 (Episode 4: Bibbidi Bobbidi Boo) 10 00:01:01,168 --> 00:01:03,544 Oh, my! Who knew I'd experience an encounter like this too? 11 00:01:06,881 --> 00:01:08,257 (A big guy!) 12 00:01:08,467 --> 00:01:09,551 "A big guy?" 13 00:01:10,552 --> 00:01:11,928 Oh, no! 14 00:01:18,058 --> 00:01:19,185 I'm sorry. 15 00:01:21,104 --> 00:01:23,354 I got curious and peeked at it because you threw yourself at me... 16 00:01:23,355 --> 00:01:24,524 to grab it. 17 00:01:24,659 --> 00:01:26,025 I guess I'm not allowed to read it. 18 00:01:27,067 --> 00:01:28,110 "A big guy?" 19 00:01:28,162 --> 00:01:29,528 It's not what you think. 20 00:01:30,540 --> 00:01:31,864 Then can I read it? 21 00:01:33,668 --> 00:01:34,742 No. 22 00:01:35,619 --> 00:01:36,870 I was just kidding. 23 00:01:37,704 --> 00:01:40,582 I suddenly wanted to tease you when I saw you get all shy. 24 00:01:41,500 --> 00:01:42,792 Sorry. I know we just met. 25 00:01:47,464 --> 00:01:49,340 But your button fell off. I'm sorry. 26 00:01:52,886 --> 00:01:54,596 Don't worry about it. I can sew it back on. 27 00:01:55,263 --> 00:01:58,100 He's rich and nice! 28 00:02:07,233 --> 00:02:09,861 A man like this actually exists? 29 00:02:21,372 --> 00:02:23,417 He's majestic but cute! 30 00:02:25,846 --> 00:02:29,046 He's manly and delicate at the same time. 31 00:02:30,548 --> 00:02:33,468 This marvelous man creates harmony out of disharmony. 32 00:02:35,886 --> 00:02:38,597 Mission Possible! 33 00:02:49,276 --> 00:02:50,818 Perhaps, this man... 34 00:02:51,163 --> 00:02:53,612 was sent to me because the universe has granted my wish. 35 00:02:57,366 --> 00:02:58,629 It's your first time here, right? 36 00:02:58,921 --> 00:03:00,327 I'll show you around. 37 00:03:04,039 --> 00:03:06,041 One moment, please. 38 00:03:10,171 --> 00:03:12,047 Young Bae, I'll do it. 39 00:03:12,049 --> 00:03:14,592 But Mr. Moon won't let you do it if it's a guy. 40 00:03:14,593 --> 00:03:17,136 No, you're wrong. He said I could do it from now on. 41 00:03:17,137 --> 00:03:18,387 - Really? - Yes. 42 00:03:18,472 --> 00:03:19,847 I see. 43 00:03:20,723 --> 00:03:21,807 I don't believe you. 44 00:03:22,350 --> 00:03:25,186 Do you have trust issues? I'm going to punch you, seriously. 45 00:03:25,187 --> 00:03:26,480 He said I could do it. 46 00:04:23,245 --> 00:04:24,537 Hello, boss. 47 00:04:25,747 --> 00:04:26,832 "Boss?" 48 00:04:28,291 --> 00:04:29,458 You'll show him around? 49 00:04:30,459 --> 00:04:31,544 Tell Young Bae to do it. 50 00:04:33,839 --> 00:04:35,672 Why are you going back on your word? 51 00:04:35,673 --> 00:04:37,509 You said I could begin my official duties as of today. 52 00:04:37,591 --> 00:04:39,677 I'd appreciate it if she could show me around. 53 00:04:42,555 --> 00:04:44,056 We've already become friends. 54 00:04:48,894 --> 00:04:52,273 Is this guy also sensing that we're meant to be? 55 00:05:00,531 --> 00:05:01,824 But I have to say, 56 00:05:01,825 --> 00:05:04,452 he looks so young. 57 00:05:05,537 --> 00:05:06,787 Am I going to marry a child? 58 00:05:09,958 --> 00:05:12,179 But he's way too tall... 59 00:05:12,460 --> 00:05:13,586 to be called a child! 60 00:05:21,844 --> 00:05:23,013 Why are you looking at me like that? 61 00:05:23,190 --> 00:05:25,514 If you don't mind me asking, how old are you? 62 00:05:25,859 --> 00:05:26,931 I'm 30. 63 00:05:26,932 --> 00:05:28,768 I thought you were 20! My gosh. 64 00:05:29,477 --> 00:05:31,645 These days, looking young gives you power. 65 00:05:32,021 --> 00:05:33,492 What's your secret to looking so young? 66 00:05:34,940 --> 00:05:36,485 Drinking and smoking. 67 00:05:36,818 --> 00:05:37,902 I do both. 68 00:05:38,611 --> 00:05:41,614 I guess my hormones only affect my body and not my face. 69 00:05:41,834 --> 00:05:44,241 "Hormones?" You're very smart. 70 00:05:44,242 --> 00:05:45,701 I'm a filmmaker, 71 00:05:46,661 --> 00:05:47,911 so I've been through a lot. 72 00:05:47,912 --> 00:05:49,622 Oh, you're a filmmaker? 73 00:05:49,790 --> 00:05:50,832 Yes. 74 00:05:52,083 --> 00:05:53,377 I'm Director Baek Do Hong. 75 00:05:53,667 --> 00:05:55,544 Director Baek Do Hong? 76 00:05:55,878 --> 00:05:57,004 The youngest winner... 77 00:05:57,005 --> 00:05:58,881 of the Best Director Award at the White Dragon Film Festival? 78 00:05:59,049 --> 00:06:00,174 Oh, you know about me. 79 00:06:02,259 --> 00:06:04,136 You must be very interested in films. 80 00:06:04,304 --> 00:06:06,305 I'm a huge fan! 81 00:06:07,432 --> 00:06:09,017 I want to take a little break and rest, 82 00:06:10,060 --> 00:06:11,352 and this place was recommended to me. 83 00:06:11,353 --> 00:06:12,646 I see. 84 00:06:14,606 --> 00:06:17,025 But I heard it was very difficult to be a member. 85 00:06:17,066 --> 00:06:20,861 The people with the resort membership were all allowed to join, 86 00:06:20,862 --> 00:06:22,948 and we're not accepting new members at the moment. 87 00:06:23,239 --> 00:06:24,365 But... 88 00:06:24,699 --> 00:06:27,576 special exceptions can be made for those with VIP invitations. 