Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:03,560
[Catch Me A Killer Theme]
2
00:01:23,400 --> 00:01:25,920
[pensive music]
3
00:01:54,720 --> 00:01:56,080
What time is it?
4
00:01:56,240 --> 00:01:58,480
A little after nine.
5
00:01:58,640 --> 00:01:59,400
Thank you.
6
00:02:01,560 --> 00:02:03,960
[Mark] You crashed out
soon after you arrived.
7
00:02:04,120 --> 00:02:05,000
Obviously needed it.
8
00:02:06,800 --> 00:02:08,440
Sorry.
9
00:02:08,600 --> 00:02:10,040
Do you wanna tell
me what happened?
10
00:02:12,960 --> 00:02:14,040
Just needed to get away.
11
00:02:19,160 --> 00:02:20,240
There's something
I wanna show you.
12
00:02:20,400 --> 00:02:22,760
[tense music]
13
00:02:38,400 --> 00:02:39,440
[Officer] Are you
clear to see the body?
14
00:02:39,600 --> 00:02:40,200
All right, no, that
should be fine.
15
00:02:41,600 --> 00:02:42,360
Hopefully we've
got what we need.
16
00:02:42,520 --> 00:02:43,640
Let's get her to the dock.
17
00:02:43,800 --> 00:02:44,960
We can always come back.
18
00:02:47,800 --> 00:02:49,480
Doc's gonna move the body soon,
19
00:02:49,640 --> 00:02:52,040
but he agrees, one
or two days maximum.
20
00:02:54,680 --> 00:02:56,200
Did you tell Micki?
21
00:02:56,360 --> 00:02:59,520
Yeah, she's in Wemmer Pan,
22
00:02:59,680 --> 00:03:01,400
but I'll keep her updated.
23
00:03:01,560 --> 00:03:02,400
She'll be in contact.
24
00:03:04,040 --> 00:03:04,800
Any thoughts?
25
00:03:06,720 --> 00:03:09,560
Well, she's a much shorter
distance from the road
26
00:03:09,720 --> 00:03:11,840
and we're dangerously close
to the previous bodies,
27
00:03:12,000 --> 00:03:15,120
so I think he's losing
control of his urges.
28
00:03:15,280 --> 00:03:16,800
Some people call this
the frenzy stage.
29
00:03:16,960 --> 00:03:17,960
He's getting reckless.
30
00:03:18,120 --> 00:03:19,280
[Officer] Pieter, check here.
31
00:03:19,440 --> 00:03:21,800
[tense music]
32
00:03:24,160 --> 00:03:25,520
Is that what I think it is?
33
00:03:25,680 --> 00:03:26,480
Yeah.
34
00:03:29,760 --> 00:03:30,840
Great, bag and tag it.
35
00:03:31,000 --> 00:03:32,080
Hopefully we get lucky.
36
00:03:39,760 --> 00:03:41,200
[Officer] Forensics.
37
00:03:41,360 --> 00:03:43,480
[shouting]
38
00:03:44,680 --> 00:03:47,000
[tense music]
39
00:03:49,080 --> 00:03:51,160
I lived out here for a
while after I graduated,
40
00:03:51,320 --> 00:03:52,280
training to be a lawyer.
41
00:03:53,360 --> 00:03:54,120
I was engaged.
42
00:03:56,640 --> 00:03:58,200
Saskia was her name.
43
00:03:58,360 --> 00:04:00,120
Oh, what happened?
44
00:04:01,520 --> 00:04:03,400
One day she stepped
out of the shower
45
00:04:03,560 --> 00:04:04,400
and her legs gave out.
46
00:04:05,440 --> 00:04:06,160
Brain tumour.
47
00:04:08,480 --> 00:04:11,480
Six weeks later she was
gone, just like that.
48
00:04:13,520 --> 00:04:15,160
- That's horrible.
- Yeah.
49
00:04:17,320 --> 00:04:19,760
For a while I just shut
down and came up here,
50
00:04:21,600 --> 00:04:23,640
but it did teach me something.
51
00:04:23,800 --> 00:04:25,040
At the end of the day,
52
00:04:25,200 --> 00:04:26,480
you have to take control
of your own recovery.
53
00:04:32,440 --> 00:04:33,840
And then I found this.
54
00:04:34,000 --> 00:04:36,480
[serene music]
55
00:04:41,920 --> 00:04:42,720
Wow.
56
00:04:46,760 --> 00:04:48,600
I'd swim down there
at least once a week.
57
00:04:50,280 --> 00:04:51,480
Read somewhere that the
minerals in the water
58
00:04:51,640 --> 00:04:52,560
had healing qualities.
59
00:04:57,280 --> 00:04:58,640
- Wanna go?
- No!
60
00:04:58,800 --> 00:04:59,400
- Yes?
- No!
61
00:04:59,560 --> 00:05:00,440
Yes.
62
00:05:02,520 --> 00:05:03,200
How cold is it?
63
00:05:04,480 --> 00:05:05,120
It's refreshing.
64
00:05:08,720 --> 00:05:09,480
Okay.
65
00:05:10,720 --> 00:05:11,400
Okay, let's do it.
66
00:05:11,560 --> 00:05:13,160
All right, come on.
67
00:05:20,600 --> 00:05:23,160
[pensive music]
68
00:05:47,440 --> 00:05:49,880
[serene music]
69
00:06:11,960 --> 00:06:12,600
Sorry, Suzaan.
70
00:06:12,760 --> 00:06:14,040
I just, um...
71
00:06:14,200 --> 00:06:15,120
I thought she was
visiting family.
72
00:06:15,280 --> 00:06:16,000
I hoped it was you.
73
00:06:17,840 --> 00:06:20,000
I'm probably mistaken.
74
00:06:20,160 --> 00:06:22,400
No, I'm sure she's checked
in with one of my colleagues.
75
00:06:22,560 --> 00:06:24,560
Please don't worry, I'm
always the last to hear.
76
00:06:24,720 --> 00:06:25,920
Just forget I called.
77
00:06:26,080 --> 00:06:27,680
Um...
78
00:06:27,840 --> 00:06:29,800
I'll give her a slap from
you when I see her, okay?
79
00:06:29,960 --> 00:06:31,880
[Louis] I mean, we could send
it to the lab for analysis.
80
00:06:32,040 --> 00:06:33,440
No, no, no, the lab
already has the condom,
81
00:06:33,600 --> 00:06:35,000
they say it has been soiled.
82
00:06:35,160 --> 00:06:38,240
Sorry, does that mean they
can use it to identify?
