All language subtitles for Catch.Me.a.Killer.S01E11.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MADSKY_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,733 --> 00:00:05,233 [building, dramatic music] 2 00:01:16,967 --> 00:01:19,667 [birds squawking] 3 00:01:19,800 --> 00:01:23,067 [slow, dramatic music] 4 00:01:29,800 --> 00:01:30,967 Personally, I always find 5 00:01:31,100 --> 00:01:33,200 that the paperwork is always the biggest. 6 00:01:33,333 --> 00:01:34,967 Guys, I'll catch up with you. 7 00:01:37,067 --> 00:01:38,733 All right, Micki? 8 00:01:38,867 --> 00:01:41,367 Oh, AJ. I'm happy to see you. 9 00:01:42,533 --> 00:01:43,400 How you doing? 10 00:01:43,533 --> 00:01:45,067 [AJ] Yeah, good. 11 00:01:45,133 --> 00:01:45,933 Really? 12 00:01:48,333 --> 00:01:51,400 You know how it goes. Some days are better than others. 13 00:01:51,533 --> 00:01:52,867 You sleeping? 14 00:01:53,067 --> 00:01:54,467 Some. 15 00:01:54,600 --> 00:01:55,567 [Micki] Nightmares? 16 00:01:57,900 --> 00:01:59,433 Do you sleep much? 17 00:01:59,567 --> 00:02:00,400 Hmm. 18 00:02:01,867 --> 00:02:02,900 [AJ] Let's get inside. 19 00:02:03,067 --> 00:02:03,833 Yeah. 20 00:02:05,067 --> 00:02:06,467 [AJ] Can I take that for you? 21 00:02:06,600 --> 00:02:09,600 [Micki] Uh-mm. Strong, independent lady, remember? 22 00:02:11,600 --> 00:02:14,800 [slow, dramatic music] 23 00:02:17,067 --> 00:02:20,067 [indistinct chatter] 24 00:02:31,067 --> 00:02:35,333 [man shouting in a foreign language] 25 00:02:46,967 --> 00:02:50,133 [slow, dramatic music] 26 00:03:09,567 --> 00:03:11,067 [Erika] Micki? Hey. 27 00:03:11,200 --> 00:03:12,067 Hi. 28 00:03:23,633 --> 00:03:27,167 [building, dramatic music] 29 00:03:42,467 --> 00:03:44,333 All of us remember this case. 30 00:03:44,467 --> 00:03:46,467 The Station Strangler, Norman Simons. 31 00:03:47,467 --> 00:03:49,167 Some of us worked it together. 32 00:03:49,300 --> 00:03:50,600 Simons used the skills he learned 33 00:03:50,733 --> 00:03:52,900 in his role as a teacher to entrap his victims. 34 00:03:54,267 --> 00:03:55,633 And he revealed his need for control 35 00:03:55,767 --> 00:03:57,267 in the way he bound his victims. 36 00:04:01,167 --> 00:04:03,633 The Donnybrook killer, Christopher Zikode. 37 00:04:05,867 --> 00:04:08,600 [person laughing] 38 00:04:08,733 --> 00:04:10,833 He felt a deep sense of abandonment by his sister 39 00:04:10,967 --> 00:04:13,433 and blamed her for the murders he later committed. 40 00:04:13,567 --> 00:04:16,133 She should, he believed, have organised girlfriends for him. 41 00:04:18,967 --> 00:04:21,067 This is just two examples of how understanding 42 00:04:21,167 --> 00:04:23,767 the psychology of suspects helped find and convict them. 43 00:04:25,500 --> 00:04:26,767 Within each one of these men 44 00:04:26,900 --> 00:04:29,433 is the ghost of the child they once were. 45 00:04:29,567 --> 00:04:31,100 In understanding those children, 46 00:04:31,233 --> 00:04:33,233 what they experience, seeing the world through their eyes, 47 00:04:33,367 --> 00:04:35,167 is crucial to compiling a profile. 48 00:04:36,600 --> 00:04:38,967 Okay, that makes some of you uncomfortable. 49 00:04:39,100 --> 00:04:40,367 That's something you'll have to get your heads around 50 00:04:40,500 --> 00:04:42,700 if you are to successfully profile killers. 51 00:04:42,833 --> 00:04:44,100 If you're unable to find any points 52 00:04:44,233 --> 00:04:45,367 of empathy or connection with them, 53 00:04:45,500 --> 00:04:47,100 you'll never understand them. 54 00:04:47,233 --> 00:04:48,867 You'll never succeed in catching them. 55 00:04:51,533 --> 00:04:52,400 Ah, yes? 56 00:04:52,533 --> 00:04:53,933 How do you empathise with evil? 57 00:04:57,267 --> 00:04:59,367 They were not always who they are now. 58 00:04:59,500 --> 00:05:02,667 They are not, one could even argue, the sum of their crimes. 59 00:05:02,800 --> 00:05:04,667 Though, of course, they have no right to do what they do, 60 00:05:04,800 --> 00:05:06,700 they're still human beings. 61 00:05:06,833 --> 00:05:09,333 With all the complexity that that descriptor implies. 62 00:05:11,533 --> 00:05:13,233 Any more questions before I move on? 63 00:05:16,600 --> 00:05:17,400 Jannie? 