All language subtitles for Cowboys Vs Dinosaurs (2015)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,870 --> 00:00:49,700 Hey, you! Move those trucks now! 2 00:00:49,710 --> 00:00:51,850 Come on, guys, lock it up. 3 00:00:56,890 --> 00:01:00,710 Gentlemen, I know we've been over this already, 4 00:01:00,720 --> 00:01:03,700 and I know this isn't your first rodeo. 5 00:01:03,960 --> 00:01:06,590 Just keep in mind what's at stake here, 6 00:01:06,600 --> 00:01:10,670 possibly the largest deposit of iridium we have ever seen. 7 00:01:11,470 --> 00:01:14,490 Geological formation is like nothing else on earth. 8 00:01:14,500 --> 00:01:18,610 Well, you've gotta love Mother Nature. She's full of surprises. 9 00:01:18,870 --> 00:01:20,600 Keep your techs handy. 10 00:01:20,610 --> 00:01:25,470 If anything spikes, do not attempt to remove it yourself. 11 00:01:25,480 --> 00:01:27,760 We will send in the extractors. 12 00:01:28,120 --> 00:01:30,410 Do I make myself clear? 13 00:01:30,420 --> 00:01:32,830 What's with the extra security? 14 00:01:33,820 --> 00:01:35,710 It keeps everything honest. 15 00:01:35,720 --> 00:01:39,470 We need more diggers, not babysitters. 16 00:01:41,860 --> 00:01:45,820 All right, boys, you heard the lady. 17 00:01:45,830 --> 00:01:50,280 All right, you apes, let's rock and roll! 18 00:01:58,350 --> 00:02:02,940 Warning! Blast preparation underway. Please clear the area. 19 00:02:02,950 --> 00:02:06,760 Warning! Blast preparation underway. Please clear the area. 20 00:02:29,950 --> 00:02:32,950 - How's it going, Bobby? - A little jammed. 21 00:02:33,120 --> 00:02:34,760 All right. 22 00:02:34,790 --> 00:02:36,410 All right, hold on for a second. 23 00:02:36,420 --> 00:02:37,990 Biggs! 24 00:02:39,220 --> 00:02:41,980 - This is Quaid to Sinclair. - Go ahead. 25 00:02:41,990 --> 00:02:44,820 We got a drill stuck on the 3400 mark. 26 00:02:44,830 --> 00:02:47,990 I don't care. Blow it if you have to. We have a schedule. 27 00:02:48,000 --> 00:02:49,860 All right, copy that. 28 00:02:49,870 --> 00:02:52,890 I guess we're going to lose the drill. We'll blow it anyway. 29 00:02:52,900 --> 00:02:54,680 Move out. 30 00:02:54,970 --> 00:02:57,950 You got five minutes to clear it before we go hot, Bobby. 31 00:02:58,610 --> 00:03:00,420 Charges! 32 00:03:21,860 --> 00:03:24,420 Yeah, that's good. That's good right there. 33 00:03:24,430 --> 00:03:27,910 All right, everybody clear out! 34 00:03:29,240 --> 00:03:31,830 So what's with this stuff anyway? 35 00:03:31,840 --> 00:03:33,410 I don't know. 36 00:03:33,880 --> 00:03:37,260 All I know is it pays real good to dig it up. 37 00:03:37,350 --> 00:03:40,220 As rare as they come and worth a fortune. 38 00:03:42,850 --> 00:03:45,230 I hear it's radioactive. 39 00:03:45,990 --> 00:03:49,770 Well, so are some of the women you date. 40 00:03:50,360 --> 00:03:53,810 All right, here we go! 41 00:03:53,960 --> 00:03:56,340 Fire in the hole! 42 00:04:08,110 --> 00:04:09,330 Any traces? 43 00:04:09,340 --> 00:04:11,100 Come on, Biggs, check it out. 44 00:04:11,110 --> 00:04:13,850 Whew! Whole mess of it. 45 00:04:13,880 --> 00:04:16,020 And it's hollow in there. 46 00:04:17,890 --> 00:04:21,010 Hold on. You mole men are done. 47 00:04:21,020 --> 00:04:23,920 Back up to surface. We'll send down the extractors. 48 00:04:23,930 --> 00:04:25,380 Well, I just wanna peek. 49 00:04:25,390 --> 00:04:26,820 You heard me. 50 00:04:26,830 --> 00:04:30,470 Okay, I dig, but I'm a little curious. 51 00:04:36,370 --> 00:04:38,410 What the hell was that? 52 00:04:57,130 --> 00:04:59,830 Hey, you just shot at my friend! 53 00:05:00,600 --> 00:05:02,670 Hey, you just shot at my friend! 54 00:05:06,870 --> 00:05:13,340 Go, go, go! Run, run, run, run! 55 00:05:14,610 --> 00:05:17,950 Get up! Come on, get up! 56 00:06:00,960 --> 00:06:03,580 Ladies and gentlemen, a round of applause for the cowboys, 57 00:06:03,590 --> 00:06:06,450 and welcome to the 69th Annual Livingston Rodeo. 58 00:06:06,460 --> 00:06:08,820 Next up is the golden boy from Big Temple, Montana, 59 00:06:08,830 --> 00:06:13,370 pro bull riding champion Val Walker, the hometown hero. 60 00:06:29,350 --> 00:06:31,910 You know, you couldn't have bull riding without championship bulls, 61 00:06:31,920 --> 00:06:35,960 and Val is riding a beast of an animal named Weatherby. 62 00:06:40,000 --> 00:06:41,910 Here we go! 63 00:07:14,830 --> 00:07:17,360 There's a hangup! He's taken a terrible fall! 64 00:07:17,370 --> 00:07:21,140 Val Walker is down, and he is hurt. 65 00:07:21,370 --> 00:07:23,076 Somebody get a bucket because you're gonna 66 00:07:23,102 --> 00:07:24,900 need to pick up the pieces of that young man. 67 00:07:24,910 --> 00:07:26,330 Look at that. 68 00:07:26,340 --> 00:07:28,833 I don't care if you're tougher than owl meat. 69 00:07:28,859 --> 00:07:31,405 That was a beating of prehistoric proportions. 70 00:07:50,370 --> 00:07:53,070 Hyah! Hyah! 71 00:08:13,220 --> 00:08:17,430 Ranch must be haunted or something 'cause I think I'm seeing a ghost. 72 00:08:17,860 --> 00:08:19,740 Ain't no ghost. 73 00:08:20,130 --> 00:08:22,340 Wanna give her a shot? 74 00:08:23,870 --> 00:08:25,820 Aw, come on. Chuy don't buck. 75 00:08:25,830 --> 00:08:28,990 No, I'm fine. Thanks. 76 00:08:29,000 --> 00:08:31,400 You got any work up at the ranch? 77 00:08:31,410 --> 00:08:35,580 You know, I'd like to hire another hand, but I just can't afford it. 78 00:08:35,810 --> 00:08:38,100 How about the Quartermains? 79 00:08:38,110 --> 00:08:39,820 Doubt it. 80 00:08:39,980 --> 00:08:42,930 How long has it been since you been on a horse? 81 00:08:42,950 --> 00:08:44,340 Been awhile. 82 00:08:44,350 --> 00:08:46,550 Heard you were a boat captain or something. 83 00:08:46,560 --> 00:08:49,880 No, I was no captain. 84 00:08:49,890 --> 00:08:51,420 You could start riding again. 85 00:08:51,430 --> 00:08:53,700 There's still some pay money in that. 86 00:08:54,730 --> 00:08:56,050 No, thanks. 87 00:08:56,060 --> 00:08:58,090 Hey, look, don't be sore. 88 00:08:58,100 --> 00:09:01,990 If you're gonna stay in town, you can check for work up at the mines. 89 00:09:02,000 --> 00:09:03,830 Mines? I ain't no miner. 90 00:09:03,840 --> 00:09:07,220 Well, if you can't ride a horse, you sure ain't no cowboy. 91 00:09:09,880 --> 00:09:13,440 They had some sort of accident up there the other day. 92 00:09:13,450 --> 00:09:15,470 Wade and his boys are working up there. 93 00:09:15,480 --> 00:09:17,360 How's the pay? 94 00:09:17,390 --> 00:09:19,960 Don't know. I ain't no miner. 95 00:09:21,220 --> 00:09:25,540 Hey, look, don't you want to hear about Sky? 96 00:09:25,830 --> 00:09:28,900 You know, she still waiting tables in town. 97 00:09:31,000 --> 00:09:32,790 How is she? 98 00:09:32,800 --> 00:09:35,180 Sweet as ever. 99 00:09:50,350 --> 00:09:53,460 "She drives a diesel Dodge truck" 100 00:09:53,960 --> 00:09:57,200 "Big red flatbed" 101 00:09:57,360 --> 00:10:00,920 "She wears them tight fittin' boot cut low-rise jeans" 102 00:10:00,930 --> 00:10:04,070 "That just kill me dead" 103 00:10:04,600 --> 00:10:06,910 This is awesome. 104 00:10:09,100 --> 00:10:10,860 What are you waiting for? 105 00:10:10,870 --> 00:10:14,400 I don't know. What if there's someone that can see us? 106 00:10:14,410 --> 00:10:16,470 No one is out here. 107 00:10:16,480 --> 00:10:19,500 Everyone has already seen you naked anyway. 