83
00:06:38,400 --> 00:06:40,200
Yeah, they're pretty confident
they can extract DNA,
84
00:06:40,360 --> 00:06:43,080
so yeah, looks like
we're getting somewhere.
85
00:06:43,240 --> 00:06:44,600
What did Micki say?
86
00:06:44,760 --> 00:06:45,360
You spoke to her?
87
00:06:45,520 --> 00:06:46,520
Uh, yes.
88
00:06:46,680 --> 00:06:48,240
She, um, wanted to ensure
89
00:06:48,400 --> 00:06:50,320
that we're going
through old rape cases.
90
00:06:50,480 --> 00:06:52,320
We're pretty sure that the
killing aspect of his MO
91
00:06:52,480 --> 00:06:53,520
was a later development.
92
00:06:53,680 --> 00:06:54,800
Well, I've got Louis on that,
93
00:06:54,960 --> 00:06:56,600
but if you feel
it's a priority...
94
00:06:56,760 --> 00:06:58,120
It is, we think.
95
00:06:58,280 --> 00:06:59,560
Um...
96
00:06:59,720 --> 00:07:00,560
I can help.
97
00:07:00,720 --> 00:07:02,280
Sure, be my guest.
98
00:07:02,440 --> 00:07:03,160
All right.
99
00:07:03,320 --> 00:07:05,680
[tense music]
100
00:07:13,040 --> 00:07:14,720
[Mark] Here you go.
101
00:07:14,880 --> 00:07:15,680
Mm.
102
00:07:23,480 --> 00:07:24,840
- Can I ask you a question?
- Mm.
103
00:07:27,520 --> 00:07:29,600
Do you think you'll
always do what you do?
104
00:07:29,760 --> 00:07:31,080
- What, making wine?
- Mm-hm.
105
00:07:32,760 --> 00:07:33,560
Um...
106
00:07:35,560 --> 00:07:39,200
I mean, I started because
I thought it was natural.
107
00:07:39,360 --> 00:07:41,400
Grows, ages, ferments
really by itself
108
00:07:42,680 --> 00:07:44,080
and I like that,
109
00:07:44,240 --> 00:07:45,560
so yeah, probably.
110
00:07:47,440 --> 00:07:48,000
What about you?
111
00:07:52,720 --> 00:07:53,480
When I was a kid
112
00:07:56,680 --> 00:07:59,120
my dad showed me this old
news reel from the 1930s.
113
00:08:00,520 --> 00:08:02,640
It was black and
white, no sound.
114
00:08:04,760 --> 00:08:07,960
It was of USS Akron,
115
00:08:08,120 --> 00:08:10,720
this big American
airship, a zeppelin.
116
00:08:10,880 --> 00:08:12,160
The airship's trying to moor
117
00:08:12,320 --> 00:08:14,440
and it's being guided
by these Navy sailors
118
00:08:14,600 --> 00:08:16,080
all holding it down
by the guy ropes,
119
00:08:18,200 --> 00:08:19,560
and then suddenly
the wind changes.
120
00:08:21,280 --> 00:08:22,040
The airship goes up.
121
00:08:24,680 --> 00:08:28,080
Now, all the men instinctively
let go, apart from four.
122
00:08:30,920 --> 00:08:32,440
They held on and up they go.
123
00:08:35,960 --> 00:08:37,080
Now, one guy, he's smart,
124
00:08:37,240 --> 00:08:40,200
he lets go at about
15 or 20 feet up
125
00:08:40,360 --> 00:08:42,320
and he falls and
just breaks his arm,
126
00:08:44,800 --> 00:08:45,600
but the others don't.
127
00:08:48,200 --> 00:08:49,080
Soon it's too late,
128
00:08:51,320 --> 00:08:52,040
too high.
129
00:08:56,480 --> 00:08:57,840
One by one you watch them fall.
130
00:09:00,880 --> 00:09:02,120
Just tiny little figures,
131
00:09:04,120 --> 00:09:05,360
kicking and screaming
132
00:09:05,520 --> 00:09:08,080
and waving their arms
all the way down.
133
00:09:10,600 --> 00:09:14,520
The only guy who made it
is the one who held on.
134
00:09:17,200 --> 00:09:19,920
Eventually they hauled
him up onto the airship.
135
00:09:20,080 --> 00:09:22,760
And what, that's you holding on?
136
00:09:27,720 --> 00:09:29,520
Deon showed you this as a child?
137
00:09:29,680 --> 00:09:31,160
Jesus.
138
00:09:31,320 --> 00:09:33,880
[both laughing]
139
00:09:38,760 --> 00:09:40,600
Have you told anyone else that?
140
00:09:40,760 --> 00:09:41,480
No.
141
00:09:41,640 --> 00:09:44,160
[laughing]
142
00:09:44,320 --> 00:09:46,360
All right, well, what
do you think it means?
143
00:09:46,520 --> 00:09:48,920
You want me to analyse
myself for your benefit?
144
00:09:49,080 --> 00:09:52,400
- Absolutely.
- Mm, okay.
145
00:09:52,560 --> 00:09:54,520
I wanna know how
you see yourself.
146
00:09:58,400 --> 00:10:01,320
Well, I suppose I would
say I am a dichotomy.
147
00:10:01,480 --> 00:10:02,960
[Mark] Okay.
148
00:10:03,120 --> 00:10:04,760
Part of me is messy and chaotic.
149
00:10:04,920 --> 00:10:06,120
[Mark] Uh-huh.
150
00:10:06,280 --> 00:10:07,560
- Passionate.
- Uh-huh.
151
00:10:09,360 --> 00:10:11,640
It wants to throw
caution to the wind,
152
00:10:11,800 --> 00:10:14,280
to just believe in the dream.
153
00:10:17,520 --> 00:10:19,280
But then I also really
need control, yeah.
154
00:10:20,960 --> 00:10:24,880
It's like I'm too scared
155
00:10:25,040 --> 00:10:28,040
or too guarded to just let go.
156
00:10:31,280 --> 00:10:32,240
I mean, you did today.
157
00:10:50,760 --> 00:10:53,120
[tense music]
158
00:11:07,880 --> 00:11:10,720
[tense music builds]
159
00:11:17,560 --> 00:11:20,120
[pensive music]
160
00:11:31,600 --> 00:11:34,920
[pensive music continues]
161
00:11:45,680 --> 00:11:47,680
Okay, so if I'm gonna
make potjie tonight,
162
00:11:47,840 --> 00:11:50,120
then I should run into town
and get some groceries.
163
00:11:53,440 --> 00:11:54,760
Micki.
164
00:11:54,920 --> 00:11:55,680
Yeah.