64 00:05:19,067 --> 00:05:21,100 If there was one piece of advice you could give us, 65 00:05:21,233 --> 00:05:22,367 what would it be? 66 00:05:25,167 --> 00:05:26,567 Never ignore your gut. 67 00:05:37,400 --> 00:05:40,967 [building, dramatic music] 68 00:05:46,767 --> 00:05:49,800 [indistinct chatter] 69 00:05:58,333 --> 00:06:02,133 [building, suspenseful music] 70 00:06:25,900 --> 00:06:27,067 [gun firing] 71 00:06:27,133 --> 00:06:30,067 [people screaming] 72 00:06:33,367 --> 00:06:35,767 [gun firing] 73 00:06:45,067 --> 00:06:48,567 [building, dramatic music] 74 00:07:08,100 --> 00:07:10,400 Here's to Mike's new life as a parent, hey. 75 00:07:10,533 --> 00:07:12,067 And the death of his sex life. 76 00:07:15,200 --> 00:07:17,133 [AJ] Nice place. Very sophisticated. 77 00:07:18,600 --> 00:07:20,733 It was Mark's suggestion. He's the wine guy. 78 00:07:21,667 --> 00:07:22,500 Well, thank you. 79 00:07:22,633 --> 00:07:23,700 It's definitely a cut above 80 00:07:23,833 --> 00:07:25,467 anywhere else we usually end up, right? 81 00:07:25,600 --> 00:07:26,433 You're welcome. 82 00:07:27,300 --> 00:07:28,100 How's work? 83 00:07:30,067 --> 00:07:31,233 [AJ] Oh, I've been dealing with a gang that's going around 84 00:07:31,367 --> 00:07:33,967 attacking and raping women at gas stations. 85 00:07:34,100 --> 00:07:34,933 How many victims? 86 00:07:35,067 --> 00:07:36,667 Four so far. 87 00:07:36,800 --> 00:07:40,400 The gang seems to be moving around town. Multiple ages. 88 00:07:40,533 --> 00:07:43,300 One woman was beaten so badly she lost her sight. 89 00:07:43,433 --> 00:07:45,100 I thought you said that this was a day off. 90 00:07:45,233 --> 00:07:46,900 Yes. Yes. Sorry, everyone. 91 00:07:47,067 --> 00:07:48,433 Sorry, no more shop talk. 92 00:07:49,900 --> 00:07:52,267 Here is to a day off study. 93 00:07:52,400 --> 00:07:54,800 And here is to Micki Pistorius. 94 00:07:54,933 --> 00:07:56,833 May she never tyre of catching killers. 95 00:07:56,967 --> 00:07:57,833 [ AJ] Here, here! 96 00:08:00,167 --> 00:08:02,067 [phone ringing] 97 00:08:02,133 --> 00:08:03,600 So Mark, what do you do? 98 00:08:03,733 --> 00:08:05,367 [Mark] I make wine for a living. 99 00:08:06,333 --> 00:08:07,533 Rob, hi. 100 00:08:07,667 --> 00:08:09,833 [Rob] Hi Micki. Um, look, uh. 101 00:08:09,967 --> 00:08:11,567 Yeah, I know what "look" means. 102 00:08:13,433 --> 00:08:14,167 Are you okay? 103 00:08:14,300 --> 00:08:15,667 Yeah, I'm fine. 104 00:08:18,633 --> 00:08:19,600 Okay, go on. 105 00:08:23,667 --> 00:08:26,900 [slow, dramatic music] 106 00:08:30,233 --> 00:08:31,733 I can't fucking believe it. 107 00:08:31,867 --> 00:08:34,500 Except I can, because why wouldn't he start up again now? 108 00:08:34,633 --> 00:08:36,467 And why wouldn't I need to be in two places at once again? 109 00:08:36,600 --> 00:08:37,400 Micki. 110 00:08:39,233 --> 00:08:39,900 Micki. 111 00:08:40,067 --> 00:08:40,867 What? 112 00:08:42,567 --> 00:08:43,367 Shit, sorry. 113 00:08:45,267 --> 00:08:47,700 Sorry, this was supposed to be a nice time and I'm. 114 00:08:52,167 --> 00:08:52,967 I'm sorry. 115 00:09:04,967 --> 00:09:06,533 No. 116 00:09:06,667 --> 00:09:08,800 First, Rob with his "look" and now you with "I'm sorry." 117 00:09:12,133 --> 00:09:12,967 What? 118 00:09:21,333 --> 00:09:22,800 I can't do this. 119 00:09:26,567 --> 00:09:28,867 I can absolutely not cope with this right now. 120 00:09:29,067 --> 00:09:30,300 I know. 121 00:09:30,433 --> 00:09:31,567 Please, just at least wait till we get back. 122 00:09:31,700 --> 00:09:33,400 Micki, I've tried to tell myself that 123 00:09:34,867 --> 00:09:36,567 it's gonna be okay, that things are gonna get better. 124 00:09:36,700 --> 00:09:37,933 And it will. It will. 125 00:09:39,600 --> 00:09:41,567 It will. Just, just as soon as I get this case wrapped up, 126 00:09:41,700 --> 00:09:42,767 it will. I promise. 127 00:09:42,900 --> 00:09:44,267 There's always another case, Micki. 128 00:09:45,733 --> 00:09:47,767 Always another killer. There's always going to be. 129 00:09:47,900 --> 00:09:49,767 They, they're everywhere. And these people here, 130 00:09:49,900 --> 00:09:53,433 they just, they understand you in a way that I can't. 131 00:09:54,533 --> 00:09:55,367 Okay? 132 00:09:58,300 --> 00:10:01,933 I can't live like this. I can't deal with them. 133 00:10:04,000 --> 00:10:05,500 With the detectives? Okay. 134 00:10:08,067 --> 00:10:10,467 You really do not have to worry about the detectives. 135 00:10:10,600 --> 00:10:13,267 Micki, it's not the detectives. 136 00:10:17,067 --> 00:10:18,367 It's the killers. 