89 00:06:27,577 --> 00:06:29,578 Since I never received an invitation, 90 00:06:30,247 --> 00:06:31,789 I should just wait indefinitely. 91 00:06:32,916 --> 00:06:34,084 Yes, I guess. 92 00:06:36,669 --> 00:06:38,797 You see, I can't wait indefinitely. 93 00:06:39,004 --> 00:06:40,298 I should look for someplace else. 94 00:06:41,632 --> 00:06:42,884 No, wait! 95 00:06:43,218 --> 00:06:45,678 I'll see what I can do to make a special exception for you. 96 00:06:46,555 --> 00:06:48,472 Do Hong. 97 00:06:48,640 --> 00:06:50,808 You are my "Very Important Person." 98 00:06:53,144 --> 00:06:55,856 My wish note is your invitation! 99 00:06:57,357 --> 00:07:00,067 So, you really are letting Jae Rim work here starting today. 100 00:07:00,235 --> 00:07:02,695 I told you. I have no interest in her whatsoever. 101 00:07:02,696 --> 00:07:03,779 That's great. 102 00:07:03,988 --> 00:07:07,325 I can't wait to see her become Cinderella and leave. 103 00:07:10,035 --> 00:07:11,621 Will you keep barging into my office? 104 00:07:11,996 --> 00:07:13,123 Stop coming here. 105 00:07:20,422 --> 00:07:22,382 - Hello. - Hello. 106 00:07:22,882 --> 00:07:24,382 Can we talk later unless it's important? 107 00:07:24,383 --> 00:07:26,010 It's okay. Go ahead and speak. 108 00:07:28,429 --> 00:07:31,975 The man you saw earlier, Baek Do Hong. Can he be a member? 109 00:07:34,685 --> 00:07:36,937 What if I say no? I'm very selective as to whom we accept. 110 00:07:37,105 --> 00:07:38,148 Put him on the waiting list. 111 00:07:38,273 --> 00:07:40,567 Come on. He's not some riffraff. 112 00:07:40,733 --> 00:07:42,860 He's a famous filmmaker. 113 00:07:42,861 --> 00:07:44,987 Chungdam Heaven is a cultural society. 114 00:07:44,988 --> 00:07:46,698 Who suits this place better than him? 115 00:07:46,907 --> 00:07:48,658 I agree with her. He's a filmmaker. 116 00:07:50,493 --> 00:07:53,872 Jae Rim, you seem very enthusiastic about this. 117 00:07:54,456 --> 00:07:57,166 I suppose you really like that filmmaker guy. 118 00:08:00,253 --> 00:08:01,296 Yes. 119 00:08:02,963 --> 00:08:04,299 If we just let him go now, 120 00:08:04,715 --> 00:08:06,884 I'll cry while sleeping and eating. 121 00:08:06,885 --> 00:08:10,054 I'll cry nonstop every single day right next to you, Mr. Moon. 122 00:08:12,598 --> 00:08:14,643 We have to talk about work, so get going. 123 00:08:15,267 --> 00:08:16,310 Okay. 124 00:08:16,393 --> 00:08:19,147 My honey and I had a great conversation earlier, 125 00:08:20,774 --> 00:08:21,857 so I'll get going now. 126 00:08:33,036 --> 00:08:34,579 Why should I accept him? 127 00:08:34,913 --> 00:08:36,705 And what's wrong with you? Are you feeling sick? 128 00:08:37,498 --> 00:08:38,709 Earlier, you told me... 129 00:08:38,834 --> 00:08:41,460 I'd never become Cinderella no matter how hard I tried. 130 00:08:44,297 --> 00:08:47,007 Don't belittle me for no reason. Why don't we give this a shot... 131 00:08:47,716 --> 00:08:49,177 and see if I can do it or not? 132 00:08:53,514 --> 00:08:54,850 You really are... 133 00:08:55,349 --> 00:08:57,184 incredibly shallow and have no shame. 134 00:08:57,394 --> 00:08:59,228 Or you don't care because I've already seen it all? 135 00:08:59,229 --> 00:09:00,647 I am embarrassed too, you see. 136 00:09:00,896 --> 00:09:03,691 I want to live elegantly too. 137 00:09:03,984 --> 00:09:06,497 But I'd end up with nothing if I lived like that. 138 00:09:10,489 --> 00:09:11,907 You are such a nuisance. 139 00:09:13,325 --> 00:09:15,161 Do whatever you want, but I ask you... 140 00:09:16,454 --> 00:09:18,915 to please leave me alone. 141 00:09:19,248 --> 00:09:21,793 So, is that a yes? 142 00:09:23,127 --> 00:09:25,422 Yes. I'll let him join, 143 00:09:25,838 --> 00:09:27,351 but I want you both out of my sight, right now. 144 00:09:31,051 --> 00:09:32,179 Thank you! 145 00:09:47,359 --> 00:09:49,487 Oh, no! My gosh. 146 00:09:50,237 --> 00:09:52,250 - Are you all right? - In moments like this, 147 00:09:52,251 --> 00:09:53,825 - Yes. - female protagonists... 148 00:09:54,076 --> 00:09:56,452 trip and fall on flat ground. 149 00:09:56,453 --> 00:09:58,413 I should do the same and fall into his arms, 150 00:10:00,718 --> 00:10:02,553 but I have such strong legs. 151 00:10:04,293 --> 00:10:05,712 Won't something happen? 152 00:10:08,506 --> 00:10:10,227 - So? Is he a member now? - Yes. 153 00:10:10,509 --> 00:10:12,634 I signed him up right away, before you could change your mind. 154 00:10:12,635 --> 00:10:13,844 He's leaving now. 155 00:10:16,806 --> 00:10:18,569 Thank you for making a special exception for me. 156 00:10:22,396 --> 00:10:25,357 If you're done, get going already. 157 00:10:40,622 --> 00:10:42,748 (Chungdam Heaven) 158 00:10:45,429 --> 00:10:47,254 Mr. Moon, why are you following us? 159 00:10:48,129 --> 00:10:50,214 Hey, Shin Jae Rim. I told you that you stink. 160 00:10:50,714 --> 00:10:51,757 Get away from me! 161 00:11:03,280 --> 00:11:05,604 Jae Rim, you smell nice. 162 00:11:07,607 --> 00:11:08,650 What? 163 00:11:08,983 --> 00:11:10,360 Hey, don't eat your hair. 164 00:11:20,120 --> 00:11:21,538 "Hey, don't eat your hair." 165 00:11:25,834 --> 00:11:26,877 Jae Rim. 166 00:11:28,669 --> 00:11:30,516 Eat this instead of your hair. 167 00:11:33,090 --> 00:11:34,468 Thanks to you, I could join Chungdam Heaven. 