108 00:10:19,510 --> 00:10:22,050 - Yuck! - Shut up. 109 00:10:22,950 --> 00:10:25,110 Let 'em watch. That's what I say. 110 00:10:25,120 --> 00:10:30,260 Besides, if we catch any Peeping Toms, we can just tell the old sheriff, right? 111 00:10:30,860 --> 00:10:32,460 Come on. 112 00:10:35,600 --> 00:10:37,540 Wait for me. 113 00:10:37,870 --> 00:10:39,670 Okay. 114 00:10:57,890 --> 00:10:59,980 I'm gonna miss this place. 115 00:10:59,990 --> 00:11:01,970 I know. 116 00:11:03,730 --> 00:11:05,780 Did you find another spot? 117 00:11:05,790 --> 00:11:06,950 It's right here. 118 00:11:06,960 --> 00:11:09,960 This little up current in just the right place. 119 00:11:09,970 --> 00:11:11,940 Gross! 120 00:11:12,000 --> 00:11:14,460 You know you're gonna miss us, Sky. 121 00:11:14,470 --> 00:11:16,630 What are you gonna do here without us? 122 00:11:16,640 --> 00:11:19,860 Hang out and bone the old sheriff all day? 123 00:11:19,870 --> 00:11:23,080 Jonie, shut up already. 124 00:11:25,580 --> 00:11:27,390 Who's over there? 125 00:11:27,980 --> 00:11:29,440 Pervert, come out! 126 00:11:29,450 --> 00:11:31,260 There's nobody. 127 00:11:35,960 --> 00:11:37,350 Hey, ladies. 128 00:11:37,360 --> 00:11:39,850 Oh, it's just Jim. 129 00:11:39,860 --> 00:11:42,750 I thought it was a man spying on us. 130 00:11:42,760 --> 00:11:44,490 Hey, Sky. 131 00:11:44,500 --> 00:11:46,570 Hey, Jim. 132 00:11:47,170 --> 00:11:50,000 All right, well, I gotta go, ladies. 133 00:11:50,010 --> 00:11:52,100 What? Why? 134 00:11:52,110 --> 00:11:57,080 No, actually I do have to go to work, and I don't wanna be late, but call me after. 135 00:11:57,580 --> 00:12:01,420 Wait, wait, I'll ride with you. Bye, guys. 136 00:12:13,460 --> 00:12:16,460 Don't creep on them like that. 137 00:12:17,870 --> 00:12:19,860 What Sky's problem anyhow? 138 00:12:19,870 --> 00:12:23,540 You got a problem. Don't talk about her like that. 139 00:12:24,710 --> 00:12:28,420 She just hates wild men like you. 140 00:12:31,110 --> 00:12:33,040 I'm gonna grab a beer. You want one? 141 00:12:33,050 --> 00:12:34,740 Heck, yeah. 142 00:12:34,750 --> 00:12:37,130 I wasn't talking to you. 143 00:13:14,960 --> 00:13:17,370 Hey, the Cowboy's back. 144 00:13:18,130 --> 00:13:20,230 How you doing, buddy? 145 00:13:20,360 --> 00:13:22,270 Can't complain. 146 00:13:23,130 --> 00:13:24,970 Any work here? 147 00:13:25,230 --> 00:13:28,910 There was an accident. We think three are dead. 148 00:13:29,000 --> 00:13:30,910 What happened? 149 00:13:31,110 --> 00:13:35,200 It's real bad. Quaid came up. Somethings wrong with him. 150 00:13:35,210 --> 00:13:40,160 He's on, ranting, raving about creatures in the mine or something. 151 00:13:40,850 --> 00:13:43,450 I take it that means they ain't hiring today. 152 00:13:45,820 --> 00:13:47,800 What are you doing back here? 153 00:13:48,590 --> 00:13:50,830 Getting something to eat. 154 00:13:54,000 --> 00:13:55,850 I never thought I'd see him again. 155 00:13:55,860 --> 00:13:58,280 Especially after what happened. 156 00:14:15,250 --> 00:14:17,420 Oh, my God. 157 00:14:17,490 --> 00:14:20,980 Tina! Tina! 158 00:14:20,990 --> 00:14:22,490 What the... 159 00:14:23,730 --> 00:14:25,430 No! 160 00:14:42,340 --> 00:14:46,270 Now, you stop going on about monsters and tell me what happened. 161 00:14:46,280 --> 00:14:48,910 A bunch of men went down there, and only you came out. 162 00:14:48,920 --> 00:14:50,340 You need to wake up. 163 00:14:50,350 --> 00:14:52,710 We let something loose in those mines, 164 00:14:52,720 --> 00:14:55,810 and they ain't gonna stop until they eat every single one of us. 165 00:14:55,820 --> 00:14:59,250 There's 100 tons of rock collapsed in that mine. 166 00:14:59,260 --> 00:15:01,650 The drift is entirely blocked. 167 00:15:01,660 --> 00:15:04,870 Do you know how long it's gonna take to get cleared? 168 00:15:07,000 --> 00:15:09,340 Mr. Marcus is gonna kill me. 169 00:15:10,470 --> 00:15:12,610 He's gonna kill you, too. 170 00:15:13,470 --> 00:15:15,602 Well, then he needs to take a number because 171 00:15:15,628 --> 00:15:17,640 if we don't seal off that mine completely, 172 00:15:17,650 --> 00:15:19,900 something else will do the job just fine. 173 00:15:19,910 --> 00:15:24,260 Do you know how stupid you sound? Completely insane! 174 00:15:27,590 --> 00:15:28,880 Maybe we should consider... 175 00:15:28,890 --> 00:15:33,220 Consider what? That monsters blew up the drift and killed my people? 176 00:15:33,230 --> 00:15:34,850 You listen to me, woman! 177 00:15:34,860 --> 00:15:37,890 Those are my people, my friends. 178 00:15:37,900 --> 00:15:42,560 Now, they may have been on your payroll, but those are my men down there. 179 00:15:42,570 --> 00:15:44,280 You understand? 180 00:15:47,710 --> 00:15:48,900 What's the call, Sheriff? 181 00:15:48,910 --> 00:15:51,220 Boys are getting restless out there. 182 00:15:51,310 --> 00:15:54,760 This mine is shut down until further notice. 183 00:15:55,180 --> 00:15:57,060 Not for long. 184 00:15:57,750 --> 00:16:00,230 Mr. Marcus is on his way. 185 00:16:21,240 --> 00:16:23,420 I can cover for you. 186 00:16:25,580 --> 00:16:27,350 No, it's fine. 187 00:16:27,980 --> 00:16:30,550 He's at one of my tables. 188 00:16:53,470 --> 00:16:55,350 What are you having? 189 00:16:59,850 --> 00:17:01,790 A cup of coffee... 190 00:17:02,720 --> 00:17:06,290 and the... and the lunch special. 191 00:17:08,890 --> 00:17:10,770 You look good. 192 00:17:17,370 --> 00:17:19,740 Coffee and the special. I'll be on break. 193 00:17:35,660 --> 00:17:36,680 Hey. 194 00:17:36,690 --> 00:17:40,120 Hey, baby. Uh, can you come down here? 195 00:17:40,130 --> 00:17:41,790 Why? What's going on? 196 00:17:41,800 --> 00:17:44,150 Actually, Val just showed up. 197 00:17:44,160 --> 00:17:47,940 - Val. Val the... - Yeah, that Val. 198 00:17:48,460 --> 00:17:49,550 Look... 199 00:17:49,560 --> 00:17:51,890 Can you please come down here? 200 00:17:51,900 --> 00:17:54,840 Okay, look, I'm gonna drop what I'm doing. You stay away from him. 201 00:17:54,850 --> 00:17:55,780 Okay. 202 00:17:55,790 --> 00:17:57,860 I'm on my way. You stay in the kitchen. 203 00:17:57,870 --> 00:17:59,470 Okay, I will, I will. 204 00:17:59,480 --> 00:18:02,370 No matter what, don't go near him. 205 00:18:02,380 --> 00:18:03,870 I love you. 206 00:18:03,880 --> 00:18:06,380 - Yeah, I love you, too. - Bye, baby. 207 00:18:14,960 --> 00:18:17,950 Quaid, you ain't supposed to be down here. 208 00:18:17,960 --> 00:18:20,920 It's off limits. The mine is closed. Now, come on! 209 00:18:20,930 --> 00:18:22,450 No, you don't understand. 210 00:18:22,460 --> 00:18:25,260 Quaid, look, I understand. 211 00:18:25,270 --> 00:18:29,180 It's a tough thing, but you can't take it personal. 212 00:18:29,800 --> 00:18:32,380 John, nobody understands. 213 00:18:32,840 --> 00:18:36,330 Quaid, I'm gonna give you time to get over this now. 214 00:18:36,340 --> 00:18:38,820 Now, come on, we gotta get out of here. 215 00:18:41,080 --> 00:18:43,640 Yeah! John, look at this. 216 00:18:43,650 --> 00:18:45,210 It's a piece of flesh. Now look at it. 217 00:18:45,220 --> 00:18:47,260 Now, what does it smell like to you? 218 00:18:49,790 --> 00:18:51,670 That smells like... 219 00:18:51,860 --> 00:18:53,460 Yeah, it does. 220 00:18:53,930 --> 00:18:55,820 Now, come on, we gotta get out of here. 221 00:18:55,830 --> 00:18:58,500 Yeah, let's get out of here. 222 00:19:42,840 --> 00:19:46,450 Just what the hell you think you're doing, cowboy? 223 00:19:46,980 --> 00:19:49,840 Finishing up my steak. 