165
00:11:56,760 --> 00:11:58,080
Yeah, sounds good.
166
00:12:10,280 --> 00:12:12,320
I was profiling a man who
targets young black women.
167
00:12:14,160 --> 00:12:15,800
He binds them, gags and
bludgeons them and rapes them
168
00:12:15,960 --> 00:12:17,120
before he chokes them to death.
169
00:12:19,160 --> 00:12:20,440
So far there are 19 bodies.
170
00:12:23,480 --> 00:12:25,640
19 girls left to rot face
down in sugarcane fields,
171
00:12:28,040 --> 00:12:29,720
and my job requires that I...
172
00:12:32,440 --> 00:12:34,040
I immerse myself
in that guy's mind.
173
00:12:35,480 --> 00:12:37,920
I feel his urges, his desire.
174
00:12:40,360 --> 00:12:41,680
I look at what he's done
175
00:12:41,840 --> 00:12:43,760
and I have to imagine
committing those crimes.
176
00:12:46,200 --> 00:12:47,160
I invite him inside me.
177
00:12:50,880 --> 00:12:52,760
If I don't give myself
over to it completely,
178
00:12:52,920 --> 00:12:53,920
it doesn't fucking work.
179
00:12:56,200 --> 00:12:58,440
Sometimes I think I even
experience the same mood as him.
180
00:13:00,400 --> 00:13:01,280
How fucked up is that?
181
00:13:06,200 --> 00:13:07,600
Like, if he's anxious
that the police are close,
182
00:13:07,760 --> 00:13:09,360
it's...
183
00:13:09,520 --> 00:13:11,000
It's like I feel it too,
184
00:13:12,200 --> 00:13:13,520
so now I second
guess everything.
185
00:13:16,920 --> 00:13:19,000
If I'm feeling good, I wonder
what the hell he's up to.
186
00:13:22,680 --> 00:13:24,000
And the trouble is, um...
187
00:13:27,200 --> 00:13:27,960
I have felt good.
188
00:13:31,720 --> 00:13:32,720
That's allowed.
189
00:13:36,760 --> 00:13:37,640
Yeah.
190
00:13:37,800 --> 00:13:40,760
[chuckling nervously]
191
00:13:42,800 --> 00:13:45,160
[pensive music]
192
00:14:10,320 --> 00:14:11,120
Thirsty?
193
00:14:13,560 --> 00:14:14,120
Grab us a drink.
194
00:14:15,560 --> 00:14:16,320
Sure.
195
00:14:27,840 --> 00:14:30,120
[tense music]
196
00:14:56,720 --> 00:14:59,040
[phone ringing]
197
00:15:00,680 --> 00:15:01,880
Hello?
198
00:15:02,040 --> 00:15:02,840
[Micki] Erika.
199
00:15:04,000 --> 00:15:05,800
Micki, thank God.
200
00:15:05,960 --> 00:15:06,840
Where the hell are you?
201
00:15:07,000 --> 00:15:08,240
Uh, Grabouw.
202
00:15:09,600 --> 00:15:10,960
Grabouw?
203
00:15:11,120 --> 00:15:12,320
Are you okay?
204
00:15:12,480 --> 00:15:14,400
Yeah, I just needed
to take some time.
205
00:15:14,560 --> 00:15:16,200
Listen, I had this feeling
that I should call.
206
00:15:16,360 --> 00:15:17,440
You think?
207
00:15:17,600 --> 00:15:19,360
I've left you about
100 voicemails.
208
00:15:19,520 --> 00:15:21,200
Sorry, my, um...
209
00:15:21,360 --> 00:15:22,800
My phone died.
210
00:15:22,960 --> 00:15:24,600
Did something happen?
211
00:15:24,760 --> 00:15:27,280
We have another body,
we found her yesterday.
212
00:15:27,440 --> 00:15:29,080
This time she'd only
been there a day or two.
213
00:15:29,240 --> 00:15:33,520
We lifted a condom from the
scene, so we have the guy's DNA.
214
00:15:34,920 --> 00:15:36,160
Pieter has the lab
crosschecking it
215
00:15:36,320 --> 00:15:37,240
with a blood test
from an old rape case.
216
00:15:37,400 --> 00:15:38,680
[Micki] Which old case?
217
00:15:38,840 --> 00:15:41,200
Oh, Louis dug it up, it
never made it to court.
218
00:15:41,360 --> 00:15:43,320
But get this, the victim
claimed the suspect
219
00:15:43,480 --> 00:15:45,000
dragged her off the street
and tried to tie her up.
220
00:15:45,160 --> 00:15:46,320
The only reason she got away
221
00:15:46,480 --> 00:15:48,520
was because somebody
heard her cry out.
222
00:15:48,680 --> 00:15:49,480
Micki?
223
00:15:51,040 --> 00:15:52,400
Micki, Pieter is
breathing down my neck.
224
00:15:52,560 --> 00:15:54,080
He's saying if they go to
a magistrate with this guy,
225
00:15:54,240 --> 00:15:56,200
he wants you there to
certify he fits the profile.
226
00:15:57,840 --> 00:15:59,360
Micki, please can
you come back today?
227
00:16:01,000 --> 00:16:03,480
[sombre music]
228
00:16:10,000 --> 00:16:11,000
Are you going back?
229
00:16:13,480 --> 00:16:14,600
They said they'd need me.
230
00:16:15,880 --> 00:16:16,680
What about you?
231
00:16:16,840 --> 00:16:20,040
[sombre music continues]
232
00:16:24,640 --> 00:16:25,960
Look, I'm not...
233
00:16:27,760 --> 00:16:31,240
I know you're under a lot of
pressure, but there is a cost.
234
00:16:40,240 --> 00:16:42,640
[tense music]
235
00:16:55,200 --> 00:16:58,320
[tense music continues]
236
00:17:14,400 --> 00:17:16,600
Dr. Pistorius, welcome back.
237
00:17:16,760 --> 00:17:18,080
What's that smell?
238
00:17:18,240 --> 00:17:20,040
Are you cooking something?
239
00:17:20,200 --> 00:17:22,760
We are getting rid of the
flesh from the skulls.
240
00:17:22,920 --> 00:17:24,600
Yeah, it is how it's done,
241
00:17:24,760 --> 00:17:25,560
it's the only way,
242
00:17:27,080 --> 00:17:29,760
so that it can be
flown to Pretoria.
243
00:17:33,880 --> 00:17:36,320
[tense music]
244
00:17:40,640 --> 00:17:41,240
Sorry.
245
00:17:46,600 --> 00:17:49,120
[Micki vomits]
246
00:18:08,680 --> 00:18:10,920
Micki, good, you're back.