168 00:11:34,843 --> 00:11:37,054 I'll buy you more delicious things from now on. 169 00:11:39,221 --> 00:11:41,850 This isn't candy. 170 00:11:42,392 --> 00:11:43,476 It's love. 171 00:11:44,685 --> 00:11:47,731 No, I think you're getting way ahead of yourself. 172 00:11:49,941 --> 00:11:51,609 All right. Then I'll see you at the welcome party. 173 00:11:52,944 --> 00:11:54,404 See you at the party. 174 00:12:02,787 --> 00:12:04,330 See you at the party. 175 00:12:06,415 --> 00:12:08,584 No, you won't see him at the party. 176 00:12:08,585 --> 00:12:11,920 Why not? I should be at the welcome party since I'm an Angel Manager. 177 00:12:11,921 --> 00:12:14,131 You need to separate your personal feelings from work. 178 00:12:14,299 --> 00:12:16,217 - Do you think I'm a pushover? - That's exactly why... 179 00:12:16,467 --> 00:12:19,220 I'm telling you that I'll work hard, with all my heart. 180 00:12:19,679 --> 00:12:22,139 Can you tie back your hair before you start working? 181 00:12:22,140 --> 00:12:23,265 What are you, a virgin ghost? 182 00:12:25,769 --> 00:12:28,604 That's what I would've become, had it not been for your help. 183 00:12:28,939 --> 00:12:30,064 What are you saying? 184 00:12:43,869 --> 00:12:47,416 Prince Cha Min, whose motto was to think of women as lifeless stones, 185 00:12:49,208 --> 00:12:52,003 is now turning into a fainthearted prince, 186 00:12:52,336 --> 00:12:54,672 whose heart flutters at the sight of Jae Rim. 187 00:12:57,592 --> 00:12:59,302 Hey, hurry up. 188 00:13:02,346 --> 00:13:04,224 There's something you need to do before the party. 189 00:13:04,891 --> 00:13:05,934 What? 190 00:13:10,272 --> 00:13:12,190 Replace all the paintings with new ones. 191 00:13:12,273 --> 00:13:13,483 Place a new order. 192 00:13:14,151 --> 00:13:15,986 He's acting like Cinderella's mean stepmother. 193 00:13:16,653 --> 00:13:20,114 Well, why do we need new paintings for the party? 194 00:13:20,197 --> 00:13:21,866 Is Baek Do Hong such a big deal? 195 00:13:21,867 --> 00:13:23,826 Why do we have to throw a party to introduce him? 196 00:13:23,827 --> 00:13:26,413 I know it's a tradition we follow every time we have a new member. 197 00:13:27,956 --> 00:13:29,041 Whatever, I don't want to do it. 198 00:13:29,623 --> 00:13:31,209 We'll also host an exhibition with a new theme. 199 00:13:31,834 --> 00:13:32,919 What kind of theme? 200 00:13:35,963 --> 00:13:37,298 "Wrongful Encounter." 201 00:13:40,134 --> 00:13:42,218 Okay. I'll work promptly to help you. 202 00:13:42,219 --> 00:13:43,637 So? What do you need me to do? 203 00:13:43,638 --> 00:13:46,058 Help me? What do you mean? You'll do everything by yourself. 204 00:13:46,767 --> 00:13:48,601 You signed him up because you like him. 205 00:13:48,977 --> 00:13:51,479 So, to gain the right to attend the party, 206 00:13:51,855 --> 00:13:53,814 you must fill up this exhibition space. 207 00:13:55,024 --> 00:13:56,066 What? 208 00:13:56,068 --> 00:13:57,568 I'll put you in touch with an artist. 209 00:13:57,569 --> 00:13:58,693 (Artist D, Free-spirited Painter) 210 00:13:58,694 --> 00:13:59,905 So, it'll be very easy. 211 00:14:03,365 --> 00:14:05,868 Boss, art isn't something... 212 00:14:05,869 --> 00:14:08,411 you can whip up on the fly as if you just have to click "print." 213 00:14:08,412 --> 00:14:09,497 You know that. 214 00:14:10,874 --> 00:14:12,750 Hey, you... Can you please... 215 00:14:13,292 --> 00:14:14,710 just do as I say? 216 00:14:21,967 --> 00:14:24,429 Look at him walking away boastfully with that umbrella of his. 217 00:14:24,679 --> 00:14:26,138 Just focus on your goal and calm down. 218 00:14:26,305 --> 00:14:27,682 That umbrella, seriously. 219 00:14:28,183 --> 00:14:30,726 Hey, do you want to steal that umbrella with me? 220 00:14:33,187 --> 00:14:34,439 You'll get in big trouble for that. 221 00:14:34,647 --> 00:14:37,399 It's not just an umbrella. It's Chairman Ko. 222 00:14:37,692 --> 00:14:39,111 Chairman Ko? 223 00:14:40,278 --> 00:14:41,654 Then could it be... 224 00:14:44,698 --> 00:14:48,120 The family's good-luck umbrella is now yours. 225 00:14:49,370 --> 00:14:50,913 Luck is a man's greatest weapon. 226 00:14:53,416 --> 00:14:54,458 Thank you. 227 00:14:54,583 --> 00:14:56,668 The wealthy family's good-luck charm that's been passed down... 228 00:14:56,669 --> 00:14:58,171 for generations? 229 00:14:58,629 --> 00:15:00,214 How about I borrow it, then? 230 00:15:00,297 --> 00:15:01,507 As if he'll let you borrow it. 231 00:15:09,807 --> 00:15:10,850 Gosh. 232 00:15:13,311 --> 00:15:16,897 But Mr. Moon has never approved someone to join the club so quickly. 233 00:15:17,190 --> 00:15:18,775 I wonder what he's thinking. 234 00:15:18,859 --> 00:15:21,193 I was surprised that he hired Jae Rim in the first place. 235 00:15:21,277 --> 00:15:23,697 I don't even care to know what he's thinking. 