137 00:10:22,233 --> 00:10:23,067 Okay. 138 00:10:26,067 --> 00:10:26,900 That's. 139 00:10:28,567 --> 00:10:29,400 It's okay. 140 00:10:37,733 --> 00:10:40,933 [slow, dramatic music] 141 00:10:54,967 --> 00:10:56,967 Hey, Micki. How was your trip? 142 00:10:58,133 --> 00:10:59,900 It started well. Went downhill. 143 00:11:01,200 --> 00:11:02,767 I'm sorry. 144 00:11:02,900 --> 00:11:04,733 It's not entirely your fault. Let's just get going, yeah? 145 00:11:05,800 --> 00:11:06,767 Of course. 146 00:11:35,067 --> 00:11:36,467 And then, on top of everything else, 147 00:11:36,600 --> 00:11:38,733 I just got a new call about a case over in Kroonstad. 148 00:11:38,867 --> 00:11:41,433 New killer, new victim, seven years old. 149 00:11:44,167 --> 00:11:45,933 You know, you're doing an incredible job, Micki. 150 00:11:47,067 --> 00:11:48,700 And one day, I'd like to uh. 151 00:11:48,833 --> 00:11:50,333 Don't do it. 152 00:11:50,467 --> 00:11:51,900 You'll never get a decent night's sleep again. 153 00:11:53,567 --> 00:11:55,267 Well, I'm happy you think I'm getting my beauty sleep now. 154 00:11:55,400 --> 00:11:56,467 No, you end up alone. 155 00:11:58,600 --> 00:12:00,867 Well, it's too late. I'm heading that way already. 156 00:12:01,767 --> 00:12:03,533 Your wife's not happy? 157 00:12:03,667 --> 00:12:05,833 No. She keeps telling me, "leave your work at work." 158 00:12:05,967 --> 00:12:06,767 I mean, fuck. 159 00:12:08,567 --> 00:12:10,633 We can't, though. Can we? 160 00:12:10,767 --> 00:12:12,367 No, the victims just keep coming. 161 00:12:12,500 --> 00:12:15,533 I mean, I can't. We can't just clock off, can we? 162 00:12:16,833 --> 00:12:17,667 There should be some kind of 163 00:12:17,800 --> 00:12:18,933 rota system for them, you know? 164 00:12:19,067 --> 00:12:19,900 Yeah, I know. 165 00:12:20,067 --> 00:12:21,200 These bastards should learn 166 00:12:21,333 --> 00:12:22,167 how to take turns, that's what I say. 167 00:12:28,300 --> 00:12:29,067 [Rob speaking in a foreign language] 168 00:12:29,200 --> 00:12:32,067 [car horn honking] 169 00:12:33,400 --> 00:12:37,700 [Rob speaking in a foreign language] 170 00:12:40,367 --> 00:12:42,600 Okay, okay, okay, okay, okay, okay, okay. 171 00:12:42,733 --> 00:12:43,367 [Rob speaking in a foreign language] 172 00:12:43,500 --> 00:12:44,300 Get in the car. 173 00:13:00,100 --> 00:13:02,867 Micki, this is one of our undercover team. How's it, Seb? 174 00:13:04,333 --> 00:13:06,933 Good, yeah. I've got a lot of good photos for you. 175 00:13:07,067 --> 00:13:08,600 Excellent, excellent. 176 00:13:23,733 --> 00:13:25,100 [Micki] Can I see? 177 00:13:25,233 --> 00:13:26,067 Sure. 178 00:13:36,633 --> 00:13:37,933 Nope. 179 00:13:38,067 --> 00:13:39,733 These are the brothers we've been observing. 180 00:13:41,200 --> 00:13:42,700 These okes are up to something, you can see it. 181 00:13:42,833 --> 00:13:45,900 Hm, maybe, but neither of them are our guy. Look at them. 182 00:13:46,067 --> 00:13:47,567 Nope. 183 00:13:47,700 --> 00:13:51,067 They're having a good time. Our killer is paranoid. 184 00:13:51,133 --> 00:13:54,200 He'll work alone. He sees himself as a lone wolf. 185 00:13:54,333 --> 00:13:55,633 You should stop surveillance. 186 00:13:55,767 --> 00:13:57,467 Are either of them ex-military? 187 00:13:57,600 --> 00:13:58,400 No. 188 00:13:59,900 --> 00:14:01,933 And what about the forest? Has it been searched? 189 00:14:03,233 --> 00:14:04,900 Yeah, parts of it. We've found nothing. 190 00:14:06,600 --> 00:14:08,500 We, we haven't just been sitting around, okay. 191 00:14:08,633 --> 00:14:10,100 We found the gangsters we're looking for. 192 00:14:10,233 --> 00:14:11,700 No, no. This killer isn't some tsotsi, okay? 193 00:14:13,233 --> 00:14:15,767 We're following dead-end leads and we're wasting time. 194 00:14:15,900 --> 00:14:16,700 [Rob] Micki. 195 00:14:19,100 --> 00:14:20,800 What do you want us to do? 196 00:14:20,933 --> 00:14:21,800 Follow my advice. 197 00:14:23,400 --> 00:14:25,733 That's what you brought me here for, so fucking use it. 198 00:14:29,167 --> 00:14:32,567 [slow, suspenseful music] 199 00:14:40,067 --> 00:14:42,800 [Micki screaming] 200 00:15:01,800 --> 00:15:03,100 What the fuck. 201 00:15:07,167 --> 00:15:10,333 [slow, dramatic music] 202 00:15:27,967 --> 00:15:28,833 [Mark] There's always another killer 203 00:15:28,967 --> 00:15:31,467 and there's always going to be. 204 00:15:33,700 --> 00:15:37,067 [Girl] I'm scared he's going to come back for me. 205 00:15:37,200 --> 00:15:40,367 [Man] Took his life. Took his dinner. 