Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,240
Binge recunoaște proprietarii ținutului
unde s-a filmat
2
00:00:04,240 --> 00:00:07,920
Respectăm popoarele indigene, onorăm
înțelepții din prezent și viitor.
3
00:00:25,400 --> 00:00:27,720
Mai aveți puțin, doamnă Scheller.
4
00:00:27,720 --> 00:00:28,880
Vă simțiți bine?
5
00:00:28,880 --> 00:00:31,040
Nu simt nimic, slavă cerului.
6
00:00:33,840 --> 00:00:35,120
E mare sau...
7
00:00:35,120 --> 00:00:37,080
Nu. E doar o fisură mică.
8
00:00:37,080 --> 00:00:38,640
Cât durează vindecarea?
9
00:00:38,640 --> 00:00:40,200
Între șapte și zece zile,
10
00:00:40,200 --> 00:00:42,960
dar e posibil să mai doară puțin.
Luaţi-o uşor.
11
00:00:43,720 --> 00:00:46,520
N-o mai coaseți puțin? Să fie ca nouă?
12
00:00:46,520 --> 00:00:47,600
Nick.
13
00:00:48,360 --> 00:00:49,440
Glumește.
14
00:00:49,440 --> 00:00:50,760
Mă tem că nu...
15
00:00:50,760 --> 00:00:52,600
Tipul cu câinele:
Mergem la veterinar?
16
00:00:52,600 --> 00:00:53,760
...Glumesc.
17
00:00:56,320 --> 00:00:58,720
Am un amic și soția lui a...
18
00:01:19,800 --> 00:01:21,360
Va trebui să-i vorbești iar
19
00:01:21,360 --> 00:01:24,240
- Nu trebuie să-i mai vorbesc.
- Grozavă decizie.
20
00:01:24,240 --> 00:01:27,800
E foarte penibil.
Nu mai vorbesc niciodată cu el.
21
00:01:28,600 --> 00:01:30,360
Ce naiba.
22
00:01:30,360 --> 00:01:33,000
Tipul cu mașina
23
00:01:34,400 --> 00:01:38,120
Mă holbez la vagine fisurate
de foarte mult timp.
24
00:01:38,120 --> 00:01:41,960
Sunt foarte obosită și azi,
am fi sărbătorit doi ani de relație.
25
00:01:41,960 --> 00:01:45,880
V-ați despărțit, Ash.
Nu mai ai ce să sărbătorești. S-a dus.
26
00:01:45,880 --> 00:01:48,800
Crezi că m-am îngrășat
după ce ne-am despărțit?
27
00:01:48,800 --> 00:01:52,840
- Despre ce vorbești? Nu.
- Atunci de ce te uiți la picioarele mele?
28
00:01:52,840 --> 00:01:55,040
Pentru că oamenii se îngrașă diferit.
29
00:01:55,040 --> 00:01:58,000
- Eu nu, știi asta.
- Picioarele tale sunt ok.
30
00:01:58,000 --> 00:01:59,200
Zi-mi că arăt bine.
31
00:01:59,200 --> 00:02:01,800
Arăți bine. Gata.
De ce te comporți ciudat?
32
00:02:01,800 --> 00:02:05,720
Ți-am spus.
Gordon m-a respins seara trecută.
33
00:02:05,720 --> 00:02:08,560
Boșorogul de Gordon a respins asta.
34
00:02:08,560 --> 00:02:11,440
O fi din vina lui.
Probabil că nu i s-a sculat.
35
00:02:11,440 --> 00:02:13,280
Nu. I s-a sculat de tot
36
00:02:13,280 --> 00:02:15,480
și a ieșit din cameră cu ea sculată.
37
00:02:15,480 --> 00:02:17,000
E religios?
38
00:02:17,000 --> 00:02:19,640
Îmi miroase gura?
39
00:02:20,560 --> 00:02:21,760
Spune ceva.
40
00:02:21,760 --> 00:02:25,680
Hinterlanduri din Valea Hunter. Bună.
41
00:02:25,680 --> 00:02:29,320
Nu, e-n regulă.
Dar tocmai ai băut cafea, nu?
42
00:02:29,320 --> 00:02:33,880
Nu. Drace. Sunt scârboasă.
Sunt dezgustătoare.
43
00:02:33,880 --> 00:02:37,480
- Nu ești. Ești o zeiță.
- Nu mă simt ca o zeiță.
44
00:02:37,480 --> 00:02:40,520
- Ce? Bine. Dacă vrei...
- Nu. Nu vreau.
45
00:02:40,520 --> 00:02:43,720
- Nici nu ți-am spus ce am. Eu...
- Știu ce vei spune.
46
00:02:43,720 --> 00:02:48,200
- Nu mai încerca să mă faci să iau dexa.
- Nu fac asta. Ți-o ofer pe gratis.
47
00:02:48,200 --> 00:02:50,640
- Ai o problemă cu drogurile.
- Nu fi rea.
48
00:02:50,640 --> 00:02:52,680
- Scuze.
- Chiar am?
49
00:02:53,600 --> 00:02:56,960
O să locuiesc singură
în casă luni întregi de acum încolo.
50
00:02:56,960 --> 00:02:59,040
Dacă tu și Colin vreți să stați...
51
00:02:59,320 --> 00:03:02,600
De când aștepți
să îmi faci oferta asta, Meggles?
