Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,080
Binge recunoaște proprietarii ținutului
unde s-a filmat
2
00:00:04,080 --> 00:00:07,920
Respectăm popoarele indigene,
onorăm înțelepții din prezent și viitor.
3
00:00:16,720 --> 00:00:18,680
- E plăcut.
- Este.
4
00:00:18,680 --> 00:00:21,600
- Da.
- Îți place, Col? Bate palma.
5
00:00:21,600 --> 00:00:22,960
Bravo, băiete.
6
00:00:23,280 --> 00:00:26,080
- Crezi că e mai deștept decât alți câini?
- Nu.
7
00:00:26,080 --> 00:00:27,760
- Ce?
- Toată lumea crede
8
00:00:27,760 --> 00:00:29,200
că al lor e cel mai deștept.
9
00:00:29,200 --> 00:00:31,000
E foarte deștept.
10
00:00:31,000 --> 00:00:34,840
- Devii un om ciudat iubitor de câini.
- Da, simt și eu asta.
11
00:00:35,280 --> 00:00:37,680
- Nu cred că ți se potrivește.
- Ba da.
12
00:00:38,000 --> 00:00:39,000
- Nu.
- Încearcă.
13
00:00:39,000 --> 00:00:41,120
- Nu e nevoie.
- Uită-te la noi.
14
00:00:41,120 --> 00:00:42,280
Da.
15
00:00:43,320 --> 00:00:45,200
Parcă suntem un cuplu căsătorit.
16
00:00:46,960 --> 00:00:49,760
- Ne relaxăm fiindcă au plecat copiii.
- Așa e.
17
00:00:49,760 --> 00:00:51,520
- Pot să-ți spun ceva?
- Da.
18
00:00:51,520 --> 00:00:53,800
- Nu-mi plăceau copiii.
- Nici mie.
19
00:00:53,800 --> 00:00:55,200
Ce ușurare.
20
00:00:57,320 --> 00:00:58,960
Ce faci azi?
21
00:00:58,960 --> 00:01:01,800
Nimic. Am liber azi.
Am o programare și atât.
22
00:01:01,800 --> 00:01:02,920
Ce programare?
23
00:01:02,920 --> 00:01:05,280
Îmi fac analiza de fier.
24
00:01:05,280 --> 00:01:07,720
Ce-ai pățit? Ești anemic?
25
00:01:07,720 --> 00:01:08,800
Nu.
26
00:01:09,000 --> 00:01:10,000
Hemocromatoză?
27
00:01:10,000 --> 00:01:11,080
Uite!
28
00:01:11,680 --> 00:01:15,560
Știu că ești studentă.
Nu folosi cuvinte pompoase la micul dejun.
29
00:01:15,880 --> 00:01:17,840
E nepoliticos. Da?
30
00:01:18,280 --> 00:01:19,760
- Pot să-ți iau mașina?
- Da.
31
00:01:19,760 --> 00:01:22,800
Vreau să-mi iau niște lucruri.
Tyler o să le vândă.
32
00:01:22,800 --> 00:01:23,880
Ar trebui să plec
33
00:01:23,880 --> 00:01:25,040
Cheia e lângă ușă.
34
00:01:25,040 --> 00:01:26,760
- E bun. Mersi.
- Cu plăcere.
35
00:01:26,760 --> 00:01:32,320
- Mulțumesc că nu m-ai omorât în somn.
- Nu încă.
36
00:01:32,720 --> 00:01:34,480
Nu glumi.
Nu te cunosc prea bine.
37
00:01:34,480 --> 00:01:35,640
Scuze.
38
00:01:35,640 --> 00:01:37,680
N-are nimic. Te omor eu.
39
00:01:38,080 --> 00:01:40,200
Bine. Vedem cine reușește primul.
40
00:01:40,200 --> 00:01:41,560
Bine.
41
00:02:01,040 --> 00:02:02,120
Ce e cistoscopia?
42
00:02:02,120 --> 00:02:04,880
Cum arată o citoscopie?
O privire în detaliu.
43
00:02:08,760 --> 00:02:11,880
Bună, micuțule.
Vrei să intri în cadă?
44
00:02:13,360 --> 00:02:19,960
Termină. Rămâi acolo.
Ce adorabil ești. Stai, băiete.
45
00:02:19,960 --> 00:02:21,840
Vai de mine.
46
00:02:21,840 --> 00:02:23,520
Ashley 12 mii de dolari
47
00:02:24,200 --> 00:02:26,600
Îi e dor de tine.
48
00:02:27,560 --> 00:02:31,480
Ce băiat cuminte.
49
00:02:42,720 --> 00:02:47,720
Rahat! Nu!
50
00:02:47,720 --> 00:02:49,240
Drace. Te rog. Nu!
51
00:02:49,240 --> 00:02:51,480
Te rog. Nu.
52
00:02:54,120 --> 00:02:58,160
Rahat.
53
00:03:19,240 --> 00:03:21,400
- Frumos.
- Mulțumesc.
54
00:03:21,880 --> 00:03:24,480
Mirosul de narghilea
iese la spălat. E perfect.
55
00:03:24,480 --> 00:03:26,440
Vai de mine.
56
00:03:28,760 --> 00:03:30,960
- Ce dracului?
- E femeia momentului!