247
00:18:11,080 --> 00:18:12,480
How was Wemmer Pan?
248
00:18:14,080 --> 00:18:15,760
Erika said you had
another case to visit.
249
00:18:16,960 --> 00:18:18,120
Oh, uh, right, yeah.
250
00:18:18,280 --> 00:18:20,040
Well, no, we made
a start at least.
251
00:18:20,200 --> 00:18:21,520
Okay, good, good.
252
00:18:22,920 --> 00:18:24,840
We finally have
an arrest warrant.
253
00:18:25,000 --> 00:18:26,000
Got a DNA match.
254
00:18:26,160 --> 00:18:28,520
[tense music]
255
00:18:33,240 --> 00:18:34,640
Right, ready to ride.
256
00:18:36,200 --> 00:18:38,400
Sipho Mandler Agmatir Thwala.
257
00:18:40,360 --> 00:18:44,280
Okay, so, 29, local,
and he's got previous.
258
00:18:44,440 --> 00:18:47,480
Yeah, he grew up working
in the sugar fields.
259
00:18:47,640 --> 00:18:49,080
Born and raised in Besters
260
00:18:49,240 --> 00:18:51,360
and he lives there
now, with his mum.
261
00:18:51,520 --> 00:18:53,040
It's like this guy fell
directly from the pages
262
00:18:53,200 --> 00:18:54,080
of your bloody profile.
263
00:18:54,240 --> 00:18:55,600
I'm sorry, what's Besters?
264
00:18:55,760 --> 00:18:56,960
Squatter camp.
265
00:18:57,120 --> 00:18:59,320
Okay, and where's that?
266
00:18:59,480 --> 00:19:00,440
Right here.
267
00:19:02,040 --> 00:19:03,840
KwaMashu, just south
of the highway.
268
00:19:06,200 --> 00:19:07,800
It's a short distance
from Mount Edgecombe.
269
00:19:10,200 --> 00:19:12,480
So there are no house
numbers in Besters,
270
00:19:12,640 --> 00:19:15,800
so we've relied
heavily on informers.
271
00:19:15,960 --> 00:19:17,720
It's this one here, right?
272
00:19:17,880 --> 00:19:20,720
Yeah, you can't really
tell from these,
273
00:19:20,880 --> 00:19:22,200
but that's actually an alleyway,
274
00:19:23,960 --> 00:19:25,760
and this here is a stream
running alongside it.
275
00:19:25,920 --> 00:19:28,520
His place, right
between the two.
276
00:19:28,680 --> 00:19:31,240
Yeah, they say it's identifiable
by a red colour door.
277
00:19:31,400 --> 00:19:32,280
[Pieter] Yeah, we
can bring in the cars
278
00:19:32,440 --> 00:19:33,560
up to about here and there.
279
00:19:35,280 --> 00:19:38,680
[Arno] After that, small
specialised units here.
280
00:19:38,840 --> 00:19:40,160
An armed unit?
281
00:19:40,320 --> 00:19:41,880
Yeah, the locals don't
care for us, hey?
282
00:19:42,040 --> 00:19:43,040
Won't that panic them?
283
00:19:44,360 --> 00:19:45,160
Let's be smart about this.
284
00:19:45,320 --> 00:19:46,720
It's dark in about three hours.
285
00:19:46,880 --> 00:19:49,120
We go when it's quiet,
fewer people on the streets.
286
00:19:49,280 --> 00:19:51,120
Small teams, less panic.
287
00:19:52,120 --> 00:19:54,440
I want you two in the mix, okay?
288
00:19:54,600 --> 00:19:57,040
Every officer armed,
no exceptions.
289
00:19:57,200 --> 00:19:59,560
[tense music]
290
00:20:23,280 --> 00:20:25,600
[knocking]
291
00:20:25,760 --> 00:20:26,960
Ah, Micki.
292
00:20:31,040 --> 00:20:32,280
I just wanted to say, um...
293
00:20:34,280 --> 00:20:36,800
I'm really sorry for
running off like that.
294
00:20:36,960 --> 00:20:37,800
For what it's worth,
295
00:20:37,960 --> 00:20:40,320
I don't think I had much choice.
296
00:20:48,120 --> 00:20:48,840
I, uh...
297
00:20:51,240 --> 00:20:54,080
lost a young
detective this case.
298
00:20:55,720 --> 00:20:56,480
Sebastian.
299
00:20:59,000 --> 00:21:00,400
I know.
300
00:21:00,560 --> 00:21:01,520
Esther told me.
301
00:21:07,720 --> 00:21:10,520
[Pieter sighing]
302
00:21:10,680 --> 00:21:13,840
I was mentoring him.
303
00:21:14,000 --> 00:21:15,440
A smart kid.
304
00:21:18,680 --> 00:21:19,240
Sensitive.
305
00:21:23,200 --> 00:21:26,120
His wife found him in the bath.
306
00:21:28,520 --> 00:21:29,080
Sleeping pills.
307
00:21:30,320 --> 00:21:31,080
He just...
308
00:21:32,800 --> 00:21:35,080
Just couldn't deal with
it anymore, you know?
309
00:21:35,240 --> 00:21:37,640
Young girls were dying a
horrible, violent death
310
00:21:37,800 --> 00:21:39,040
because he couldn't
find this guy.
311
00:21:41,360 --> 00:21:45,040
Anyway, this was
in his desk drawer,
312
00:21:45,200 --> 00:21:46,480
so I thought I'd fill it,
313
00:21:46,640 --> 00:21:49,080
and, you know, later we can...
314
00:21:57,640 --> 00:21:59,360
Bloody scared as hell
he gets away, Micki.
315
00:22:04,800 --> 00:22:06,520
He won't.
316
00:22:06,680 --> 00:22:09,080
[tense music]
317
00:22:23,920 --> 00:22:25,640
All right, everybody
come closer, listen up.
318
00:22:28,040 --> 00:22:29,080
Two teams.
319
00:22:29,240 --> 00:22:30,680
As we said,
320
00:22:30,840 --> 00:22:32,840
the first led by myself
and Superintendent de Beer.
321
00:22:33,000 --> 00:22:34,600
We'll divide into
Alpha and Bravo.
322
00:22:34,760 --> 00:22:37,400
We'll approach separately,
converge on the property,
323
00:22:37,560 --> 00:22:39,600
detain and arrest.
324
00:22:39,760 --> 00:22:43,200
Second team, Micki and
Erika, wait for our signal,
325
00:22:43,360 --> 00:22:45,880
then approach and help secure
the property and the evidence.