206 00:15:41,867 --> 00:15:44,233 [Micki] You're nowhere. There's no thinking. No system. 207 00:15:44,367 --> 00:15:46,333 [Rob] Fucking honestly. 208 00:15:47,833 --> 00:15:50,267 [Micki] I'm sure he's got something in the forest. 209 00:15:50,400 --> 00:15:52,967 [loud banging] 210 00:15:59,533 --> 00:16:02,733 [slow, dramatic music] 211 00:17:04,633 --> 00:17:06,900 Hey, Jacques. Um, do you have a second? 212 00:17:07,067 --> 00:17:08,433 Yeah, of course. 213 00:17:08,567 --> 00:17:09,967 Can you drive me somewhere? 214 00:17:11,333 --> 00:17:12,933 You want me to take you back to your hotel, or? 215 00:17:13,067 --> 00:17:15,833 [Micki] Yes, please. I need to get away from all of this. 216 00:17:16,700 --> 00:17:21,700 Okay. 217 00:17:23,200 --> 00:17:26,300 [Micki] Lets go the long way round. I need some time. 218 00:17:31,833 --> 00:17:32,767 [Rob] Hey, Daniel? 219 00:17:34,233 --> 00:17:36,433 I got something that might fit Micki's profile. 220 00:17:36,567 --> 00:17:37,367 Oh, really? 221 00:17:38,700 --> 00:17:40,600 Something that'll make her mood better. 222 00:17:40,733 --> 00:17:42,533 Well, lets hop so. 223 00:17:42,667 --> 00:17:45,400 Look, uh, the farms that were robbed, that .22 rifle stolen. 224 00:17:45,533 --> 00:17:48,167 And she said our guy was military, right? 225 00:17:48,300 --> 00:17:51,200 Yeah, that's what she said, but I don't know about that. 226 00:17:51,333 --> 00:17:55,067 Well, look at this one. It's got telescopic sight. 227 00:17:55,167 --> 00:17:57,233 I mean, that's the type of rifle that's been taken. 228 00:17:59,267 --> 00:18:03,467 All right. I'll check it with ballistics. See if it fits. 229 00:18:03,600 --> 00:18:05,133 Please. Thanks. 230 00:18:12,067 --> 00:18:15,233 [slow, dramatic music] 231 00:19:00,733 --> 00:19:02,767 [Micki] Every time I close my eyes I see a killer. 232 00:19:04,067 --> 00:19:06,367 I hear their voices when I try to sleep. 233 00:19:06,500 --> 00:19:07,967 [Suzaan] Oh, Micki. 234 00:19:08,100 --> 00:19:09,400 Everyone wants something from me. 235 00:19:11,567 --> 00:19:13,200 I have Erika to think about. 236 00:19:13,333 --> 00:19:15,133 I have interviews I need to give. 237 00:19:15,267 --> 00:19:17,967 They want me to go back to England. To America maybe. 238 00:19:19,700 --> 00:19:21,067 I have 17 killers in my head. 239 00:19:22,433 --> 00:19:23,667 Can't even get a grip on the Saloon Killer case 240 00:19:23,800 --> 00:19:26,267 'cause there's no fucking room up there. 241 00:19:26,400 --> 00:19:28,067 You're burning out, Micki. 242 00:19:28,167 --> 00:19:29,533 You've already ended up at the doctor once. 243 00:19:29,667 --> 00:19:31,633 You're disappearing from your team. 244 00:19:31,767 --> 00:19:33,900 I don't think you have anything left to give. 245 00:19:34,067 --> 00:19:35,867 Mmhm. Doesn't matter though, does it? 246 00:19:36,867 --> 00:19:38,667 What's the alternative? 247 00:19:38,800 --> 00:19:41,700 The killers keep coming, the victims, the families. 248 00:19:41,833 --> 00:19:42,667 And what am I supposed to do, Suzaan? 249 00:19:42,800 --> 00:19:44,167 I can't fucking clone myself. 250 00:19:45,633 --> 00:19:48,300 Okay. It's starting to make sense now. 251 00:19:49,267 --> 00:19:50,200 What is? 252 00:19:50,333 --> 00:19:52,167 That you didn't call dad today. 253 00:19:55,500 --> 00:19:57,433 Fuck. 254 00:19:57,567 --> 00:19:59,833 Oh, fuck. It's his birthday. 255 00:20:00,967 --> 00:20:02,700 Oh, I'm so sorry. 256 00:20:02,833 --> 00:20:03,867 [Suzaan] No, I didn't call to make you feel bad. 257 00:20:04,000 --> 00:20:06,000 I just knew something must be up. 258 00:20:06,133 --> 00:20:09,700 Yeah, I'm uh, I'm, I should have remembered. 259 00:20:09,833 --> 00:20:11,100 Whatever else was going on. 260 00:20:12,833 --> 00:20:15,267 Micks, is it really worth it? 261 00:20:17,867 --> 00:20:21,433 It's people's lives. I mean, of course it's worth it. 262 00:20:22,833 --> 00:20:23,867 [Suzaan] Even yours? 263 00:20:25,933 --> 00:20:26,767 Yeah. 264 00:20:28,233 --> 00:20:29,067 Definitely mine. 265 00:20:36,100 --> 00:20:38,800 [phone smashing] 266 00:20:42,000 --> 00:20:44,700 [dramatic music] 267 00:20:53,633 --> 00:20:56,600 [keyboard clicking] 268 00:20:59,100 --> 00:21:00,367 [Jacques] Sorry, Micki? 269 00:21:01,867 --> 00:21:02,567 Micki? 