57
00:03:30,960 --> 00:03:34,120
Sunt lucrurile mele.
Sunt discurile mele. Lasă-le.
58
00:03:34,120 --> 00:03:37,360
- Nu. Dă-mi asta.
- Târgul s-a închis. Scuze.
59
00:03:37,360 --> 00:03:39,280
Nu. Târgul nu s-a închis.
60
00:03:39,280 --> 00:03:41,840
Ți-am spus să vii ieri. N-ai venit.
61
00:03:41,840 --> 00:03:45,000
Chiar îmi vinzi lucrurile.
Incredibil. Dă-mi asta.
62
00:03:45,000 --> 00:03:46,680
Vine sora mea. N-am de ales.
63
00:03:46,680 --> 00:03:49,520
Puteai să mă ajuți cu câinele,
dar n-ai vrut.
64
00:03:49,520 --> 00:03:50,800
Corect.
65
00:03:50,800 --> 00:03:52,560
- Să mi-o tragi.
- Nu, mersi.
66
00:03:52,560 --> 00:03:54,080
Unde îmi sunt pantofii?
67
00:03:54,080 --> 00:03:58,600
- Lasă asta. Lasă-l! Pune-l jos. Mersi.
- Mulțumesc. Fugi.
68
00:03:59,000 --> 00:04:02,160
- E a mea.
- Ia bicicleta.
69
00:04:02,160 --> 00:04:04,120
- Urcă-te pe ea!
- Nici vorbă.
70
00:04:04,120 --> 00:04:08,080
Mai repede. Nu primești asta înapoi.
71
00:04:08,080 --> 00:04:10,760
Siri, șterge mesajul.
Șterge ultima poză.
72
00:04:10,760 --> 00:04:12,440
Ce dracului?
73
00:04:12,440 --> 00:04:13,680
Bună. Scuze. Ce e?
74
00:04:13,680 --> 00:04:18,760
Ce bine. Bună. Recenzia iese diseară
pe internet și mâine în presă.
75
00:04:18,760 --> 00:04:22,680
Beckett vrea un comentariu de la tine
cu privire la... ce era?
76
00:04:22,680 --> 00:04:24,640
Ce sperai să obții cu Echo Park.
77
00:04:24,640 --> 00:04:27,720
Ce speram să obțin?
Cum pare recenzia? Pozitivă?
78
00:04:27,720 --> 00:04:31,760
Uite, nu prea cred.
Se pare că e vorba de microberării
79
00:04:31,760 --> 00:04:36,480
care distrug pub-urilor vechi din Sydney
deși fac parte din identitatea noastră.
80
00:04:36,480 --> 00:04:38,080
Gentrificarea e nașpa.
81
00:04:38,080 --> 00:04:41,480
Dacă ai putea să o repari,
pentru că nu asta facem.
82
00:04:41,480 --> 00:04:46,600
Drace. Scuze. Te sun eu înapoi. Bună.
83
00:04:46,600 --> 00:04:49,160
Poți să vii până la mine?
Am nevoie de ajutor.
84
00:04:49,160 --> 00:04:51,120
Da. Stai acolo. Nu pleca.
85
00:04:51,400 --> 00:04:56,800
Mulțumesc. Rahat.
E placa mea de surf. Dar nu o folosesc.
86
00:04:57,480 --> 00:05:02,040
Îmi pare foarte rău.
E a mea și nu trebuia să o vândă.
87
00:05:02,040 --> 00:05:06,040
- Nu. Soției mele îi va plăcea mult.
- Serios? Nu, e a mea.
88
00:05:06,040 --> 00:05:08,280
- Te rog. Încetează!
- Dați-mi-o.
89
00:05:08,280 --> 00:05:11,120
- Ashley.
- Ce-i, mama?
90
00:05:11,120 --> 00:05:14,840
- De ce furi de la bătrâni?
- Ce cauți aici, mama?
91
00:05:14,840 --> 00:05:18,440
Ce primire! Sunt prietenă
pe Facebook cu Tyler, scumpo.
92
00:05:18,440 --> 00:05:20,680
Am văzut mobila.
Cât vreți, domnule?
93
00:05:20,680 --> 00:05:21,760
- Nu.
- 100?
94
00:05:21,760 --> 00:05:24,880
E patul meu, mama. Tyler e nebun.
95
00:05:24,880 --> 00:05:28,720
Știi că e bipolar. Îi mai scriu uneori
să-l întreb dacă e bine.
96
00:05:28,720 --> 00:05:31,840
- Dă-te.
- Încerc să vorbesc cu el.
97
00:05:34,480 --> 00:05:37,680
Tyler, scumpule. Arăți bine.
98
00:05:37,680 --> 00:05:40,480
- Bună. Ce se petrece?
- Hei. Bine că ai venit.
99
00:05:40,480 --> 00:05:43,400
- Îți vinde lucrurile?
- Da. Pune asta în mașină.
100
00:05:43,400 --> 00:05:46,800
E delict. Ar trebui să fotografiem totul
ca probă.
101
00:05:46,800 --> 00:05:49,000
Camera mea nu merge.
Telefonul tău?
102
00:05:49,000 --> 00:05:50,880
Nu trebuie. Vreau să mă ajuți.
103
00:05:50,880 --> 00:05:53,000
Să chemăm poliția.