224 00:19:49,850 --> 00:19:53,800 You know I'm not talking about a goddamn rib eye. 225 00:19:53,890 --> 00:19:57,270 I thought we had ourselves an understanding. 226 00:19:58,360 --> 00:20:03,310 You know, she was my girl. 227 00:20:03,400 --> 00:20:09,440 Just 'cause you swooped in while I was gone, that doesn't change anything. 228 00:20:11,840 --> 00:20:14,030 All right, here's what you're gonna do. 229 00:20:14,040 --> 00:20:16,470 You're gonna get up and walk out that door to 230 00:20:16,496 --> 00:20:18,900 that rusty old truck you got parked in front, 231 00:20:18,910 --> 00:20:20,970 and you're gonna get in it and drive 232 00:20:20,980 --> 00:20:23,910 till the radiator busts, the head gaskets blow, 233 00:20:23,920 --> 00:20:25,910 and the wheels come off, 234 00:20:25,920 --> 00:20:28,780 just as far from here as possible... 235 00:20:28,790 --> 00:20:30,700 and stay there. 236 00:20:30,760 --> 00:20:32,500 You hear me? 237 00:20:35,860 --> 00:20:38,540 But I haven't settled my bill yet. 238 00:20:48,340 --> 00:20:51,450 Maybe I'm not being clear. 239 00:20:53,110 --> 00:20:54,740 That supposed to scare me? 240 00:20:54,750 --> 00:20:58,340 No, I already know you're too stupid to be scared. 241 00:20:58,350 --> 00:21:01,880 Well, you know I'm not stupid enough to think that you're gonna shoot me 242 00:21:01,890 --> 00:21:04,160 here in a diner full of people. 243 00:21:07,600 --> 00:21:10,470 Get up and start walking. 244 00:21:24,580 --> 00:21:26,420 Have it your way. 245 00:21:47,070 --> 00:21:48,570 Are you okay? 246 00:21:48,800 --> 00:21:53,600 Don't you ever pull that gun on me again, unless you plan on pulling the trigger. 247 00:21:53,610 --> 00:21:56,270 You really screwed up this time, cowboy. 248 00:21:56,280 --> 00:21:59,450 You just struck an officer of the law. 249 00:21:59,880 --> 00:22:02,360 What are you gonna do, huh? 250 00:22:02,520 --> 00:22:04,430 You gonna arrest me? 251 00:22:11,990 --> 00:22:14,120 You don't believe that. 252 00:22:14,130 --> 00:22:18,390 All right, all right, whatever you need. 253 00:22:18,400 --> 00:22:19,580 Right. 254 00:22:19,590 --> 00:22:21,450 Good night. 255 00:22:24,110 --> 00:22:25,260 Who was that? 256 00:22:25,270 --> 00:22:27,190 Sinclair. 257 00:22:27,720 --> 00:22:29,870 What did she want? 258 00:22:30,910 --> 00:22:34,050 I can't make heads or tails of what went on down there. 259 00:22:34,060 --> 00:22:36,230 Quaid's always been a little off his rocker. 260 00:22:36,240 --> 00:22:37,080 Quaid? 261 00:22:37,090 --> 00:22:40,880 But a blast mistake that severe? I just don't see it. 262 00:22:40,890 --> 00:22:44,060 Rumors spread fast. The whole town is talking. 263 00:22:44,210 --> 00:22:45,120 What? 264 00:22:45,130 --> 00:22:48,950 That he unleashed some kind of monster, a dinosaur? 265 00:22:48,960 --> 00:22:50,790 Oh, now you don't believe that. 266 00:22:50,800 --> 00:22:53,620 Maybe not a dinosaur, but some kind of creature. 267 00:22:53,630 --> 00:22:55,690 Oh, like a raptor? 268 00:22:55,700 --> 00:22:58,060 Scientists are discovering new things every day. 269 00:22:58,070 --> 00:22:59,860 - Raptor! - Stop it. That's not funny. 270 00:22:59,870 --> 00:23:01,870 - Raptor! - Stop it. You're not funny. 271 00:23:01,880 --> 00:23:03,930 - Stop it! This is not funny! - Raptor gonna get you! 272 00:23:03,940 --> 00:23:06,320 Stop it, stop it. 273 00:23:07,880 --> 00:23:10,160 Raptor! Raptor gonna get you. 274 00:23:10,790 --> 00:23:12,110 It's not funny. 275 00:23:12,120 --> 00:23:14,830 We're gonna do it raptor-style. 276 00:24:06,670 --> 00:24:10,740 I was there that day when you fell off that bull. 277 00:24:10,750 --> 00:24:13,190 We all thought you were gonna die. 278 00:24:13,270 --> 00:24:14,370 That's fine. 279 00:24:14,380 --> 00:24:16,670 You don't have to talk about it if you don't want to. 280 00:24:16,680 --> 00:24:18,510 Sounds good. 281 00:24:18,520 --> 00:24:20,340 But what happened to you, anyhow? 282 00:24:20,350 --> 00:24:24,630 It was kind of like you just... dropped off the face of the earth. 283 00:24:25,160 --> 00:24:27,380 How long am I gonna be in here anyway? 284 00:24:27,390 --> 00:24:31,770 Well, Sheriff has his mind set on keeping you here. 285 00:24:32,830 --> 00:24:34,440 I'll bet. 286 00:24:35,500 --> 00:24:37,800 You're better off behind those bars. 287 00:24:37,810 --> 00:24:40,830 He doesn't seem to like you much. 288 00:24:40,840 --> 00:24:43,220 Feelings mutual. 289 00:25:15,910 --> 00:25:18,860 There's no sense reliving the past. 290 00:25:22,980 --> 00:25:25,010 Tell me what's gonna happen to him. 291 00:25:25,020 --> 00:25:26,880 Don't worry about it. 292 00:25:26,890 --> 00:25:28,280 SKY Are you gonna let him go? 293 00:25:28,290 --> 00:25:30,290 - Let him go? - Yeah. 294 00:25:30,850 --> 00:25:32,500 No. 295 00:25:32,530 --> 00:25:34,820 No. He was fool enough to hit me. 296 00:25:34,830 --> 00:25:39,780 I'll hold him as long as I can, then ship him up to County once charges are drawn up. 297 00:25:39,870 --> 00:25:42,710 Lord knows he can't afford bail. 298 00:25:44,240 --> 00:25:47,010 You still care for that boy. 299 00:25:49,310 --> 00:25:51,480 After all he did. 300 00:25:51,980 --> 00:25:53,670 He hit you. 301 00:25:53,680 --> 00:25:57,440 He left you high and dry, and you sit there pining over him. 302 00:25:57,450 --> 00:26:00,140 I know, but what happened back then wasn't his fault. 303 00:26:00,150 --> 00:26:03,640 Yeah, he got hurt riding. Everybody knows. 304 00:26:03,890 --> 00:26:07,450 Golden boy broke his shoulder, fell into drugs and alcohol. 305 00:26:07,460 --> 00:26:10,150 Look, everybody gets knocked down once in a while. 306 00:26:10,160 --> 00:26:15,110 It's how you handle it, and he didn't handle it. 307 00:26:19,840 --> 00:26:22,900 You should've filed charges the first time you had a chance. 308 00:26:22,910 --> 00:26:26,190 I'm not gonna let you make that mistake again, all right? 309 00:26:26,350 --> 00:26:29,070 Listen to me! Listen! 310 00:26:29,080 --> 00:26:30,840 It's not like he's a changed man. 311 00:26:30,850 --> 00:26:33,740 He's still the same old Val. 312 00:26:33,750 --> 00:26:36,910 Don't do you ever handle me like that! 313 00:26:36,920 --> 00:26:41,700 And I will choose how I want to feel about him, okay? Do you got that? 314 00:27:21,970 --> 00:27:24,920 Hey, John, let me borrow your methane detector. 315 00:27:25,710 --> 00:27:28,780 John, come on, open up. Are you in there? 316 00:27:29,240 --> 00:27:30,790 John! 317 00:28:14,990 --> 00:28:16,700 Yeah. 318 00:28:26,900 --> 00:28:32,010 Put concrete column here, here, here, and here. 319 00:28:32,440 --> 00:28:35,320 We'll move all of the equipment. 320 00:28:37,610 --> 00:28:39,250 That'll be all. 321 00:28:57,870 --> 00:29:01,760 Are you happy with your paycheck, Ms. Sinclair? 322 00:29:01,770 --> 00:29:03,280 Yes, sir. 323 00:29:03,400 --> 00:29:07,930 Was I not clear about my timetable? 324 00:29:07,940 --> 00:29:10,030 Yes, sir, I was perfectly clear. 325 00:29:10,040 --> 00:29:14,250 Do you consider yourself to be qualified for this position? 326 00:29:14,780 --> 00:29:19,340 The board advised me not to hire a girl out of college. 327 00:29:19,350 --> 00:29:21,700 Guess I was wrong. 328 00:29:21,760 --> 00:29:25,820 Sir, with all due respect, the situation was out of my control. 329 00:29:25,830 --> 00:29:27,460 Control? 330 00:29:27,630 --> 00:29:29,620 Control? 331 00:29:29,630 --> 00:29:31,820 It is chaotic! 