All language subtitles for Dreaming of a Freaking Fairy Tale E03.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,200 --> 00:00:12,080 (Dreaming of a Freaking Fairy Tale) 2 00:00:19,959 --> 00:00:23,169 The deity of love is like a four-year-old child, 3 00:00:23,170 --> 00:00:25,506 which means he is very unpredictable. 4 00:00:25,673 --> 00:00:28,092 That's why we have no way of knowing who will meet whom... 5 00:00:28,093 --> 00:00:32,138 and how we will fall in love. 6 00:00:37,893 --> 00:00:40,397 Cupid always does whatever he wants, 7 00:00:40,772 --> 00:00:42,606 but there's one good thing about him. 8 00:00:43,107 --> 00:00:47,111 "Hey, you deserve to be loved too." 9 00:00:50,322 --> 00:00:52,794 All right. The uncontrollable Cupid. 10 00:00:52,795 --> 00:00:54,952 Go ahead and bring it on! 11 00:00:54,953 --> 00:00:56,454 (Episode 3: Rolling Fxxking Cupid) 12 00:00:59,082 --> 00:01:02,752 I see. He's your honey. 13 00:01:06,089 --> 00:01:07,758 I'll be off, then. 14 00:01:10,009 --> 00:01:11,219 Hey. 15 00:01:15,891 --> 00:01:19,895 I came all the way here because of you, honey. 16 00:01:20,436 --> 00:01:22,104 Right, you didn't have to come all the way here. 17 00:01:22,272 --> 00:01:23,482 This is exhausting for both of us. 18 00:01:24,441 --> 00:01:25,567 "Exhausting?" 19 00:01:26,025 --> 00:01:28,078 I know we got engaged for strategic purposes, 20 00:01:28,079 --> 00:01:29,695 but you still have to do your duty. 21 00:01:29,904 --> 00:01:31,655 Can't you pick up right away when I call you? 22 00:01:31,656 --> 00:01:33,948 Why should I? I'm not your personal firefighter or something. 23 00:01:33,949 --> 00:01:35,086 Hey! You little... 24 00:01:37,203 --> 00:01:38,536 We said we'd be engaged for life... 25 00:01:38,537 --> 00:01:40,581 to stay unmarried and enjoy our freedom and being single, 26 00:01:40,582 --> 00:01:43,333 so do your duty, jerk. 27 00:01:43,334 --> 00:01:44,585 Why is this my duty? 28 00:01:44,711 --> 00:01:45,836 You call this freedom? 29 00:01:47,046 --> 00:01:48,547 You keep getting worse by the day. 30 00:01:48,672 --> 00:01:50,591 If you start seeing another woman... 31 00:01:50,592 --> 00:01:52,968 and call off our engagement, it'll spark an all-out war. 32 00:01:52,969 --> 00:01:54,428 This isn't just about the company. 33 00:01:56,138 --> 00:01:57,599 My graceful public image. 34 00:01:57,932 --> 00:01:59,309 What will you do if it gets tainted? 35 00:02:00,477 --> 00:02:02,770 I must take care of all foreseeable problems before they take hold. 36 00:02:02,938 --> 00:02:04,564 If you get married with that temper of yours, 37 00:02:05,231 --> 00:02:06,608 you really will have big problems. 38 00:02:07,651 --> 00:02:09,277 What are you talking about? 39 00:02:09,486 --> 00:02:11,738 I've been taking pre-wedding cooking classes for the past five years. 40 00:02:11,822 --> 00:02:14,156 I can julienne onions with my eyes closed. 41 00:02:14,657 --> 00:02:16,325 If you do not answer my call once more, 42 00:02:16,785 --> 00:02:19,453 I will stick a spoon in your skull as if I'm scooping out... 43 00:02:21,747 --> 00:02:23,208 an avocado pit. 44 00:02:27,212 --> 00:02:30,256 He talked as though he had no interest in getting married. 45 00:02:31,352 --> 00:02:33,343 But he's engaged? 46 00:02:34,647 --> 00:02:36,273 What a weirdo. 47 00:02:39,181 --> 00:02:41,226 Seriously, what is his deal? 48 00:02:42,561 --> 00:02:43,729 Who is this man? 49 00:02:45,074 --> 00:02:47,231 I was just talking to myself. Go back to sleep. 50 00:02:47,982 --> 00:02:49,358 I thought you wanted me to hear it. 51 00:02:51,444 --> 00:02:55,042 Men can put on a total act to seduce a woman. 52 00:02:56,323 --> 00:02:58,241 Why would he seduce me? 53 00:02:58,242 --> 00:02:59,744 Gosh, just go back to sleep. 54 00:03:00,120 --> 00:03:01,871 You never know, dummy. 55 00:03:01,996 --> 00:03:03,914 Some men have weird tastes in women. 56 00:03:04,124 --> 00:03:06,084 Hey, don't be naive. 57 00:03:06,251 --> 00:03:07,376 "Naive?" 58 00:03:07,586 --> 00:03:09,003 I know so much. 59 00:03:11,923 --> 00:03:13,339 You have no idea... 60 00:03:13,340 --> 00:03:16,135 how big and vast this world is. 61 00:03:20,473 --> 00:03:21,682 What do you know? 62 00:03:35,280 --> 00:03:38,157 He has such a firm body. 63 00:03:39,200 --> 00:03:41,203 He must work out a lot. 64 00:03:44,747 --> 00:03:45,832 It won't even go in. 65 00:03:57,384 --> 00:03:58,761 Gosh, it's hot. 66 00:04:00,597 --> 00:04:01,765 I need to sleep. 67 00:04:20,534 --> 00:04:21,618 Honey. 68 00:04:22,661 --> 00:04:23,744 Go faster. 69 00:04:24,121 --> 00:04:26,622 Honey, go faster. 70 00:04:30,127 --> 00:04:31,210 Honey. 71 00:04:32,212 --> 00:04:35,089 Go faster. 72 00:04:39,594 --> 00:04:42,723 Our Prince Cha Min is a healthy man full of vigor, 73 00:04:43,056 --> 00:04:44,765 after all. 74 00:04:48,102 --> 00:04:50,230 How did you get the job all of a sudden? 75 00:04:50,480 --> 00:04:51,939 You said the CEO was crazy. 76 00:04:52,107 --> 00:04:53,774 I have no idea. He said I was fun. 77 00:04:55,110 --> 00:04:57,654 Do I actually have a great sense of humor? 78 00:04:57,820 --> 00:05:00,574 If you were actually funny, you'd be a comedienne now. 79 00:05:00,739 --> 00:05:01,782 That's true. 80 00:05:02,575 --> 00:05:05,035 I would've been a pretty comedienne. 81 00:05:06,705 --> 00:05:08,330 You've got to be kidding me. 82 00:05:08,331 --> 00:05:10,750 With that face and your sense of humor, you'll never make it big. 83 00:05:10,751 --> 00:05:12,304 That industry is fiercely competitive too. 84 00:05:12,918 --> 00:05:16,350 I guess he experienced culture shock when he met you. 85 00:05:17,173 --> 00:05:18,560 He's a prince, you know. 86 00:05:20,217 --> 00:05:22,385 I want to make money and become a member of Chungdam Heaven... 