All language subtitles for Catch.Me.a.Killer.S01E06.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MADSKY_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,767 --> 00:00:02,967 [suspenseful music] 2 00:01:16,067 --> 00:01:20,933 - [engine running] - [dog barking] 3 00:01:26,433 --> 00:01:29,467 [suspenseful music] 4 00:01:39,967 --> 00:01:42,067 Wake up, my little boy. 5 00:01:46,833 --> 00:01:48,067 What time is it, Mama? 6 00:01:48,200 --> 00:01:49,067 11:00. 7 00:01:53,333 --> 00:01:54,233 Something to eat? 8 00:01:54,367 --> 00:01:55,167 It's late. 9 00:02:03,267 --> 00:02:05,333 [Man 1] Nadine! 10 00:02:05,467 --> 00:02:07,067 Nadine! 11 00:02:07,200 --> 00:02:10,733 Go to the front room and put the radio on. 12 00:02:12,933 --> 00:02:13,767 Get out! 13 00:02:17,833 --> 00:02:19,067 [Nadine] I wasn't gonna- 14 00:02:19,133 --> 00:02:22,167 [Man 1] Just shut your goddamn mouth! 15 00:02:24,167 --> 00:02:26,433 You didn't think I know what you are doing? 16 00:02:26,567 --> 00:02:29,567 [Nadine] No, I'm not doing any- 17 00:02:29,700 --> 00:02:32,333 [engine idling] 18 00:02:52,800 --> 00:02:55,433 [siren wailing] 19 00:03:11,533 --> 00:03:13,067 [Policeman] Next. 20 00:03:42,400 --> 00:03:45,133 Have you two been in for fingerprinting yet? 21 00:03:45,267 --> 00:03:47,633 C'mon, Aunty Eva, what's the fucking point? 22 00:03:47,767 --> 00:03:49,700 It's not going to save us. 23 00:03:49,833 --> 00:03:51,067 It's fucking bullshit. 24 00:03:51,167 --> 00:03:53,233 It's something, I just want you safe. 25 00:03:55,200 --> 00:03:56,167 Have you eaten? 26 00:03:56,300 --> 00:03:57,067 Not yet. 27 00:04:01,700 --> 00:04:03,100 Just look out for each other. 28 00:04:03,233 --> 00:04:04,067 Let's go. 29 00:04:10,633 --> 00:04:12,167 Sixteen prostitutes have been strangled 30 00:04:12,300 --> 00:04:13,733 and we're doing fingerprinting. 31 00:04:15,633 --> 00:04:16,467 Whose idea was it? 32 00:04:17,400 --> 00:04:18,433 The commissioner's. 33 00:04:19,467 --> 00:04:20,933 Latest victim's body 34 00:04:21,067 --> 00:04:23,500 is the second one we can't identify in as many weeks. 35 00:04:23,633 --> 00:04:26,467 So now if another woman gets murdered, 36 00:04:26,600 --> 00:04:28,100 at least we got a trail to follow. 37 00:04:28,233 --> 00:04:29,833 That's not protection. 38 00:04:29,967 --> 00:04:31,200 It's the best we can do. 39 00:04:32,167 --> 00:04:33,833 So many unidentified bodies. 40 00:04:33,967 --> 00:04:36,067 No leads. 41 00:04:36,167 --> 00:04:37,333 These women are panicking. 42 00:04:55,533 --> 00:04:56,933 Hey Visser. 43 00:04:57,067 --> 00:04:58,567 Where did you pick these two up? 44 00:04:58,700 --> 00:05:00,067 They're new to the team. 45 00:05:00,133 --> 00:05:02,267 Profilers, here to observe. 46 00:05:02,400 --> 00:05:03,900 Like a day at the zoo, huh? 47 00:05:04,067 --> 00:05:07,067 It's really good to see the women participating. 48 00:05:07,200 --> 00:05:09,067 In what, fingerprints? 49 00:05:09,200 --> 00:05:11,067 What asshole came up with that idea? 50 00:05:11,200 --> 00:05:12,333 These girls are terrified. 51 00:05:12,467 --> 00:05:13,133 How many more still are going to die? 52 00:05:13,267 --> 00:05:14,600 Okay. 53 00:05:14,733 --> 00:05:16,233 What would make you feel safer? 