52
00:03:02,600 --> 00:03:04,600
- Ce?
- Aseară am stat afară.
53
00:03:04,600 --> 00:03:08,760
Am așteptat 20 de minute în fața casei
lui Gordon până a stins lumina.
54
00:03:08,760 --> 00:03:11,800
Bine. Iartă-mă, Ashley.
Sunt îndoliată.
55
00:03:11,800 --> 00:03:15,120
Îți accept oferta.
56
00:03:16,320 --> 00:03:18,480
Cu plăcere.
57
00:03:19,440 --> 00:03:22,360
- Scuze.
- Fă-ți un control.
58
00:03:22,360 --> 00:03:23,600
Tipul cu câinele
59
00:03:23,600 --> 00:03:25,920
Rahat!
60
00:03:28,400 --> 00:03:30,720
- Nu fiindcă sunt grasă.
- Nu.
61
00:03:30,720 --> 00:03:32,680
- Fiindcă sunt obosită.
- Da.
62
00:03:34,880 --> 00:03:36,280
Îți vine să faci caca?
63
00:03:36,600 --> 00:03:39,000
Sunt Ashley. Lasă-mi un mesaj. Pa.
64
00:03:39,000 --> 00:03:42,440
Salut, amice. Vrei o gustare?
65
00:03:42,440 --> 00:03:44,080
Vorbește.
66
00:03:44,080 --> 00:03:45,520
Vorbește, pușlama.
67
00:03:45,520 --> 00:03:46,440
- Brett.
- Da?
68
00:03:46,440 --> 00:03:49,920
Poți face ceva să-i desparți
pe dependenții de ecrane?
69
00:03:49,920 --> 00:03:51,960
Zici că e suport tehnic acolo.
70
00:03:51,960 --> 00:03:53,480
Fiona vine la 16:00.
71
00:03:53,880 --> 00:03:54,960
Bine.
72
00:03:54,960 --> 00:03:58,960
Iubărețule. Crezi că te mai înveselești
până vine ea aici? - Ce?
73
00:03:58,960 --> 00:04:01,680
- Revino cu picioarele pe pământ, amice.
- Da.
74
00:04:01,680 --> 00:04:05,840
- N-o aduc pe Fiona aici să stau cu ea.
- Credeam că sunteți prietene.
75
00:04:05,840 --> 00:04:08,080
N-am mai văzut-o din clasa a XII-a.
76
00:04:08,080 --> 00:04:11,760
Dacă ajungem la o companie
aeriană importantă, am progresa.
77
00:04:12,600 --> 00:04:15,920
- Așteaptă. Simte... privește fontul.
- Da. E reușit.
78
00:04:15,920 --> 00:04:17,880
Îți place că am folosit italice?
79
00:04:17,880 --> 00:04:20,760
- Și apoi fontul Sans?
- Da, e bine.
80
00:04:21,480 --> 00:04:24,560
Scuze, chiar vrei să începi să
ai profit aici? -Da.
81
00:04:24,560 --> 00:04:26,800
Sau o folosim
ca să ți-o tragi?
82
00:04:26,800 --> 00:04:27,880
Bun, calmează-te.
83
00:04:27,880 --> 00:04:31,120
Fiindcă sunt pregătită
să-mi vând partea din afacere.
84
00:04:31,120 --> 00:04:34,200
E cam devreme pentru amenințarea asta,
nu crezi?
85
00:04:34,200 --> 00:04:37,000
Nu cred. Știi ce pare promițător acum?
Cripto.
86
00:04:37,000 --> 00:04:40,000
- Serios?
- Elon Musk a zis să luăm Criptomonede.
87
00:04:40,000 --> 00:04:41,080
- Ne obligă?
- Da.
88
00:04:41,080 --> 00:04:44,880
Vărul meu zice la fel. Tocmai
și-a cumpărat al patrulea skijet.
89
00:04:44,880 --> 00:04:47,560
- I-a cumpărat și soției o pereche nouă.
- De?
90
00:04:47,560 --> 00:04:48,680
Sâni.
91
00:04:48,680 --> 00:04:50,960
Încetați. Bine?
Să ne concentrăm.
92
00:04:51,320 --> 00:04:55,240
Nu știu cum face Fi când bea,
dar are o funcție înaltă în companie.
93
00:04:55,240 --> 00:04:56,240
- Bine?
- E sexy?
94
00:04:56,240 --> 00:04:58,240
Nu vorbi cu ea, Brett. Bine?
95
00:04:58,240 --> 00:05:00,440
- Da, șefa.
- Mulțumesc, Brett.
96
00:05:01,600 --> 00:05:03,560
- Drace. Ai spus ora 16:00?
- Ce?
97
00:05:03,560 --> 00:05:04,640
Da.
98
00:05:04,640 --> 00:05:08,280
- Am programare la veterinar cu câinele.
- Sper că glumești.
99
00:05:08,280 --> 00:05:10,560
Chi, durează puțin.
Mă întorc imediat.
100
00:05:10,560 --> 00:05:13,360
Înainte să vin aici
am dus doi copii la școală,
101
00:05:13,360 --> 00:05:16,720
pe al treilea la ORL și apoi l-am lăsat
pe Andre undeva.
102
00:05:16,720 --> 00:05:18,320
- Știai asta?
- Care copil?
103
00:05:18,320 --> 00:05:19,680
- Pe Oscar.
- De ce?