332 00:29:31,830 --> 00:29:35,990 Chaos reigns, Ms. Sinclair. 333 00:29:36,000 --> 00:29:39,600 I have worked in these mines. I have driven trucks. 334 00:29:39,610 --> 00:29:41,800 I have worked my way up to management. 335 00:29:41,810 --> 00:29:45,040 Good management does not let this happen. 336 00:29:45,050 --> 00:29:51,360 Good management has foresight, Ms. Sinclair! 337 00:29:55,590 --> 00:30:01,420 Now, I am bringing this mine back online. 338 00:30:01,430 --> 00:30:05,160 I want that iridium extracted... 339 00:30:05,170 --> 00:30:08,990 by the end of this week. 340 00:30:09,000 --> 00:30:10,890 But, sir, that's impossible. 341 00:30:10,900 --> 00:30:14,870 Just to clear the rubble for survivors is gonna take months. 342 00:30:14,880 --> 00:30:19,350 Plans have changed. 343 00:30:22,850 --> 00:30:25,590 You are dismissed. 344 00:31:10,860 --> 00:31:12,370 Ugh! 345 00:32:15,130 --> 00:32:18,340 You want some Gothic ranch action? 346 00:32:48,230 --> 00:32:51,330 Damn it. Not again. 347 00:32:58,340 --> 00:33:00,550 Ooh whee! 348 00:33:01,480 --> 00:33:03,280 Tell you what. 349 00:33:06,280 --> 00:33:10,190 Tell you what. I'm gonna park it. 350 00:33:11,520 --> 00:33:14,430 Ah, yeah, boy. 351 00:33:14,620 --> 00:33:18,690 Hey, partner, you could use the bucket here. 352 00:33:20,260 --> 00:33:23,000 Buckets are good, yeah. 353 00:33:23,660 --> 00:33:25,260 Buckets are good. 354 00:33:25,270 --> 00:33:29,590 Maybe, um... just keep it, keep it over there. 355 00:33:29,600 --> 00:33:32,670 Yeah, you don't wanna get that to close to you, right? 356 00:33:40,450 --> 00:33:42,980 Val Walker. 357 00:33:47,590 --> 00:33:51,230 I taught you how to use a phone, didn't I? 358 00:33:55,430 --> 00:33:57,500 When d'you get back? 359 00:33:59,630 --> 00:34:03,710 Greener pastures ain't always so green, huh, boy? 360 00:34:03,870 --> 00:34:05,680 Hey, Pa. 361 00:34:05,910 --> 00:34:07,710 Hey, boy. 362 00:34:08,080 --> 00:34:10,320 Looking good. 363 00:34:18,690 --> 00:34:20,690 Oh, that got it. 364 00:34:23,690 --> 00:34:25,400 Ooh whee. 365 00:34:29,630 --> 00:34:32,010 Can you believe it? 366 00:34:41,710 --> 00:34:46,870 Is our... our foreman joining us here for this meeting'? 367 00:34:46,880 --> 00:34:52,110 Apparently he was attacked by a wild animal in his home last night. 368 00:34:52,120 --> 00:34:53,790 And the sheriff? 369 00:34:53,890 --> 00:34:55,460 He's handling it. 370 00:34:56,790 --> 00:34:58,360 I see. 371 00:35:02,830 --> 00:35:04,330 Gentlemen. 372 00:35:04,870 --> 00:35:07,060 Thank you for coming out. 373 00:35:07,070 --> 00:35:09,830 First let me say that we here at Lando Mining, 374 00:35:09,840 --> 00:35:13,730 our priority is the safety of our employees. 375 00:35:13,740 --> 00:35:18,770 That latest incident has been reviewed by the best minds we can hire. 376 00:35:18,780 --> 00:35:23,370 We put in place safety measures so that this cannot happen again. 377 00:35:23,380 --> 00:35:26,080 - What's happening with the mine? - Yeah! What's going on? 378 00:35:26,090 --> 00:35:31,660 Fine. Then let's get to the meat of the subject, shall we? 379 00:35:35,000 --> 00:35:37,190 Before the explosion, 380 00:35:37,200 --> 00:35:43,940 the demo team's handhelds were transmitting some very, very interesting data. 381 00:35:44,810 --> 00:35:48,680 A hollow space adjacent to the main dig 382 00:35:49,010 --> 00:35:54,840 with traces of iridium like we have never seen before. 383 00:35:54,850 --> 00:35:58,980 Just to clarify, the reason why we've chosen the site 384 00:35:58,990 --> 00:36:02,280 is the geological formation is without precedent. 385 00:36:02,290 --> 00:36:03,820 What about the men? 386 00:36:03,890 --> 00:36:07,050 If we access the hollow space from the other side, 387 00:36:07,060 --> 00:36:09,840 we can clear a path to look for the men. 388 00:36:10,130 --> 00:36:12,890 Clearing that main drift is near impossible. 389 00:36:12,900 --> 00:36:17,180 By the time we get rid of all those rocks, those men will have perished. 390 00:36:17,190 --> 00:36:18,290 So now what? 391 00:36:18,300 --> 00:36:21,740 Where's my money? 392 00:36:21,840 --> 00:36:24,670 We will blast our way straight down. 393 00:36:24,680 --> 00:36:28,940 Is that safe? That's a lot of ordnance for one blast. 394 00:36:28,950 --> 00:36:31,510 And I have safety concerns about that. 395 00:36:31,520 --> 00:36:36,910 It's perfectly safe, and the placement will not affect any rescue effort 396 00:36:36,920 --> 00:36:39,450 on the other side of the hollow space. 397 00:36:39,460 --> 00:36:44,790 Now, this plan has been signed off by my esteemed colleague. 398 00:36:44,800 --> 00:36:47,540 She will be putting it into play. 399 00:36:48,700 --> 00:36:51,930 Gentlemen, I thank you for coming out. 400 00:36:51,940 --> 00:36:53,580 That's it? 401 00:38:57,660 --> 00:39:00,386 These rooms here I think are a little small, but 402 00:39:00,412 --> 00:39:02,890 I need to move the walls out about six feet. 403 00:39:02,900 --> 00:39:08,010 What the hell is going on here? I thought I shut this place down. 404 00:39:08,940 --> 00:39:10,620 All right. 405 00:39:14,080 --> 00:39:18,810 And I waved my magic wand and opened it again. 406 00:39:18,820 --> 00:39:22,350 You could at least pretend I've got some authority around here. 407 00:39:22,360 --> 00:39:25,550 Oh, but you do, Henry. You really do. 408 00:39:25,560 --> 00:39:29,470 You're a valued member of this operation. 409 00:39:30,760 --> 00:39:34,890 By the way, thanks for being at the meeting this morning. 410 00:39:34,900 --> 00:39:37,460 Your foreman is dead. 411 00:39:37,470 --> 00:39:40,800 Yes, I heard about that bear attack. 412 00:39:40,810 --> 00:39:43,290 Wasn't no bear attack. 413 00:39:44,310 --> 00:39:46,310 What do you make of this? 414 00:39:49,580 --> 00:39:51,880 You sure as hell know that ain't a bear claw. 415 00:39:51,890 --> 00:39:53,810 You know what that looks like? 416 00:39:53,820 --> 00:39:59,430 Yeah. It looks like a really big claw. 417 00:39:59,930 --> 00:40:04,340 It doesn't look like it's from any known living species. 418 00:40:04,830 --> 00:40:07,040 Could it be a fossil? 419 00:40:07,670 --> 00:40:10,080 It sure as hell isn't a fossil. 420 00:40:10,770 --> 00:40:13,030 What the hell is happening out there? 421 00:40:13,040 --> 00:40:14,830 You all thought I was crazy. 422 00:40:14,840 --> 00:40:17,580 You thought I didn't know what I was talking about. 423 00:40:17,740 --> 00:40:20,340 You all thought that old Quaid has lost his marbles. 424 00:40:20,350 --> 00:40:21,920 Quaid! 425 00:40:22,150 --> 00:40:24,740 Well, boys, feast your eyes! 426 00:40:24,750 --> 00:40:26,320 - Hey! - What the hell is that? 427 00:40:26,330 --> 00:40:28,120 Get down! 428 00:40:34,790 --> 00:40:36,740 It's a mountain lion. 429 00:40:36,960 --> 00:40:40,820 It's the mountain lion I believe is responsible for the death of the foreman 430 00:40:40,830 --> 00:40:43,970 and the attack on the swimmers at Lava Lake. 431 00:40:44,670 --> 00:40:48,260 I'm gonna take this in as evidence, your truck. 432 00:40:48,270 --> 00:40:49,700 I'm gonna take you in for questioning. 433 00:40:49,710 --> 00:40:50,830 What? 434 00:40:50,840 --> 00:40:52,840 Sheriff, what the hell is that? 435 00:40:52,850 --> 00:40:54,270 It's just a mountain lion. 436 00:40:54,280 --> 00:40:57,540 No. No, I told you what it was. You didn't listen to me. 437 00:40:57,550 --> 00:40:59,110 There ain't no mountain lion. That is a dinosaur! 438 00:40:59,120 --> 00:41:01,290 You trying to cause a panic? 