54 00:05:17,633 --> 00:05:18,767 Just walk with me a sec. 55 00:05:23,800 --> 00:05:25,367 More cops. 56 00:05:25,500 --> 00:05:27,067 Protecting us. 57 00:05:27,200 --> 00:05:28,133 Not judging us. 58 00:05:29,900 --> 00:05:31,733 Do any of your customers concern you? 59 00:05:32,700 --> 00:05:34,233 Only the ones who refuse to pay. 60 00:05:34,367 --> 00:05:36,867 I mean, if there's something odd he might do or say. 61 00:05:37,067 --> 00:05:39,333 Like a weird habit. 62 00:05:39,467 --> 00:05:41,533 They're all weird, lady, in their own way. 63 00:05:41,667 --> 00:05:45,100 It's more, if you're suspicious of anyone. 64 00:05:46,567 --> 00:05:47,933 Trust your gut if you think someone's capable 65 00:05:48,067 --> 00:05:48,933 of something more. 66 00:05:50,533 --> 00:05:51,867 More than just having sex? 67 00:05:53,267 --> 00:05:54,867 If I tell you that, 68 00:05:55,067 --> 00:05:56,367 you'll be arresting them all. 69 00:06:10,467 --> 00:06:11,533 [Micki] AJ. 70 00:06:12,700 --> 00:06:14,400 The infamous Micki Pistorius. 71 00:06:17,400 --> 00:06:18,067 Good to see you again. 72 00:06:18,200 --> 00:06:19,467 Thanks. 73 00:06:19,600 --> 00:06:20,300 How are you? 74 00:06:20,433 --> 00:06:21,900 Hey, good. 75 00:06:22,067 --> 00:06:23,533 This is where we found the latest victim. 76 00:06:23,667 --> 00:06:26,933 It's mostly farmland in the area. 77 00:06:27,067 --> 00:06:29,767 There's some wetland like this. 78 00:06:29,900 --> 00:06:31,300 Odd bits of traffic around. 79 00:06:32,933 --> 00:06:35,200 And there's cattle moving through all the time, obviously. 80 00:06:36,833 --> 00:06:38,100 She was lying in this direction. 81 00:06:38,233 --> 00:06:40,467 Face down, legs spread wide apart. 82 00:06:47,400 --> 00:06:48,367 How far out are we? 83 00:06:49,267 --> 00:06:50,767 12 kilometres. 84 00:06:50,900 --> 00:06:52,067 Any sign of a struggle? 85 00:06:52,167 --> 00:06:53,467 No. 86 00:06:53,600 --> 00:06:56,167 No blood splatter on the clothes or jewellery. 87 00:06:56,300 --> 00:06:57,367 Footprints? 88 00:06:57,500 --> 00:06:59,700 One set, barely visible. 89 00:06:59,833 --> 00:07:01,600 Mostly washed away by the rain by the time we got here. 90 00:07:01,733 --> 00:07:05,267 So no struggle, no footprints. 91 00:07:05,400 --> 00:07:07,067 He must be killing them somewhere else. 92 00:07:07,133 --> 00:07:07,967 Yeah. 93 00:07:09,200 --> 00:07:11,067 Yeah, he's staging the bodies. 94 00:07:15,767 --> 00:07:17,433 Look at the bruising on their faces. 95 00:07:20,800 --> 00:07:23,500 I want us to look at how Crystal was staged. 96 00:07:23,633 --> 00:07:25,667 He buried her head in an ant heap, 97 00:07:25,800 --> 00:07:27,667 hoping the ants would eat at her neck first. 98 00:07:27,800 --> 00:07:29,200 Why? 99 00:07:29,333 --> 00:07:31,733 To hide the marks of the string he strangled her with. 100 00:07:31,867 --> 00:07:34,300 But look at how he's manipulating every crime scene. 101 00:07:35,300 --> 00:07:37,200 Staging them like this. 102 00:07:37,333 --> 00:07:38,333 It's his signature. 103 00:07:40,300 --> 00:07:42,400 There's two things connecting these scenes. 