Dă-mi telefonul.
104
00:05:53,000 --> 00:05:54,080
- Nu.
- Te rog.
105
00:05:54,080 --> 00:05:55,840
- De ce?
- Repede.
106
00:05:55,840 --> 00:05:58,520
- Scuzați-mă. Nu e de vânzare!
- Obraznicule.
107
00:05:58,520 --> 00:06:03,120
Ashley Marie, m-am înțeles cu Tyler.
Ne dă totul înapoi pentru 260 de dolari
108
00:06:03,120 --> 00:06:05,920
și o cină în oraș.
I-am sugerat la Apollo.
109
00:06:05,920 --> 00:06:10,440
- E-n regulă, mama. Mă ajută Gordon.
- El e Gordon.
110
00:06:10,440 --> 00:06:11,520
Bună ziua.
111
00:06:11,520 --> 00:06:13,400
Sunt Lynelle.
112
00:06:13,400 --> 00:06:16,880
- Foarte normal, mama.
- Mă bucur să vă cunosc.
113
00:06:17,560 --> 00:06:21,320
Nu vreau să sune grosolan,
dar cred că faci parte din echipa mea.
114
00:06:21,320 --> 00:06:24,160
- Nu din a fiicei mele.
- Nu mă pricep la sport.
115
00:06:24,160 --> 00:06:25,480
Te învăț eu.
116
00:06:26,800 --> 00:06:29,720
- Ți-a spus Ashley ce vârstă am?
- Nu.
117
00:06:29,920 --> 00:06:32,360
Nu. N-ar spune, nu-i așa?
118
00:06:32,920 --> 00:06:34,120
Nu se poate.
119
00:06:34,120 --> 00:06:35,360
Îmi pare rău.
120
00:06:35,360 --> 00:06:37,960
- Nu. Starea lui Peggy s-a agravat.
- Ce?
121
00:06:38,200 --> 00:06:40,880
Bunica lui Meggles e pe moarte.
Trebuie să plec!
122
00:06:40,880 --> 00:06:43,120
Vin cu tine.
123
00:06:43,120 --> 00:06:46,120
- Sunt moașă de moarte.
- Ba nu e.
124
00:06:46,120 --> 00:06:48,800
Ba da. Toți prietenii mei mor.
125
00:06:48,800 --> 00:06:51,800
Te împrietenești cu oameni pe moarte.
E altceva.
126
00:06:51,800 --> 00:06:53,480
Moartea mă însoțește.
127
00:06:53,480 --> 00:06:57,320
Tyler, nu-mi mai vinde lucrurile.
Mama le-a plătit deja.
128
00:06:57,680 --> 00:06:59,240
- Urmează-mă.
- Da.
129
00:06:59,240 --> 00:07:01,040
Ce-i place să dea ordine, nu?
130
00:07:02,320 --> 00:07:05,360
- Îți trimit adresa.
- Nu. Nu face asta. E periculos.
131
00:07:05,360 --> 00:07:07,560
- Te urmez.
- Bine.
132
00:07:08,120 --> 00:07:11,960
- Tu nu vii, mama.
- Mă bucur să vă cunosc, doamnă...
133
00:07:11,960 --> 00:07:15,360
- Știi numele de familie al fiicei mele?
- Nu, se pare.
134
00:07:15,360 --> 00:07:17,960
- Dar dormiți împreună.
- Nu facem asta.
135
00:07:17,960 --> 00:07:20,040
E Molden.
136
00:07:20,040 --> 00:07:21,560
Al meu e Steinhart.
137
00:07:21,560 --> 00:07:23,280
Bine. Încântat,
doamnă Steinhart.
138
00:07:23,280 --> 00:07:26,800
- Sunt domnișoară.
- Bine. Ne vedem în curând.
139
00:07:26,800 --> 00:07:28,960
- Așa sper.
- Da. Bine.
140
00:07:28,960 --> 00:07:31,720
- Ce mașină veche și drăguță.
- Da.
141
00:07:31,720 --> 00:07:34,520
- Are un motor bun, nu?
- Da.
142
00:07:34,520 --> 00:07:36,160
- Pa!
- Pa.
143
00:07:48,800 --> 00:07:52,720
Ash, ți-am pus toate lucrurile
în garaj. Bună.
144
00:07:52,720 --> 00:07:55,600
- Tu ești Megan. Sunt Flash.
- E Gordon.
145
00:07:55,600 --> 00:07:58,600
Tipul cu câinele.
Am auzit multe despre tine.
146
00:07:58,600 --> 00:08:00,400
Bun.
147
00:08:01,000 --> 00:08:02,480
Bine.
148
00:08:02,480 --> 00:08:05,120
Scuze, e bunica ta?
149
00:08:05,520 --> 00:08:06,640
Da.
150
00:08:07,120 --> 00:08:09,240
Meggles e adoptată, Gordon.
151
00:08:09,240 --> 00:08:10,360
- Absolut.
- Da.
152
00:08:10,360 --> 00:08:12,200
- E Ashy?
- Da.
153
00:08:12,720 --> 00:08:14,680
Eu sunt, Peggy. Cum te simți?
154
00:08:19,640 --> 00:08:21,920
James.
155
00:08:21,920 --> 00:08:23,760
Minunatul James.