236 00:15:24,572 --> 00:15:26,449 Right now, my priority is to figure out... 237 00:15:26,450 --> 00:15:28,325 how I'm going to prepare for this new exhibition. 238 00:15:28,410 --> 00:15:30,578 We'll help you when Mr. Moon isn't around. 239 00:15:31,288 --> 00:15:32,872 Hurry up and contact that artist first. 240 00:15:33,289 --> 00:15:34,666 - Really? - Yes. 241 00:15:35,624 --> 00:15:37,669 I can't believe someone is willing to help me! 242 00:15:38,753 --> 00:15:40,422 I'll take you out for a nice meal later. 243 00:15:40,463 --> 00:15:41,548 Hey, Jae Rim. 244 00:15:42,591 --> 00:15:44,301 You think you can get away with an empty promise? 245 00:15:44,759 --> 00:15:45,801 What? 246 00:15:45,802 --> 00:15:48,137 Well, let me think. 247 00:15:49,139 --> 00:15:51,223 Yes, pizza! I'm craving pizza. 248 00:15:51,224 --> 00:15:52,893 How about we have some pizza and talk? 249 00:15:53,018 --> 00:15:55,645 (Eat Pizza) 250 00:15:55,896 --> 00:15:58,731 Pizza Margherita. One of these and... 251 00:15:59,024 --> 00:16:00,816 Triple Cheese for me. 252 00:16:01,025 --> 00:16:02,777 With extra cheese on top. Okay. 253 00:16:03,612 --> 00:16:05,070 Enjoy. 254 00:16:07,491 --> 00:16:08,700 Oh, our food is ready. 255 00:16:09,241 --> 00:16:12,536 Hey, we should eat together. 256 00:16:12,579 --> 00:16:13,789 I want to eat this on the way. 257 00:16:14,039 --> 00:16:16,123 It's convenient because you can hold it in one hand and eat it. 258 00:16:16,124 --> 00:16:17,499 Hey, how long is it? 259 00:16:17,500 --> 00:16:19,168 It's really big for one serving. 260 00:16:20,003 --> 00:16:21,128 - Here. - Nice! 261 00:16:22,588 --> 00:16:23,673 Nothing for you. 262 00:16:24,716 --> 00:16:25,759 It looks so good. 263 00:16:30,680 --> 00:16:32,181 The pizza here is really good. 264 00:16:32,391 --> 00:16:34,558 (Hwaryong Hapkido) 265 00:16:34,976 --> 00:16:36,686 Seriously, what's with people? 266 00:16:37,229 --> 00:16:38,939 They're thoughtless and have no fear. 267 00:16:39,355 --> 00:16:40,898 Even your longtime friend can betray you. 268 00:16:40,899 --> 00:16:42,525 How could she like someone she just met? 269 00:16:42,984 --> 00:16:46,488 Who is letting his anger take over him right now? 270 00:16:47,656 --> 00:16:48,988 It is your mind that decides... 271 00:16:48,989 --> 00:16:50,783 whether you can overcome the 108 temptations. 272 00:16:50,784 --> 00:16:53,828 (Hwaryong Hapkido) 273 00:17:05,047 --> 00:17:07,217 And now, he's seeing things. 274 00:17:08,050 --> 00:17:10,010 Everything is created by the mind alone! 275 00:17:22,648 --> 00:17:23,816 You're all talk. 276 00:17:26,318 --> 00:17:29,655 I am your teacher. 277 00:17:35,411 --> 00:17:36,703 - You picked a nice one. - Yes. 278 00:17:36,704 --> 00:17:38,582 - It's nicer than I thought. - Let me see. 279 00:17:41,752 --> 00:17:42,834 Hello. 280 00:17:42,835 --> 00:17:44,043 What is this, a guerilla attack? 281 00:17:44,044 --> 00:17:45,963 You can't schedule a meeting all of a sudden like this. 282 00:17:46,505 --> 00:17:47,632 Gosh. 283 00:17:50,886 --> 00:17:52,846 It is like a guerilla exhibition. 284 00:17:53,387 --> 00:17:56,183 I'm sorry, but we're tight on time, and we need many pieces. 285 00:17:57,392 --> 00:17:59,518 You expect me to do as you say because I'm an emerging artist? 286 00:18:01,604 --> 00:18:02,856 You must think it's unfair. 287 00:18:03,189 --> 00:18:06,233 Then use this exhibition as an opportunity to become famous! 288 00:18:06,234 --> 00:18:07,746 We can pay you very well. 289 00:18:07,943 --> 00:18:11,070 But would you be able to fill the space by yourself? 290 00:18:11,071 --> 00:18:14,003 Yes, of course! I'm a genius. 291 00:18:14,284 --> 00:18:15,950 - Yes, a genius. - A genius. 292 00:18:15,951 --> 00:18:17,662 He's a genius. 293 00:18:24,835 --> 00:18:25,920 What's going on? 294 00:18:26,420 --> 00:18:27,839 Why is everyone with her? 295 00:18:29,340 --> 00:18:32,091 Encounters you never want to experience in life. 296 00:18:32,093 --> 00:18:34,388 There are times when we experience such wrongful encounters. 297 00:18:34,762 --> 00:18:35,846 Like the fire-chicken ramyeon. 298 00:18:36,400 --> 00:18:39,028 It's painful after you eat it, but you can't stop eating it. 299 00:18:39,141 --> 00:18:40,726 Mint chocolate chip ice cream is another example! 300 00:18:41,395 --> 00:18:43,395 What? You call that art? 301 00:18:44,022 --> 00:18:45,534 I can't do that. 302 00:18:45,607 --> 00:18:47,192 It's not like there are set answers in art. 303 00:18:47,733 --> 00:18:49,454 Let's not think too much. 304 00:18:49,455 --> 00:18:51,571 You know, just do it. 305 00:18:51,863 --> 00:18:54,573 I mean, you're a genius. You can do anything. Right, guys? 306 00:18:55,658 --> 00:18:57,952 What if I cancel the whole thing? 307 00:18:58,662 --> 00:18:59,787 Darn it. 308 00:19:15,345 --> 00:19:17,357 (Incoming Call, Ban Dan A) 309 00:19:17,358 --> 00:19:18,805 I'll come over to your place now. 310 00:19:18,806 --> 00:19:20,141 Let's talk. 311 00:19:20,486 --> 00:19:21,778 I'm not at home now. 312 00:19:21,779 --> 00:19:22,935 I'm going away for a bit to rest. 313 00:19:23,269 --> 00:19:26,063 Where are you going? Namyangju? Or Kyoto? 