104 00:07:42,533 --> 00:07:44,800 The victims are all prostitutes, 105 00:07:44,933 --> 00:07:46,300 and it looks like they've all been strangled 106 00:07:46,433 --> 00:07:47,933 with the same type of ligature. 107 00:07:50,600 --> 00:07:53,667 [suspenseful music] 108 00:07:57,200 --> 00:07:58,567 - [Rikus] Here you go. - [Micki] Thank you. 109 00:07:58,700 --> 00:07:59,667 Black, no sugar. 110 00:08:01,067 --> 00:08:02,733 I thought you'd appreciate this as well. 111 00:08:02,867 --> 00:08:04,267 You're too good. 112 00:08:04,400 --> 00:08:06,267 Okay, let's get a move on. 113 00:08:06,400 --> 00:08:08,967 Okay, look at where the bodies were found. 114 00:08:09,100 --> 00:08:11,567 They're predominantly white districts. 115 00:08:11,700 --> 00:08:13,300 A Black man driving around these areas 116 00:08:13,433 --> 00:08:14,800 would really stick out, 117 00:08:14,933 --> 00:08:18,100 so I think our killer is likely to be a white male. 118 00:08:18,233 --> 00:08:20,200 Someone who'd blend in. 119 00:08:20,333 --> 00:08:22,533 He's free to drive around at night to pick up women. 120 00:08:22,667 --> 00:08:25,900 So he's almost certainly not got a wife or a girlfriend. 121 00:08:26,067 --> 00:08:28,500 That doesn't mean he didn't have one in the past, though. 122 00:08:28,633 --> 00:08:30,367 Think about the location we went to. 123 00:08:30,500 --> 00:08:32,067 That farmland. 124 00:08:32,133 --> 00:08:33,200 How would you describe it? 125 00:08:33,333 --> 00:08:34,200 Remote. 126 00:08:34,333 --> 00:08:35,867 Exactly. 127 00:08:36,067 --> 00:08:37,600 Driving these roads at night without street lights, 128 00:08:37,733 --> 00:08:39,100 you wouldn't know where to turn, 129 00:08:39,233 --> 00:08:41,700 unless you'd already checked it out during the day. 130 00:08:41,833 --> 00:08:43,133 So he must be unemployed. 131 00:08:43,267 --> 00:08:45,267 Then he waits for a rainy day. 132 00:08:45,400 --> 00:08:48,067 We compared the weather reports with the days of death. 133 00:08:48,167 --> 00:08:49,267 The rain is his friend. 134 00:08:49,400 --> 00:08:51,233 It covers his tracks. 135 00:08:52,567 --> 00:08:53,667 Okay, look here. 136 00:08:55,300 --> 00:08:58,133 The forensic reports tell us they haven't been raped. 137 00:08:58,267 --> 00:09:00,467 So he could be impotent. 138 00:09:00,600 --> 00:09:03,233 And look at how he positioned some of the women. 139 00:09:03,367 --> 00:09:06,300 We know he was disturbed when he was disposing of Crystal, 140 00:09:06,433 --> 00:09:08,433 but look at how he left some of the other women. 141 00:09:08,567 --> 00:09:10,633 Their legs spread apart. 142 00:09:10,767 --> 00:09:12,867 Wanting us to think they'd been raped. 143 00:09:13,067 --> 00:09:14,867 So he positions them to simulate rape, 144 00:09:15,067 --> 00:09:17,500 to compensate for his inability to actually rape? 145 00:09:17,633 --> 00:09:18,467 [Micki] Yeah. 146 00:09:18,600 --> 00:09:20,100 [Erika] So what's his motive? 147 00:09:20,233 --> 00:09:21,800 Hate, I think. 148 00:09:23,167 --> 00:09:24,600 Possibly stemming from a difficult relationship 149 00:09:24,733 --> 00:09:26,200 with his mother, 150 00:09:26,333 --> 00:09:27,500 although the impotence suggests 151 00:09:27,633 --> 00:09:30,900 many failed sexual experiences with women. 