156
00:08:24,240 --> 00:08:27,000
Nu sunt James. Scuze.
157
00:08:27,200 --> 00:08:29,800
Bunica, el e Gordon.
158
00:08:29,800 --> 00:08:32,000
Oribil.
159
00:08:32,720 --> 00:08:34,360
Cred că a spus oribil.
160
00:08:34,360 --> 00:08:35,800
Da, am auzit.
161
00:08:35,800 --> 00:08:39,040
Scuze, e foarte copleșitor.
Merg să aduc niște ceai.
162
00:08:44,600 --> 00:08:49,000
Totul e în garaj.
Trebuie să ajung la programare.
163
00:08:49,200 --> 00:08:50,720
Te sun mai târziu.
164
00:08:50,720 --> 00:08:53,840
Da. Poți să vii înapoi.
Pe Meggles n-o deranjează.
165
00:08:53,840 --> 00:08:57,280
Bine, da. Mă întorc și la Colin.
166
00:08:57,280 --> 00:08:59,440
Dă-te de lângă ea!
167
00:08:59,440 --> 00:09:04,120
- Ce face?
- Miroase punga.
168
00:09:05,200 --> 00:09:06,520
Bine.
169
00:09:07,480 --> 00:09:09,560
Și... pot să-ți folosesc telefonul?
170
00:09:09,560 --> 00:09:12,600
Al meu e stricat.
Vreau să văd cât durează să...
171
00:09:12,600 --> 00:09:14,480
- Mi-ai trimis mesaj.
- Nu contează!
172
00:09:14,480 --> 00:09:16,320
- Cum adică?
- Lasă-l.
173
00:09:16,320 --> 00:09:18,200
- Să-l văd.
- E doar un mesaj.
174
00:09:18,200 --> 00:09:22,280
- Ce faci? Nu-mi lua telefonul.
- Lasă. Dă-mi...
175
00:09:22,280 --> 00:09:26,280
Lasă-mă să...îmi pare rău.
Ți-am trimis ceva
176
00:09:26,280 --> 00:09:27,600
și vreau să-l șterg.
177
00:09:27,600 --> 00:09:29,920
- Nu e important.
- Ce faci? Dă-mi-l.
178
00:09:29,920 --> 00:09:31,520
- Lasă-l.
- Dă-mi-l.
179
00:09:31,520 --> 00:09:33,120
Dă-mi-l. Da?
180
00:09:33,120 --> 00:09:34,120
Dă-mi telefonul.
181
00:09:34,120 --> 00:09:35,240
Nu.
182
00:09:46,680 --> 00:09:47,720
Scuze, Peg.
183
00:09:47,960 --> 00:09:51,200
- Cară-te. Nu!
- Îmi pare rău.
184
00:09:51,800 --> 00:09:53,120
Ai luat-o razna.
185
00:09:53,120 --> 00:09:56,600
Șterge mesajul, te rog.
Ți-am trimis un mesaj și a fost...
186
00:09:56,600 --> 00:09:58,120
- O eroare.
- E așa rău?
187
00:09:58,120 --> 00:10:00,440
- Nu e pentru tine.
- Un bărbat în cadă.
188
00:10:00,440 --> 00:10:01,680
Nu.
189
00:10:03,080 --> 00:10:06,320
Ce dracului?
190
00:10:06,320 --> 00:10:10,040
Nu râde, te rog.
191
00:10:10,560 --> 00:10:13,840
- Da. A fost un accident.
- I-e dor de tine.
192
00:10:13,840 --> 00:10:15,360
Da. A fost un accident.
193
00:10:15,360 --> 00:10:19,000
I-am făcut poză.
Dar unghiul a fost foarte prost.
194
00:10:19,000 --> 00:10:21,640
Nu i-o arăta!
195
00:10:21,640 --> 00:10:24,760
Îi făceam poză câinelui.
Dar unghiul e foarte prost.
196
00:10:24,760 --> 00:10:28,680
Apa acționează, de fapt, ca o lentilă,
care micșorează obiectul.
197
00:10:28,680 --> 00:10:30,360
- Penisul meu.
- Da.
198
00:10:31,000 --> 00:10:34,480
Dacă aș trimite o poză,
serioasă, ar fi mai reușită.
199
00:10:34,480 --> 00:10:36,880
- Arată mai bine de atât.
- Scuze, ce?
200
00:10:36,880 --> 00:10:39,760
Scuze. Nimic.
201
00:10:43,760 --> 00:10:47,080
Îmi pare rău, Meggie.
Peggles. Meggles.
202
00:10:58,000 --> 00:11:00,920
- Deci, Gordon. Iată-ne aici.
- Iată-ne aici.
203
00:11:00,920 --> 00:11:03,200
- Ai citit deja broșura, nu?
- Da.
204
00:11:03,200 --> 00:11:04,360
Foarte bine.
205
00:11:04,600 --> 00:11:08,160
Azi facem o citoscopie flexibilă.
206
00:11:09,720 --> 00:11:12,520
- Și îți examinăm vezica.
- Bine, grozav.
207
00:11:12,520 --> 00:11:17,800
Bărbații care au avut cancer testicular
riscă să dezvolte alte tipuri de cancer.
208
00:11:17,800 --> 00:11:18,960
- În zonă.
- Da.