326
00:22:46,040 --> 00:22:47,920
I want this done
smoothly and tightly.
327
00:22:48,080 --> 00:22:49,160
No fuck ups, right?
328
00:22:50,400 --> 00:22:51,880
Okay then, let's get this guy.
329
00:22:52,040 --> 00:22:53,320
Let's go, let's go, let's go.
330
00:22:53,480 --> 00:22:55,880
[tense music]
331
00:22:58,840 --> 00:23:01,520
Hey, will you be all right?
332
00:23:01,680 --> 00:23:03,200
Guess I'll find out.
333
00:23:08,760 --> 00:23:11,120
[tense music]
334
00:23:32,960 --> 00:23:36,080
[tense music continues]
335
00:23:50,560 --> 00:23:54,920
[whispering] Come,
come, come, come.
336
00:23:56,200 --> 00:23:58,040
Bravo team, let's go.
337
00:23:59,480 --> 00:24:00,440
Let's get this guy.
338
00:24:00,600 --> 00:24:02,960
[tense music]
339
00:24:09,360 --> 00:24:10,880
We're going in.
340
00:24:11,040 --> 00:24:13,320
Anything changes, let us know.
341
00:24:13,480 --> 00:24:14,920
Radio channel four.
342
00:24:16,400 --> 00:24:18,760
[tense music]
343
00:24:26,240 --> 00:24:29,280
Bravo team following
the stream, over.
344
00:24:32,120 --> 00:24:35,680
Okay, back there, back
there, go, go, go.
345
00:24:35,840 --> 00:24:38,000
[tense music]
346
00:24:49,040 --> 00:24:49,680
Bravo in position.
347
00:24:49,840 --> 00:24:50,400
Mama, Mama, Mama!
348
00:24:50,560 --> 00:24:51,360
Shh!
349
00:24:54,360 --> 00:24:57,480
[speaking in Afrikaans]
350
00:25:08,240 --> 00:25:09,040
Good boy, go.
351
00:25:09,200 --> 00:25:11,560
[tense music]
352
00:25:20,600 --> 00:25:21,320
It was Mark,
353
00:25:24,040 --> 00:25:25,040
in Grabouw, that I was with.
354
00:25:28,560 --> 00:25:30,440
Just needed to blow off
some steam, I guess.
355
00:25:34,840 --> 00:25:36,160
Do you wanna talk about it?
356
00:25:41,240 --> 00:25:42,600
Look, I don't need
my PhD in psychology
357
00:25:42,760 --> 00:25:43,840
to know something's wrong.
358
00:25:47,640 --> 00:25:48,360
I upped and left you
359
00:25:51,080 --> 00:25:52,880
and you were stuck
holding it all together.
360
00:25:54,280 --> 00:25:55,080
I don't wanna talk
about it here.
361
00:25:56,480 --> 00:25:57,200
Why not?
362
00:25:59,960 --> 00:26:01,680
Erika, for God's sake, just
tell me what's going on.
363
00:26:03,640 --> 00:26:04,240
Okay.
364
00:26:06,160 --> 00:26:10,160
How about I broke
up with my fiance.
365
00:26:11,800 --> 00:26:15,120
How about I was the one
who lost the apartment.
366
00:26:15,280 --> 00:26:16,640
How about in the
midst of all that,
367
00:26:16,800 --> 00:26:18,440
I had to bury my dead mother,
368
00:26:18,600 --> 00:26:20,080
my own mother
369
00:26:20,240 --> 00:26:22,520
who didn't even recognise
her daughter in the end.
370
00:26:22,680 --> 00:26:24,920
I mean, I'm losing
my mind too, Micki,
371
00:26:25,080 --> 00:26:28,880
but I knew that if it got
that bad, I would go to you,
372
00:26:29,040 --> 00:26:31,240
only you didn't come to me.
373
00:26:31,400 --> 00:26:33,000
You just...
374
00:26:33,160 --> 00:26:36,000
You just let yourself spiral
and took it all on yourself.
375
00:26:36,160 --> 00:26:38,320
I mean, what is that?
376
00:26:38,480 --> 00:26:39,320
Catholic guilt?
377
00:26:42,080 --> 00:26:42,880
Look, I...
378
00:26:45,160 --> 00:26:49,040
I know that you're
my boss, but...
379
00:26:53,080 --> 00:26:54,120
We talk, don't we?
380
00:26:55,560 --> 00:26:56,360
Yeah.
381
00:26:59,520 --> 00:27:02,160
Just don't lose your mind again
382
00:27:02,320 --> 00:27:04,160
without at least
giving me a warning.
383
00:27:06,600 --> 00:27:10,720
Okay.
384
00:27:10,880 --> 00:27:12,600
He's good help then?
385
00:27:12,760 --> 00:27:14,520
Mark?
386
00:27:14,680 --> 00:27:15,480
Yeah.
387
00:27:17,760 --> 00:27:19,360
While I was there,
388
00:27:19,520 --> 00:27:21,520
then you get back and
it's all still going on.
389
00:27:23,240 --> 00:27:25,120
I dunno, being with
someone, doing what we do,
390
00:27:28,320 --> 00:27:29,760
do you think it's even possible?
391
00:27:31,080 --> 00:27:32,960
[Erika chuckling]
392
00:27:33,120 --> 00:27:34,440
You're asking the wrong person.
393
00:27:35,720 --> 00:27:36,800
[chuckling]
394
00:27:36,960 --> 00:27:37,760
I dunno.
395
00:27:39,560 --> 00:27:41,160
Maybe it's the only thing
that makes it possible.
396
00:27:43,040 --> 00:27:45,400
[tense music]
397
00:27:56,200 --> 00:27:57,240
Bravo in position.
398
00:27:57,400 --> 00:27:58,880
Visual on the
suspect's premises.
399
00:27:59,040 --> 00:28:01,160
Awaiting your signal,
Alpha team, over.
400
00:28:01,320 --> 00:28:02,080
[Pieter] All teams standby.
401
00:28:02,240 --> 00:28:04,600
[tense music]
402
00:28:16,240 --> 00:28:19,320
[tense music building]
403
00:28:24,160 --> 00:28:24,880
Police!
404
00:28:26,920 --> 00:28:27,800
[woman screaming]
405
00:28:27,960 --> 00:28:29,360
- Police!
- Get down, now!
406
00:28:29,520 --> 00:28:30,920
Calm down.
407
00:28:31,080 --> 00:28:35,320
[Officer] Room here,
no sign of the suspect.
408
00:28:35,480 --> 00:28:37,680
Door's open.