104
00:05:19,680 --> 00:05:23,520
Are urechea perforată. A...
Nu contează. Ideea e că... - E bine?
105
00:05:23,520 --> 00:05:26,320
Taci. Nici nu mă gândesc la ei
când sunt aici.
106
00:05:26,320 --> 00:05:27,920
Fiindcă nu-ți placi soțul?
107
00:05:27,920 --> 00:05:31,160
N-are treabă. Ce vreau să spun e
că sunt profesionistă.
108
00:05:31,160 --> 00:05:34,600
Și eu sunt profesionist, dar trebuie să
am grijă de câine.
109
00:05:34,600 --> 00:05:37,480
- Nu, trebuie să ai grijă de penisul tău.
- Bine.
110
00:05:37,880 --> 00:05:42,720
Te cunosc de 30 de ani.
Cred că înțeleg cum funcționezi, Flash.
111
00:05:42,720 --> 00:05:45,680
Și eu te înțeleg.
Ai băut o cafea azi?
112
00:05:46,120 --> 00:05:49,120
- Am băut patru.
- Acum se înțelege.
113
00:05:58,520 --> 00:05:59,840
Mai durează puțin.
114
00:05:59,840 --> 00:06:02,080
S-a crăpat așa de mult
data trecută?
115
00:06:02,080 --> 00:06:03,960
Ți-am spus să ieșim prin trapă.
116
00:06:03,960 --> 00:06:05,440
Nu sunt mașină, Jordan.
117
00:06:05,440 --> 00:06:06,920
E în regulă, nu, doamnă?
118
00:06:06,920 --> 00:06:09,600
Da, este. Am văzut cazuri mult mai grave.
119
00:06:10,080 --> 00:06:12,120
Am auzit că sunteți studentă, doamnă.
120
00:06:12,120 --> 00:06:16,200
Așa e, dar am făcut multe d-astea.
121
00:06:23,800 --> 00:06:27,080
Bună, copilule. Vrei să încetezi?
122
00:06:30,040 --> 00:06:32,240
Dacă o puteți face să înceteze, ar fi...
123
00:06:32,240 --> 00:06:33,880
Încetează, Rose!
124
00:06:35,120 --> 00:06:38,800
Puteți să-i faceți o cusătură suplimentară
special pentru mine?
125
00:06:40,080 --> 00:06:42,640
Prietenii noștri Benny și Trish
și-au făcut-o.
126
00:06:42,640 --> 00:06:44,320
Da, am mai auzit de asta.
127
00:06:44,320 --> 00:06:46,760
- Ați putea?
- Nu mai spune asta, Jordan.
128
00:06:46,760 --> 00:06:48,080
Tipul cu câinele
Ești?
129
00:06:48,080 --> 00:06:51,400
Vaginul lui Trish n-a ajuns așa
din cauza asta. Ia-i-o.
130
00:06:51,400 --> 00:06:53,640
- E-n regulă.
- Fă-o, Jordan, te rog.
131
00:06:53,640 --> 00:06:55,600
- Calmează-te.
- Încă o cusătură.
132
00:06:55,960 --> 00:06:57,360
Sunteți bine?
133
00:07:01,200 --> 00:07:05,600
Îmi pare foarte rău.
M-am înțepat la deget
134
00:07:05,600 --> 00:07:07,920
și sângele nostru a intrat în contact.
135
00:07:07,920 --> 00:07:10,800
- Glumiți!
- Înseamnă următorul lucru.
136
00:07:10,800 --> 00:07:15,000
Există un protocol și ambele trebuie
să ne facem o analiză de sânge.
137
00:07:15,000 --> 00:07:16,840
- Ce porcărie.
- Nu ajuți, Jordan.
138
00:07:16,840 --> 00:07:19,720
Protocolul zice să sfâșii pe cineva
cu totul?
139
00:07:19,720 --> 00:07:22,360
- Ați văzut ce cap mare aveți?
- Ce-ați spus?
140
00:07:22,360 --> 00:07:25,280
Știți cum funcționează genetica?
N-am făcut-o eu.
141
00:07:25,280 --> 00:07:26,520
Poftim?
142
00:07:26,520 --> 00:07:29,360
Jordan. Du-o pe Rose
și ia-i un suc de portocale
143
00:07:29,360 --> 00:07:31,560
și las-o pe doamna doctor
să lucreze.
144
00:07:31,560 --> 00:07:33,800
E studentă. Da, o să-mi sun și avocatul.
145
00:07:33,800 --> 00:07:36,400
Nu ai avocat, Jordan. Pleacă odată.
146
00:07:39,880 --> 00:07:43,640
Îmi pare nespus de rău.
Am dat dovadă de lipsă de profesionalism.
147
00:07:43,640 --> 00:07:49,840
N-are nimic. A meritat.
Sunteți bine? Pot să vă îmbrățișez?
148
00:07:50,160 --> 00:07:52,040
N-am terminat încă de cusut.
149
00:07:52,040 --> 00:07:54,120
- Bine.
- Îmi pare rău.
150
00:07:54,120 --> 00:07:58,080
Nu-i nimic. Nu ești prima persoană
care plânge acolo jos.
151
00:07:58,080 --> 00:08:00,960
SPITALUL VETERINAR HOPSCOTCH
152
00:08:00,960 --> 00:08:04,840
Băatul meu cuminte. Da.