209
00:11:18,960 --> 00:11:21,080
- E bine să te asiguri.
- Da, așa.
210
00:11:21,080 --> 00:11:24,480
Da. O să introduc ceva subțire...
211
00:11:24,480 --> 00:11:26,640
- Da.
- De lățimea unui creion...
212
00:11:26,640 --> 00:11:30,920
- Drăcia dracului!
- În bătrâna „Uretra” Franklin. Bine?
213
00:11:30,920 --> 00:11:32,040
În regulă.
214
00:11:36,120 --> 00:11:39,800
Mai târziu, e posibil
să simți puțin disconfort când urinezi.
215
00:11:39,800 --> 00:11:42,920
- Nu-ți recomand sex sau masturbare.
- Bine.
216
00:11:42,920 --> 00:11:47,520
Dacă trebuie să te masturbezi, fă-o încet.
Și precis.
217
00:11:48,280 --> 00:11:49,440
N-o fac.
218
00:11:51,240 --> 00:11:55,200
În regulă. Bravo.
Erecțiile sunt interzise. E regula de aur.
219
00:11:55,200 --> 00:11:58,280
Bun. Nu te speria.
220
00:11:59,360 --> 00:12:04,720
- Ce arătos e. Norocosule!
- Mulțumesc.
221
00:12:04,720 --> 00:12:05,680
Aruncăm o privire.
222
00:12:10,520 --> 00:12:12,480
Cer permisiunea să urc la bord.
223
00:12:12,480 --> 00:12:13,720
Nu te mișca.
224
00:12:13,720 --> 00:12:16,400
Da!
225
00:12:17,240 --> 00:12:22,240
Și am intrat.
226
00:12:25,840 --> 00:12:27,640
- Nu se poate.
- Ce? Ce e?
227
00:12:28,200 --> 00:12:30,120
Idioții au lovit groapa cu nisip.
228
00:12:30,600 --> 00:12:31,600
Scuze.
229
00:12:41,960 --> 00:12:44,280
Bună. Taci, Colin.
230
00:12:44,720 --> 00:12:46,240
Cum se simte?
231
00:12:46,240 --> 00:12:51,680
Au trecut cei de la îngrijiri paliative
și au spus că poate muri în orice clipă.
232
00:12:51,680 --> 00:12:53,920
I-au mai dat niște morfină.
233
00:12:54,400 --> 00:12:58,280
Îmi pare rău, Megan.
Îl iau pe Colin și te las în pace.
234
00:12:58,280 --> 00:12:59,680
Nu, nu e nevoie.
235
00:13:00,560 --> 00:13:03,560
Bem coniacul ei pentru ocazii speciale.
236
00:13:03,560 --> 00:13:08,400
- Nu vreau să mă bag. Sincer.
- Bunica mea moare. Bea cu noi.
237
00:13:09,280 --> 00:13:11,400
Da, desigur.
238
00:13:18,800 --> 00:13:22,080
- Ești bine?
- Da.
239
00:13:23,640 --> 00:13:24,640
Mersi.
240
00:13:33,560 --> 00:13:35,080
- Ți-a arătat poza?
- Da.
241
00:13:35,080 --> 00:13:36,240
- Da.
- Da.
242
00:13:36,240 --> 00:13:37,360
Bun.
243
00:13:37,560 --> 00:13:40,520
- Mi-a explicat ce e... cum ai zis?
- Scurtarea.
244
00:13:40,520 --> 00:13:42,480
Scurtarea aia. Stai liniștit.
245
00:13:42,480 --> 00:13:44,680
Da. E-n regulă. Ai toate detaliile.
246
00:13:46,600 --> 00:13:49,160
M-a ajutat să mă gândesc la altceva.
247
00:13:49,880 --> 00:13:52,000
Mă bucur că te-am ajutat.
248
00:13:54,120 --> 00:13:55,640
Cum merge treaba la pub?
249
00:13:56,320 --> 00:14:01,160
E o microberărie, care e puțin cam...
Dar merge bine.
250
00:14:01,160 --> 00:14:05,280
Aș spune că merge bine, trimiteam
un e-mail în mașină unui jurnalist,
251
00:14:05,280 --> 00:14:09,200
în care i-am declarat ce sper să obțin
prin proiectul acesta.
252
00:14:09,760 --> 00:14:13,520
A comandat un cidru la o microberărie
și mi se pare cam prostesc.
253
00:14:13,520 --> 00:14:16,720
- Vorbește puțin mai încet.
- Scuze.
254
00:14:16,720 --> 00:14:18,920
- E...
- Bunica?
255
00:14:20,000 --> 00:14:21,000
Ce e?
256
00:14:21,000 --> 00:14:24,720
E acum.
257
00:14:27,000 --> 00:14:31,680
E acum.
258
00:14:36,280 --> 00:14:38,040
Nu-i lasă pe japonezi înăuntru.
259
00:14:41,960 --> 00:14:44,240
- A spus cumva...
- Lasă.
260
00:14:50,680 --> 00:14:53,080
A murit.
261
00:14:53,760 --> 00:14:57,080
- Bună. Am venit.
- Suntem aici, tata.
262
00:15:01,240 --> 00:15:02,320
E prea târziu?
263
00:15:02,320 --> 00:15:05,040
Regret nespus, tata. Tocmai a murit.