270 00:21:02,700 --> 00:21:04,067 Yeah, go on. 271 00:21:04,167 --> 00:21:05,367 We've got some more photos from the stakeout. 272 00:21:05,500 --> 00:21:07,267 We're still watching them? Oh my God. 273 00:21:14,767 --> 00:21:16,700 Okay, take these back to Rob or Sergeant Mbuli, 274 00:21:16,833 --> 00:21:18,233 or whoever gave them to you and please explain 275 00:21:18,367 --> 00:21:19,300 that we are looking for a serial killer, 276 00:21:19,433 --> 00:21:20,700 not a fucking gangster, yeah? 277 00:21:20,833 --> 00:21:22,400 Off you go. Go on. Chop-chop. 278 00:21:26,333 --> 00:21:28,267 Sure, sure, we'll just watch these brothers, 279 00:21:28,400 --> 00:21:30,767 have a braai we'll find a serial killer sometime. 280 00:21:30,900 --> 00:21:32,700 Oh for fucks sake! Fuck you, oh come on! 281 00:21:32,833 --> 00:21:36,633 Fucking work! Come on! You piece of fucking shit! 282 00:21:38,100 --> 00:21:39,767 Sorry, yeah, sorry, don't worry, 283 00:21:39,900 --> 00:21:41,567 I'm not gonna throw it out the window. 284 00:21:41,700 --> 00:21:43,100 I'm fine, absolutely fine. 285 00:21:44,567 --> 00:21:49,167 Okay, right. Yep, everything is absolutely A-okay. 286 00:21:58,633 --> 00:22:02,067 [Micki breathing heavily] 287 00:22:05,600 --> 00:22:08,300 [dramatic music] 288 00:22:14,367 --> 00:22:17,833 [Rob] He comes out of nowhere every time. 289 00:22:20,067 --> 00:22:22,367 It's like trying to catch a fucking wisp of smoke. 290 00:22:25,067 --> 00:22:28,633 [Micki] It's like a shadow flitting between trees. 291 00:22:31,333 --> 00:22:34,100 [dramatic music] 292 00:23:16,400 --> 00:23:18,833 You're wrong. That's what he wants to tell us. 293 00:23:18,967 --> 00:23:20,633 You're wrong. None of the suspects are right. 294 00:23:20,767 --> 00:23:22,267 Well, we got ballistics back. 295 00:23:23,367 --> 00:23:26,067 And the gun stolen at the farm, 296 00:23:26,200 --> 00:23:29,133 matched the rounds found at the crime scenes. 297 00:23:29,267 --> 00:23:31,367 The bad news is none of the guys we thought were involved 298 00:23:31,500 --> 00:23:33,833 in that robbery work out as a suspect. 299 00:23:33,967 --> 00:23:36,667 In fact, one of them was in hospital in March 300 00:23:36,800 --> 00:23:38,300 when three of the shootings happened. 301 00:23:38,433 --> 00:23:40,067 Yeah, yeah, that's great. He's really fucking angry. 302 00:23:41,900 --> 00:23:42,800 Micki, you okay? 303 00:23:42,933 --> 00:23:43,767 Of course. 304 00:23:46,133 --> 00:23:48,933 Well, we retrieved most of the guns except this one. 305 00:23:49,067 --> 00:23:50,967 This one's missing. 306 00:23:51,100 --> 00:23:53,400 Yeah, we find the gun, we find the shooter. 307 00:23:53,533 --> 00:23:55,800 This is his right. To be seen, to be heard 308 00:23:55,933 --> 00:23:56,767 and we're taking that away from him. 309 00:23:56,900 --> 00:23:57,900 Wait, Micki, please slow down. 310 00:23:58,067 --> 00:23:59,167 Yeah, yeah, yeah. 311 00:23:59,300 --> 00:24:00,067 Oh, fuck! Sorry. 312 00:24:00,200 --> 00:24:01,367 Oh, shit. Are you okay? 313 00:24:01,500 --> 00:24:02,767 Yeah, yeah, yeah. Fine. Absolutely fine. 314 00:24:02,900 --> 00:24:04,133 I'm fine, look see, fine. 315 00:24:04,267 --> 00:24:05,400 I stood up too quickly, okay. I'm fine. 316 00:24:05,533 --> 00:24:06,200 [Rob] Can I get you some tea? 317 00:24:06,333 --> 00:24:07,267 I'm fine, Rob. 318 00:24:08,900 --> 00:24:09,933 Fucking hell. 319 00:24:12,467 --> 00:24:14,500 Where's my fucking chair? 320 00:24:16,433 --> 00:24:17,933 I said I'm fine, okay? 321 00:24:18,067 --> 00:24:18,900 Okay. 322 00:24:19,967 --> 00:24:24,867 [Micki] Back to work. 323 00:24:28,633 --> 00:24:32,100 [catchy pop music playing] 324 00:24:41,667 --> 00:24:43,600 * In love with you * 325 00:24:43,733 --> 00:24:46,367 * I'm in love with you * 326 00:24:46,500 --> 00:24:48,600 * In love with you * 327 00:24:48,733 --> 00:24:52,533 * I'm in love with you * 328 00:24:52,667 --> 00:24:55,733 [phone ringing] 329 00:24:55,867 --> 00:24:56,633 Oh, shit. 330 00:24:58,567 --> 00:24:59,567 Uh, yeah? 331 00:25:01,133 --> 00:25:02,700 [Erika] I can't believe I'm doing this to you again. 332 00:25:02,833 --> 00:25:03,967 Oh, fuck, another one? 333 00:25:04,100 --> 00:25:05,500 Sorry. 334 00:25:05,633 --> 00:25:07,133 [Micki] No, you don't need to say sorry. Where? 335 00:25:07,267 --> 00:25:09,300 East Rand, three children. 336 00:25:09,433 --> 00:25:11,600 Okay, you're on the Orange Farm case, right? 