153
00:08:08,600 --> 00:08:11,840
Ce face Simon?
154
00:08:11,840 --> 00:08:14,040
Te referi la fratele meu Stephen?
155
00:08:14,040 --> 00:08:15,840
Stephen, scuze, da.
Ce face?
156
00:08:15,840 --> 00:08:19,200
- Chiar îți pasă?
- Da.
157
00:08:19,200 --> 00:08:22,400
- În regulă. E bine.
- Mă bucur.
158
00:08:22,400 --> 00:08:24,200
Da, l-au găsit. Deci...
159
00:08:26,040 --> 00:08:27,600
Eu sunt foarte bine, mulțumesc.
160
00:08:27,600 --> 00:08:30,160
Scuze, ce faci?
Iartă-mă că nu te-am sunat.
161
00:08:30,160 --> 00:08:34,000
În fine, Colin e mult mai bine
decât mă așteptam, sinceră să fiu.
162
00:08:34,200 --> 00:08:37,320
Ce bine. Cât crezi că mai durează
până să poată merge?
163
00:08:38,400 --> 00:08:40,680
Ce? Niciodată.
164
00:08:40,680 --> 00:08:45,080
Dar mișcă puțin picioarele.
Dacă face fizioterapie pentru câini...
165
00:08:45,080 --> 00:08:51,600
Are o afecțiune permanentă
la coloană, Gordon. De aceea are roți.
166
00:08:51,920 --> 00:08:55,040
Bine. Aș fi vrut să-mi spui asta la...
167
00:08:55,040 --> 00:08:58,360
Pot să verific dacă a venit Ash?
Trebuia să ne întâlnim.
168
00:08:58,360 --> 00:09:00,600
Sunt sigură că iubita ta
a înțeles...
169
00:09:00,600 --> 00:09:01,680
Nu...
E complicat.
170
00:09:01,680 --> 00:09:04,800
- Dar trebuie să verific dacă a...
- E complicat. Bun.
171
00:09:04,800 --> 00:09:07,600
- Bine. Țin minte asta.
- Știu. Îmi pare rău.
172
00:09:07,600 --> 00:09:10,800
Ascultă. Necesită îngrijire.
Ești dispus să i-o acorzi
173
00:09:10,800 --> 00:09:12,520
sau vrei doar să ți-o tragi?
174
00:09:12,520 --> 00:09:14,760
E foarte nedrept. Nici măcar nu am...
175
00:09:14,760 --> 00:09:16,840
- Nu mă interesează asta.
- Serios?
176
00:09:17,280 --> 00:09:18,520
- Nu.
- Bine.
177
00:09:18,520 --> 00:09:21,920
Mă interesază binele câinelui,
nu al tău.
178
00:09:21,920 --> 00:09:23,080
Bine.
179
00:09:23,080 --> 00:09:26,160
Ar putea trăi încă 12 ani, Gordon.
180
00:09:28,120 --> 00:09:32,160
Ești pregătit să ai o relație complicată
cu fata asta timp de 12 ani?
181
00:09:47,280 --> 00:09:49,800
Tipul cu câinele
Poți să mă suni?
182
00:09:54,040 --> 00:09:56,440
E o altă vizită accidentală ca să mă vezi?
183
00:09:56,440 --> 00:09:57,960
Da, James.
184
00:09:57,960 --> 00:10:03,080
M-am înțepat intenționat în timp ce coseam
un perineu ca să vin să te văd.
185
00:10:03,080 --> 00:10:04,960
Gene va fi încântată de asta.
186
00:10:04,960 --> 00:10:06,840
Poți să-ți faci datoria și gata?
187
00:10:06,840 --> 00:10:08,440
Sigur.
188
00:10:09,200 --> 00:10:11,880
- Nume, Ashley Molden.
- Da.
189
00:10:11,880 --> 00:10:15,240
- Azi e 9.
- Nu, e 10.
190
00:10:15,240 --> 00:10:17,480
Bun.
191
00:10:17,480 --> 00:10:19,520
10 ianuarie.
192
00:10:20,360 --> 00:10:21,640
Bine.
193
00:10:21,640 --> 00:10:24,120
Nimic? Bine.
194
00:10:24,120 --> 00:10:25,360
Relaxează pumnul.
195
00:10:25,360 --> 00:10:29,720
Un doctor în salon, vă rog.
196
00:10:29,720 --> 00:10:32,880
- Poți să ții asta aici?
- Da.
197
00:10:32,880 --> 00:10:34,800
Întinde brațul.
198
00:10:35,560 --> 00:10:39,080
Încearcă să te relaxezi.
199
00:10:39,080 --> 00:10:41,360
La naiba, încerc!
200
00:10:41,880 --> 00:10:44,520
Cred că ți-e cam frig.
Îți dau o pătură?
201
00:10:44,520 --> 00:10:48,600
- Bine.
- Să punem sângele în mișcare.
202
00:10:51,720 --> 00:10:53,040
E bine?
203
00:10:56,440 --> 00:11:01,840
În regulă, să încercăm din nou.
Chiar aici.
204
00:11:04,120 --> 00:11:08,040
Respiră și încearcă să te relaxezi, Ash.
205
00:11:17,200 --> 00:11:18,840
Foarte bine.
206
00:11:22,160 --> 00:11:24,080
Totul o să fie bine.