314 00:19:26,523 --> 00:19:27,816 Somewhere where you don't know. 315 00:19:28,608 --> 00:19:30,119 A place I've known for many years. 316 00:19:30,120 --> 00:19:31,194 (Ban Dan A) 317 00:19:37,951 --> 00:19:41,590 (Wrongful Encounter) 318 00:19:44,207 --> 00:19:45,292 Oh, boy. 319 00:19:53,007 --> 00:19:54,353 I'm Director Baek Do Hong. 320 00:19:59,972 --> 00:20:03,988 Dad, my wish might really come true this time. 321 00:20:05,353 --> 00:20:07,021 This has never happened to me before. 322 00:20:09,106 --> 00:20:11,734 Is this because I now have someone who is praying for me? 323 00:20:19,575 --> 00:20:20,786 You're crazy. 324 00:20:21,286 --> 00:20:22,829 Look at you communing with a doll. 325 00:20:25,039 --> 00:20:27,542 Isn't she so weird, Sosik? 326 00:20:29,305 --> 00:20:31,003 Eat this instead of your hair. 327 00:20:33,475 --> 00:20:36,385 Hey, why... Why are you eating that? 328 00:20:37,301 --> 00:20:40,137 - Do you know what it means to me? - It's just candy. 329 00:20:41,388 --> 00:20:42,473 It's not even good. 330 00:20:44,476 --> 00:20:46,487 It's not an ordinary lollipop! 331 00:20:46,488 --> 00:20:48,771 Who said you could have this? You greedy pig! 332 00:20:48,897 --> 00:20:50,606 What? "Greedy pig?" 333 00:20:51,315 --> 00:20:54,068 Hey, come here. I'll drill ten lollipops into your head. 334 00:20:54,069 --> 00:20:56,779 - You ate my lollipop, you pig! - Come here! 335 00:21:08,750 --> 00:21:10,167 Careful. Please take it out carefully. 336 00:21:15,840 --> 00:21:16,924 Thank you. 337 00:21:19,063 --> 00:21:20,137 Oh, my. 338 00:21:21,887 --> 00:21:23,347 He didn't even have much time. 339 00:21:23,348 --> 00:21:25,069 This looks pretty good. 340 00:21:29,895 --> 00:21:32,022 Oh, it's nice. 341 00:21:32,618 --> 00:21:35,192 By the way, how come our overbearing boss isn't here today? 342 00:21:35,527 --> 00:21:36,944 Did he lose Chairman Ko or something? 343 00:21:37,081 --> 00:21:38,487 He said he didn't want to be here today. 344 00:21:38,697 --> 00:21:39,740 What? 345 00:21:39,990 --> 00:21:41,032 It looks pretty good. 346 00:21:46,246 --> 00:21:49,165 He can slack off without shame because he's the CEO. 347 00:21:52,293 --> 00:21:54,838 What am I supposed to do if he isn't here after what he said? 348 00:21:55,004 --> 00:21:56,423 After dumping all this work on me. 349 00:22:00,020 --> 00:22:01,468 He told me I stink... 350 00:22:01,469 --> 00:22:03,511 and belittled me saying I'd never become Cinderella. 351 00:22:03,512 --> 00:22:04,804 How could he treat me so badly? 352 00:22:04,805 --> 00:22:06,016 I am a woman too. 353 00:22:06,558 --> 00:22:08,101 What is with that woman? 354 00:22:08,476 --> 00:22:09,935 She treats me like a pushover. 355 00:22:09,936 --> 00:22:12,145 Does she think I'm that easy? Does she think I'm a total joke? 356 00:22:12,146 --> 00:22:13,574 He needs to watch what he says. 357 00:22:13,575 --> 00:22:16,024 He'd suddenly flip out and tell me to get out of his sight. 358 00:22:16,025 --> 00:22:17,692 Didn't he say I was fun to be around? 359 00:22:17,693 --> 00:22:19,195 What am I, a paper doll? 360 00:22:19,236 --> 00:22:20,405 Bending over backwards at his whim? 361 00:22:20,529 --> 00:22:22,783 She's so flighty. 362 00:22:22,960 --> 00:22:24,502 She fell for a man she'd just met... 363 00:22:24,503 --> 00:22:25,827 and demanded that I accept him. 364 00:22:25,869 --> 00:22:27,162 She always does whatever she wants. 365 00:22:27,244 --> 00:22:28,423 He is the boss, but so what? 366 00:22:28,424 --> 00:22:30,040 Why doesn't she just run the club, then? 367 00:22:31,010 --> 00:22:34,211 I can't stand how petty he is. I'll quit as soon as I can. 368 00:22:34,376 --> 00:22:36,629 Gosh, whatever. I hope she quits soon. 369 00:22:38,547 --> 00:22:41,591 ("Ill, But Once Again") 370 00:22:41,592 --> 00:22:42,676 Oh, no. 371 00:22:42,968 --> 00:22:44,011 Hey! 372 00:22:44,096 --> 00:22:45,179 Busted. 373 00:22:45,180 --> 00:22:47,766 - You jerk! - My goodness. 374 00:22:50,602 --> 00:22:52,656 You can do everything once I'm dead. 375 00:22:52,729 --> 00:22:54,022 What nonsense. 376 00:22:55,065 --> 00:22:57,442 You can date around all you want once I die. 377 00:22:57,566 --> 00:22:58,985 - My gosh. - What did you say? 378 00:22:59,819 --> 00:23:01,445 I could never do this if not now. 379 00:23:01,946 --> 00:23:03,030 I... 380 00:23:04,116 --> 00:23:05,242 He'll collapse. 381 00:23:05,409 --> 00:23:06,992 He really is dying. My gosh. 382 00:23:06,993 --> 00:23:09,286 - He'll die soon. - I want to love all I want. 383 00:23:10,830 --> 00:23:13,207 Leave us alone so we can love each other! 384 00:23:18,838 --> 00:23:20,382 - Isn't he his doctor? - My goodness. 385 00:23:20,882 --> 00:23:22,049 - That doctor... - My gosh! 386 00:23:24,051 --> 00:23:25,177 They're kissing next to each other? 387 00:23:26,720 --> 00:23:29,474 I knew it. Kudos to me for deciding not to get married. 