87 00:05:22,386 --> 00:05:24,181 so I can experience culture shock too. 88 00:05:24,306 --> 00:05:26,725 What about that job you started? You can't make money with it? 89 00:05:27,434 --> 00:05:29,018 "The Unthinkable Affair With Tom Black." 90 00:05:29,394 --> 00:05:30,852 I did a killer job with that recording. 91 00:05:30,853 --> 00:05:32,855 I reached a new octave while moaning. 92 00:05:33,690 --> 00:05:36,650 I sound incredibly sexy in that recording, 93 00:05:38,653 --> 00:05:39,747 but it hasn't been lucrative. 94 00:05:39,748 --> 00:05:41,500 My gosh. That is unthinkable, indeed. 95 00:05:41,907 --> 00:05:43,919 Can you please watch my audiobook clip? 96 00:05:44,200 --> 00:05:46,327 If it gets more views, it'll appear under "Recommended Videos." 97 00:05:46,328 --> 00:05:47,912 It's not my cup of tea. 98 00:05:49,288 --> 00:05:52,083 Well, I can press the "like" button for you. 99 00:05:52,291 --> 00:05:54,710 Take a listen. You'll find it interesting. 100 00:05:55,045 --> 00:05:56,171 Oh, Black. 101 00:05:56,755 --> 00:05:58,048 - Don't do it to me. - Right there. 102 00:05:58,214 --> 00:05:59,632 - Yes, right there! - Okay, that's enough. 103 00:05:59,633 --> 00:06:00,675 (Oh, Black. Right there!) 104 00:06:00,677 --> 00:06:01,760 Gosh, seriously. 105 00:06:03,511 --> 00:06:05,806 My gosh. Why is she so good at it? 106 00:06:24,449 --> 00:06:27,158 My precious sweetheart, it looks nicer than usual because you're... 107 00:06:27,159 --> 00:06:28,412 grinding the ink stick for me. 108 00:06:29,413 --> 00:06:30,497 What do you think? 109 00:06:31,205 --> 00:06:32,706 It looks so beautiful... 110 00:06:33,250 --> 00:06:35,835 that I feel like a butterfly will come and sit on it any moment now. 111 00:06:36,169 --> 00:06:39,130 I want to retire and start a new chapter of my life... 112 00:06:39,131 --> 00:06:41,842 so I can focus on my art. 113 00:06:43,218 --> 00:06:44,802 You should do that, Father. 114 00:06:47,973 --> 00:06:50,182 You're engaged to a successful man, 115 00:06:50,183 --> 00:06:51,810 and the company is doing well. 116 00:06:53,561 --> 00:06:56,814 I think Cha Min can start running the company now, 117 00:06:58,024 --> 00:07:00,694 but when are you two planning to get married? 118 00:07:05,030 --> 00:07:06,115 Father. 119 00:07:09,452 --> 00:07:12,120 I do not want to raise my voice at anyone. 120 00:07:12,121 --> 00:07:13,997 Of course, you shouldn't. 121 00:07:13,998 --> 00:07:16,167 Calm down. You can do it. 122 00:07:17,502 --> 00:07:19,837 Who'd be most upset if I flew into a rage... 123 00:07:19,838 --> 00:07:21,882 like a crazy woman? 124 00:07:22,507 --> 00:07:24,508 - Me, your dad. - Wrong. 125 00:07:25,594 --> 00:07:27,137 It'd be most upsetting for me. 126 00:07:27,636 --> 00:07:29,764 Hearing foul words coming out of this pretty mouth... 127 00:07:29,765 --> 00:07:32,225 and this exquisite voice becoming hoarse... 128 00:07:32,684 --> 00:07:35,145 will turn my beautiful life into a tragedy. 129 00:07:35,770 --> 00:07:36,855 So... 130 00:07:37,021 --> 00:07:39,858 don't make me repeat myself. 131 00:07:40,608 --> 00:07:42,067 What did I say? 132 00:07:42,069 --> 00:07:44,110 "Moon Cha Min is just a strategic partner." 133 00:07:44,111 --> 00:07:46,031 "I'll never get married." 134 00:07:47,074 --> 00:07:49,073 Don't think that I've fundamentally changed... 135 00:07:49,074 --> 00:07:51,244 just because I've been looking elegant as of late. 136 00:07:51,410 --> 00:07:52,704 This temper... 137 00:07:54,622 --> 00:07:57,376 runs in the family as you know. 138 00:08:03,757 --> 00:08:05,633 Hey, you'll hurt your hand. 139 00:08:05,842 --> 00:08:06,967 My goodness! 140 00:08:06,968 --> 00:08:08,094 Let go. 141 00:08:09,261 --> 00:08:11,138 Hey, let go. That's enough. 142 00:08:11,139 --> 00:08:12,723 Stop! That is enough. 143 00:08:13,225 --> 00:08:14,433 You'll hurt yourself. 144 00:08:15,310 --> 00:08:16,560 That's enough. I heard you. 145 00:08:20,899 --> 00:08:21,942 Stop! 146 00:08:26,028 --> 00:08:28,865 (Chungdam Heaven) 147 00:08:38,082 --> 00:08:39,668 Hey, Pee-pee! 148 00:08:42,671 --> 00:08:43,839 Won't you say hello to me? 149 00:08:45,256 --> 00:08:46,507 You see, I never peed my pants. 150 00:08:46,508 --> 00:08:48,383 Come on. Without my help, you totally would have. 151 00:08:48,384 --> 00:08:51,596 I don't know about that. I've been doing Kegel exercises regularly. 152 00:08:51,722 --> 00:08:53,973 Goodness. Did you really have to share that with me? 153 00:08:54,557 --> 00:08:55,892 You could've just thanked me. 154 00:08:56,600 --> 00:08:59,061 I guess you really want to hear me say, "Thank you." 155 00:08:59,186 --> 00:09:01,396 I sure do. I'm aching all over right now. 156 00:09:01,397 --> 00:09:03,565 I was going to thank you yesterday... 157 00:09:03,566 --> 00:09:05,693 but couldn't because your fiancee suddenly showed up. 158 00:09:06,497 --> 00:09:08,363 Why didn't you tell me you were engaged? 159 00:09:08,404 --> 00:09:10,323 Were you going to try your luck with me if I wasn't engaged? 160 00:09:10,990 --> 00:09:12,825 You can never seduce me anyway. 161 00:09:13,285 --> 00:09:15,161 I mean, I'd never fall for you, 162 00:09:15,245 --> 00:09:16,955 knowing what you're after. 163 00:09:18,831 --> 00:09:20,459 This is hilarious. 164 00:09:22,137 --> 00:09:23,711 No, that's not why. 165 00:09:23,712 --> 00:09:26,756 It's because you acted as though you'd never get married... 166 00:09:26,797 --> 00:09:29,185 and that you absolutely didn't believe in people... 