207
00:11:27,320 --> 00:11:29,480
BERĂRIA ECHO PARK
208
00:11:33,800 --> 00:11:35,520
Cum ți se pare?
209
00:11:36,040 --> 00:11:41,520
E drăguță. Microberăriile sunt
la modă acum, nu-i așa?
210
00:11:41,520 --> 00:11:44,440
Da. Voiam să...
Cum ți se pare berea blondă?
211
00:11:44,440 --> 00:11:45,560
E bună.
212
00:11:45,560 --> 00:11:49,720
M-am gândit că ar merge foarte bine
cu ramenul instant sau covrigul.
213
00:11:49,720 --> 00:11:51,000
Crezi?
214
00:11:51,840 --> 00:11:57,240
Ai asortat totul cu meniul nostru jalnic?
Ce adorabilă ești, Chichi.
215
00:12:00,400 --> 00:12:02,040
Vrei să încerci berea roșie?
216
00:12:02,880 --> 00:12:07,880
Mă bucur foarte mult că te văd, Chichi.
217
00:12:07,880 --> 00:12:09,200
Și eu.
218
00:12:09,200 --> 00:12:13,320
Ți-l amintești pe domnul Papali?
219
00:12:14,360 --> 00:12:17,520
Da, domnul Papali.
Profesorul de sport atrăgător.
220
00:12:17,520 --> 00:12:20,520
Ții minte, Michelle l-a plăcut enorm
vreo trei ani.
221
00:12:20,520 --> 00:12:23,200
A încercat să i-o tragă
în clasa a XI-a.
222
00:12:23,200 --> 00:12:24,280
Da, în tabără.
223
00:12:24,280 --> 00:12:28,480
Eu, Juzzie și Michelle eram afară.
Trece domnul Papali pe lângă noi.
224
00:12:28,480 --> 00:12:31,680
E genial. Ai încercat berea roșie?
225
00:12:31,680 --> 00:12:35,040
Să vezi ce față a făcut
când a observat-o pe Michele.
226
00:12:35,400 --> 00:12:38,600
Ce amuzant. Ar trebui să reiau legătura
cu fetele.
227
00:12:38,800 --> 00:12:40,080
Cum ți se pare berea roșie?
228
00:12:40,080 --> 00:12:43,680
Cred că ar fi grozavă
ca berea voastră reprezentativă.
229
00:12:43,680 --> 00:12:49,400
Da, absolut. Și apoi Michelle a spus
că e noaptea cea mare.
230
00:12:49,400 --> 00:12:52,640
E tipic lui Michelle.
Merg repede până la toaletă...
231
00:12:52,640 --> 00:12:54,400
Apoi, i-a supt-o la budă.
232
00:12:54,400 --> 00:12:56,280
E extraordinar.
233
00:12:58,520 --> 00:13:02,640
Chichi. Ar trebui să mâncăm ceva.
234
00:13:02,640 --> 00:13:05,640
Niște brânză,
ar trebui să ne umplem stomacul
235
00:13:05,640 --> 00:13:06,800
înainte să plecăm.
236
00:13:06,800 --> 00:13:08,720
- Crezi că ar trebui să...
- Da.
237
00:13:08,720 --> 00:13:10,040
Da. Bineînțeles.
238
00:13:10,360 --> 00:13:12,200
Gordon: Unde naiba ești?
239
00:13:13,680 --> 00:13:15,920
TRANDAFIRUL AUSTRALIEI
240
00:13:15,920 --> 00:13:17,880
Acces interzis câinilor
241
00:13:25,760 --> 00:13:28,640
Chiara: Unde naiba ești?
242
00:13:30,760 --> 00:13:34,120
A pățit ceva Colin? Sunt la spital.
243
00:13:34,320 --> 00:13:35,800
Nu. Totul e în regulă.
244
00:13:35,800 --> 00:13:38,040
Credeam că ne vedem acolo.
245
00:13:38,040 --> 00:13:41,240
Nu pot pleca azi. Credeam că știi.
246
00:13:41,240 --> 00:13:43,120
Absolut. Așa e.
247
00:13:43,120 --> 00:13:47,040
Știai că n-o să mai meargă niciodată?
248
00:13:47,040 --> 00:13:48,640
Nu există nicio șansă.
249
00:13:49,040 --> 00:13:50,200
Da. Tu nu?
250
00:13:50,200 --> 00:13:53,520
Da. Dar credeam că face fizioterapie
pentru câini sau...
251
00:13:53,520 --> 00:13:54,640
Ashley?
252
00:13:54,640 --> 00:13:56,720
Putem vorbi altădată?
Sunt ocupată.
253
00:13:56,720 --> 00:13:57,880
Sunt la telefon.
254
00:13:57,880 --> 00:13:59,120
Nu, acum!
255
00:13:59,120 --> 00:14:01,320
Da, te las să pleci.
Până să închizi.
256
00:14:01,320 --> 00:14:06,920
M-am simțit foarte bine aseară
și aș vrea să încerc din nou.
257
00:14:06,920 --> 00:14:10,440
- S-o facem cum trebuie?
- Și?
258
00:14:12,720 --> 00:14:15,520
Trebuie să plec.
259
00:14:15,520 --> 00:14:17,320
Da, te las să pleci.
260
00:14:17,720 --> 00:14:19,320
- Bine. Pa.
- Pa.
261
00:14:19,320 --> 00:14:20,400
Rahat.
262
00:14:21,160 --> 00:14:22,200
Vin.