409
00:28:37,840 --> 00:28:39,400
Back door's open!
410
00:28:39,560 --> 00:28:40,440
Bravo, are you there?
411
00:28:41,520 --> 00:28:43,000
[grunting]
412
00:28:43,160 --> 00:28:43,960
Ah!
413
00:28:45,560 --> 00:28:47,040
We've got visual!
414
00:28:47,200 --> 00:28:49,160
I see him, he...
415
00:28:49,320 --> 00:28:50,880
Micki, come in, Micki.
416
00:28:51,040 --> 00:28:52,560
He's heading for you,
repeat, he's heading south.
417
00:28:52,720 --> 00:28:54,520
We think he's
using the alleyway.
418
00:28:54,680 --> 00:28:55,880
Received, received!
419
00:28:57,400 --> 00:28:58,000
Pieter?
420
00:28:59,240 --> 00:29:00,200
Pieter, which direction?
421
00:29:00,360 --> 00:29:02,160
[tense music]
422
00:29:02,320 --> 00:29:03,120
Which...
423
00:29:05,680 --> 00:29:06,480
Micki!
424
00:29:08,080 --> 00:29:09,560
Micki!
425
00:29:09,720 --> 00:29:10,920
Look, just cover me.
426
00:29:11,080 --> 00:29:13,440
[tense music]
427
00:29:28,360 --> 00:29:31,480
[tense music continues]
428
00:29:34,760 --> 00:29:36,600
[Officer] Police, stop!
429
00:29:36,760 --> 00:29:37,560
Stop!
430
00:29:39,080 --> 00:29:40,080
[shouting]
431
00:29:40,240 --> 00:29:42,600
[tense music]
432
00:29:49,760 --> 00:29:51,160
Police, police, stay down.
433
00:29:51,320 --> 00:29:52,000
Hands where I can see them.
434
00:29:52,160 --> 00:29:53,000
Let me see your hands.
435
00:29:55,280 --> 00:29:56,280
Yeah, we have him.
436
00:29:56,440 --> 00:29:58,040
Repeat, we have
the suspect, over.
437
00:29:59,240 --> 00:30:00,120
Get down.
438
00:30:01,080 --> 00:30:01,920
Don't move.
439
00:30:03,440 --> 00:30:06,320
[tense music fading]
440
00:30:30,280 --> 00:30:32,680
[sirens]
441
00:30:32,840 --> 00:30:35,200
[tense music]
442
00:30:59,760 --> 00:31:01,320
You have the right
to be informed
443
00:31:01,480 --> 00:31:04,120
of the charges on which
you've been arrested.
444
00:31:04,280 --> 00:31:06,400
You have the right
to remain silent.
445
00:31:06,560 --> 00:31:07,760
You do have the right
to be promptly informed
446
00:31:07,920 --> 00:31:09,200
of the consequences.
447
00:31:09,360 --> 00:31:11,120
Should you choose
not to remain silent,
448
00:31:11,280 --> 00:31:12,760
any information uttered
449
00:31:12,920 --> 00:31:14,240
or given freely to
a police officer
450
00:31:14,400 --> 00:31:15,960
can be used against
you in court.
451
00:31:16,120 --> 00:31:18,400
[tense music]
452
00:31:21,920 --> 00:31:23,560
He is a good young man.
453
00:31:23,720 --> 00:31:24,440
Kind.
454
00:31:26,320 --> 00:31:27,520
I'm afraid we've been
following your son
455
00:31:27,680 --> 00:31:29,120
for quite a while.
456
00:31:29,280 --> 00:31:30,720
What we're afraid he's done...
457
00:31:30,880 --> 00:31:32,640
Done what?
458
00:31:32,800 --> 00:31:34,240
Working the sugar fields?
459
00:31:34,400 --> 00:31:35,160
Providing for us?
460
00:31:35,320 --> 00:31:35,960
No, of course not.
461
00:31:36,120 --> 00:31:38,160
Please, sit down.
462
00:31:38,320 --> 00:31:40,040
He could have been
anything he wanted,
463
00:31:40,200 --> 00:31:42,240
but he chooses to
stay and help me.
464
00:31:48,680 --> 00:31:50,760
Is it just the two
of you at home?
465
00:31:50,920 --> 00:31:53,200
Me, his sister.
466
00:31:53,360 --> 00:31:54,760
He looks after us.
467
00:31:54,920 --> 00:31:56,480
But, um...
468
00:31:56,640 --> 00:31:59,080
Well, does he have a wife
or a girlfriend maybe?
469
00:31:59,240 --> 00:32:00,880
He was too good for her anyway.
470
00:32:04,080 --> 00:32:05,960
Why do you say that?
471
00:32:06,120 --> 00:32:09,200
There is nobody,
just us, family.
472
00:32:12,000 --> 00:32:12,920
Thank you.
473
00:32:13,080 --> 00:32:14,560
Someone will be in shortly.
474
00:32:21,440 --> 00:32:23,040
No, no, that's not the problem.
475
00:32:23,200 --> 00:32:24,600
He's back from the
district surgeon
476
00:32:24,760 --> 00:32:26,840
and they certified he wasn't
assaulted in the arrest.
477
00:32:27,000 --> 00:32:29,280
Problem is he's not talking.
478
00:32:29,440 --> 00:32:30,640
At all?
479
00:32:30,800 --> 00:32:32,560
Confirmed his name.
480
00:32:32,720 --> 00:32:35,600
Other than that, all he says
he is got the wrong guy.
481
00:32:35,760 --> 00:32:37,280
We have enough evidence.
482
00:32:37,440 --> 00:32:39,600
No, the DNA match we
have is just basic.
483
00:32:39,760 --> 00:32:41,840
It was an old sample.
484
00:32:42,000 --> 00:32:43,640
Defence will make
a case against it.
485
00:32:43,800 --> 00:32:46,280
They're still searching the
house, but there's nothing.
486
00:32:47,800 --> 00:32:49,400
You know this guy.
487
00:32:49,560 --> 00:32:53,040
I mean, you know him inside.
488
00:32:55,080 --> 00:32:56,440
I need an admission of guilt
489
00:32:56,600 --> 00:32:59,000
and it's not a
request, it's an order.
490
00:33:00,200 --> 00:33:01,320
Get me a confession, Micki.
491
00:33:03,000 --> 00:33:05,360
[tense music]
492
00:33:35,400 --> 00:33:38,080
This is Dr. Micki Pistorius,
493
00:33:39,680 --> 00:33:40,920
a doctor of the mind.
494
00:33:42,360 --> 00:33:43,600
She's here to assess you.