167 00:09:29,186 --> 00:09:30,842 or in love. 168 00:09:30,843 --> 00:09:33,387 You see, I totally refuse to deal with psychos like you. 169 00:09:33,388 --> 00:09:34,805 You can work here... 170 00:09:34,806 --> 00:09:37,182 thanks to your psycho boss. 171 00:09:37,183 --> 00:09:39,143 Exactly. Because you're a psycho... 172 00:09:45,024 --> 00:09:46,442 I mean, thank you. 173 00:09:47,288 --> 00:09:49,779 The thing is, I can put up with a psycho boss, 174 00:09:49,780 --> 00:09:52,322 but I would never date a psycho, 175 00:09:52,323 --> 00:09:53,491 no matter how lonely I am. 176 00:10:02,928 --> 00:10:04,002 My gosh. 177 00:10:04,544 --> 00:10:06,462 So you got the job after all. 178 00:10:06,463 --> 00:10:08,298 Yes, thankfully. 179 00:10:09,591 --> 00:10:11,591 I have a lot to learn, but I look forward to working with you. 180 00:10:11,592 --> 00:10:13,177 Oh, no worries. I have a lot to learn too. 181 00:10:14,179 --> 00:10:17,307 First, let me give you a little tour and explain what we do here. 182 00:10:17,432 --> 00:10:19,393 Yes, please. I've been so curious. 183 00:10:20,404 --> 00:10:23,604 A social club only rich people can join. 184 00:10:24,271 --> 00:10:27,775 It's a little tiring to use honorifics every single time. 185 00:10:28,485 --> 00:10:30,152 Can we drop the honorifics? 186 00:10:32,280 --> 00:10:33,364 Sure, good idea. 187 00:10:33,865 --> 00:10:38,380 (The Playground) 188 00:10:39,870 --> 00:10:42,623 It's like an adult version of a kids cafe where they can play healthily. 189 00:10:44,834 --> 00:10:45,876 I see. 190 00:10:48,087 --> 00:10:49,796 From an early age, 191 00:10:49,797 --> 00:10:51,506 they've had to receive management training and so on, 192 00:10:51,507 --> 00:10:53,801 so they want to just let it all go and play like children, 193 00:10:53,802 --> 00:10:55,220 according to Mr. Moon. 194 00:10:55,553 --> 00:10:57,680 Elite education from an early age... 195 00:10:57,681 --> 00:10:59,766 turned them into such wonderful adults. 196 00:11:01,351 --> 00:11:02,435 Gosh, that scared me. 197 00:11:02,601 --> 00:11:05,938 Mr. Moon is like Pororo the Little Penguin. 198 00:11:09,662 --> 00:11:11,068 He really is like Pororo. 199 00:11:18,702 --> 00:11:22,205 (The Social Lounge) 200 00:11:25,666 --> 00:11:27,544 This is the Social Lounge. 201 00:11:29,004 --> 00:11:31,797 As you can see, there's a cultural exhibition going on, 202 00:11:32,298 --> 00:11:33,716 which our members can all enjoy. 203 00:11:33,883 --> 00:11:35,926 The theme of this exhibition is "self-portrait." 204 00:11:36,469 --> 00:11:37,721 And this is... 205 00:11:38,388 --> 00:11:40,014 Mr. Moon's self-portrait. 206 00:11:44,310 --> 00:11:46,145 This isn't a self-portrait. 207 00:11:46,146 --> 00:11:48,273 This is the portrait of an umbrella. 208 00:11:49,691 --> 00:11:50,775 He says it's his self-portrait. 209 00:11:55,197 --> 00:11:57,531 (Hesse's Garden) 210 00:11:57,532 --> 00:11:59,743 As you can see, you can eat and play here all day, 211 00:12:00,034 --> 00:12:01,869 so you naturally bond with those you spend time with. 212 00:12:03,204 --> 00:12:04,831 It's like a social mecca. 213 00:12:06,582 --> 00:12:09,127 Mr. Moon is an exception though. 214 00:12:12,838 --> 00:12:14,341 You're so cool. 215 00:12:16,968 --> 00:12:18,594 You're totally my type. Could I get your number? 216 00:12:27,269 --> 00:12:28,729 "Think of women as lifeless stones." 217 00:12:28,897 --> 00:12:30,189 That's his motto. 218 00:12:32,818 --> 00:12:34,653 No wonder I thought he was sly and weird. 219 00:12:36,363 --> 00:12:38,114 He doesn't suit this paradise. 220 00:12:38,489 --> 00:12:39,532 I know. 221 00:12:40,367 --> 00:12:42,700 (Chungdam Heaven) 222 00:12:42,701 --> 00:12:46,704 I hope you become an employee who suits Chungdam Heaven. 223 00:12:46,705 --> 00:12:47,790 Please. 224 00:12:48,165 --> 00:12:49,501 Don't you worry. 225 00:12:49,626 --> 00:12:52,044 I'll show you I can adjust quickly like a bullfrog. 226 00:12:52,711 --> 00:12:54,296 - Good luck. - Thanks. 227 00:13:00,136 --> 00:13:01,303 Hello. 228 00:13:01,345 --> 00:13:03,556 Oh, I guess you're new. 229 00:13:04,516 --> 00:13:06,058 Yes, she is. 230 00:13:06,059 --> 00:13:07,102 Did you just join the company? 231 00:13:07,894 --> 00:13:09,979 Yes. I'm warm and toasty, fresh out of the oven. 232 00:13:09,980 --> 00:13:11,105 She's not out of the oven yet. 233 00:13:12,398 --> 00:13:13,441 She needs to be baked a little longer. 234 00:13:14,276 --> 00:13:16,444 Let's go back into the flames. 235 00:13:16,653 --> 00:13:18,697 I mean, let's get you trained. 236 00:13:24,535 --> 00:13:26,453 Why is my honey... 237 00:13:26,454 --> 00:13:29,249 walking side by side with that woman, looking like a couple? 238 00:13:29,331 --> 00:13:31,126 He wants to teach her a real lesson. 239 00:13:31,251 --> 00:13:32,377 "A real lesson?" 240 00:13:32,585 --> 00:13:35,211 Well, that newbie had the audacity to say... 241 00:13:35,212 --> 00:13:37,006 that she came here to marry a good catch. 242 00:13:37,215 --> 00:13:39,551 Mr. Moon will crush that ridiculous dream of hers... 243 00:13:39,718 --> 00:13:40,886 and make her behave herself. 244 00:13:42,094 --> 00:13:43,387 But why would he go to such lengths? 245 00:13:43,929 --> 00:13:45,639 He was with her yesterday too. 246 00:13:47,433 --> 00:13:49,143 I suppose she's on his special watch list. 247 00:13:54,691 --> 00:13:55,859 Why did you bring me here? 248 00:13:56,526 --> 00:13:58,195 Are you going to lock me in a tower or something? 249 00:13:58,445 --> 00:13:59,529 Do you think you're a princess? 250 00:13:59,654 --> 00:14:00,821 You're my employee. 251 00:14:00,822 --> 00:14:02,865 I brought you here so you can work without getting distracted. 