263
00:14:22,200 --> 00:14:25,480
Ai noroc că nu te dau în judecată.
264
00:14:25,480 --> 00:14:29,320
Ashley, performanța ta a scăzut
față de anul trecut.
265
00:14:29,600 --> 00:14:31,840
Sunt surprins de asta, sincer să fiu.
266
00:14:31,840 --> 00:14:36,280
Ar fi trebuit să se întâmple opusul
fiindcă e mai mult practică.
267
00:14:36,280 --> 00:14:37,360
Bine.
268
00:14:37,360 --> 00:14:38,960
Nu vreau să sune prea dur,
269
00:14:38,960 --> 00:14:42,880
dar nu ești la fel de bună ca unii dintre
colegii tăi, știi asta.
270
00:14:42,880 --> 00:14:46,720
Etica ta de muncă necesită 110 la sută
doar ca să-ți faci treaba.
271
00:14:46,720 --> 00:14:50,480
M-ai criticat prea dur, Gene.
Îmi tot dai să cos...
272
00:14:50,480 --> 00:14:54,600
E datoria ta, Ashley.
Dacă nu poți face față, spune.
273
00:14:54,600 --> 00:14:58,960
Dacă ești prea obosită să-ți faci datoria,
cineva moare.
274
00:15:00,200 --> 00:15:01,320
Am înțeles.
275
00:15:01,840 --> 00:15:03,760
Nu vreau o altă Sophie Bulă.
276
00:15:05,280 --> 00:15:06,280
Bulă cum?
277
00:15:06,280 --> 00:15:07,920
- Sophie.
- Bine.
278
00:15:07,920 --> 00:15:09,000
Sophie Horsburgh.
279
00:15:09,000 --> 00:15:11,720
Student epuizat în anul VI la medicină.
280
00:15:11,720 --> 00:15:17,600
În 2005, a injectat un bătrân cu o bulă
de aer. A făcut infarct și a murit.
281
00:15:17,600 --> 00:15:19,600
Da. Rahat.
282
00:15:19,600 --> 00:15:22,360
Emboliile. Sunt foarte dure, Ashley
283
00:15:22,360 --> 00:15:26,400
fiindcă pacientul poate vedea expresia
de pe fața doctorului înainte
284
00:15:26,400 --> 00:15:28,720
să mai simtă ceva. Nemilos.
285
00:15:30,320 --> 00:15:34,040
Ce s-a întâmplat cu Sophie Bulă?
286
00:15:34,320 --> 00:15:35,360
I-a pus capăt.
287
00:15:37,520 --> 00:15:39,040
S-a sinucis?
288
00:15:39,040 --> 00:15:41,040
Nu. S-a lăsat de medicină.
289
00:15:42,240 --> 00:15:46,480
A cunoscut un polonez care călătorea
cu rucsacul în Rusia. S-au întors
290
00:15:46,480 --> 00:15:51,480
și au deschis un camion cu pierogi
în Plajele nordice.
291
00:15:51,480 --> 00:15:53,680
Merge foarte bine. Delicioase,
292
00:15:53,680 --> 00:15:55,760
produsele sunt proaspete.
293
00:15:57,520 --> 00:15:59,440
A avut un final fericit.
294
00:16:00,720 --> 00:16:02,360
Cineva a murit, Ashley.
295
00:16:02,360 --> 00:16:05,560
Cineva a murit. Așa e.
Am uitat partea asta.
296
00:16:21,320 --> 00:16:22,320
Alo?
297
00:16:22,320 --> 00:16:23,680
Bună ziua, domnule doctor.
298
00:16:23,680 --> 00:16:25,600
Bună ziua. Cine e?
299
00:16:26,040 --> 00:16:27,040
Sunt Gordon.
300
00:16:27,040 --> 00:16:29,240
Gordon! Cu ce pot ajuta?
301
00:16:29,240 --> 00:16:32,000
M-ați sunat, domnule doctor.
Sunt Gordon Crapp.
302
00:16:32,000 --> 00:16:36,600
Eu te-am sunat? Sigur că da.
Măi, Gordie.
303
00:16:36,600 --> 00:16:39,920
Vrei vestea bună sau vestea proastă?
304
00:16:40,520 --> 00:16:41,520
Vestea proastă.
305
00:16:41,520 --> 00:16:44,760
Vestea proastă e că nu pot naviga
din cauza vremii.
306
00:16:44,760 --> 00:16:48,440
Dar vestea bună e
că rezultatele sunt în regulă.
307
00:16:48,440 --> 00:16:51,920
Serios? Vezica și restul sunt în regulă?
308
00:16:51,920 --> 00:16:54,400
Nici urmă de cancer.
309
00:16:55,200 --> 00:16:58,320
În fine, ne vedem peste 12 luni.
Mulțumesc de telefon.
310
00:16:58,320 --> 00:17:00,840
Dumneavoastră m-ați sunat,
dar mulțumesc.
311
00:17:00,840 --> 00:17:01,960
La revedere.
312
00:17:03,800 --> 00:17:06,120
Drace.
313
00:17:22,600 --> 00:17:26,840
- Bună. Sunt Flash. Lasă un mesaj.
- Nu te mai deranja să vii, cretinule.
314
00:17:26,840 --> 00:17:28,920
Și mersi că prioritizezi afacerea.