152 00:09:31,067 --> 00:09:32,467 He thinks women deserve to die, 153 00:09:32,600 --> 00:09:35,067 so he's killing prostitutes to satisfy the hatred. 154 00:09:36,667 --> 00:09:38,900 Understanding the staging helps us to understand why. 155 00:09:39,067 --> 00:09:41,700 And it is something he's likely to progress. 156 00:09:41,833 --> 00:09:44,067 He's used different positions up till now, 157 00:09:44,133 --> 00:09:45,367 but he'll have to start doing things 158 00:09:45,500 --> 00:09:48,200 in a whole different way to keep up the chase. 159 00:09:48,333 --> 00:09:49,133 It's a game. 160 00:10:56,900 --> 00:10:57,967 How was it, precious? 161 00:10:58,100 --> 00:10:59,300 Shit. 162 00:10:59,433 --> 00:11:01,367 No chance of me passing. 163 00:11:05,967 --> 00:11:08,633 I'll love you, whatever grade you get, Bubba. 164 00:11:09,967 --> 00:11:12,433 Maybe just concentrate on your mathematics. 165 00:11:12,567 --> 00:11:13,367 Where's Dad? 166 00:11:14,200 --> 00:11:15,333 At work. 167 00:11:15,467 --> 00:11:16,200 Eat up. 168 00:11:16,333 --> 00:11:17,133 Thank you, Ma. 169 00:11:24,067 --> 00:11:24,767 Thanks. 170 00:11:24,900 --> 00:11:25,967 Here's your change. 171 00:11:26,100 --> 00:11:26,900 Thank you. 172 00:11:28,300 --> 00:11:29,767 And? 173 00:11:29,900 --> 00:11:32,233 How does it feel being back in Cape Town? 174 00:11:32,367 --> 00:11:34,167 Took a bit of getting used to. 175 00:11:34,300 --> 00:11:36,400 Why, has it changed that much? 176 00:11:36,533 --> 00:11:38,133 No. 177 00:11:38,267 --> 00:11:41,067 No, I suppose it's more about me than the surroundings. 178 00:11:41,133 --> 00:11:42,400 Nothing bad, just, 179 00:11:43,433 --> 00:11:44,867 you live and learn, don't you? 180 00:11:46,300 --> 00:11:47,600 Anyway. 181 00:11:47,733 --> 00:11:49,433 How are you doing? 182 00:11:49,567 --> 00:11:50,667 How is your little boy? 183 00:11:53,533 --> 00:11:56,100 Yeah, I'm just glad I have him, man. 184 00:11:56,233 --> 00:11:57,600 He keeps me grounded. 185 00:11:58,967 --> 00:12:01,100 I tend to rely on this to do that. 186 00:12:01,233 --> 00:12:02,433 And for the pick me up 187 00:12:02,567 --> 00:12:04,367 when it feels like the bastard's getting away. 188 00:12:04,500 --> 00:12:06,633 You will catch him, Micki. 189 00:12:06,767 --> 00:12:08,400 I appreciate your confidence. 190 00:12:10,067 --> 00:12:11,800 Are you seriously telling me you don't have any? 191 00:12:11,933 --> 00:12:13,533 No, of course I do. 192 00:12:14,733 --> 00:12:16,467 It's just hard trying to stop him 193 00:12:16,600 --> 00:12:18,700 from seeing into your mind when you're alone, 194 00:12:18,833 --> 00:12:19,900 you know? 195 00:12:20,067 --> 00:12:21,667 Maybe don't be alone so much then. 196 00:12:23,400 --> 00:12:25,100 I'm dating someone, actually. 197 00:12:25,233 --> 00:12:26,300 Oh? 198 00:12:26,433 --> 00:12:27,167 Yeah. 199 00:12:27,300 --> 00:12:28,967 Yeah, he's called Mark. 200 00:12:29,100 --> 00:12:29,867 See him much? 201 00:12:30,900 --> 00:12:32,633 Not enough, probably. 