252 00:14:04,493 --> 00:14:05,869 Don't you worry. 253 00:14:06,161 --> 00:14:08,204 I am far from the princess type. 254 00:14:23,427 --> 00:14:24,513 See this? 255 00:14:25,387 --> 00:14:26,473 Yes. 256 00:14:26,723 --> 00:14:29,851 You have such perfect arms to do laundry with. 257 00:14:35,439 --> 00:14:36,732 You're going to do this. Not me. 258 00:14:38,193 --> 00:14:39,318 It looks ivory now, 259 00:14:40,736 --> 00:14:41,820 but I want it to look white. 260 00:14:41,821 --> 00:14:44,656 But I think ivory is nicer. 261 00:14:44,657 --> 00:14:46,575 It's such a nice, warm shade. 262 00:14:46,576 --> 00:14:47,701 Don't be ridiculous. 263 00:14:47,994 --> 00:14:50,372 Make it look pristine white like the first snow. 264 00:14:50,622 --> 00:14:53,333 It's Venetian handmade lace. 265 00:14:53,541 --> 00:14:55,961 Hand-wash it very carefully so it won't fray. 266 00:14:56,086 --> 00:14:57,711 What? I have to hand-wash them? 267 00:14:58,379 --> 00:15:00,257 Then it'll take forever to wash these. 268 00:15:00,757 --> 00:15:01,842 Well... 269 00:15:02,383 --> 00:15:04,010 You can do it if you devote your youth to it. 270 00:15:05,721 --> 00:15:06,846 Wash this too. 271 00:15:21,737 --> 00:15:23,029 Why are you here? 272 00:15:24,906 --> 00:15:25,949 Oh, hello. 273 00:15:26,657 --> 00:15:28,118 I have to wash these. 274 00:15:29,286 --> 00:15:31,163 I heard you came here to find a good catch to marry. 275 00:15:33,874 --> 00:15:36,709 Rumors do travel fast. 276 00:15:38,377 --> 00:15:40,087 I don't want to deny my dreams. 277 00:15:40,547 --> 00:15:42,922 If your dream is to marry well, you shouldn't be here. 278 00:15:42,923 --> 00:15:44,676 You need to go to the Wish Pavilion. 279 00:15:45,844 --> 00:15:47,470 "Wish Pavilion?" 280 00:15:54,643 --> 00:15:56,146 - Young Bae. - Yes, sir. 281 00:15:56,854 --> 00:15:59,607 Are there more petty tasks to be done? 282 00:15:59,941 --> 00:16:00,984 Not really. 283 00:16:00,985 --> 00:16:02,944 You want to dump them on Jae Rim again, don't you? 284 00:16:03,361 --> 00:16:05,447 Gosh, please don't do that. 285 00:16:05,613 --> 00:16:08,657 Mr. Moon. Because you're so harsh on the newbie, 286 00:16:08,658 --> 00:16:10,118 we don't even need to discipline her. 287 00:16:10,326 --> 00:16:12,329 You were never like this in the past. What's with you? 288 00:16:12,536 --> 00:16:14,579 I want to do it my way and train her strictly. 289 00:16:14,580 --> 00:16:17,667 Cinderella's mean stepmother isn't at home. 290 00:16:17,750 --> 00:16:19,835 Don't mind me. Just do what you need to do. 291 00:16:20,170 --> 00:16:22,170 She's right here, at Cinderella's workplace. 292 00:16:22,171 --> 00:16:25,384 (Chungdam Heaven) 293 00:16:41,233 --> 00:16:42,567 (Shin Jae Rim) 294 00:16:42,775 --> 00:16:44,068 (Liked Videos) 295 00:16:45,445 --> 00:16:48,114 (Songs to listen to when doing manual labor) 296 00:17:24,984 --> 00:17:26,277 What's she listening to... 297 00:17:28,237 --> 00:17:29,655 that she seems to be having so much fun? 298 00:18:08,570 --> 00:18:10,988 The two of them simultaneously started... 299 00:18:11,322 --> 00:18:14,158 to desire each other, relying solely... 300 00:18:14,576 --> 00:18:16,338 on their sense of touch and hearing. 301 00:18:16,786 --> 00:18:19,039 Then their steamy breath... 302 00:18:19,289 --> 00:18:21,707 quickly filled the room. 303 00:18:22,094 --> 00:18:25,253 No, Tom Black. Not there. 304 00:18:30,091 --> 00:18:33,176 (Moaning) 305 00:18:33,177 --> 00:18:34,220 (More moaning) 306 00:18:37,735 --> 00:18:38,850 Gosh, give it back. 307 00:19:19,182 --> 00:19:21,852 Hey, you. I can't believe you jumped on me. 308 00:19:21,934 --> 00:19:23,018 You got the wrong idea. 309 00:19:24,228 --> 00:19:25,896 Whatever you were imagining, you got the wrong idea. 310 00:19:27,065 --> 00:19:28,827 You think you're an innocent bride? 311 00:19:29,191 --> 00:19:30,444 You're a dirty-minded pervert. 312 00:19:30,818 --> 00:19:31,956 What? 313 00:19:37,242 --> 00:19:38,462 Oh, my. 314 00:19:40,202 --> 00:19:41,412 I am not a pervert. 315 00:19:41,413 --> 00:19:44,206 And about this. My friend recorded this audiobook. 316 00:19:44,207 --> 00:19:45,707 It was auto-played. 317 00:19:45,708 --> 00:19:47,084 I swear, I'm not into that stuff. 318 00:19:47,085 --> 00:19:49,253 It's bad that you're dumping this on your friend. 319 00:19:49,682 --> 00:19:51,380 Confidently admit that you're into it. I don't care. 320 00:19:51,475 --> 00:19:52,810 I'm telling you the truth. 321 00:19:53,925 --> 00:19:55,009 Gosh. 322 00:19:55,551 --> 00:19:57,054 My friend is a voice actress. 323 00:19:57,554 --> 00:20:00,054 She's now on YouTube because she was struggling financially. 324 00:20:00,055 --> 00:20:02,391 So it's not doing well either, so I have to watch her videos. 325 00:20:03,601 --> 00:20:05,322 Could you "like" her video too? 326 00:20:05,823 --> 00:20:07,480 I have to press the like button too? 327 00:20:07,481 --> 00:20:09,148 "Little drops of water make the mighty ocean." 328 00:20:10,941 --> 00:20:13,737 My gosh. Everyone works so hard. 329 00:20:14,446 --> 00:20:15,530 That includes you. 330 00:20:16,113 --> 00:20:17,156 Me too? 331 00:20:17,866 --> 00:20:18,950 You actually got it done. 332 00:20:19,659 --> 00:20:21,495 I thought you'd complain that you couldn't do it. 333 00:20:23,080 --> 00:20:24,623 I'm a good worker, you see. 334 00:20:27,083 --> 00:20:28,762 With that said, 335 00:20:29,586 --> 00:20:31,129 could I get proper tasks? 336 00:20:32,630 --> 00:20:34,632 No, I'm anxious that you'll make mistakes. 337 00:20:34,882 --> 00:20:36,310 You dislike me that much, 338 00:20:36,312 --> 00:20:38,220 but you still hired me. You're such a weirdo. 