439 00:41:01,620 --> 00:41:04,910 You cause a panic in my town, Quaid, and it's gonna be your ass. 440 00:41:04,920 --> 00:41:06,490 Henry! 441 00:41:07,960 --> 00:41:10,460 You're taking care of this, right? 442 00:41:11,360 --> 00:41:13,190 All right, guys, back to work. 443 00:41:13,200 --> 00:41:16,270 Those charges need to be set by noon. 444 00:41:16,670 --> 00:41:18,380 Get in the truck. 445 00:42:12,760 --> 00:42:14,250 Give me a hand with this thing. 446 00:42:14,260 --> 00:42:15,850 Why? What are you gonna do with it? 447 00:42:15,860 --> 00:42:19,000 You gonna put me in a cell with this dead dino carcass? 448 00:42:21,870 --> 00:42:25,530 Look, you're right. That thing killed those people, 449 00:42:25,540 --> 00:42:27,200 - our friends. - Yeah. 450 00:42:27,210 --> 00:42:29,620 But you need to get in line. 451 00:42:29,840 --> 00:42:34,310 There's bigger things in play, and this is my town. 452 00:42:34,880 --> 00:42:38,470 Give me a hand. Can't just leave it in the back of your pickup. 453 00:42:38,480 --> 00:42:41,140 Why not? I killed this thing. 454 00:42:41,150 --> 00:42:42,620 Yeah, you got a permit? 455 00:42:42,630 --> 00:42:43,530 What? 456 00:42:43,540 --> 00:42:44,840 Didn't think so. 457 00:42:44,850 --> 00:42:46,520 For a dinosaur? 458 00:42:46,530 --> 00:42:50,060 Yeah, I hate to see you locked up on poaching charges. 459 00:42:50,160 --> 00:42:53,260 Look, I don't know what protocol is for something like this, 460 00:42:53,270 --> 00:42:55,260 but letting you keep it sure ain't it. 461 00:42:55,270 --> 00:42:56,590 - All right. - Give me a hand. 462 00:42:56,600 --> 00:42:58,710 Fine, fine! 463 00:43:01,050 --> 00:43:01,970 Watch it! 464 00:43:01,980 --> 00:43:05,850 Or what? What else can happen to it? 465 00:43:06,280 --> 00:43:09,390 You are really getting on my nerves. 466 00:43:16,520 --> 00:43:18,080 How'd you kill it? 467 00:43:18,090 --> 00:43:22,220 Ah, see, I tracked this thing with a methane detector. 468 00:43:22,230 --> 00:43:25,220 Found a piece of skin in the back of the mine. 469 00:43:25,230 --> 00:43:27,640 Smelled of sulfur and gas. 470 00:43:30,970 --> 00:43:33,590 It looked like it crawled through the rubble. 471 00:43:33,600 --> 00:43:35,000 How many of them are there? 472 00:43:35,010 --> 00:43:39,720 Oh, there was plenty, but I lost count. 473 00:43:39,730 --> 00:43:42,770 I lost count when they started eating all my friends. 474 00:43:42,780 --> 00:43:46,210 All right, look, I'll go back to the mine, 475 00:43:46,220 --> 00:43:50,170 I'll talk to Marcus, get the demo shut down. 476 00:43:50,520 --> 00:43:53,440 It's gonna be the end of this town, though. 477 00:43:57,260 --> 00:43:59,140 All right, here we go. 478 00:43:59,300 --> 00:44:01,040 Charges are set. 479 00:44:01,670 --> 00:44:03,370 Fire in the hole! 480 00:44:09,510 --> 00:44:12,770 He was right. It's completely hollow. 481 00:44:12,780 --> 00:44:16,660 All right, boys, let's get some excavators up in there and clean her out. 482 00:44:36,900 --> 00:44:38,469 Sinclair, 483 00:44:38,470 --> 00:44:40,780 Airport. Now! 484 00:44:42,940 --> 00:44:44,270 We're too late. 485 00:44:44,280 --> 00:44:48,170 Damn it. Gotta get back to the mine, see what happened, okay? 486 00:44:48,180 --> 00:44:51,180 All right, I'll check with County and meet you back there. 487 00:45:08,570 --> 00:45:11,060 Get ahold of County and see if they felt anything. 488 00:45:11,070 --> 00:45:13,670 Sheriff, you're not gonna believe this, but... 489 00:45:13,696 --> 00:45:16,270 the line's flooded with animal attack reports. 490 00:45:16,280 --> 00:45:17,100 What? 491 00:45:17,110 --> 00:45:20,220 From all over the place. I don't know what to make of it. 492 00:45:20,650 --> 00:45:23,840 Hey, Pa, come on, get up. Somethings going on. 493 00:45:23,850 --> 00:45:25,730 The grid's completely out. 494 00:45:26,780 --> 00:45:27,910 What do we do? 495 00:45:27,920 --> 00:45:30,473 Look, just keep trying to get the line back up. 496 00:45:30,499 --> 00:45:31,615 Stay on your walkie. 497 00:45:33,790 --> 00:45:35,430 We gotta get out of here. 498 00:45:37,450 --> 00:45:40,540 - Where the hell are you going? - Hunting. 499 00:45:40,870 --> 00:45:45,110 Hey, will you check on Sky? 500 00:45:45,810 --> 00:45:47,750 Will you make sure she's okay? 501 00:45:47,840 --> 00:45:50,600 Boy, she's none of your damn business. 502 00:45:50,610 --> 00:45:54,970 Look, Henry, you gotta get me out of here. I can help. 503 00:45:54,980 --> 00:45:57,770 The last thing I need is a hothead running around town. 504 00:45:57,780 --> 00:46:00,310 Come on, Henry! Let him help you. 505 00:46:00,320 --> 00:46:02,660 You must be out of your mind. 506 00:46:03,760 --> 00:46:08,640 Hey, Henry. Hen... What did she mean by animal attacks? 507 00:46:50,840 --> 00:46:53,280 You know how to use one of these things? 508 00:46:54,110 --> 00:46:55,719 Yeah. 509 00:46:55,720 --> 00:46:57,590 Good girl. 510 00:47:03,090 --> 00:47:04,750 How are we gonna explain this? 511 00:47:04,760 --> 00:47:09,360 Look, just get me out of this town if you know what's good for you, Sinclair. 512 00:47:11,920 --> 00:47:13,500 What the... 513 00:47:15,060 --> 00:47:17,100 Oh, my God. 514 00:47:19,970 --> 00:47:21,510 Go. 515 00:47:21,900 --> 00:47:23,450 Go! 516 00:47:35,920 --> 00:47:39,400 Funny thing is this is probably the safest place as any. 517 00:47:40,920 --> 00:47:43,760 Animal attacks? Come on, man. 518 00:47:45,190 --> 00:47:48,150 You need to relax, son. You can't do nothing from in here. 519 00:47:48,160 --> 00:47:52,490 I need to get out of here. I gotta check on Sky. 520 00:47:52,500 --> 00:47:54,170 Sky. 521 00:47:57,840 --> 00:47:59,660 What happened to you that day? 522 00:47:59,670 --> 00:48:03,500 What do you mean? You know what happened. 523 00:48:03,510 --> 00:48:06,540 I got bucked, had a wreck. I got stomped. 524 00:48:06,550 --> 00:48:08,420 Not that day. 525 00:48:10,320 --> 00:48:11,540 You mean the day I left? 526 00:48:11,550 --> 00:48:16,110 Yeah, that day. What happened to you? 527 00:48:16,120 --> 00:48:17,810 You wanna talk about this now? 528 00:48:17,820 --> 00:48:19,430 Come on. 529 00:48:23,860 --> 00:48:25,560 Talk to me. 530 00:48:25,570 --> 00:48:27,420 I got angry, and I panicked. 531 00:48:27,430 --> 00:48:28,690 You panicked. 532 00:48:28,700 --> 00:48:30,430 She was putting me out. 533 00:48:30,440 --> 00:48:34,680 I was gonna lose her. I was gonna lose everything. 534 00:48:36,540 --> 00:48:38,150 I messed up. 535 00:48:40,110 --> 00:48:42,840 Messed up. "I messed up!" 536 00:48:42,850 --> 00:48:44,740 That don't work, boy. 537 00:48:44,750 --> 00:48:48,160 I was hoping you'd learned something in your travels. 538 00:48:53,460 --> 00:48:57,620 You know, you can forgive yourself. 539 00:48:57,630 --> 00:49:01,440 She bound to be able to forgive you someday. 540 00:49:02,000 --> 00:49:03,880 Think about it. 541 00:49:04,370 --> 00:49:08,780 I don't know if I can forgive myself. 542 00:49:09,510 --> 00:49:13,960 Well, then how the hell could she, huh? 543 00:49:14,750 --> 00:49:16,390 You know, I've been... 544 00:49:18,120 --> 00:49:23,000 I've been running for so long and for so far, 545 00:49:24,190 --> 00:49:26,520 I forgot what I was running from. 546 00:49:26,530 --> 00:49:30,400 You know, it wasn't Sky, it wasn't you. 547 00:49:31,400 --> 00:49:33,140 It was myself. 548 00:49:34,430 --> 00:49:36,380 You know what these are? 549 00:49:37,240 --> 00:49:41,950 The smallest violins playing the saddest song in the world. 