264
00:15:23,040 --> 00:15:24,600
Adio, mama.
265
00:15:32,080 --> 00:15:35,240
- A spus ceva?
- Nu, nu cred.
266
00:15:35,480 --> 00:15:36,320
Nu.
267
00:15:50,240 --> 00:15:53,640
Mulțumesc că ai venit, Ashy.
Te-a iubit foarte mult.
268
00:15:53,640 --> 00:15:55,760
Și eu pe ea.
269
00:15:56,160 --> 00:15:58,920
Și ție, James.
Știu că nu ne-am cunoscut, dar...
270
00:15:58,920 --> 00:16:01,360
Îmi pare rău. Nu sunt James.
271
00:16:01,360 --> 00:16:06,280
Scuze, Bernie. El e Gordon.
E un prieten.
272
00:16:06,280 --> 00:16:10,320
- Te rog să mă ierți.
- Nu, îmi pare rău. Iartă-mă.
273
00:16:17,320 --> 00:16:21,760
Minunata Toyota Cressida din față
e a ta?
274
00:16:21,760 --> 00:16:25,280
- Da, este.
- Fantastică mașină.
275
00:16:25,640 --> 00:16:27,640
- Mulțumesc.
- E din '76?
276
00:16:27,640 --> 00:16:31,960
- E din '78.
- Bun. Manuală sau...
277
00:16:31,960 --> 00:16:35,040
- Automată.
- Are șase cilindri.
278
00:16:35,040 --> 00:16:37,080
Da. E automată cu trei viteze.
279
00:16:37,080 --> 00:16:40,320
E o mașină excelentă.
Ești foarte norocos.
280
00:16:40,560 --> 00:16:41,880
Așa e. Mulțumesc.
281
00:16:43,080 --> 00:16:45,320
Mulțumesc că ai spus asta.
282
00:16:48,840 --> 00:16:50,680
- Ar trebui să plecăm.
- Da.
283
00:16:50,680 --> 00:16:53,200
Sincere condoleanțe. O să plec.
284
00:16:53,200 --> 00:16:56,640
Plec și eu.
Ai nevoie să te ajut cu ceva, Meggie?
285
00:16:56,640 --> 00:17:00,400
Mai stăm cu ea un timp.
O să dăm niște telefoane și...
286
00:17:00,400 --> 00:17:05,480
- Mersi că ai venit.
- Da, te iubesc. O să te sun.
287
00:17:05,880 --> 00:17:09,400
Te iubesc, Bernie.
Te iubesc, Peg.
288
00:17:09,400 --> 00:17:10,800
Pa, Bern.
289
00:17:11,200 --> 00:17:14,560
Ash, poți să-i mulțumești mamei tale
din partea mea?
290
00:17:14,560 --> 00:17:17,800
- Pentru ce?
- M-a adus cu mașina de la aeroport.
291
00:17:18,880 --> 00:17:20,920
Mă așteptam.
292
00:17:32,720 --> 00:17:35,040
A fost îngrozitor.
293
00:17:35,520 --> 00:17:37,440
Da.
294
00:17:39,000 --> 00:17:40,360
Ce-aș bea o bere!
295
00:17:40,360 --> 00:17:44,920
- Și eu. Te duc la localul meu.
- Grozav. Credeam că e închis azi.
296
00:17:44,920 --> 00:17:48,920
Da, dar mă culc cu proprietarul.
Cu mine. Dorm cu mine.
297
00:17:48,920 --> 00:17:51,880
- Da.
- Urmează-mă și deschidem.
298
00:17:52,160 --> 00:17:53,480
- Bine.
- Cum a fost?
299
00:17:53,480 --> 00:17:54,680
Sfinte Sisoe!
300
00:17:54,680 --> 00:17:58,880
I-am simțit spiritul cum a plecat recent.
I-am trimis energie pozitivă.
301
00:17:58,880 --> 00:18:00,200
Serios? Nu cred.
302
00:18:00,200 --> 00:18:03,440
Am sperat să te prind.
Voiam doar să te salut.
303
00:18:03,440 --> 00:18:06,320
Dar ți-am spus în mod specific
să nu vii aici.
304
00:18:06,320 --> 00:18:08,040
Știi cât de inadecvat e?
305
00:18:08,040 --> 00:18:11,640
Eu și Bernie jucăm FarmVille,
așa că l-am contactat. Aia e.
306
00:18:11,640 --> 00:18:15,200
Nu mă lăsa să aștept.
Te-am adăugat pe Facebook, șmecherule.
307
00:18:15,200 --> 00:18:17,080
O să mă ocup de asta.
308
00:18:17,080 --> 00:18:21,040
Nici măcar eu nu l-am adăugat pe Facebook.
E al dracului de ciudat.
309
00:18:21,040 --> 00:18:22,840
- La revedere, Gordon.
- Pa!
310
00:18:23,240 --> 00:18:25,320
- Pa, mama.
- Pa.
311
00:18:26,520 --> 00:18:28,480
Pleci, mama?
312
00:18:28,800 --> 00:18:30,400
Da? Nu mergi înăuntru.
313
00:18:31,160 --> 00:18:32,640
Dar pleci acum?
314
00:18:32,640 --> 00:18:34,440
- Da, plec.
- Du-te.