339 00:20:43,642 --> 00:20:45,351 That's right. I am a weirdo. 340 00:20:50,022 --> 00:20:52,608 You see, I'm not as dangerous as you think I am. 341 00:20:53,400 --> 00:20:54,580 I'm harmless. 342 00:21:08,833 --> 00:21:10,418 That's what you think. 343 00:21:10,918 --> 00:21:11,961 It's just your opinion. 344 00:21:15,047 --> 00:21:17,551 Gosh, he's so mean. 345 00:21:19,510 --> 00:21:21,179 ("The Unthinkable Affair With Tom Black") 346 00:21:22,764 --> 00:21:24,099 "The Unthinkable Affair With Tom Black?" 347 00:21:24,682 --> 00:21:25,861 Gosh, you scared me. 348 00:21:35,496 --> 00:21:37,528 Hey. By any chance, 349 00:21:39,822 --> 00:21:40,906 do you like Shin Jae Rim? 350 00:21:41,032 --> 00:21:42,575 What are you talking about? As the CEO... 351 00:21:42,576 --> 00:21:44,088 But you're not a hands-on CEO. 352 00:21:45,786 --> 00:21:47,078 Why would I like her? 353 00:21:47,079 --> 00:21:48,622 You keep picking on her and no one else. 354 00:21:48,623 --> 00:21:49,999 Like a little boy and his first love. 355 00:21:51,460 --> 00:21:53,669 What? A little boy's first love? 356 00:21:54,754 --> 00:21:55,796 Have you lost your mind? 357 00:21:55,797 --> 00:21:57,466 She's a total pervert. 358 00:21:57,882 --> 00:21:59,550 You two have already shared such preferences? 359 00:21:59,551 --> 00:22:00,634 Hey. 360 00:22:01,761 --> 00:22:03,012 Don't insult me like this. 361 00:22:06,891 --> 00:22:08,143 Then prove it. 362 00:22:10,771 --> 00:22:12,241 How could I prove my feelings? 363 00:22:12,314 --> 00:22:14,190 Make her quit as soon as possible... 364 00:22:14,399 --> 00:22:15,608 by helping her become Cinderella. 365 00:22:16,358 --> 00:22:17,819 That will be best for everyone's sake. 366 00:22:18,278 --> 00:22:19,403 And it'll be fun. 367 00:22:20,906 --> 00:22:22,960 - You don't want that? - Just leave her be. 368 00:22:23,210 --> 00:22:25,369 I really don't care what she becomes. 369 00:22:26,119 --> 00:22:27,204 Really? 370 00:22:27,787 --> 00:22:29,289 Then pay more attention to me, 371 00:22:29,872 --> 00:22:31,333 so I won't explode in rage. 372 00:22:34,043 --> 00:22:36,629 You really are like the 9pm news. 373 00:22:37,213 --> 00:22:38,255 Does it mean... 374 00:22:39,132 --> 00:22:41,300 I'm that important to you now? 375 00:22:42,229 --> 00:22:43,761 I mean, you make me anxious for no reason. 376 00:22:43,969 --> 00:22:45,054 Leave, will you? 377 00:22:51,519 --> 00:22:54,022 I did laundry all day and couldn't even step out. 378 00:22:55,189 --> 00:22:57,109 Had I known I'd have to put up with this, 379 00:22:57,859 --> 00:22:59,735 I would've gotten a job at a gym in the financial district... 380 00:22:59,736 --> 00:23:02,364 or at a bar in front of the court to find a suitor. 381 00:23:03,156 --> 00:23:04,281 Oh, boy. 382 00:23:04,991 --> 00:23:06,243 My legs hurt too. 383 00:23:06,993 --> 00:23:08,202 My gosh. 384 00:23:13,792 --> 00:23:15,793 Is it nice to have landed the dream job you wanted? 385 00:23:16,670 --> 00:23:19,213 - Are you excited? - I want to get married soon. 386 00:23:19,630 --> 00:23:21,006 So, you haven't learned your lesson yet. 387 00:23:22,258 --> 00:23:24,261 Tomorrow, let's clean all the balls in the ball pit. 388 00:23:24,469 --> 00:23:25,719 Let's work hard. 389 00:23:26,847 --> 00:23:29,390 Then what did you do today, boss? 390 00:23:29,391 --> 00:23:30,850 Hey, what is Chungdam Heaven? 391 00:23:31,350 --> 00:23:32,853 People come here to play and rest. 392 00:23:33,145 --> 00:23:35,438 The things I do to play and relax here symbolize Chungdam Heaven... 393 00:23:35,439 --> 00:23:36,938 and help promote the business. 394 00:23:36,939 --> 00:23:39,525 What are you, Pororo the Little Penguin? Must you play every day? 395 00:23:40,568 --> 00:23:41,987 There's something I always say. 396 00:23:42,237 --> 00:23:44,697 "Follow your joy." 397 00:23:48,909 --> 00:23:51,371 "Joy?" Gosh, that obnoxious jerk. 398 00:23:51,787 --> 00:23:53,038 Shall I just quit? 399 00:23:58,670 --> 00:24:00,171 (Sang Chul) 400 00:24:00,172 --> 00:24:01,757 I received the money you sent this month. 401 00:24:02,340 --> 00:24:04,508 You must be working really hard. Thanks. 402 00:24:05,177 --> 00:24:07,136 I can't keep on living like this. 403 00:24:14,352 --> 00:24:17,271 (In the Mood for Flowers) 404 00:24:20,233 --> 00:24:21,568 It is the only way. 405 00:24:22,777 --> 00:24:24,361 "Wish Pavilion?" 406 00:24:24,820 --> 00:24:25,904 Your predecessor, Sin Ae, 407 00:24:25,905 --> 00:24:27,489 got what she wanted after making a wish there. 408 00:24:27,490 --> 00:24:29,117 They say the place makes your prayers come true. 409 00:24:29,492 --> 00:24:32,287 And they only charge 1,000 dollars to pray for you. 410 00:24:34,747 --> 00:24:36,750 I can turn my life around with just 1,000 dollars? 411 00:24:39,126 --> 00:24:40,544 I shall risk my life to get the money. 412 00:24:42,964 --> 00:24:45,757 The ideas we get when we're bewitched by something... 413 00:24:45,758 --> 00:24:47,636 tend to be reckless most of the time. 414 00:24:47,886 --> 00:24:49,345 Be careful. 415 00:24:59,730 --> 00:25:00,856 Hey, why are you here? 416 00:25:01,398 --> 00:25:03,984 You have a job now. Why not have chicken and beer near your work? 417 00:25:04,693 --> 00:25:06,278 I need to borrow some money. 418 00:25:07,279 --> 00:25:08,656 I'll pay you back when I get paid. 419 00:25:10,283 --> 00:25:12,744 - Just lend me 1,000 dollars. - What do you need the money for? 420 00:25:13,327 --> 00:25:15,831 I have to make a wish. 421 00:25:15,955 --> 00:25:17,498 Why must you spend money to make a wish? 422 00:25:17,666 --> 00:25:19,959 Did the deities say you must pay them to get your wish granted? 