550 00:49:45,540 --> 00:49:47,610 I love you, boy. 551 00:49:48,380 --> 00:49:50,330 I need a drink. 552 00:50:03,960 --> 00:50:07,270 Whoa, whoa, I don't like this shit at all. 553 00:50:12,810 --> 00:50:15,080 Can anyone see out the window? 554 00:50:32,330 --> 00:50:34,930 What are you doing, Sinclair? 555 00:50:37,030 --> 00:50:38,870 Oh, God. 556 00:50:50,810 --> 00:50:53,950 Val, be still. That thing is still in here, man. 557 00:50:55,650 --> 00:50:58,840 What are you doing? He's gonna get in here, Val. 558 00:50:58,850 --> 00:51:02,300 Do not open the door. Nuh uh, not cool. 559 00:51:04,320 --> 00:51:05,750 Val... 560 00:51:05,760 --> 00:51:08,670 Ho, hey, hey, ho! 561 00:51:10,030 --> 00:51:14,910 Oh, Val, this is not safe in here, man! 562 00:51:15,400 --> 00:51:17,180 Oh, good grief. 563 00:51:17,190 --> 00:51:18,030 You coming? 564 00:51:18,040 --> 00:51:21,630 Man, an old drunk ain't gonna be no help to you, buddy. 565 00:51:24,340 --> 00:51:28,020 Don't leave with the keys. Don't leave with the keys. 566 00:51:28,250 --> 00:51:31,460 Val, go get her. 567 00:51:40,630 --> 00:51:44,050 Oh, this is not fun. This is not fun. 568 00:51:44,060 --> 00:51:47,310 Oh, my God! Oh, my God! Run! 569 00:51:53,710 --> 00:51:58,550 Run! Go, go, go, go, go! 570 00:52:01,250 --> 00:52:02,760 Go. 571 00:52:38,280 --> 00:52:40,310 Don't stop. I want no stops. 572 00:52:40,320 --> 00:52:44,030 I want you to get me to the airport now... 573 00:52:51,860 --> 00:52:53,410 Oh, my God. 574 00:53:02,710 --> 00:53:05,380 Well done, dear boy. Well done. 575 00:53:21,990 --> 00:53:25,870 Now, either one of you care to explain what the hell is going on? 576 00:53:27,870 --> 00:53:28,890 Well? 577 00:53:28,900 --> 00:53:32,630 Don't look at me. Ask the resident expert here. 578 00:53:32,640 --> 00:53:35,210 I'm just a simple businessman. 579 00:53:35,540 --> 00:53:37,830 Don't you dare point the finger at me. 580 00:53:37,840 --> 00:53:39,940 I told you not to order the blast, and you did it anyway. 581 00:53:39,950 --> 00:53:42,240 Oh, I think you have it all wrong, my dear. 582 00:53:42,250 --> 00:53:45,250 You signed the blast order, not me! 583 00:53:45,720 --> 00:53:48,410 - Don't you dare point at my face! - Hey. 584 00:53:48,420 --> 00:53:50,380 - Hey, - That is not gonna help anything! 585 00:53:50,390 --> 00:53:52,920 - You are finished! - I am not finished! 586 00:53:52,930 --> 00:53:56,270 - Stop! - All right, shut up! 587 00:53:58,560 --> 00:54:03,040 Joe, I want you to shore up this door with everything you've got. 588 00:54:03,270 --> 00:54:05,270 Who put you in charge? 589 00:54:05,970 --> 00:54:08,140 You got a better idea? 590 00:55:06,700 --> 00:55:08,890 Sky, you okay? 591 00:55:08,900 --> 00:55:09,890 Yeah. 592 00:55:09,900 --> 00:55:11,460 All right, come on, let's go. 593 00:55:11,470 --> 00:55:13,500 No, I can't, I can't. 594 00:55:13,510 --> 00:55:16,500 You can, okay? Come on, we gotta go. 595 00:55:16,510 --> 00:55:19,640 No. What are those things? What's happening? 596 00:55:19,650 --> 00:55:22,240 Look, I don't have a reasonable explanation for it, but I'm telling you this 597 00:55:22,250 --> 00:55:24,270 We gotta go, and we gotta go now. 598 00:55:24,280 --> 00:55:25,470 They're gonna come back. 599 00:55:25,480 --> 00:55:29,680 Can't we just use a phone in the restaurant, and we can call for help? 600 00:55:29,690 --> 00:55:31,690 The phones are dead. 601 00:55:32,960 --> 00:55:34,780 Wait, you came back here for me? 602 00:55:34,790 --> 00:55:36,340 I did. 603 00:55:36,830 --> 00:55:39,000 Why would you do that? 604 00:55:40,400 --> 00:55:42,470 What choice did I have? 605 00:55:43,040 --> 00:55:45,540 I had to make sure you were safe. 606 00:55:47,870 --> 00:55:51,910 We need to call the sheriff. He'll know what to do. 607 00:55:53,080 --> 00:55:57,910 There's a CB in the storeroom, and we can contact him on that, okay? Let's go. 608 00:55:57,920 --> 00:55:59,460 Come on. 609 00:56:06,960 --> 00:56:08,540 You. 610 00:56:08,830 --> 00:56:10,930 Yes, you. 611 00:56:15,100 --> 00:56:17,140 What's your name? 612 00:56:18,300 --> 00:56:21,910 Quaid. My name's Quaid. 613 00:56:22,940 --> 00:56:26,390 Right. Quaid. 614 00:56:34,120 --> 00:56:38,090 So, Quaid, you got a vehicle near here? 615 00:56:38,920 --> 00:56:43,840 Yeah. She's out the diner, a few blocks up. 616 00:56:45,160 --> 00:56:47,140 All right. 617 00:56:47,270 --> 00:56:50,910 If you can get your truck down here, Quaid, 618 00:56:51,300 --> 00:56:55,310 I'll give you any amount of money that you want. 619 00:56:57,910 --> 00:57:00,650 Within reason, of course. 620 00:57:04,520 --> 00:57:06,430 A million bucks. 621 00:57:07,320 --> 00:57:09,420 Million bucks. 622 00:57:15,560 --> 00:57:18,840 All right, a million bucks. 623 00:57:18,860 --> 00:57:21,870 You get your truck back here, 624 00:57:21,970 --> 00:57:26,180 and I will give you a million dollars. 625 00:57:26,440 --> 00:57:29,000 You old wrinkly bag of dung. 626 00:57:29,010 --> 00:57:33,720 You know good and well that going out these doors is suicide. 627 00:57:33,750 --> 00:57:35,940 And what's a human life worth to you? 628 00:57:35,950 --> 00:57:37,870 A million bucks? 629 00:57:37,880 --> 00:57:40,110 Hell, I'll do it for a million bucks. 630 00:57:40,120 --> 00:57:42,190 No, you won't! 631 00:57:42,590 --> 00:57:45,950 Ain't no one gonna stick their neck out for this jerk. 632 00:57:45,960 --> 00:57:47,550 I told you. 633 00:57:47,560 --> 00:57:50,790 I told you what was down there, and you didn't listen. 634 00:57:50,800 --> 00:57:56,080 And now you're gonna pay for it in this life or the next. 635 00:58:09,980 --> 00:58:15,020 Hello? Hello, can anyone hear me? Hello? Over. 636 00:58:19,420 --> 00:58:21,300 Hello. 637 00:58:25,260 --> 00:58:28,340 Val, things are never gonna be the way that they were. 638 00:58:29,270 --> 00:58:32,110 I don't want them to be the way they were. 639 00:58:32,500 --> 00:58:35,810 Well, is this what you imagined coming back here? 640 00:58:42,780 --> 00:58:44,370 Hello. 641 00:58:44,380 --> 00:58:47,810 Hello, can anyone hear me? Hello? Over. 642 00:58:47,820 --> 00:58:50,230 Sky, honey, is that you? 643 00:58:50,920 --> 00:58:52,980 - Henry! - Sky, are you there? 644 00:58:52,990 --> 00:58:55,850 Yes, Henry, it's me. Hi, hey. 645 00:58:55,860 --> 00:58:58,430 God, baby, are you all right? 646 00:58:58,530 --> 00:59:01,890 Yes. I'm at the diner, and I'm with Val. 647 00:59:01,900 --> 00:59:03,460 Are you hurt? 648 00:59:03,470 --> 00:59:08,230 No, nothing serious. Henry, what happened? 649 00:59:08,240 --> 00:59:10,430 The whole town's under attack. 650 00:59:10,440 --> 00:59:12,890 Something came out of the mine. 651 00:59:12,910 --> 00:59:15,410 Is your location secure? 652 00:59:15,750 --> 00:59:17,390 Give me that. 653 00:59:17,880 --> 00:59:19,710 Henry, this is Val. 654 00:59:19,720 --> 00:59:23,280 Our location is severely compromised. 655 00:59:23,290 --> 00:59:25,950 Okay, we gotta go. How's your location? 656 00:59:25,960 --> 00:59:28,980 It's not good. We're... We're getting low on ammo, 657 00:59:28,990 --> 00:59:31,620 and those things have us completely surrounded. 658 00:59:31,630 --> 00:59:36,140 Is that Val Walker? The Val Walker? 659 00:59:38,300 --> 00:59:41,720 Let me talk to him, Henry. I know him. Come on. 660 00:59:45,140 --> 00:59:47,380 Val, is that you? 661 00:59:47,450 --> 00:59:48,940 Yeah. Who is this? 662 00:59:48,950 --> 00:59:51,910 It's Quaid. You remember me? 663 00:59:51,920 --> 00:59:53,810 We worked together as hands for Lou. 664 00:59:53,820 --> 00:59:56,350 Yeah, Quaid. How you doing? 