315
00:18:34,720 --> 00:18:39,680
Da, trebuie doar să găsesc...
316
00:18:39,680 --> 00:18:42,280
Ce te prefaci că nu găsești, mama?
317
00:18:42,280 --> 00:18:43,720
Pleacă.
318
00:18:43,720 --> 00:18:45,760
Vreau să te văd cum pleci. Haide.
319
00:18:45,760 --> 00:18:49,520
Vreau să-i ofer condoleanțele mele,
nu stau mult.
320
00:18:49,520 --> 00:18:52,480
E un cadavru înăuntru, mama.
321
00:18:52,480 --> 00:18:54,840
Știu. Stau foarte puțin.
322
00:18:54,840 --> 00:18:56,360
Pleacă, mama.
323
00:18:57,040 --> 00:18:58,040
Bine!
324
00:18:58,720 --> 00:19:01,960
Nu face copii, Gordon.
O să-ți frângă inima.
325
00:19:01,960 --> 00:19:03,760
Bine. Pa, domnișoară Steinhart.
326
00:19:03,760 --> 00:19:05,640
Cine e domnișoara Steinhart?
327
00:19:05,640 --> 00:19:07,280
- Ea e.
- Intră prin spate.
328
00:19:07,280 --> 00:19:09,920
Te văd, mama. Trebuie să merg după ea.
329
00:19:16,520 --> 00:19:19,200
BERĂRIA ECHO PARK
330
00:19:22,640 --> 00:19:27,360
E copleșitor să vezi pe cineva cum moare.
331
00:19:27,680 --> 00:19:30,040
Da, este.
332
00:19:30,040 --> 00:19:33,280
Moartea e foarte intimă.
333
00:19:33,280 --> 00:19:36,840
Nu-mi vine să cred că a murit
cu noi acolo.
334
00:19:36,840 --> 00:19:37,960
Da.
335
00:19:38,560 --> 00:19:41,920
- De obicei, oamenii vor să fie singuri.
- Serios?
336
00:19:41,920 --> 00:19:46,600
Da. Doctorul iese două minute,
intră din nou și a murit.
337
00:19:46,600 --> 00:19:49,000
E foarte trist.
338
00:19:53,880 --> 00:19:55,240
Arată bine.
339
00:19:56,240 --> 00:19:58,120
Ce-i cu butoaiele astea?
Faci vin?
340
00:19:58,120 --> 00:20:03,080
Nu, sunt butoaie vechi de burbon.
Învechim berea în ele
341
00:20:03,440 --> 00:20:06,280
fiindcă dau berii
o calitate complet diferită.
342
00:20:06,280 --> 00:20:09,280
Depinde de tipul burbonului
care a fost în ele
343
00:20:09,280 --> 00:20:12,520
și notele de stejar, doar dacă bei bere
din acel butoi
344
00:20:12,520 --> 00:20:14,800
vei avea parte de acea experiență.
345
00:20:14,800 --> 00:20:15,880
E grozav.
346
00:20:16,080 --> 00:20:18,520
Da. Par un tocilar, dar...
347
00:20:18,520 --> 00:20:19,720
Îmi place.
348
00:20:22,760 --> 00:20:25,440
Cred că o să ne facă distrugă
în recenzia aia.
349
00:20:26,160 --> 00:20:30,120
Amintește-ți ce-a spus Peggy.
E acum.
350
00:20:30,520 --> 00:20:33,240
- E acum.
- E acum.
351
00:20:33,920 --> 00:20:35,960
Și nu lăsa japonezii înăuntru.
352
00:20:38,280 --> 00:20:41,560
- A fost îngrozitor.
- E oribil.
353
00:20:44,200 --> 00:20:45,240
Drace.
354
00:20:45,240 --> 00:20:46,720
Ce e?
355
00:20:46,720 --> 00:20:49,960
A publicat recenzia.
Nu pot să...o citești tu?
356
00:20:49,960 --> 00:20:52,520
- Bine.
- Te rog. Ai milă.
357
00:20:53,360 --> 00:20:55,000
- Nu se poate.
- Ce?
358
00:20:55,280 --> 00:20:57,320
- Nu știu să citesc.
- Termină!
359
00:20:57,320 --> 00:21:01,160
Nu, glumesc. Sunt foarte bună la citit.
În anul III, au spus...
360
00:21:01,160 --> 00:21:03,040
- Bine, o citești?
- Scuze.
361
00:21:03,040 --> 00:21:06,960
- Bine. Gordon!
- Ce-i?
362
00:21:06,960 --> 00:21:08,800
Trebuie să schimbi garda.
363
00:21:08,800 --> 00:21:13,240
Zilele vechilor pub-uri din colț
pline de bărbați care se holbează la femei
364
00:21:13,240 --> 00:21:18,360
la o bere caldă, s-au terminat. Cârciumile
dărăpănate sunt înlocuite de localuri
365
00:21:18,360 --> 00:21:19,640
ca Echo Park.
366
00:21:19,640 --> 00:21:20,920
- Glumești?
- Nu.
367
00:21:20,920 --> 00:21:23,280
E incredibil!
368
00:21:23,280 --> 00:21:26,720
- A înțeles mesajul!
- La naiba, da! A înțeles mesajul.
369
00:21:26,720 --> 00:21:29,560
- Vino încoace, felicitări!