423 00:25:19,960 --> 00:25:22,795 There's this mysterious place where someone prays for you... 424 00:25:22,796 --> 00:25:24,505 and makes your wishes come true. 425 00:25:26,924 --> 00:25:29,259 Hey, that's called a cult. Have you lost your mind? 426 00:25:29,260 --> 00:25:30,929 No, someone's wish actually came true. 427 00:25:33,223 --> 00:25:34,807 There's a witness. 428 00:25:34,808 --> 00:25:37,351 What's your desperate wish that you're willing to waste money on it? 429 00:25:38,770 --> 00:25:40,021 I want to marry well. 430 00:25:42,731 --> 00:25:44,108 Hey, are you possessed or something? 431 00:25:44,358 --> 00:25:46,026 Get it together! 432 00:25:46,027 --> 00:25:48,113 I am doing this because I'm trying to get my act together. 433 00:25:48,279 --> 00:25:50,156 For me, marriage is the only solution. 434 00:25:50,157 --> 00:25:52,617 You can't get out of that mess because you think like that. 435 00:25:52,700 --> 00:25:54,994 Then what? Should I go back to school? 436 00:25:55,412 --> 00:25:56,997 What can I get out of studying so hard? 437 00:25:57,329 --> 00:25:58,790 Would I be able to get a job? 438 00:25:59,415 --> 00:26:01,249 Fine. Let's say I managed to get a job. 439 00:26:01,250 --> 00:26:02,334 Can I buy a home? 440 00:26:03,169 --> 00:26:05,504 These days, you can't buy a home in Seoul even if you win the lottery. 441 00:26:06,089 --> 00:26:07,883 Hey, this world was built in such a way... 442 00:26:08,175 --> 00:26:10,885 that you can't do anything unless you were born into a wealthy family. 443 00:26:11,386 --> 00:26:12,969 So I want to snatch up a rich guy... 444 00:26:12,970 --> 00:26:14,931 and turn my life around. Why are you criticizing me? 445 00:26:15,681 --> 00:26:17,141 You're just like your father. 446 00:26:17,601 --> 00:26:19,226 That's all you saw and learned while growing up. 447 00:26:23,857 --> 00:26:24,941 Yes, that I admit. 448 00:26:25,984 --> 00:26:29,529 But you know what? They truly loved each other. 449 00:26:29,863 --> 00:26:31,030 That's enough, isn't it? 450 00:26:32,157 --> 00:26:33,283 Also, 451 00:26:34,034 --> 00:26:36,952 I call your mother "Mom." Why are you still calling him like that? 452 00:26:36,994 --> 00:26:39,830 He is your father. How else am I supposed to address him, then? 453 00:26:42,334 --> 00:26:43,460 Fine, forget it. 454 00:26:44,169 --> 00:26:46,046 That's why I never call you my sister either. 455 00:26:47,755 --> 00:26:49,214 That little brat. 456 00:26:49,215 --> 00:26:53,218 (In the Mood for Flowers) 457 00:26:53,219 --> 00:26:55,763 (Sungjin University Hospital) 458 00:27:00,976 --> 00:27:02,019 Goodness. 459 00:27:05,816 --> 00:27:08,150 Why are you here again? To extort money from me? 460 00:27:08,151 --> 00:27:09,860 I'm broke. Stop taking my money. 461 00:27:10,319 --> 00:27:11,571 I'm here to remove your eye boogers. 462 00:27:13,989 --> 00:27:16,075 Goodness. The other eye. 463 00:27:17,993 --> 00:27:19,371 Gosh. Have you not been washing your face? 464 00:27:20,205 --> 00:27:21,789 - My nose boogers too. - Gosh. 465 00:27:22,623 --> 00:27:24,376 What? You think your father is dirty? 466 00:27:24,708 --> 00:27:26,378 Why would I extort money from my jobless father? 467 00:27:27,545 --> 00:27:29,171 You aren't working anymore, just like me. 468 00:27:30,131 --> 00:27:31,841 I'm not sure if the strategic relationship... 469 00:27:31,842 --> 00:27:33,843 with Dan A's family can last without you two getting married. 470 00:27:34,343 --> 00:27:35,469 Yes, it'll be fine. 471 00:27:35,470 --> 00:27:37,513 You're bedridden like this because you worry all the time. 472 00:27:37,931 --> 00:27:40,766 Hey, the advice I gave you is worth 300 million dollars. 473 00:27:40,767 --> 00:27:42,810 - Never forget that. - Okay, I won't. 474 00:27:42,811 --> 00:27:45,147 Say it once more, and I'll never forget it. 475 00:27:46,063 --> 00:27:49,150 Men like us must think of women as lifeless stones. 476 00:27:49,151 --> 00:27:50,694 Don't check women out. 477 00:27:53,572 --> 00:27:54,781 Women are stones. 478 00:27:58,284 --> 00:27:59,786 Mr. Moon Bo Hyun, are you all right? 479 00:28:00,995 --> 00:28:02,830 I feel better now that you're here. 480 00:28:03,665 --> 00:28:04,999 Don't worry. He's fine. 481 00:28:05,000 --> 00:28:06,793 The doctor will examine you tomorrow morning. 482 00:28:07,085 --> 00:28:08,170 All right, thank you. 483 00:28:18,137 --> 00:28:19,471 Get me more books. 484 00:28:19,472 --> 00:28:22,225 I must read every day. 485 00:28:23,185 --> 00:28:25,393 Get more books? Why? You're reading the same page as last month. 486 00:28:25,394 --> 00:28:26,771 I'm reading this book for the third time. 487 00:28:26,855 --> 00:28:28,022 Buy a complete collection. 488 00:28:28,690 --> 00:28:30,776 - Bye. - The original edition in English. 489 00:28:35,530 --> 00:28:37,074 I keep getting useless thoughts. 490 00:28:41,953 --> 00:28:44,331 Soo Jin will be different. 491 00:28:48,001 --> 00:28:49,125 Shall I get you one too? 492 00:28:49,126 --> 00:28:51,002 But I've already had three cups of coffee. 493 00:28:51,003 --> 00:28:53,339 - Then let's have Job's tears tea. - Job's tears tea? Okay. 494 00:28:53,673 --> 00:28:54,716 Soo Jin. 495 00:28:55,174 --> 00:28:56,593 Oh, Jae Rim. 496 00:28:57,677 --> 00:28:59,012 What brings you here? 497 00:28:59,845 --> 00:29:00,930 Oh, one moment. 498 00:29:02,181 --> 00:29:04,101 Yes, right. 499 00:29:04,393 --> 00:29:06,143 Okay. Got it. 500 00:29:06,770 --> 00:29:08,187 Hey, I have to go. 501 00:29:08,271 --> 00:29:09,856 Jae Rim, let's talk later at home. 502 00:29:11,191 --> 00:29:12,275 All right. 