495
00:33:43,760 --> 00:33:46,120
[tense music]
496
00:34:36,000 --> 00:34:37,120
You don't wanna talk?
497
00:34:43,440 --> 00:34:44,040
Okay.
498
00:34:47,320 --> 00:34:49,280
I'd like to tell you a story.
499
00:34:49,440 --> 00:34:50,120
Would that be okay?
500
00:34:52,560 --> 00:34:53,480
It's about a young man.
501
00:34:54,960 --> 00:34:56,720
Yeah, he's born
with a clever mind,
502
00:34:56,880 --> 00:34:59,000
sensitive, inquisitive,
503
00:35:00,360 --> 00:35:02,240
and he reads, pushes
himself to learn,
504
00:35:03,800 --> 00:35:06,280
but he's also stifled
by where he's born
505
00:35:06,440 --> 00:35:08,400
and by everyone's low
expectations of him.
506
00:35:10,160 --> 00:35:12,200
He wants to be something,
but he's powerless.
507
00:35:15,040 --> 00:35:15,920
So what does he do?
508
00:35:18,040 --> 00:35:21,200
He makes do, plays their game,
509
00:35:21,360 --> 00:35:24,360
works, lives, finds
someone to love,
510
00:35:26,840 --> 00:35:28,120
but then that someone he loves,
511
00:35:28,280 --> 00:35:29,520
someone he trusts, hurts him,
512
00:35:30,680 --> 00:35:31,480
deeply,
513
00:35:33,000 --> 00:35:33,800
betrays him,
514
00:35:35,480 --> 00:35:37,480
and the foundations he's
been building just...
515
00:35:39,920 --> 00:35:40,840
Evaporate.
516
00:35:44,000 --> 00:35:48,080
For a man, that betrayal fuses
all the wiring inside him.
517
00:35:51,320 --> 00:35:52,640
Now he sees a young
girl in the street
518
00:35:52,800 --> 00:35:53,920
and he feels something new.
519
00:35:56,360 --> 00:35:57,160
He wants her,
520
00:35:59,440 --> 00:36:01,240
but in a way he doesn't
quite understand.
521
00:36:04,200 --> 00:36:07,760
To have all of her
totally in his control.
522
00:36:09,840 --> 00:36:10,640
And he speaks to her,
523
00:36:12,080 --> 00:36:14,360
promises her work in town
524
00:36:14,520 --> 00:36:16,920
and offers to escort her there
using the plantation roads.
525
00:36:20,080 --> 00:36:22,560
He even suggests a shortcut
through the fields themselves,
526
00:36:24,720 --> 00:36:27,840
and it's once they're in the
cane, the sound of the leaves,
527
00:36:29,600 --> 00:36:33,000
the world left behind,
that something takes over.
528
00:36:36,320 --> 00:36:37,080
He takes a rock
529
00:36:38,480 --> 00:36:40,160
and she's on the
ground unconscious,
530
00:36:40,320 --> 00:36:42,960
he pulls her hands behind her
531
00:36:43,120 --> 00:36:45,800
and ties them with the balls
of clothing he's prepared,
532
00:36:45,960 --> 00:36:49,040
then he sits on her
hand and ties her feet.
533
00:36:49,200 --> 00:36:50,960
He gags her mouth with
a ball of clothing,
534
00:36:51,960 --> 00:36:53,080
ties a cord around her neck
535
00:36:55,720 --> 00:36:56,720
and he has sex with her,
536
00:36:58,320 --> 00:36:59,080
and he kills her.
537
00:37:00,840 --> 00:37:02,040
For a moment, he feels right,
538
00:37:05,120 --> 00:37:06,240
only it never lasts.
539
00:37:08,480 --> 00:37:09,200
He knows...
540
00:37:12,720 --> 00:37:13,800
It will just go on and on.
541
00:37:24,600 --> 00:37:25,560
It was me.
542
00:37:27,520 --> 00:37:29,920
I'm the man that killed
them in the cane fields.
543
00:37:33,080 --> 00:37:34,120
The man in your story.
544
00:37:35,120 --> 00:37:37,000
[tense music]
545
00:37:37,160 --> 00:37:38,920
And are you ready to
talk to an officer?
546
00:37:39,920 --> 00:37:43,120
[tense music continues]
547
00:37:55,800 --> 00:37:57,120
I got it.
548
00:37:57,280 --> 00:38:00,480
[tense music continues]
549
00:38:17,400 --> 00:38:20,520
So, you used bindings
that you, what?
550
00:38:20,680 --> 00:38:21,760
That you prepared earlier?
551
00:38:21,920 --> 00:38:22,720
Yeah.
552
00:38:23,760 --> 00:38:25,240
[Pieter] From?
553
00:38:25,400 --> 00:38:27,160
Just anything.
554
00:38:28,560 --> 00:38:31,800
Can use a cloth,
555
00:38:31,960 --> 00:38:34,280
something can rot away fast.
556
00:38:34,440 --> 00:38:35,520
Okay.
557
00:38:35,680 --> 00:38:37,480
And then you tie
up the feet and...
558
00:38:37,640 --> 00:38:39,400
No, it's hands first,
559
00:38:39,560 --> 00:38:42,600
always tie the hands behind,
like we do with sugar cane,
560
00:38:42,760 --> 00:38:45,240
the same way we tie, 'cause I
used to practise every night.
561
00:38:48,560 --> 00:38:49,960
Can you show us?
562
00:38:56,840 --> 00:38:58,600
- All right.
- You can demonstrate on me.
563
00:38:58,760 --> 00:39:01,120
[tense music]
564
00:39:02,960 --> 00:39:03,720
Okay.
565
00:39:06,400 --> 00:39:07,960
Good, come.
566
00:39:10,440 --> 00:39:12,840
[tense music]
567
00:39:23,920 --> 00:39:26,080
All right, all right,
I think that's enough.
568
00:39:26,240 --> 00:39:27,000
Sit down.
569
00:39:33,680 --> 00:39:38,160
So, they're already
unconscious from the blow, hmm?
570
00:39:42,000 --> 00:39:43,480
Why tie them up?
571
00:39:44,840 --> 00:39:45,560
Must ask her.
572
00:39:52,520 --> 00:39:55,840
Tomorrow you'll take us to
all the places this happened.
573
00:39:58,760 --> 00:40:01,160
[eerie music]
574
00:40:16,000 --> 00:40:17,360
It's over there.
575
00:40:20,960 --> 00:40:22,520
That's nine for nine.
576
00:40:22,680 --> 00:40:23,280
Yeah.