- Mulțumesc.
370
00:21:31,280 --> 00:21:32,840
Bună.
371
00:21:34,040 --> 00:21:35,360
În regulă!
372
00:21:35,360 --> 00:21:37,600
- Da!
- În regulă.
373
00:21:37,600 --> 00:21:38,600
Ca să vezi.
374
00:21:38,600 --> 00:21:42,440
- Nu mai contează. Cui îi pasă?
- Ție îți pasă.
375
00:21:42,440 --> 00:21:44,960
Îmi pasă foarte mult. Da.
Ce ușurare.
376
00:21:44,960 --> 00:21:47,520
- Noroc.
- Noroc.
377
00:21:51,680 --> 00:21:53,240
Vorbim pe șleau?
378
00:21:53,240 --> 00:21:55,800
Da, cred că putem vorbi pe șleau.
379
00:21:56,120 --> 00:21:58,160
De ce crezi că ești singur?
380
00:21:59,320 --> 00:22:00,360
Uau!
381
00:22:00,600 --> 00:22:06,560
Ai un bar foarte frumos
și părul tău arată bine.
382
00:22:07,280 --> 00:22:09,680
- Tu de ce ești singură?
- Sunt recent.
383
00:22:09,680 --> 00:22:11,320
Așa că nu știu încă.
384
00:22:11,320 --> 00:22:13,880
Dar am sentimentul că ești foarte singur.
385
00:22:14,640 --> 00:22:16,120
De ce?
386
00:22:16,400 --> 00:22:19,560
Ai o monocicletă și un sac de box.
387
00:22:19,560 --> 00:22:21,480
Cumperi o monocicletă și...
388
00:22:21,480 --> 00:22:23,880
Și bicicleta fitness din...și tobele.
389
00:22:26,160 --> 00:22:29,320
Răspunsul e că nu știu.
390
00:22:29,680 --> 00:22:33,800
Lucrez aproape tot timpul.
391
00:22:33,800 --> 00:22:36,440
Am toate aplicațiile de întâlniri.
392
00:22:36,960 --> 00:22:39,120
Nu știu, simt că...
393
00:22:39,120 --> 00:22:42,560
E destul de superficial.
Poate am așteptări prea mari.
394
00:22:44,600 --> 00:22:46,120
Folosești clasica mișcare
395
00:22:46,440 --> 00:22:50,040
în care spui că te culci cu proprietarul
și o scoți la o bere?
396
00:22:50,440 --> 00:22:54,000
Nu e o mișcare!
397
00:22:54,000 --> 00:22:55,640
Asta nu e o mișcare?
398
00:22:55,640 --> 00:22:56,960
Vai de mine!
399
00:22:57,920 --> 00:23:00,280
- Merge?
- Nu.
400
00:23:00,600 --> 00:23:01,920
Drace.
401
00:23:02,200 --> 00:23:04,160
Nu, glumeam. Vino încoace.
402
00:23:14,760 --> 00:23:16,360
Întotdeauna merge.
403
00:23:17,080 --> 00:23:19,880
Întotdeauna? Fir-ar.
404
00:23:19,880 --> 00:23:21,000
E deja plătit.
405
00:23:36,640 --> 00:23:40,640
Da!
406
00:23:41,640 --> 00:23:43,640
Oprește-te!
407
00:23:43,640 --> 00:23:45,600
- Ce?
- Nu putem face asta.
408
00:23:45,600 --> 00:23:48,920
- De ce?
- Provocarea ta cu 30 de zile fără sex.
409
00:23:48,920 --> 00:23:52,360
- Nu-mi pasă.
- Mie da.
410
00:23:52,360 --> 00:23:53,720
La naiba.
411
00:23:53,720 --> 00:23:55,280
Ce se întâmplă?
412
00:23:55,280 --> 00:23:59,160
Sincer, amândoi am băut foarte mult.
413
00:23:59,160 --> 00:24:02,120
- Ai acordul meu.
- Nu vreau să profit de tine.
414
00:24:02,120 --> 00:24:05,640
Nu faci asta. Aprob totul.
Sunt de acord.
415
00:24:05,640 --> 00:24:09,320
Înțeleg că e diferit acum
și respect asta.
416
00:24:09,320 --> 00:24:10,720
Accept asta, înțelegi?
417
00:24:10,720 --> 00:24:12,320
Eu nu accept asta.
418
00:24:12,320 --> 00:24:16,080
Dacă o facem treji, va însemna mai mult.
419
00:24:16,080 --> 00:24:17,880
Nu știu ce spui.
420
00:24:17,880 --> 00:24:21,120
Nu vreau să stric prietenia noastră,
vreau să creștem.
421
00:24:23,320 --> 00:24:27,400
Știi ceva? Cred că fac un duș și mă culc.
422
00:24:27,400 --> 00:24:29,280
M-am simțit bine în seara asta.
423
00:24:29,280 --> 00:24:30,360
Drace.
424
00:24:36,120 --> 00:24:37,600
Ce?
425
00:24:59,840 --> 00:25:03,720
Ce dracului?
426
00:25:10,920 --> 00:25:13,320
Ce dracului a fost asta?
427
00:25:14,560 --> 00:25:16,720
Subtitrarea: Laura-Diana Apetroaei
30914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.