388 00:23:29,640 --> 00:23:30,891 No. 389 00:23:31,268 --> 00:23:33,644 Happy marriages do exist, 390 00:23:33,645 --> 00:23:35,147 although it may not be your first marriage. 391 00:23:35,981 --> 00:23:37,440 (Gu Nam Hoon) 392 00:23:41,737 --> 00:23:44,614 Hey, my future sister-in-law. She said no. 393 00:23:44,781 --> 00:23:46,908 Gosh. Maybe I should've bought a grape-sized diamond. 394 00:23:47,159 --> 00:23:49,036 I don't think the size is the issue. 395 00:23:49,745 --> 00:23:51,830 Soo Jin doesn't care about stuff like that. 396 00:23:52,080 --> 00:23:54,416 Well, then what should I do now? 397 00:23:55,000 --> 00:23:57,209 Why are you asking me? 398 00:23:57,460 --> 00:23:58,962 If she said no, that's that. 399 00:24:00,797 --> 00:24:01,922 You can't do this to me. 400 00:24:01,964 --> 00:24:04,008 If you ditch me now, you'll have real problems. 401 00:24:04,634 --> 00:24:06,219 Can you pay me back right away? 402 00:24:06,302 --> 00:24:07,636 Don't be so petty! 403 00:24:09,347 --> 00:24:10,432 Hey, Soo Jin. 404 00:24:11,183 --> 00:24:13,310 - I'm home. - Hey, you. 405 00:24:13,350 --> 00:24:14,560 So... 406 00:24:14,561 --> 00:24:17,772 please just tell me what your sister likes. 407 00:24:17,813 --> 00:24:20,484 - Did you have dinner? - No. 408 00:24:20,900 --> 00:24:22,319 Gosh, I'm hungry. 409 00:24:22,861 --> 00:24:24,361 Really? What do you feel like? 410 00:24:24,820 --> 00:24:25,905 - For Soo Jin... - Anything. 411 00:24:27,074 --> 00:24:28,908 - Mom's her favorite person. - How about that? 412 00:24:28,909 --> 00:24:29,993 Okay. 413 00:24:30,660 --> 00:24:32,161 So, be good to Mom. 414 00:25:24,631 --> 00:25:26,717 Who knew I'd forget this face? 415 00:25:32,723 --> 00:25:34,015 I have to say, 416 00:25:35,392 --> 00:25:36,601 Shin Jae Rim looks like her. 417 00:25:44,693 --> 00:25:45,943 Now, I know... 418 00:25:50,573 --> 00:25:52,617 why I'm drawn to Shin Jae Rim... 419 00:25:55,704 --> 00:25:57,247 and why I can't stand her at the same time. 420 00:26:19,560 --> 00:26:21,103 She has a man who watches out for her... 421 00:26:21,937 --> 00:26:24,231 while maneuvering this precarious thing called life. 422 00:26:29,071 --> 00:26:30,155 Do Hong. 423 00:26:30,988 --> 00:26:32,072 Don't come down. 424 00:26:38,621 --> 00:26:41,457 My goodness. Does he really have to hold her like that? 425 00:26:42,958 --> 00:26:46,629 Sometimes, it's necessary to overreact in romantic situations. 426 00:26:57,933 --> 00:26:59,642 - Jae Rim. - Yes? 427 00:27:00,102 --> 00:27:01,686 - Are you all right? - Yes. 428 00:27:02,269 --> 00:27:04,022 - I'll clean this. - Thanks. 429 00:27:06,858 --> 00:27:08,944 He held me in his arms. 430 00:27:10,069 --> 00:27:11,780 Was he really sent to me by the universe? 431 00:27:13,156 --> 00:27:15,116 Aren't you working too hard to prepare for the party? 432 00:27:15,450 --> 00:27:17,494 I should do my best since it's your party. 433 00:27:17,869 --> 00:27:19,371 But still, you should take a break here and there. 434 00:27:19,787 --> 00:27:20,872 Shall I? 435 00:27:21,415 --> 00:27:24,708 Then how about a drink? 436 00:27:25,127 --> 00:27:26,252 Sounds good. 437 00:27:27,586 --> 00:27:30,131 I'd love to have a mojito while admiring your beautiful eyes. 438 00:27:30,464 --> 00:27:32,092 You're welcome to have two! 439 00:27:33,008 --> 00:27:35,053 Then please give me a moment. 440 00:27:46,523 --> 00:27:48,691 I can't do this anymore. Sorry! 441 00:27:48,983 --> 00:27:51,153 Why now? Did he have to ruin this romantic moment? 442 00:28:00,953 --> 00:28:02,997 Where is he? Where did he go? 443 00:28:05,000 --> 00:28:07,794 That boss jerk. I bet he recommended him, knowing he'd pull this on me. 444 00:28:28,940 --> 00:28:29,983 Stay away. 445 00:28:30,691 --> 00:28:32,026 Hey, let's talk. 446 00:28:32,234 --> 00:28:34,278 Leave me alone, will you? 447 00:28:34,404 --> 00:28:37,489 An artist needs to go into his cave at times to have some alone time. 448 00:28:37,490 --> 00:28:40,410 Come out of the cave now, or it'll turn into your grave. Okay? 449 00:28:41,118 --> 00:28:43,662 Hey! That punk! 450 00:28:43,789 --> 00:28:44,873 Hey! 451 00:28:46,040 --> 00:28:48,752 - Darn it. - Hey! Stop! 452 00:28:49,002 --> 00:28:50,128 Gosh, seriously. 453 00:28:52,880 --> 00:28:54,758 When I see someone running away, 454 00:28:54,965 --> 00:28:57,510 I instinctively want to catch them, like a dog. 455 00:28:57,928 --> 00:28:59,637 I really will bite you once I catch you! 456 00:29:30,794 --> 00:29:33,130 In the end, she utilized her tools and managed to catch him. 457 00:29:33,212 --> 00:29:35,631 Why run away? I said we should talk. 458 00:29:36,508 --> 00:29:37,592 My feet hurt. 459 00:29:40,178 --> 00:29:43,306 Gosh, I miss the time when I could paint whatever I wanted. 460 00:29:43,807 --> 00:29:46,685 (Supermarket) 461 00:29:46,767 --> 00:29:49,895 Getting paid and being told what to paint. I hate it now. 462 00:29:50,313 --> 00:29:51,565 I'll quit being an artist. 463 00:29:51,772 --> 00:29:53,942 Hey. I get it, but don't quit. 464 00:29:54,151 --> 00:29:56,069 When you like something, you should never give up. 465 00:29:56,778 --> 00:29:58,486 If you give up, you'll regret it forever. 