315
00:17:28,920 --> 00:17:33,600
Chichi, îți vine să crezi că m-am
căsătorit cu Owen patru degete? - Cine?
316
00:17:33,600 --> 00:17:38,560
Owen Mitchell. Mai știi? Și-a băgat patru
degete-n dos în tabăra din clasa a VIII-a.
317
00:17:38,560 --> 00:17:43,520
Era un mare idiot.
Ai o bere preferată?
318
00:17:43,520 --> 00:17:47,560
- Sau ai vrea să încerci altele?
- Da. Ultima pe care am băut-o.
319
00:17:47,560 --> 00:17:48,440
Eu o să plec.
320
00:17:49,120 --> 00:17:51,200
Era acră cu rubarbă sau cu aromă?
321
00:17:51,200 --> 00:17:52,440
- Bună.
- Bună.
322
00:17:52,440 --> 00:17:55,680
Nu prea contează, nu-i așa?
Nici nu simt diferența.
323
00:17:55,680 --> 00:17:56,840
Bine.
324
00:17:56,840 --> 00:18:00,920
Ce-ți place să ai în gură?
325
00:18:01,640 --> 00:18:03,600
Bere neagră.
326
00:18:03,600 --> 00:18:06,360
- Da, bere neagră.
- Da.
327
00:18:06,360 --> 00:18:09,160
Aș vrea să am ceva negru în mine.
328
00:18:09,160 --> 00:18:12,200
- Am priceput.
- Îți plac țâțele mari?
329
00:18:12,200 --> 00:18:15,440
- Brett, verifici butoaiele?
- Scuze, Chi. N-am vrut...
330
00:18:15,440 --> 00:18:18,320
Nu-i nimic.
Vreau să verifici butoaiele pentru...
331
00:18:18,320 --> 00:18:19,680
- Da. Mersi.
- Sigur.
332
00:18:20,880 --> 00:18:22,120
E singur?
333
00:18:22,120 --> 00:18:27,120
Nu știu dacă ai fost complet sinceră
cu mine, Fi.
334
00:18:28,360 --> 00:18:31,240
Nu simt că iei asta în serios.
335
00:18:31,240 --> 00:18:33,520
Ne străduim să colaborăm cu firma ta.
336
00:18:33,520 --> 00:18:35,640
Rahat.
337
00:18:36,160 --> 00:18:40,760
Chichi, nu știu nimic despre beri, bine?
338
00:18:40,760 --> 00:18:43,080
Dar Ross face tot ce-i spun.
339
00:18:43,080 --> 00:18:46,960
Zi-mi pe care să le cumpăr
și le ia el. Cât ai pocni din degete.
340
00:18:48,080 --> 00:18:49,680
- Vorbești serios?
- Da.
341
00:18:50,680 --> 00:18:54,240
Vrei să semnezi aici ca să spui asta?
342
00:18:58,040 --> 00:19:00,840
Toată chestia asta a fost
doar pentru afaceri?
343
00:19:00,840 --> 00:19:04,840
M-ai invitat aici fiindcă lucrez
la o companie aeriană
344
00:19:04,840 --> 00:19:07,440
și sunt o persoană de succes?
- Nu.
345
00:19:07,440 --> 00:19:11,760
Am crezut că vrei cu adevărat
să ieșim împreună.
346
00:19:12,200 --> 00:19:15,040
- Absolut. Ce spui?
- Să ieșim ca între prietene.
347
00:19:15,040 --> 00:19:18,680
- Absolut, sigur că da. Da, Fifi.
- Bine, hai să-ți spun ceva.
348
00:19:19,320 --> 00:19:21,640
Nu mai am niciun prieten
349
00:19:21,640 --> 00:19:24,240
fiindcă am trecut
printr-un divorț de rahat.
350
00:19:24,240 --> 00:19:29,160
A fost de rahat. Michelle a dispărut.
Nici nu-mi mai trimite mesaje.
351
00:19:29,160 --> 00:19:32,560
Credeam că noi vom... las-o baltă.
352
00:19:32,560 --> 00:19:36,360
M-am bucurat când mi-ai trimis mesaj
și a fost o prostie.
353
00:19:36,360 --> 00:19:40,640
Și eu că te-am văzut. Sincer.
354
00:19:41,760 --> 00:19:42,760
Fifi.
355
00:19:42,760 --> 00:19:45,800
- Serios?
- Prietenii vechi sunt cei mai buni. Da?
356
00:19:45,800 --> 00:19:48,960
- Haide.
- Bine. Grozav. Știi ce o să fac?
357
00:19:48,960 --> 00:19:52,600
Stai puțin. Am o idee.
Îi trimit un mesaj lui Juzzie
358
00:19:52,600 --> 00:19:56,080
și îi zic să vină cu o pungă la noi.
Vrei să faci asta?
359
00:19:56,080 --> 00:19:59,920
- Să te distrezi. Vrea și el?
- Trebuie să lucreze.
360
00:19:59,920 --> 00:20:02,720
- Noi. Ce o să facem?
- Petrecem!
361
00:20:02,720 --> 00:20:04,040
Petrecem!
362
00:20:08,120 --> 00:20:09,400
Bravo, băiete.
363
00:20:09,680 --> 00:20:10,760
Bună.
364
00:20:13,320 --> 00:20:14,400
Ash?
365
00:20:15,680 --> 00:20:16,960
Bună.