337 00:25:11,733 --> 00:25:13,500 [Erika] Yeah. And you're over there. 338 00:25:15,133 --> 00:25:17,667 We need more support. Um, I'll try the Brigadier again. 339 00:25:18,700 --> 00:25:21,367 Okay. Micki, if it's too much. 340 00:25:21,500 --> 00:25:23,933 Of course, it's too much. What can you do about it? 341 00:25:24,067 --> 00:25:27,500 Um, I will let you know when I've spoken to Brink. 342 00:25:28,400 --> 00:25:29,700 [Erika] Okay. 343 00:25:30,700 --> 00:25:31,467 Okay. 344 00:25:36,433 --> 00:25:38,600 * I'm in love with you * 345 00:25:38,733 --> 00:25:39,900 [knocking on door] 346 00:25:40,067 --> 00:25:40,867 Micki! 347 00:25:43,067 --> 00:25:45,067 Micki, open up, we found something! 348 00:25:47,100 --> 00:25:48,300 Hey, we got a lead. 349 00:25:48,433 --> 00:25:50,967 We need to go though. Now. Get your stuff. 350 00:26:05,633 --> 00:26:07,267 What is it you found? 351 00:26:07,400 --> 00:26:08,800 A guy called Lunga. 352 00:26:08,933 --> 00:26:11,900 He started defence force training but he got kicked out. 353 00:26:12,067 --> 00:26:13,233 [Micki] What for? 354 00:26:13,367 --> 00:26:14,500 Didn't make the grade. 355 00:26:25,500 --> 00:26:26,600 Bravo team in position. 356 00:26:27,933 --> 00:26:31,133 [SAPS Officer] Copy. Wait for my go. 357 00:26:31,267 --> 00:26:33,533 Anyway, we did some digging and, uh, 358 00:26:33,667 --> 00:26:36,800 we found he was a regular at the Lunch Box tavern. 359 00:26:36,933 --> 00:26:39,967 So, we sent in a guy undercover when they opened up again. 360 00:26:40,100 --> 00:26:41,233 Lunga got into a fight 361 00:26:41,367 --> 00:26:43,067 with the guy he was playing dice with. 362 00:26:43,133 --> 00:26:46,233 Got nasty. Lunga threatened to shoot him. 363 00:26:54,633 --> 00:26:57,667 [SAPS Officer] All units, it's a go! 364 00:27:02,167 --> 00:27:05,667 [building, dramatic music] 365 00:27:23,167 --> 00:27:26,533 [SAPS Officer] Police! Put your hands up! 366 00:27:26,667 --> 00:27:29,367 Hands up where I can see them. 367 00:27:29,500 --> 00:27:33,067 Hey. Put your hands up! Put them up. Get up. 368 00:27:45,800 --> 00:27:49,333 [indistinct radio chatter] 369 00:28:07,267 --> 00:28:08,133 Let's go. 370 00:28:12,167 --> 00:28:13,833 Hey, hey, here comes the man 371 00:28:13,967 --> 00:28:16,367 with an ear in every tavern in town. 372 00:28:26,267 --> 00:28:28,467 Hey. Here, have a lager. 373 00:28:30,067 --> 00:28:31,867 Look, I really don't think he's the Saloon Killer. 374 00:28:32,067 --> 00:28:33,467 I mean, sure, let's make certain. 375 00:28:33,600 --> 00:28:35,400 Maybe he knows something, but. 376 00:28:35,533 --> 00:28:38,067 Look, Micki, Micki, here. Check out the guys. 377 00:28:38,900 --> 00:28:39,700 We did good. 378 00:28:41,933 --> 00:28:43,200 Just take a night off. 379 00:28:44,333 --> 00:28:45,167 Here. 380 00:28:48,067 --> 00:28:48,900 Sure. 381 00:28:49,867 --> 00:28:50,767 Yeah. Cheers. 382 00:28:50,900 --> 00:28:52,400 Cheers. 383 00:28:52,533 --> 00:28:53,800 Hey, get loose. Come on. 384 00:29:11,200 --> 00:29:13,933 [dramatic music] 385 00:29:26,667 --> 00:29:29,367 [phone ringing] 386 00:29:33,233 --> 00:29:34,067 Rob, hi. 387 00:29:35,767 --> 00:29:40,567 Micki, um. Yeah, look, it's not Lunga. I'm really sorry. 388 00:29:42,200 --> 00:29:44,100 You've had more deaths? 389 00:29:44,233 --> 00:29:48,133 [Rob] Yeah, two more. Um, shot above the eyebrow. 390 00:29:48,267 --> 00:29:49,467 Okay. What were their names? 391 00:29:51,133 --> 00:29:52,367 Micki. 392 00:29:52,500 --> 00:29:53,767 Tell me their fucking names, Rob, please. 393 00:29:56,600 --> 00:29:59,467 Yeah, it's Rose Jabula and Prince Pepu. 394 00:30:01,700 --> 00:30:04,267 Great. Thank you very much. 395 00:30:09,467 --> 00:30:11,833 Because after we got the news about Rose and Prince, um, 396 00:30:11,967 --> 00:30:14,533 we found more bodies. He's definitely active again. 397 00:30:16,167 --> 00:30:17,767 Um, I'm sorry. 398 00:30:32,767 --> 00:30:35,300 They'd been here a good few days before they were found. 399 00:30:36,567 --> 00:30:37,967 They're not in the usual area. 400 00:30:41,133 --> 00:30:43,833 [dramatic music] 401 00:30:54,667 --> 00:30:56,933 So, also after Lunga was arrested? 402 00:30:57,067 --> 00:30:58,167 [Rob] That's correct. 403 00:30:59,133 --> 00:31:00,133 Do they have IDs? 404 00:31:01,400 --> 00:31:03,200 Not yet, I mean, you can see the bodies. 