202 00:12:34,300 --> 00:12:36,533 So then see him more. 203 00:12:36,667 --> 00:12:38,100 The smile he just put on your face 204 00:12:38,233 --> 00:12:40,100 makes the one that the killer takes away worth it. 205 00:12:41,867 --> 00:12:42,733 I'll call him. 206 00:12:42,867 --> 00:12:43,700 Good. 207 00:12:46,333 --> 00:12:49,367 [suspenseful music] 208 00:13:20,567 --> 00:13:21,267 What do we have? 209 00:13:21,400 --> 00:13:22,667 It's a Black female. 210 00:13:22,800 --> 00:13:25,100 Late 20s, heavy ligature marks around the neck. 211 00:13:25,233 --> 00:13:26,900 Looks like it was made by the same piece of string. 212 00:13:27,067 --> 00:13:28,600 - Strangulation? - [CRS Guy] Exactly. 213 00:13:28,733 --> 00:13:30,533 But this time he covered it with cuts. 214 00:13:30,667 --> 00:13:32,533 Six stab wounds all over her neck. 215 00:13:33,500 --> 00:13:34,567 Yeah, and after what looks like 216 00:13:34,700 --> 00:13:36,067 another day of bad weather. 217 00:13:37,067 --> 00:13:37,833 Jesus. 218 00:13:41,867 --> 00:13:44,067 The strangulation wounds look slightly older. 219 00:13:44,167 --> 00:13:45,067 You mean he stabbed her afterwards? 220 00:13:45,167 --> 00:13:46,433 Mm-hmm. 221 00:13:46,567 --> 00:13:47,867 He's moved on to another method to confuse us. 222 00:13:49,267 --> 00:13:51,067 I'm going to need more officers out there. 223 00:13:51,167 --> 00:13:52,433 I'll call the Commissioner. 224 00:13:53,700 --> 00:13:55,433 Any marks under the heels? 225 00:13:55,567 --> 00:13:56,767 Yes, cuts as well. 226 00:13:56,900 --> 00:13:58,100 Okay. 227 00:13:58,233 --> 00:13:59,667 So he's dragged her over. 228 00:14:00,900 --> 00:14:02,467 She was dead before he arrived here. 229 00:14:07,667 --> 00:14:09,267 Look, an earring's missing too. 230 00:14:11,867 --> 00:14:13,800 [CSR Guy] We also found this in her vagina. 231 00:14:15,367 --> 00:14:17,467 He's inserted a phallic object. 232 00:14:17,600 --> 00:14:18,433 What is it? 233 00:14:18,567 --> 00:14:19,633 [CSR Guy] A glass bottle. 234 00:14:20,800 --> 00:14:22,400 [AJ] We found some tyre tracks. 235 00:14:31,533 --> 00:14:32,500 Right. 236 00:14:32,633 --> 00:14:35,100 90% certain it's a pickup. 237 00:14:35,233 --> 00:14:37,567 Get someone to cast it, see if we can make a match. 238 00:14:37,700 --> 00:14:40,067 And check the statements again for any sightings. 239 00:14:48,433 --> 00:14:51,400 [suspenseful music] 240 00:15:08,600 --> 00:15:09,500 Hi. 241 00:15:09,633 --> 00:15:11,933 We've got some new information. 242 00:15:12,067 --> 00:15:13,767 Do you mind if I ask you about it? 243 00:15:13,900 --> 00:15:15,567 Sure, come in. 244 00:15:15,700 --> 00:15:17,467 Won't take long, I promise. 245 00:15:25,200 --> 00:15:26,733 He's got exams. 246 00:15:26,867 --> 00:15:28,067 He's got studying to do. 247 00:15:31,733 --> 00:15:32,667 This is my husband, Gus. 248 00:15:32,800 --> 00:15:34,367 Hi, Micki. 249 00:15:34,500 --> 00:15:35,500 Pleased to meet you. 250 00:15:35,633 --> 00:15:36,433 Should I leave you two? 251 00:15:36,567 --> 00:15:38,200 Thanks, honey. 252 00:15:38,333 --> 00:15:40,500 Flora can stay, she works on Voortrekker. 253 00:15:40,633 --> 00:15:41,667 She might be useful. 254 00:15:41,800 --> 00:15:43,167 What is it you need to know? 255 00:15:44,800 --> 00:15:46,433 I need you to think some more about one of your clients. 