665 00:59:56,360 --> 00:59:58,180 I've seen better days, friend. 666 00:59:58,190 --> 01:00:02,820 Look, we're in a real pickle down here at the bar. What's your location? 667 01:00:02,830 --> 01:00:05,220 I'm at the... I'm at the diner with Sky. 668 01:00:05,230 --> 01:00:08,300 Is there anyone left alive? 669 01:00:09,030 --> 01:00:11,040 Doesn't look like it. 670 01:00:11,300 --> 01:00:13,260 Okay, this is what I want you to do. 671 01:00:13,270 --> 01:00:15,400 I want you to go out of the back of the diner. 672 01:00:15,410 --> 01:00:17,800 Look to the left of the alley. You're gonna see my orange pickup truck. 673 01:00:17,810 --> 01:00:19,200 You can't miss it. 674 01:00:19,210 --> 01:00:23,040 Now, underneath the driver's seat is a kill switch. 675 01:00:23,050 --> 01:00:25,910 Look at the column, and you'll see the black and red wire. 676 01:00:25,920 --> 01:00:28,880 Now, you just rub 'em together, okay? You rub 'em together. 677 01:00:28,890 --> 01:00:30,980 And you and Sky, you get the hell out of here. 678 01:00:30,990 --> 01:00:33,380 You don't try to play hero. You got me? 679 01:00:33,390 --> 01:00:35,200 No! 680 01:00:35,960 --> 01:00:37,420 No! 681 01:00:37,430 --> 01:00:41,590 He comes here, and he picks me up. 682 01:00:41,600 --> 01:00:45,380 The minute they stop, those things will mob him. 683 01:00:45,670 --> 01:00:47,780 What's your situation like? 684 01:00:48,540 --> 01:00:50,350 We'll manage. 685 01:00:50,710 --> 01:00:52,590 Just go for help. 686 01:00:56,520 --> 01:00:58,190 Here. 687 01:00:58,550 --> 01:01:02,620 You made your bed, and now you can die in it. 688 01:01:06,860 --> 01:01:08,600 I'm sorry. 689 01:01:18,070 --> 01:01:19,840 Cover me. 690 01:01:20,040 --> 01:01:23,210 You can do this, okay? 691 01:01:37,790 --> 01:01:39,790 Val. 692 01:01:40,960 --> 01:01:42,540 Val! 693 01:01:43,360 --> 01:01:45,850 We gotta hurry. Val, let's go! 694 01:01:45,860 --> 01:01:48,280 Come on, Val, hurry! Let's go! 695 01:01:49,430 --> 01:01:51,280 Kill switch! 696 01:03:03,880 --> 01:03:05,530 That's it. Val, there's nobody here. 697 01:03:05,540 --> 01:03:08,500 Come on. Those boys ain't gonna make it through the next hour without some help. 698 01:03:08,510 --> 01:03:11,120 Nearest town's four hours away. 699 01:03:25,060 --> 01:03:27,370 Where did all this come from? 700 01:03:27,800 --> 01:03:30,660 Quaid. He's an anarchist at heart 701 01:03:30,670 --> 01:03:33,310 You know, I bet he's actually enjoying this in a way. 702 01:03:34,240 --> 01:03:36,340 How can you joke like that? 703 01:03:36,740 --> 01:03:38,410 Like what? 704 01:03:40,910 --> 01:03:43,970 Like what? Like that. 705 01:03:43,980 --> 01:03:47,680 Half the town's dead, Val, and you're cracking jokes. 706 01:03:47,690 --> 01:03:48,940 This ain't no joke. 707 01:03:48,950 --> 01:03:52,370 No, it's not. You're a joke. 708 01:03:52,390 --> 01:03:54,600 You're the real joke, Val. 709 01:03:55,230 --> 01:03:58,390 Do you honestly think that you're just gonna cowboy up 710 01:03:58,400 --> 01:04:00,820 and ride into town guns a blazing? 711 01:04:00,830 --> 01:04:03,240 They said to get help. 712 01:04:04,070 --> 01:04:07,570 Yeah, and you're real inclined to listen to that sheriff. 713 01:04:12,880 --> 01:04:15,050 Why did you leave me? 714 01:04:15,850 --> 01:04:18,190 What is wrong with you? 715 01:04:19,720 --> 01:04:22,080 Three years, and you just come Waltzing back? 716 01:04:22,090 --> 01:04:25,070 What did you honestly think was gonna happen here? 717 01:04:27,430 --> 01:04:29,340 What? 718 01:04:29,930 --> 01:04:32,350 What? I hate you! 719 01:04:32,360 --> 01:04:34,090 I hate you! I hate you! 720 01:04:34,100 --> 01:04:36,980 I hate you, Val! I hate you! 721 01:04:43,840 --> 01:04:45,980 I'm sorry. 722 01:04:48,950 --> 01:04:50,950 I'm sorry. 723 01:05:07,970 --> 01:05:09,740 What are you up to? 724 01:05:11,100 --> 01:05:14,600 Blood is a carrier for oxygen in us human beings, 725 01:05:14,610 --> 01:05:17,800 but in these reptiles that have been living underground... 726 01:05:17,810 --> 01:05:18,930 if you're right... 727 01:05:18,940 --> 01:05:21,770 they've had to adapt to thriving on methane. 728 01:05:21,780 --> 01:05:26,730 Their blood is carrying gas, methane, propane. 729 01:05:27,790 --> 01:05:29,959 Okay, what's your point? 730 01:05:29,960 --> 01:05:34,400 Well, their Achilles Heel would be where blood is in its highest concentration. 731 01:05:34,630 --> 01:05:36,350 The brain and the heart 732 01:05:36,360 --> 01:05:37,900 Smart. 733 01:05:37,960 --> 01:05:40,957 All right, Joe, get her a bottle of high proof 734 01:05:40,983 --> 01:05:43,890 alcohol, whiskey, and some rags from the bar. 735 01:05:43,900 --> 01:05:45,410 Okay. 736 01:05:50,310 --> 01:05:52,200 How much ammo you got left? 737 01:05:52,210 --> 01:05:54,140 10, 12 rounds. 738 01:05:54,150 --> 01:05:58,640 Good. Look, it's a straight shot from here to the station, 739 01:05:58,650 --> 01:06:00,940 and you've got some other cars back there, right? 740 01:06:00,950 --> 01:06:02,110 Right? 741 01:06:02,120 --> 01:06:07,850 Yeah, um, my deputy's car should be there, but my deputy should still be there. 742 01:06:07,860 --> 01:06:11,150 Good. All right, this is the plan. 743 01:06:11,160 --> 01:06:13,690 They got a big PA system over here. 744 01:06:13,700 --> 01:06:17,190 I'm gonna work my way over there, figure out how to switch it on, 745 01:06:17,200 --> 01:06:20,860 then when the time's right, we're gonna blast a lot of music out there, 746 01:06:20,870 --> 01:06:26,010 then we're gonna hightail it out of here back to the station, okay? 747 01:06:26,080 --> 01:06:30,620 Look, we are going to find your girlfriend, then get out of here. 748 01:06:31,920 --> 01:06:33,860 What about the rest? 749 01:06:36,120 --> 01:06:39,260 I had something like this happening in Belize. 750 01:06:39,390 --> 01:06:43,500 Look, it's... it's like this. 751 01:06:43,560 --> 01:06:46,620 There's a ton of iridium in that mine. 752 01:06:46,630 --> 01:06:53,600 Now, anyone that helps me now or in the future stands to be very, very rich. 753 01:06:53,610 --> 01:06:58,000 Unfortunately, there is going to be some collateral damage, 754 01:06:58,010 --> 01:07:00,350 but it won't be us. 755 01:07:00,780 --> 01:07:02,350 Okay? 756 01:07:04,320 --> 01:07:05,860 Okay. 757 01:07:13,790 --> 01:07:17,300 Remember, stay inside and you lock the doors. 758 01:07:40,290 --> 01:07:42,360 Fuel line's tore out. 759 01:09:19,920 --> 01:09:21,950 Hyah! 760 01:09:28,990 --> 01:09:30,870 You're history. 761 01:09:36,970 --> 01:09:38,540 Do you hear that? 762 01:09:39,900 --> 01:09:41,600 Maybe it's help on the way. 763 01:09:41,610 --> 01:09:43,110 Yeah. 764 01:09:45,010 --> 01:09:47,550 That don't sound like help to me. 765 01:09:47,880 --> 01:09:49,040 Somethings coming. 766 01:09:49,050 --> 01:09:52,820 Focus all your attention right down the middle. 767 01:09:53,450 --> 01:09:56,900 Brace yourselves. It's getting close. 768 01:09:58,790 --> 01:10:01,100 Who turned on the music? 769 01:10:10,440 --> 01:10:11,960 Marcus! 770 01:10:11,970 --> 01:10:13,920 Marcus, wait! 771 01:10:15,140 --> 01:10:17,120 Unbelievable. 772 01:10:30,120 --> 01:10:32,400 Hurry up with that thing! 