405 00:31:03,333 --> 00:31:05,067 It's, it's been hot. 406 00:31:08,900 --> 00:31:11,300 They should never have died. 407 00:31:13,133 --> 00:31:15,367 [Rob] Micki, you couldn't have foreseen this. 408 00:31:16,700 --> 00:31:19,500 Foreseeing this as my job, Rob. It's who I am. 409 00:31:27,667 --> 00:31:28,867 What the fuck is that? 410 00:31:29,067 --> 00:31:30,367 That's the defence force that's come to help. 411 00:31:30,500 --> 00:31:31,600 [Micki] No, no, the evidence! Tell them to turn back! 412 00:31:31,733 --> 00:31:32,567 What? Why? 413 00:31:32,700 --> 00:31:33,500 [Micki] The evidence, Rob! 414 00:31:33,633 --> 00:31:35,067 Oh, shit. 415 00:31:35,133 --> 00:31:38,100 No, stop! Go that way! No, man, fuck! 416 00:31:39,267 --> 00:31:42,200 Guys, come here! Cover the evidence! 417 00:31:42,333 --> 00:31:44,633 [helicopter blades whirring] 418 00:31:44,767 --> 00:31:48,367 [Rob shouting indistinctly] 419 00:32:41,300 --> 00:32:46,167 [masked man speaking in a foreign language] 420 00:33:00,400 --> 00:33:02,267 Hm, you got it wrong. 421 00:33:05,167 --> 00:33:06,933 There are officers just over there. 422 00:33:07,067 --> 00:33:10,367 I know. I've been watching you. 423 00:33:10,500 --> 00:33:11,300 All of you. 424 00:33:12,567 --> 00:33:13,400 Waiting. 425 00:33:15,667 --> 00:33:16,567 What's your name? 426 00:33:19,067 --> 00:33:19,833 You know mine. 427 00:33:21,433 --> 00:33:22,267 Micki. 428 00:33:24,267 --> 00:33:25,100 What's yours? 429 00:33:28,867 --> 00:33:29,700 Soldier. 430 00:33:30,867 --> 00:33:31,700 Soldier? 431 00:33:33,700 --> 00:33:34,533 Okay then. 432 00:33:37,800 --> 00:33:39,500 Can I see your face, Soldier? 433 00:33:41,200 --> 00:33:42,067 No. 434 00:33:48,367 --> 00:33:49,200 I failed. 435 00:33:52,067 --> 00:33:52,833 I did hear you. 436 00:33:54,767 --> 00:33:56,567 [Masked Man] But you did not listen. 437 00:33:58,800 --> 00:34:02,167 I promise you. I tried. 438 00:34:02,300 --> 00:34:04,400 [Masked Man] I had to keep on going, keep killing. 439 00:34:04,533 --> 00:34:07,367 But you, you couldn't find me. 440 00:34:11,167 --> 00:34:12,767 I was looking for you, Soldier. 441 00:34:14,967 --> 00:34:16,167 You've been with me. 442 00:34:18,900 --> 00:34:19,933 You can rest now. 443 00:34:22,800 --> 00:34:23,800 It's just you and me. 444 00:34:38,433 --> 00:34:39,933 I can never rest. 445 00:34:42,100 --> 00:34:42,933 Nightmares. 446 00:34:46,200 --> 00:34:47,067 I get them too. 447 00:34:50,300 --> 00:34:51,400 Dreams are frightening. 448 00:34:53,500 --> 00:34:55,867 Life is frightening. 449 00:35:00,267 --> 00:35:02,267 I know what it feels like to be on your own. 450 00:35:04,500 --> 00:35:06,433 You, you understand us. 451 00:35:06,567 --> 00:35:07,700 [Rob] Micki! Shit! 452 00:35:07,833 --> 00:35:09,400 Drop your weapon! Drop it! 453 00:35:15,067 --> 00:35:18,933 [doctors talking indistinctly] 454 00:35:28,900 --> 00:35:32,367 Micki, you couldn't have foreseen this. 455 00:35:32,500 --> 00:35:34,233 [Micki] Foreseeing this is my job, Rob. 456 00:35:35,733 --> 00:35:38,467 I want to catch him. Make sure he can't come back. 457 00:35:38,600 --> 00:35:41,300 And he can't keep doing this. 458 00:35:41,433 --> 00:35:44,933 [building, dramatic music] 459 00:35:48,067 --> 00:35:50,067 They suspect the killer started up again. 460 00:35:51,800 --> 00:35:54,100 We have 21 dead bodies, two missing boys, 461 00:35:54,233 --> 00:35:55,333 it's already chaos. 462 00:35:57,833 --> 00:35:59,567 He deserves it you bitch. Fuck you. 463 00:36:03,767 --> 00:36:06,267 I killed two of them at once. 464 00:36:16,733 --> 00:36:19,533 [Velaphi] You, you understand us. 465 00:36:22,867 --> 00:36:24,300 [Rob] Micki, it'll be fine. 466 00:36:24,433 --> 00:36:27,867 You're in good hands, Micki. It'll be fine. 467 00:36:33,100 --> 00:36:35,700 [door buzzing] 468 00:36:38,067 --> 00:36:40,633 [door clanging] 469 00:36:45,067 --> 00:36:47,400 [footsteps] 470 00:37:12,067 --> 00:37:14,700 [door clanging] 471 00:37:31,067 --> 00:37:32,100 How are the nightmares? 472 00:37:34,667 --> 00:37:37,767 It's noisy here. I hardly sleep. 473 00:37:39,200 --> 00:37:40,567 You've been in jail before. 474 00:37:44,067 --> 00:37:45,967 Hmm, when I was younger. It was worse. 475 00:37:48,067 --> 00:37:52,833 Now, I'm the famous Saloon Killer. They don't fuck with me. 476 00:37:55,167 --> 00:37:56,200 But they did before? 477 00:37:58,167 --> 00:37:59,833 When you were just a security guard? 478 00:38:03,167 --> 00:38:04,100 I'm a soldier. 