256 00:15:46,567 --> 00:15:48,300 I thought I already made that clear. 257 00:15:48,433 --> 00:15:50,400 I know, but it's, it's more specific now. 258 00:15:50,533 --> 00:15:51,367 Sorry. 259 00:15:52,700 --> 00:15:55,167 Do any of them struggle to get an erection? 260 00:15:55,300 --> 00:15:56,967 Or maybe he can't get one at all. 261 00:16:02,433 --> 00:16:04,200 Yes, one of my regulars. 262 00:16:04,333 --> 00:16:05,433 And what's his name? 263 00:16:05,567 --> 00:16:07,067 I don't know. 264 00:16:07,133 --> 00:16:09,500 He says he lives in a caravan somewhere near Parrow. 265 00:16:11,233 --> 00:16:14,267 He struggles to get hard, so I use a rubber band. 266 00:16:15,633 --> 00:16:17,133 Got to be very patient with him. 267 00:16:19,200 --> 00:16:21,067 You said if I thought someone was capable 268 00:16:21,133 --> 00:16:22,300 of doing something more. 269 00:16:23,767 --> 00:16:25,900 But he's not the type to kill, he's not aggressive. 270 00:16:26,967 --> 00:16:29,100 Does he drive a pickup? 271 00:16:29,233 --> 00:16:30,200 [Eva] Yes. 272 00:16:30,333 --> 00:16:31,800 What colour is the truck? 273 00:16:31,933 --> 00:16:33,067 [Eva] Blue, I think. 274 00:16:34,533 --> 00:16:37,067 Same colour as the one Izelle got in before she died. 275 00:16:39,067 --> 00:16:40,267 Can you describe him? 276 00:16:41,733 --> 00:16:44,533 Brown hair, blue eyes. 277 00:16:44,667 --> 00:16:47,333 He told me that he was treated for madness at Tygerberg. 278 00:16:47,467 --> 00:16:49,567 He'd be a catch if he wasn't so bizarre. 279 00:16:50,667 --> 00:16:51,867 When he can't get it up, 280 00:16:52,067 --> 00:16:53,733 he just lies there saying weird stuff. 281 00:16:53,867 --> 00:16:55,167 Like what? 282 00:16:55,300 --> 00:16:56,367 Tell her about the bottle. 283 00:16:56,500 --> 00:16:57,900 Oh, yeah. 284 00:16:58,067 --> 00:17:00,300 He asked me if he could stick a glass bottle up me. 285 00:17:04,400 --> 00:17:05,800 Yeah, AJ? 286 00:17:05,933 --> 00:17:08,367 Tell the team the pickup they're looking for is blue. 287 00:17:08,500 --> 00:17:09,700 Yeah. 288 00:17:09,833 --> 00:17:10,667 Eva said this guy asked if he could stick 289 00:17:10,800 --> 00:17:12,333 a glass bottle inside her. 290 00:17:12,467 --> 00:17:14,067 Like Elri, yeah. 291 00:17:14,200 --> 00:17:15,800 Yeah, and she said that he told her 292 00:17:15,933 --> 00:17:18,067 he was being treated for madness. 293 00:17:18,200 --> 00:17:19,233 Yeah, but this happened 294 00:17:19,367 --> 00:17:20,467 with the Station Strangler, remember? 295 00:17:20,600 --> 00:17:21,733 He checked himself into hospital 296 00:17:21,867 --> 00:17:23,200 just after killing some of the boys. 297 00:17:23,333 --> 00:17:25,767 Thought he could claim madness if he's caught. 298 00:17:25,900 --> 00:17:26,900 Yeah, I know, I know. 299 00:17:51,067 --> 00:17:52,067 Institutions. 300 00:17:53,167 --> 00:17:54,067 The least they could have done was 301 00:17:54,133 --> 00:17:55,133 hang some pictures on the wall. 302 00:17:55,267 --> 00:17:56,667 Don't knock it. 303 00:17:56,800 --> 00:17:58,733 Doing this job, we might both end up here. 304 00:18:03,367 --> 00:18:04,067 There were two patients. 305 00:18:04,200 --> 00:18:05,767 Can you describe them? 306 00:18:05,900 --> 00:18:07,967 Well, the first one was 27. 