773 01:10:53,510 --> 01:10:55,270 - Joe! Joe! - Oh, no. 774 01:10:55,280 --> 01:10:57,380 No! Joe! 775 01:11:10,600 --> 01:11:13,450 Move it up. We've got to get ourselves to higher ground. 776 01:11:13,460 --> 01:11:17,280 You got any incendiaries, tracers, flares, anything like that? 777 01:11:17,570 --> 01:11:19,760 Val, it's the gas. 778 01:11:19,770 --> 01:11:21,830 They light up like fireworks if you hit 'em right. 779 01:11:21,840 --> 01:11:23,500 Yeah, I think there's some at the sheriff's station. 780 01:11:23,510 --> 01:11:26,000 - Okay, let's go. - Hold on. I'll go get them. 781 01:11:26,010 --> 01:11:27,900 You guys head out, get to higher ground. 782 01:11:27,910 --> 01:11:29,940 I'll meet you at the grain elevator. 783 01:11:29,950 --> 01:11:31,980 Leave those tracers to me. 784 01:11:33,520 --> 01:11:37,880 Come on! Yah! Hyah! Whoo! Come on! 785 01:11:37,890 --> 01:11:41,300 Well, I'll be damned. He is back. 786 01:11:42,590 --> 01:11:44,440 Hyah! 787 01:11:44,530 --> 01:11:45,920 Yo! Come on! 788 01:11:45,930 --> 01:11:48,310 Come on, doggie! Hyah! 789 01:11:50,230 --> 01:11:51,870 All right. 790 01:11:51,900 --> 01:11:53,450 Let's go! 791 01:11:57,810 --> 01:11:59,410 Come on! 792 01:12:02,710 --> 01:12:04,220 Yee hah! 793 01:12:12,920 --> 01:12:15,130 Hyah! Hyah! 794 01:12:24,000 --> 01:12:26,280 Oh, my God. 795 01:12:26,570 --> 01:12:28,060 Keys. 796 01:12:28,070 --> 01:12:30,570 Where are the keys? 797 01:12:50,830 --> 01:12:52,410 Damn it. 798 01:13:12,180 --> 01:13:16,340 All right, now keep your sights open and shoot anything that crawls. 799 01:13:16,350 --> 01:13:19,030 We're gonna secure this doorway for Val. 800 01:13:57,530 --> 01:14:03,030 Where's that goddamn heliport? I know it's around here somewhere. 801 01:14:03,170 --> 01:14:06,380 God, I hate this place. 802 01:14:08,110 --> 01:14:09,680 Wha... 803 01:14:12,940 --> 01:14:14,340 Hello. 804 01:14:14,350 --> 01:14:17,450 Can you hear me? Hello! 805 01:15:06,060 --> 01:15:08,370 Not bad, huh? 806 01:15:56,480 --> 01:15:59,070 - You guys okay? - Yeah, yeah. 807 01:15:59,080 --> 01:16:02,260 All right, let's move to the high ground. Go. 808 01:16:13,970 --> 01:16:15,480 Help me with this. 809 01:16:19,840 --> 01:16:21,580 We're surrounded. 810 01:16:22,540 --> 01:16:26,070 All right, everybody, focus all your fire on this door! 811 01:16:26,080 --> 01:16:28,740 Wait! Sky, are you in there? 812 01:16:28,750 --> 01:16:30,250 Henry! 813 01:16:34,950 --> 01:16:37,380 You don't think I know what happened back there at the bar? 814 01:16:37,390 --> 01:16:41,720 It was Marcus. It was his idea. I went after him. 815 01:16:41,730 --> 01:16:42,950 And? 816 01:16:42,960 --> 01:16:46,420 He's dead. He took the deputy's car, and he's dead. 817 01:16:46,430 --> 01:16:48,160 What about Sinclair? 818 01:16:48,170 --> 01:16:50,290 - I assumed she was with you. - No. 819 01:16:50,300 --> 01:16:54,340 Well, I assume that she's dead 'cause she ain't with us. 820 01:16:54,840 --> 01:16:56,830 We're gonna die in here. 821 01:16:56,840 --> 01:16:58,420 We're gonna take this town back. 822 01:16:58,430 --> 01:16:59,230 How? 823 01:16:59,240 --> 01:17:02,500 My horse, some ATVs outside, and propane tanks. 824 01:17:02,510 --> 01:17:06,270 We rig 'em up, lead those dinosaurs back to the mine they came from. 825 01:17:06,280 --> 01:17:08,410 Some of us will set up on top of the crater rim 826 01:17:08,420 --> 01:17:10,810 and pick them off with the tracers one at a time as they come in. 827 01:17:10,820 --> 01:17:14,980 Yeah. I got a few surprises for them at the mine. Might come in handy. 828 01:17:14,990 --> 01:17:18,200 Yeah. You and the sheriff's as good a shot as any. 829 01:17:18,760 --> 01:17:20,760 It won't work. There are too many. 830 01:17:20,770 --> 01:17:23,360 We got a stockpile of ammo, propane tanks. 831 01:17:23,370 --> 01:17:25,030 We rig it up and draw them away. 832 01:17:25,040 --> 01:17:27,060 What makes you think they'll follow? 833 01:17:27,070 --> 01:17:29,140 Oh, they love that stuff. 834 01:17:29,870 --> 01:17:31,070 Round 'em up. 835 01:17:31,080 --> 01:17:32,330 Just like cattle. 836 01:17:32,340 --> 01:17:34,840 Cattle that could eat you, all right? 837 01:17:34,850 --> 01:17:38,310 We stay right here, we wait for help, end of story. 838 01:17:38,320 --> 01:17:41,880 No. We're as good as dead if we stay here. This is how it's gotta be! 839 01:17:41,890 --> 01:17:45,390 Listen, I'm the sheriff. What I say is the law. 840 01:17:47,830 --> 01:17:49,700 Are you kidding me? 841 01:18:06,410 --> 01:18:09,910 These walls are hollow. There's more of them coming up. 842 01:18:11,680 --> 01:18:14,040 You didn't lock the door behind you? 843 01:18:14,050 --> 01:18:17,310 We need to sit tight and wait for help. 844 01:18:17,320 --> 01:18:21,780 Yeah, look who's talking. Sit tight? You ran and left us for dead. 845 01:18:21,790 --> 01:18:23,990 If not for Val, we'd all be ripped to shreds. 846 01:18:24,000 --> 01:18:26,600 Now, we need to get out of here, and now! 847 01:18:33,270 --> 01:18:36,080 Come on, Val, obstruct this door. 848 01:18:54,630 --> 01:18:59,340 He's not a changed man. You know that. 849 01:19:03,630 --> 01:19:04,860 You still love him. 850 01:19:04,870 --> 01:19:06,440 Henry... 851 01:19:11,510 --> 01:19:13,550 How's it looking? 852 01:19:15,650 --> 01:19:16,900 Bad. 853 01:19:16,910 --> 01:19:19,330 We gotta find another way out of here. 854 01:19:26,920 --> 01:19:30,230 Let's go. I'll cover the door. 855 01:19:38,970 --> 01:19:41,570 They'll be coming up these floorboards. 856 01:19:48,780 --> 01:19:52,320 Go help them. I'll hold the door. 857 01:19:57,960 --> 01:20:01,160 Don't you even mess with me, son. 858 01:20:04,230 --> 01:20:06,610 I got this. Go. 859 01:20:20,240 --> 01:20:23,950 Look, I'll shoot you. You know I would. 860 01:20:32,790 --> 01:20:34,360 Go! 861 01:20:38,960 --> 01:20:41,340 No! 862 01:21:21,410 --> 01:21:23,280 I'm sorry. 863 01:21:27,610 --> 01:21:29,390 Where's Quaid? 864 01:21:35,750 --> 01:21:38,820 What? Y'all looking for these? 865 01:21:39,360 --> 01:21:40,990 Let's do this. 866 01:21:43,160 --> 01:21:44,900 Let's do it. 867 01:21:51,700 --> 01:21:54,110 Quaid, open the tank! 868 01:22:08,620 --> 01:22:10,010 Yeah! 869 01:22:10,020 --> 01:22:12,360 Come on! Move out! 870 01:23:06,240 --> 01:23:07,700 Here's what we're gonna do. 871 01:23:07,710 --> 01:23:09,568 I'm gonna sit up over there on that ridge line. 872 01:23:09,594 --> 01:23:11,070 Gonna leave these propane tanks here. 873 01:23:11,080 --> 01:23:14,140 I'll bring them to the canyon. I got a little something for them. 874 01:23:14,150 --> 01:23:17,290 You sit there and pick 'em off one by one, all right? 875 01:23:59,860 --> 01:24:01,710 Here we go, baby. 876 01:24:03,170 --> 01:24:05,170 Yeah! 877 01:24:12,940 --> 01:24:14,300 Get some! 878 01:24:14,310 --> 01:24:15,890 Get some! 879 01:24:20,120 --> 01:24:21,480 Get some! 880 01:24:21,490 --> 01:24:25,230 Yeah! Yeah! 881 01:24:26,820 --> 01:24:28,150 Yeah! 882 01:24:28,160 --> 01:24:30,300 No! 883 01:25:05,930 --> 01:25:07,960 Hyah! Hyah! 884 01:25:07,970 --> 01:25:10,740 Hyah! Hyah! 885 01:25:44,670 --> 01:25:46,350 Hyah! 886 01:25:58,380 --> 01:25:59,990 It's over. 887 01:26:20,200 --> 01:26:24,080 It's okay, baby. It's the other shoulder. 888 01:26:29,180 --> 01:26:31,920 I'm so sorry that I hurt you. 889 01:26:32,950 --> 01:26:35,430 You saved me. 890 01:26:38,220 --> 01:26:40,260 No, darling. 891 01:26:40,890 --> 01:26:43,000 You saved me. 64603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.