503 00:29:12,442 --> 00:29:14,069 Hi, sister-in-law. What's up? 504 00:29:14,193 --> 00:29:16,028 You can tell me. I'm not busy right now. 505 00:29:16,070 --> 00:29:17,197 Who's your sister-in-law? 506 00:29:17,406 --> 00:29:19,573 Hey, don't talk to him. He likes to talk nonsense. 507 00:29:19,574 --> 00:29:20,658 Anyway, bye. 508 00:29:25,871 --> 00:29:28,999 Sister-in-law, I know why you're here. 509 00:29:30,794 --> 00:29:33,212 I bet you came here hoping to borrow money from your sister. 510 00:29:33,422 --> 00:29:34,588 How did you know? 511 00:29:34,839 --> 00:29:37,259 Hey, I'm a doctor. I could tell at a glance. 512 00:29:37,300 --> 00:29:39,886 Your eyes looked like those of a desperate debtor. 513 00:29:41,512 --> 00:29:43,515 You see, I have a lot of money. 514 00:29:44,599 --> 00:29:45,683 How much do you need? 515 00:29:46,517 --> 00:29:47,601 A thousand dollars. 516 00:29:49,186 --> 00:29:51,898 Hey, you're cute. I could just give you a thousand dollars. 517 00:29:52,065 --> 00:29:53,233 - My gosh. - I mean, I could. 518 00:29:54,400 --> 00:29:55,443 But there's a condition. 519 00:30:05,162 --> 00:30:07,872 I want to know Soo Jin's ring size. 520 00:30:08,040 --> 00:30:09,248 Can you help me? 521 00:30:10,584 --> 00:30:13,169 I want to win your sister's heart... 522 00:30:14,254 --> 00:30:15,547 with a big diamond ring. 523 00:30:16,505 --> 00:30:18,340 Help me out. Please? 524 00:30:22,137 --> 00:30:23,430 I swear, I saw it around here. 525 00:30:32,564 --> 00:30:35,775 This is a win-win situation for all parties involved. 526 00:30:38,611 --> 00:30:41,488 Soo Jin, stop living the hard life as the eldest daughter... 527 00:30:41,489 --> 00:30:42,615 and the breadwinner of the family. 528 00:30:43,574 --> 00:30:45,786 I support this marriage. 529 00:31:07,766 --> 00:31:10,934 Nice. I shall ride the lucky wave and keep going... 530 00:31:10,935 --> 00:31:12,145 until I reach my final destination! 531 00:31:19,860 --> 00:31:20,945 Gosh, that scared me. 532 00:31:34,042 --> 00:31:35,085 My gosh. 533 00:31:35,877 --> 00:31:37,002 This place is spooky. 534 00:31:57,690 --> 00:31:59,774 Someone at Chungdam Heaven recommended you. 535 00:31:59,775 --> 00:32:00,861 I'm here to make a wish. 536 00:32:01,111 --> 00:32:04,655 Oh. You're from Cheongdam-dong, the land of ambition? 537 00:32:05,239 --> 00:32:07,617 So? What's your wish? 538 00:32:09,745 --> 00:32:12,788 I want to marry well... 539 00:32:13,038 --> 00:32:14,331 and turn my life around. 540 00:32:15,000 --> 00:32:17,710 I see. You're one ambitious lady. 541 00:32:18,587 --> 00:32:20,379 Desire of daughter, in English. 542 00:32:20,464 --> 00:32:21,715 "Desire?" 543 00:32:21,965 --> 00:32:24,007 It's the other way around. "Daughter of desire." 544 00:32:24,008 --> 00:32:25,050 I see. 545 00:32:25,135 --> 00:32:27,052 You see, I have nothing, 546 00:32:28,221 --> 00:32:30,098 but I want to be loved. 547 00:32:30,390 --> 00:32:32,768 No, I mean... You know, I want to be... 548 00:32:34,519 --> 00:32:35,728 showered with love. 549 00:32:36,228 --> 00:32:37,812 - Like this. - A love shower. 550 00:32:37,813 --> 00:32:39,483 - Yes. - A love shower, I see. 551 00:32:39,524 --> 00:32:42,193 It'll cleanse every corner of my body. 552 00:32:42,360 --> 00:32:44,653 With an abundance of love from a successful man. 553 00:32:44,654 --> 00:32:46,155 I want to be soaked from head to toe. 554 00:32:46,740 --> 00:32:49,283 Do you think I can experience such amazing love? 555 00:32:50,660 --> 00:32:53,162 Right now, I'm a nobody who has nothing, but if I... 556 00:32:53,204 --> 00:32:54,873 receive some proper love from a wonderful man, 557 00:32:55,831 --> 00:32:58,210 I may be able to become somebody who has a lot to offer. 558 00:33:00,337 --> 00:33:01,421 It's possible. 559 00:33:01,922 --> 00:33:03,006 You really think so? 560 00:33:03,339 --> 00:33:05,466 Anyone can love because love isn't picky when it comes... 561 00:33:06,134 --> 00:33:07,968 to deciding on whose door it'll knock. 562 00:33:08,178 --> 00:33:09,221 Why is that? 563 00:33:10,137 --> 00:33:13,766 I don't know if something's wrong with Cupid's eyes or whatever, 564 00:33:14,393 --> 00:33:17,144 but he's bad at aiming. 565 00:33:18,313 --> 00:33:19,564 Cupid? 566 00:33:33,285 --> 00:33:35,913 The two of them simultaneously started... 567 00:33:36,122 --> 00:33:38,917 to desire each other, relying solely... 568 00:33:39,376 --> 00:33:41,211 on their sense of touch and hearing. 569 00:33:41,669 --> 00:33:43,839 Then their steamy breath... 570 00:33:44,046 --> 00:33:46,508 quickly filled the room. 571 00:33:46,841 --> 00:33:50,429 No, Tom Black. Not there. 572 00:33:53,389 --> 00:33:55,391 ("The Unthinkable Affair With Tom Black") 573 00:33:55,392 --> 00:33:56,475 This is... 574 00:33:57,309 --> 00:33:58,478 unthinkable. 575 00:33:59,271 --> 00:34:01,439 Hey. By any chance, 576 00:34:02,731 --> 00:34:03,984 do you like Shin Jae Rim? 577 00:34:06,069 --> 00:34:08,529 Why would I like her unless I've lost my mind? 578 00:34:08,779 --> 00:34:10,072 She's not attractive at all. 579 00:34:20,249 --> 00:34:22,711 (Sexy, provocative) 580 00:34:33,804 --> 00:34:34,931 Shin Jae Rim. 581 00:34:36,348 --> 00:34:38,643 She's dangerous. She really is. 582 00:34:43,647 --> 00:34:44,690 Enjoy. 583 00:34:44,691 --> 00:34:46,443 Thanks for the food. 584 00:34:46,859 --> 00:34:48,528 So? Did you manage to get the money? 585 00:34:50,572 --> 00:34:51,989 Mind your own business. 586 00:34:52,239 --> 00:34:53,574 You refused to lend me money. 587 00:34:54,408 --> 00:34:55,827 Jae Rim, do you need an allowance? 588 00:34:56,036 --> 00:34:57,827 You've been cooking instead of me. 589 00:34:57,828 --> 00:34:59,330 Shall I give you an allowance? 