466 00:29:58,487 --> 00:29:59,613 Are you talking about yourself? 467 00:30:01,115 --> 00:30:02,199 Yes. 468 00:30:03,035 --> 00:30:05,786 So make sure you protect what you like even if it's hard. 469 00:30:05,828 --> 00:30:07,456 Gosh, I really hate it. 470 00:30:08,081 --> 00:30:09,414 This darned world. 471 00:30:09,415 --> 00:30:12,334 Yes. Swear all you want and just do it. 472 00:30:12,793 --> 00:30:14,961 Become successful in this disgusting world. 473 00:30:14,962 --> 00:30:18,006 Then you can be free, like a bird! 474 00:30:18,007 --> 00:30:19,133 How nice is that? 475 00:30:19,383 --> 00:30:20,843 Like a bird, my foot. 476 00:30:20,844 --> 00:30:22,345 Spoken like a true boomer. 477 00:30:26,058 --> 00:30:27,224 Forget it. 478 00:30:28,560 --> 00:30:31,937 Tonight, I will burn myself instead of you. 479 00:30:42,741 --> 00:30:43,784 My gosh. 480 00:30:44,576 --> 00:30:46,952 My skills have gotten a little rusty, but this isn't bad. 481 00:30:47,371 --> 00:30:49,247 I should've kept at it instead of giving up. 482 00:30:53,085 --> 00:30:56,337 But my other dreams are about to come true, so it's fine. 483 00:30:57,171 --> 00:31:00,007 In any case, I will find my happiness. 484 00:31:23,280 --> 00:31:24,573 How did you find me here? 485 00:31:25,951 --> 00:31:28,328 There was something I wanted to tell you, so I tracked you down. 486 00:31:29,286 --> 00:31:31,372 Hey, you really have no fear. 487 00:31:32,415 --> 00:31:33,666 How could you come here? 488 00:31:37,129 --> 00:31:38,879 Why should I be afraid of you? 489 00:31:40,841 --> 00:31:41,883 Why? 490 00:31:49,224 --> 00:31:50,850 Hey, I'm going easy on you. 491 00:31:52,643 --> 00:31:55,020 I'm holding back, and it isn't easy. 492 00:31:57,232 --> 00:31:58,608 Why should you hold back? 493 00:31:59,984 --> 00:32:01,610 I don't like your dreams. 494 00:32:03,238 --> 00:32:05,156 I don't like the idea of you dating Baek Do Hong, 495 00:32:08,243 --> 00:32:09,368 and I hate you. 496 00:32:10,037 --> 00:32:11,454 Then what do you want me to do? 497 00:32:12,914 --> 00:32:14,123 Shall I just disappear? 498 00:32:16,043 --> 00:32:19,671 Can't you just admit that you like me? 499 00:32:22,631 --> 00:32:23,884 Shall I help you? 500 00:32:53,830 --> 00:32:54,915 Was that a dream? 501 00:33:13,141 --> 00:33:15,477 This wasn't the kind of "wrongful encounter" I was talking about. 502 00:33:17,728 --> 00:33:18,814 Then what is it? 503 00:33:20,440 --> 00:33:22,776 Give me an example at least, although it's too late. 504 00:33:23,735 --> 00:33:24,985 It is too late now, but... 505 00:33:29,406 --> 00:33:30,491 Like you and me? 506 00:33:38,917 --> 00:33:41,044 Anyway, why did you work so hard on this exhibition? 507 00:33:42,753 --> 00:33:44,923 Because of him? Or are you naturally a hard worker? 508 00:33:46,758 --> 00:33:50,052 Well, I don't really excel at anything though. 509 00:33:50,137 --> 00:33:51,262 Are you dumb? 510 00:33:51,888 --> 00:33:53,515 You did all this. 511 00:33:54,766 --> 00:33:55,850 I wish you had done something meaningful... 512 00:33:55,851 --> 00:33:56,893 with such determination... 513 00:33:57,268 --> 00:33:59,187 instead of joining this place with impure intentions. 514 00:34:03,150 --> 00:34:05,860 All right. A promise is a promise. 515 00:34:06,528 --> 00:34:07,654 You may attend the party. 516 00:34:09,656 --> 00:34:12,949 I hope you achieve your impure goals and leave this place soon. 517 00:34:12,950 --> 00:34:14,034 I will. 518 00:34:16,496 --> 00:34:17,580 Hold on. 519 00:34:18,622 --> 00:34:21,542 Are you rooting for me? 520 00:34:22,376 --> 00:34:23,878 Or do you just hate me? 521 00:34:37,683 --> 00:34:38,852 Take this off. 522 00:34:40,687 --> 00:34:44,357 I really couldn't hold back anymore if you stayed here. 523 00:34:48,944 --> 00:34:50,988 Make sure you look nice if you're attending the party. 524 00:34:51,572 --> 00:34:52,991 The party will start at night. 525 00:34:54,785 --> 00:34:56,036 Oh, I see. 526 00:35:04,543 --> 00:35:07,339 The "Wrongful Encounter" party has now begun. 527 00:35:07,630 --> 00:35:09,215 (Fire Chicken With Beef Tripe) 528 00:35:09,591 --> 00:35:12,260 There are so many things that are wrong here. 529 00:35:12,719 --> 00:35:13,762 (Chocolate-Covered Chicken) 530 00:35:13,763 --> 00:35:15,971 Weird combinations are made weirder. 531 00:35:16,806 --> 00:35:19,350 People who don't like them are so put off by them, 532 00:35:20,684 --> 00:35:23,772 while those who like them can't get enough of them. 533 00:35:24,189 --> 00:35:25,981 They're such special encounters. 534 00:35:28,860 --> 00:35:31,571 I gave her permission to attend the party, but she's not even here yet. 535 00:35:32,280 --> 00:35:33,615 Will she show up dressed to the nines? 536 00:35:37,285 --> 00:35:38,494 Here comes the slave. 537 00:35:41,665 --> 00:35:45,793 Oh, my. The slave looks stunning dressed up. 538 00:35:46,471 --> 00:35:49,880 Now, I can't even tell who is a slave. 