366
00:20:17,520 --> 00:20:19,240
Pleci?
367
00:20:19,560 --> 00:20:23,160
Da, scuze. Știu că-ți spun
în ultima clipă, dar evident
368
00:20:23,160 --> 00:20:26,800
că avem loc acum acasă la Meggle.
După ce a murit Peggy.
369
00:20:26,800 --> 00:20:29,920
- Așa e.
- Eu și Col putem sta la ea.
370
00:20:31,080 --> 00:20:34,160
Ce bine era dacă știam.
N-aș fi luat un vin roșu așa bun.
371
00:20:34,160 --> 00:20:35,240
E Grange?
372
00:20:35,240 --> 00:20:37,400
Da. E din 2014.
373
00:20:37,400 --> 00:20:39,800
- Sărbătorești.
- Da.
374
00:20:41,040 --> 00:20:45,600
- Nu chiar. E doar o zi norocoasă.
- Ce bine.
375
00:20:45,600 --> 00:20:50,160
Stai liniștită. Pot să-l termin singur.
N-am nicio problemă.
376
00:20:50,160 --> 00:20:51,240
Bine.
377
00:20:51,480 --> 00:20:56,240
Nu pleci din cauza serii trecute, nu?
378
00:20:56,240 --> 00:20:59,040
- Nu.
- Ești sigură?
379
00:20:59,040 --> 00:21:01,640
Simt că m-ai evitat puțin azi
din cauza asta.
380
00:21:01,640 --> 00:21:03,200
- Te-am evitat azi?
- Puțin.
381
00:21:03,840 --> 00:21:06,040
- Sunt foarte ocupată.
- Te cred.
382
00:21:06,280 --> 00:21:09,080
Nu, e în regulă.
383
00:21:09,080 --> 00:21:13,400
Am multă treabă cu facultatea acum
și trebuie să mă concentrez asupra ei.
384
00:21:13,400 --> 00:21:16,240
Meggles înțelege,
așa că trebuie să merg la ea.
385
00:21:16,240 --> 00:21:19,480
Voiai să mă mut. Mi-ai spus
să-mi găsesc unde să stau.
386
00:21:19,480 --> 00:21:22,520
Sigur că da. Doar nu credeam
că ți-ai găsit un loc.
387
00:21:22,520 --> 00:21:24,480
- Așa repede.
- Da, la Megan.
388
00:21:24,480 --> 00:21:26,200
Dar cum o să ai grijă de Col?
389
00:21:26,200 --> 00:21:29,400
Ar fi grozav dacă mă poți ajuta
în continuare cu asta.
390
00:21:29,400 --> 00:21:32,840
- Nu e o povară prea mare.
- Ba e.
391
00:21:32,840 --> 00:21:37,440
- Dar e o povară de care prinzi drag.
- Da, e o povară plăcută.
392
00:21:41,720 --> 00:21:45,000
În fine, sunt epuizată, o să plec acum.
393
00:21:45,000 --> 00:21:46,600
- Înțeleg. Te duc eu.
- Da.
394
00:21:46,600 --> 00:21:49,360
- Nu-i nevoie. Am chemat un Uber.
- Anulează-l.
395
00:21:49,360 --> 00:21:52,320
- Aproape a ajuns.
- Bem rapid un shot de tequila?
396
00:21:54,760 --> 00:21:56,680
- A ajuns.
- Bine.
397
00:21:58,760 --> 00:22:02,800
- Ai luat toate lucrurile câinelui?
- Da, le am. E în regulă.
398
00:22:02,800 --> 00:22:03,920
Vino.
399
00:22:04,640 --> 00:22:07,960
- Vino aici, băiete. Pa.
- Da, pe curând.
400
00:22:07,960 --> 00:22:09,040
Pe curând.
401
00:22:10,720 --> 00:22:11,760
Poftă bună la vin.
402
00:22:11,760 --> 00:22:13,000
- Mulțumesc.
- Haide.
403
00:22:13,280 --> 00:22:15,480
- Pa, amice. Vorbim.
- Da.
404
00:22:22,520 --> 00:22:23,880
Mi-a părut bine.
405
00:22:37,120 --> 00:22:38,160
Ash?
406
00:22:44,760 --> 00:22:47,160
Ești aici, Ash?
407
00:22:53,920 --> 00:22:56,520
Bună.
408
00:23:00,040 --> 00:23:03,880
Tipul cu mașina:
Bună, aș vrea să putem...
409
00:23:06,440 --> 00:23:08,440
Ashley 12.000 de dolari
410
00:23:10,040 --> 00:23:12,120
Ce spui?
411
00:23:15,800 --> 00:23:17,080
Nu, la dracu'.
412
00:23:25,960 --> 00:23:27,560
Rahat!
413
00:23:28,120 --> 00:23:30,200
Așa.
414
00:23:31,000 --> 00:23:32,640
Ce-ai?
415
00:23:34,640 --> 00:23:35,640
N-ai nimic.
416
00:23:35,640 --> 00:23:42,240
În regulă. N-am terminat. Ăsta s-a dus,
dar ăsta nu s-a dus. Al naibii...
417
00:23:45,080 --> 00:23:47,600
Rahat! M-am întors.
418
00:23:51,720 --> 00:23:54,240
Yvette: Ești treaz?
419
00:24:08,320 --> 00:24:10,800
Subtitrarea: Laura-Diana Apetroaei
31997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.