479 00:38:07,133 --> 00:38:07,967 I know. 480 00:38:15,167 --> 00:38:18,700 You were raped when you were in jail before. 481 00:38:20,067 --> 00:38:21,233 Made you feel powerless. 482 00:38:23,367 --> 00:38:24,467 It made me sick. 483 00:38:25,500 --> 00:38:27,133 Hmm, sick physically? 484 00:38:27,267 --> 00:38:28,200 Infected. 485 00:38:29,833 --> 00:38:31,533 You contracted a venereal disease? 486 00:38:32,867 --> 00:38:33,700 Yes. 487 00:38:35,667 --> 00:38:36,633 And afterwards I. 488 00:38:41,300 --> 00:38:43,400 When, when I was with a woman, I. 489 00:38:43,533 --> 00:38:46,200 You became impotent. Yeah. 490 00:38:49,567 --> 00:38:50,667 Picking up a gun. 491 00:38:52,900 --> 00:38:55,233 [Velaphi speaking in a foreign language] 492 00:38:55,367 --> 00:38:57,833 It made me whole. Full of fire. 493 00:39:00,700 --> 00:39:02,767 Hm. It was my best friend. 494 00:39:05,367 --> 00:39:06,600 But also my enemy. 495 00:39:08,167 --> 00:39:09,200 It made me do 496 00:39:11,567 --> 00:39:12,833 bad things. 497 00:39:15,067 --> 00:39:16,500 Did the rifle make you kill? 498 00:39:18,333 --> 00:39:20,067 I'm glad they took it away from me. 499 00:39:22,133 --> 00:39:23,433 Because when I see that gun, 500 00:39:26,200 --> 00:39:29,300 because when I hold it in my arms, 501 00:39:30,900 --> 00:39:32,333 I want to shoot it. 502 00:39:35,067 --> 00:39:37,100 I want to use it. 503 00:39:37,233 --> 00:39:38,967 Did the rifle choose who you killed? 504 00:39:41,200 --> 00:39:42,067 No. 505 00:39:43,867 --> 00:39:44,933 I choose. 506 00:39:47,967 --> 00:39:48,867 How? 507 00:39:50,567 --> 00:39:52,800 What made you decide that it was the right time? 508 00:39:54,533 --> 00:39:55,767 Was it when you got angry? 509 00:39:56,733 --> 00:39:58,167 Mhm. 510 00:39:58,300 --> 00:40:00,333 But you didn't kill the people who made you angry? 511 00:40:02,367 --> 00:40:03,900 You didn't know the people you killed? 512 00:40:04,967 --> 00:40:06,100 No one was innocent. 513 00:40:08,133 --> 00:40:09,167 Why do you say that? 514 00:40:10,433 --> 00:40:11,500 Men attack. 515 00:40:12,767 --> 00:40:13,533 And women. 516 00:40:15,167 --> 00:40:16,467 Women laugh. 517 00:40:20,433 --> 00:40:21,267 Okay. 518 00:40:22,733 --> 00:40:24,900 So, your victims represented the people who hurt you? 519 00:40:28,433 --> 00:40:30,133 Did you do anything after you killed? 520 00:40:32,367 --> 00:40:33,300 I cleaned my gun. 521 00:40:34,767 --> 00:40:35,700 And I kept it safe. 522 00:40:37,000 --> 00:40:38,767 Did you think about the people you killed? 523 00:40:41,200 --> 00:40:43,133 At night? In the day? 524 00:40:45,333 --> 00:40:47,767 Did you have a special place you went to to do this? 525 00:40:49,033 --> 00:40:49,967 The forest. 526 00:40:52,233 --> 00:40:53,333 It was quiet there. 527 00:40:56,000 --> 00:40:58,767 Did you take anything from your victims? 528 00:40:58,900 --> 00:41:00,067 To help you remember? 529 00:41:01,333 --> 00:41:02,967 I didn't need anything from them. 530 00:41:04,733 --> 00:41:05,533 I had my bullets. 531 00:41:08,533 --> 00:41:11,400 [Velaphi clicking] 532 00:41:22,233 --> 00:41:23,933 And I would walk amongst the trees. 533 00:41:29,133 --> 00:41:32,067 [Velaphi speaking in a foreign language] 534 00:41:32,133 --> 00:41:33,400 I have the power. 535 00:41:39,567 --> 00:41:41,700 But you didn't, did you? 536 00:41:47,167 --> 00:41:49,167 You never had real power. 537 00:41:50,267 --> 00:41:51,267 That was the problem. 538 00:41:53,767 --> 00:41:55,167 That's why you needed to kill. 539 00:42:02,933 --> 00:42:04,567 I have that power. 540 00:42:06,067 --> 00:42:10,233 When I have a gun, no one can tell me shit. 541 00:42:11,767 --> 00:42:14,067 No one can tell me to do anything. 542 00:42:15,367 --> 00:42:17,067 Hm, no one can use me. 543 00:42:18,467 --> 00:42:21,067 Even in my dreams, the things that I see. 544 00:42:22,400 --> 00:42:23,700 They stop. 545 00:42:25,667 --> 00:42:27,733 They all stop. 546 00:42:29,800 --> 00:42:30,900 Do you understand that? 547 00:42:37,300 --> 00:42:38,133 I do. 548 00:42:46,867 --> 00:42:50,067 [slow, dramatic music] 549 00:43:16,167 --> 00:43:19,400 [slow, dramatic music] 550 00:43:56,833 --> 00:43:59,467 [water running] 551 00:44:16,733 --> 00:44:19,833 [disco music playing] 552 00:44:44,467 --> 00:44:47,667 [slow, dramatic music] 553 00:45:22,433 --> 00:45:25,900 [building, dramatic music] 38368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.