590 00:35:00,290 --> 00:35:01,624 No, it's okay. 591 00:35:01,999 --> 00:35:03,417 Spend your money to get what you need. 592 00:35:03,418 --> 00:35:05,086 Has anyone seen my ring I left here? 593 00:35:05,962 --> 00:35:07,379 Is it a gold ring? 594 00:35:07,713 --> 00:35:08,923 Can you make money by selling it? 595 00:35:09,507 --> 00:35:10,757 No, it's a silver ring. 596 00:35:10,758 --> 00:35:13,677 It'll tarnish if it's left out. I looked for it, but it's not there. 597 00:35:15,138 --> 00:35:16,640 - Jae Rim. - Yes? 598 00:35:16,847 --> 00:35:18,682 What did you want to talk to me about yesterday? 599 00:35:22,478 --> 00:35:23,521 Oh, that. 600 00:35:24,981 --> 00:35:26,858 It was nothing important. 601 00:35:27,191 --> 00:35:29,527 I should get ready for work. Enjoy your breakfast. 602 00:35:33,365 --> 00:35:35,659 Mom, I want an allowance too. 603 00:35:36,535 --> 00:35:37,701 Dream on. 604 00:35:43,707 --> 00:35:46,794 (Chungdam Heaven) 605 00:35:53,217 --> 00:35:54,354 Oh, my. 606 00:35:54,812 --> 00:35:56,846 What are you cooking up that you got here so early? 607 00:35:57,263 --> 00:35:58,722 I am not cooking up anything. 608 00:35:59,099 --> 00:36:00,891 I came early to clean all the balls first... 609 00:36:01,016 --> 00:36:02,977 since I didn't want to spend another day in solitary confinement. 610 00:36:05,146 --> 00:36:06,523 You may begin your official duties as of today. 611 00:36:09,733 --> 00:36:10,776 Why the sudden change of heart? 612 00:36:10,777 --> 00:36:12,360 Just because you want to marry well, 613 00:36:12,361 --> 00:36:13,863 it doesn't mean it will actually happen. 614 00:36:14,239 --> 00:36:16,031 I shouldn't have been concerned to begin with. 615 00:36:16,209 --> 00:36:18,033 You won't marry well even if you try. 616 00:36:20,495 --> 00:36:22,039 You're belittling me now, aren't you? 617 00:36:33,174 --> 00:36:35,093 Because Prince Cha Min... 618 00:36:35,520 --> 00:36:38,386 has been suppressing his urges for too long, 619 00:36:38,387 --> 00:36:40,807 even the littlest things Jae Rim does... 620 00:36:41,015 --> 00:36:42,600 are turning him into a sunfish. 621 00:36:48,648 --> 00:36:52,160 Please don't walk up to me like that all of a sudden. 622 00:36:52,161 --> 00:36:55,331 Why? What did I even do? 623 00:36:57,417 --> 00:36:58,533 You stink. 624 00:37:02,495 --> 00:37:04,997 Stay away from me! Please. 625 00:37:08,084 --> 00:37:10,471 Why does she keep trying to invade my personal space? 626 00:37:13,016 --> 00:37:14,674 Gosh, seriously! 627 00:37:30,147 --> 00:37:31,649 Gosh. What could it be? 628 00:37:32,108 --> 00:37:33,692 I don't smell anything. 629 00:37:36,445 --> 00:37:37,540 No way. 630 00:37:38,864 --> 00:37:42,493 Could it be the smell of poverty, which only the wealthy can detect? 631 00:37:59,260 --> 00:38:01,221 Yes, it smells like wealth. 632 00:38:07,894 --> 00:38:08,937 Darn it. 633 00:38:10,229 --> 00:38:11,313 I do smell... 634 00:38:12,492 --> 00:38:13,608 like poverty. 635 00:38:21,533 --> 00:38:22,616 What are you doing? 636 00:38:23,159 --> 00:38:25,244 - Are you doing nosework? - Hey, do I smell? 637 00:38:26,547 --> 00:38:27,913 No, you don't. 638 00:38:28,091 --> 00:38:29,133 I don't? 639 00:38:32,126 --> 00:38:33,210 I guess you didn't shower. 640 00:38:33,378 --> 00:38:35,047 - I did. - No, you did not. 641 00:38:35,129 --> 00:38:36,672 - I did shower. - No, you didn't. 642 00:38:36,673 --> 00:38:39,008 I swear, I took a shower. Hey, seriously! 643 00:38:42,230 --> 00:38:44,513 He said I stank when I didn't even smell. 644 00:38:45,222 --> 00:38:46,682 I'm a woman too. I'm offended. 645 00:38:47,725 --> 00:38:50,571 Carry your wish note around and read it whenever you can. 646 00:38:55,400 --> 00:38:57,066 You'll engrave it in your mind. 647 00:38:57,067 --> 00:38:59,278 (Chungdam Heaven) 648 00:39:00,279 --> 00:39:03,084 With this clear awareness of your wish, your mind... 649 00:39:03,824 --> 00:39:04,992 will lead you to the fate you desire. 650 00:39:20,967 --> 00:39:22,010 (A big guy!) 651 00:39:27,525 --> 00:39:29,350 The more detailed your wish is, the better. 652 00:39:34,866 --> 00:39:36,148 What kind of man do you want to meet? 653 00:39:41,946 --> 00:39:43,907 Paint a picture of your ideal type. 654 00:39:46,451 --> 00:39:48,078 Paint a picture? 655 00:39:50,287 --> 00:39:51,831 Then I should describe the physical traits. 656 00:39:56,585 --> 00:39:57,838 A big guy. 657 00:39:58,505 --> 00:40:00,172 Someone who's tall. 658 00:40:00,756 --> 00:40:03,677 Why is it that my heart flutters when I see a tall man? 659 00:40:04,301 --> 00:40:06,105 When I look up at a tall guy, 660 00:40:06,387 --> 00:40:07,972 I can stretch my text neck. 661 00:40:08,597 --> 00:40:09,891 It's really nice. 662 00:40:11,361 --> 00:40:13,352 I won't have to ask him who his father is... 663 00:40:13,446 --> 00:40:16,532 because his well-defined facial features would be screaming, 664 00:40:16,690 --> 00:40:18,357 "I was sculpted by Michelangelo!" 665 00:40:25,917 --> 00:40:27,908 And six-pack abs. 666 00:40:29,368 --> 00:40:31,036 They say your core muscles are so important. 667 00:40:32,121 --> 00:40:35,000 In this chaotic world, I'll hold on to him tight... 668 00:40:35,301 --> 00:40:36,709 and never waver! 669 00:40:42,674 --> 00:40:46,427 The reckless way Cupid shoots arrows at people... 670 00:40:46,428 --> 00:40:48,472 often complicates things. 671 00:40:51,432 --> 00:40:54,477 But if you keep going round and round, 672 00:40:55,228 --> 00:40:56,979 you're bound... 673 00:40:57,856 --> 00:41:00,525 to find your true love eventually. 674 00:41:05,611 --> 00:41:07,611 Dramaday.me 48727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.