539 00:36:33,841 --> 00:36:34,884 Found him. 540 00:36:38,606 --> 00:36:39,649 My man. 541 00:37:03,631 --> 00:37:05,623 This exhibition was put together in such a hurry. 542 00:37:05,957 --> 00:37:08,292 Everything looks kind of weird, right? 543 00:37:11,588 --> 00:37:13,839 Fearless and savage. The work of a genius. 544 00:37:14,924 --> 00:37:16,259 It's very raw. I like it. 545 00:37:17,770 --> 00:37:20,638 Especially this piece. I can feel the emotions. 546 00:37:23,016 --> 00:37:24,266 Can I tell you a secret? 547 00:37:25,185 --> 00:37:27,270 This is my painting. 548 00:37:33,776 --> 00:37:34,954 Can I tell you a secret too? 549 00:37:36,196 --> 00:37:37,582 Next time, paint a portrait of me. 550 00:37:45,204 --> 00:37:46,581 Is this how I would feel... 551 00:37:47,873 --> 00:37:49,375 when my dreams do come true? 552 00:37:52,138 --> 00:37:54,463 You're Director Baek Do Hong, the man of the hour. 553 00:37:54,672 --> 00:37:55,808 I'm Ri Na. 554 00:37:56,757 --> 00:37:57,894 The daughter of the Hyosung Electronics family. 555 00:37:58,759 --> 00:38:01,022 Oh, I see. It's nice to meet you. 556 00:38:01,387 --> 00:38:03,847 Director Baek, I'm so happy to know that we're both members... 557 00:38:03,848 --> 00:38:05,193 of Chungdam Heaven. 558 00:38:05,308 --> 00:38:06,600 Who invited you to join the club? 559 00:38:06,736 --> 00:38:08,017 No one invited him. 560 00:38:08,018 --> 00:38:11,064 This new manager here strongly recommended him. 561 00:38:11,449 --> 00:38:14,942 She practically begged her boss to let him join Chungdam Heaven. 562 00:38:15,736 --> 00:38:18,247 Oh, I see. I didn't know that could be done. 563 00:38:19,248 --> 00:38:20,832 Is something going on between you two? 564 00:38:20,833 --> 00:38:21,908 No. 565 00:38:22,534 --> 00:38:24,036 I met her here. 566 00:38:24,368 --> 00:38:26,996 But she put in so much effort to help me, so I'm grateful. 567 00:38:27,538 --> 00:38:28,707 I see. 568 00:38:29,498 --> 00:38:30,834 I wonder why she did that. 569 00:38:31,709 --> 00:38:34,128 Don't tell me you have an ulterior motive. 570 00:38:35,047 --> 00:38:38,465 Like your predecessor who foolishly thought that she could... 571 00:38:38,466 --> 00:38:39,718 become Cinderella too. 572 00:38:44,597 --> 00:38:46,599 Why not? It is possible. 573 00:38:47,402 --> 00:38:49,603 I really don't understand people who think that way. 574 00:38:49,987 --> 00:38:52,657 They should just come and work for my family if they need money. 575 00:38:53,397 --> 00:38:55,201 Hey, I can pay you very well. 576 00:38:55,608 --> 00:38:56,943 Do you want to be my housekeeper? 577 00:39:02,000 --> 00:39:03,116 No. 578 00:39:03,742 --> 00:39:05,451 I'll work hard here. 579 00:39:06,870 --> 00:39:08,037 Really? 580 00:39:09,038 --> 00:39:10,748 Then get me another drink. 581 00:39:12,969 --> 00:39:14,012 Sure. 582 00:39:21,092 --> 00:39:23,470 I am embarrassed of my unrealistic dreams. 583 00:39:24,439 --> 00:39:25,930 But without such dreams, 584 00:39:26,181 --> 00:39:27,932 I'd live like this for the rest of my life. 585 00:39:29,517 --> 00:39:32,238 Yes, I just need to make Baek Do Hong mine. 586 00:39:41,196 --> 00:39:42,488 Here's your drink. 587 00:39:45,157 --> 00:39:46,993 Did I say I wanted the mint chocolate flavor? 588 00:39:48,160 --> 00:39:49,703 I really hate this! 589 00:39:51,330 --> 00:39:52,413 When you're falling, 590 00:39:52,415 --> 00:39:54,751 you instinctively hold on to whatever you can grab, 591 00:39:54,917 --> 00:39:57,211 so no one can criticize her for this. 592 00:39:59,088 --> 00:40:00,131 - Gosh. - Oh, no. 593 00:40:01,049 --> 00:40:02,425 My gosh! What is this? 594 00:40:06,179 --> 00:40:08,681 Seriously! What is the matter with you? 595 00:40:11,393 --> 00:40:13,727 I'm sorry. I apologize. 596 00:40:15,229 --> 00:40:16,397 Gosh, I can't believe this. 597 00:40:32,173 --> 00:40:34,958 Just tell her to clean this up and let it go. 598 00:40:37,168 --> 00:40:38,294 I think it was a mistake. 599 00:40:39,420 --> 00:40:42,799 You're living like a loser because you make mistakes like this. 600 00:40:49,764 --> 00:40:52,266 I can't believe I thought he was the one I was meant to be with. 601 00:40:55,270 --> 00:40:56,604 This is where... 602 00:40:57,605 --> 00:40:58,940 I'm meant to be, rock bottom. 603 00:41:33,392 --> 00:41:34,777 Why did you make a mistake like this? 604 00:41:39,355 --> 00:41:41,608 Mistakes like this will pile up and turn into a serious problem. 605 00:41:46,247 --> 00:41:47,447 I like... 606 00:41:50,960 --> 00:41:52,077 the mint chocolate flavor. 607 00:41:54,995 --> 00:41:57,039 My gosh. Did he just... 608 00:41:57,581 --> 00:41:59,083 confess his feelings to her? 609 00:42:28,029 --> 00:42:31,824 Prince Cha Min got slapped for his confession made at the wrong time. 610 00:42:33,909 --> 00:42:37,298 Prince Cha Min and our newderella have now woken up. 611 00:42:37,663 --> 00:42:39,041 What will happen to them now? 612 00:42:40,708 --> 00:42:43,628 I'll tell you all about it next time. 613 00:42:46,043 --> 00:42:48,043 Dramaday.me 44303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.