577
00:40:25,320 --> 00:40:27,640
I want this guy in
the Magistrates today,
578
00:40:27,800 --> 00:40:28,520
before he has a change of heart.
579
00:40:28,680 --> 00:40:30,480
Mm.
580
00:40:30,640 --> 00:40:32,480
No, I don't think he'll make
things difficult for us now.
581
00:40:32,640 --> 00:40:35,000
[tense music]
582
00:40:46,040 --> 00:40:48,400
What will happen now?
583
00:40:48,560 --> 00:40:51,080
You'll be moved to a jail
while you await trial.
584
00:40:51,240 --> 00:40:53,560
My report will say that
you were well oriented,
585
00:40:53,720 --> 00:40:55,000
that you knew what
you were doing.
586
00:40:57,600 --> 00:41:00,760
I saw you before all of this.
587
00:41:02,840 --> 00:41:05,480
I was watching you in a cane
field, looking down on you,
588
00:41:06,920 --> 00:41:08,680
the prayer, the flowers.
589
00:41:16,480 --> 00:41:17,600
Who is it that hurt you?
590
00:41:21,680 --> 00:41:22,560
We were engaged.
591
00:41:25,480 --> 00:41:26,800
She became pregnant.
592
00:41:28,120 --> 00:41:28,920
I was so happy,
593
00:41:30,560 --> 00:41:32,960
then she decide she want
more than what I can give.
594
00:41:34,560 --> 00:41:36,360
She didn't want the cane
field, she wanted the city,
595
00:41:38,080 --> 00:41:39,120
so she killed my baby.
596
00:41:42,840 --> 00:41:46,080
Every woman I pick, when
I look them, I see her.
597
00:41:48,440 --> 00:41:50,280
And you really think
that makes it acceptable?
598
00:41:51,440 --> 00:41:53,480
Only reason that you catch me
599
00:41:53,640 --> 00:41:56,360
is because I leave the
body in the same place,
600
00:41:58,120 --> 00:42:00,120
'cause I want the
families to have a peace.
601
00:42:18,200 --> 00:42:19,240
I wanted to stop.
602
00:42:21,680 --> 00:42:22,280
But you didn't.
603
00:42:30,240 --> 00:42:32,800
There's one mistake
in your story, small.
604
00:42:34,480 --> 00:42:38,120
When I gag them, I
take a cloth first
605
00:42:38,280 --> 00:42:40,800
and roll it and
put inside my mouth
606
00:42:40,960 --> 00:42:44,040
to make a shape, before
I put inside them.
607
00:42:44,200 --> 00:42:46,600
[tense music]
608
00:43:02,840 --> 00:43:04,240
[Micki] I should
have known that.
609
00:43:04,400 --> 00:43:06,400
- No.
- I should have.
610
00:43:06,560 --> 00:43:07,800
No, if I'd have worked it out,
611
00:43:07,960 --> 00:43:09,120
we could have used
the saliva weeks ago.
612
00:43:09,280 --> 00:43:10,640
Micki--
613
00:43:10,800 --> 00:43:11,960
You would've matched the
DNA to the blood sample,
614
00:43:12,120 --> 00:43:12,920
you would've taken
him off the streets.
615
00:43:13,080 --> 00:43:13,320
I should've been more focused!
616
00:43:13,480 --> 00:43:13,720
Stop.
617
00:43:17,120 --> 00:43:18,320
We did a good thing, Micki.
618
00:43:21,600 --> 00:43:22,440
Okay.
619
00:43:22,600 --> 00:43:25,160
[pensive music]
620
00:43:40,600 --> 00:43:43,640
[upbeat music playing]
621
00:43:51,920 --> 00:43:52,720
Hey.
622
00:43:54,720 --> 00:43:55,600
I...
623
00:43:59,480 --> 00:44:03,360
Just wanted to say thanks.
624
00:44:10,760 --> 00:44:12,080
- Cheers.
- Cheers.
625
00:44:16,520 --> 00:44:19,200
So you'll be back
in Pretoria now?
626
00:44:19,360 --> 00:44:21,640
For good, I guess.
627
00:44:21,800 --> 00:44:25,400
Yeah, but only in the morning.
628
00:44:25,560 --> 00:44:26,560
[spluttering]
629
00:44:26,720 --> 00:44:28,680
[giggling]
630
00:44:28,840 --> 00:44:29,640
Um...
631
00:44:33,600 --> 00:44:34,600
Yeah.
632
00:44:34,760 --> 00:44:37,080
[giggling]
633
00:44:44,720 --> 00:44:47,080
[phone ringing]
634
00:44:49,080 --> 00:44:50,600
Mark, is that you?
635
00:44:50,760 --> 00:44:51,320
[Mark] Micki?
636
00:44:52,360 --> 00:44:53,160
Hi.
637
00:44:54,280 --> 00:44:56,120
Oh, I'm so glad you called.
638
00:44:57,520 --> 00:44:59,200
I was just thinking about you.
639
00:44:59,360 --> 00:45:01,480
Is everything okay?
640
00:45:01,640 --> 00:45:02,440
Yeah.
641
00:45:04,680 --> 00:45:06,640
Yes, we got the guy.
642
00:45:07,960 --> 00:45:08,720
We got him.
643
00:45:10,720 --> 00:45:12,440
Great, that's great.
644
00:45:12,600 --> 00:45:14,120
Yeah.
645
00:45:14,280 --> 00:45:17,440
Yeah, I thought maybe we
could celebrate when I'm back.
646
00:45:18,600 --> 00:45:19,400
I could cook.
647
00:45:22,480 --> 00:45:23,240
Or something else.
648
00:45:24,800 --> 00:45:26,680
Micki, I called
because I was worried.
649
00:45:29,680 --> 00:45:31,760
You left in such a rush,
your phone wasn't connecting,
650
00:45:31,920 --> 00:45:33,280
I thought you'd at least let
me know when you got back.
651
00:45:33,440 --> 00:45:34,920
I'm sorry I left you.
652
00:45:38,800 --> 00:45:39,600
Me too.
653
00:45:42,240 --> 00:45:43,080
Uh, um...
654
00:45:45,440 --> 00:45:47,560
I fly tomorrow, can
I call you then?
655
00:45:48,720 --> 00:45:49,800
Yeah, sure.
656
00:45:51,520 --> 00:45:52,120
Yeah.
657
00:45:53,200 --> 00:45:54,160
Night, Mark.
658
00:45:56,720 --> 00:45:59,160
[sombre music]
659
00:46:16,960 --> 00:46:20,160
[sombre music continues]
660
00:46:50,800 --> 00:46:53,640
[soft eerie music]
43827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.