307 00:18:08,100 --> 00:18:10,267 He was Black, about five foot ten. 308 00:18:11,933 --> 00:18:13,167 And the other one was 50. 309 00:18:14,133 --> 00:18:15,467 White. 310 00:18:15,600 --> 00:18:16,400 With dark hair. 311 00:18:17,833 --> 00:18:18,833 What's the second one's name? 312 00:18:18,967 --> 00:18:20,600 You know I can't discuss- 313 00:18:20,733 --> 00:18:22,067 Unless he poses a serious threat to his own life 314 00:18:22,200 --> 00:18:23,200 or to the lives of others. 315 00:18:23,333 --> 00:18:24,767 Yeah, I know. 316 00:18:24,900 --> 00:18:27,467 This man is a suspect in the prostitute murders, Doctor. 317 00:18:31,867 --> 00:18:33,267 William Truter. 318 00:18:39,167 --> 00:18:40,667 What's his diagnosis? 319 00:18:41,567 --> 00:18:43,100 There wasn't one. 320 00:18:43,233 --> 00:18:44,667 He claimed to have amnesia, 321 00:18:44,800 --> 00:18:47,533 but we couldn't find any medical or psychiatric problems. 322 00:18:47,667 --> 00:18:48,867 Someone brought him in after they found him 323 00:18:49,067 --> 00:18:50,567 walking in the streets in a haze. 324 00:18:52,200 --> 00:18:53,067 Do you have an address? 325 00:18:53,200 --> 00:18:55,100 Nothing specific. 326 00:18:55,233 --> 00:18:56,900 Only that he had a caravan in Parrow. 327 00:19:01,233 --> 00:19:02,067 Thank you. 328 00:19:08,867 --> 00:19:10,867 We've got two patrol cars watching the caravan. 329 00:19:11,067 --> 00:19:12,333 Went through all the files again, 330 00:19:12,467 --> 00:19:14,600 found this witness statement from last year. 331 00:19:14,733 --> 00:19:17,567 There was a sighting of a man in the same truck as Truter's, 332 00:19:17,700 --> 00:19:19,067 at the scene where Ane Pelser was dumped. 333 00:19:19,133 --> 00:19:20,200 Good work. 334 00:19:20,333 --> 00:19:21,567 When? 335 00:19:21,700 --> 00:19:23,133 Twelve hours before her body was found. 336 00:19:24,667 --> 00:19:25,700 Oh, come on, Rikus. 337 00:19:27,333 --> 00:19:28,800 You've got to admit, we're building to something here. 338 00:19:28,933 --> 00:19:30,267 It's still circumstantial. 339 00:19:32,167 --> 00:19:34,533 He's out there Rikus and he's going to kill again. 340 00:19:34,667 --> 00:19:36,533 This is your chance to make a difference. 341 00:19:36,667 --> 00:19:38,700 Keep these women safe, that's what you said. 342 00:19:41,600 --> 00:19:42,700 Okay. 343 00:19:42,833 --> 00:19:43,667 Really? 344 00:19:45,567 --> 00:19:47,100 You think it's enough? 345 00:19:47,233 --> 00:19:50,600 You'll make it enough when you get him to confess. 346 00:19:56,133 --> 00:19:56,967 Okay. 347 00:20:48,600 --> 00:20:51,533 [suspenseful music] 348 00:21:07,567 --> 00:21:08,467 Mr. Truter. 349 00:21:10,133 --> 00:21:14,267 My name is Micki Pistorius, and I'm a criminal psychologist. 350 00:21:14,400 --> 00:21:16,433 That's um, it's very nice, 351 00:21:16,567 --> 00:21:19,533 but uh, I don't need a shrink. 352 00:21:19,667 --> 00:21:22,100 Well, this isn't a confidential doctor-patient interview, 353 00:21:22,233 --> 00:21:23,067 Mr. Truter. 354 00:21:25,600 --> 00:21:27,367 I just want to ask you a few questions. 355 00:21:29,067 --> 00:21:30,400 Sure. 356 00:21:30,533 --> 00:21:31,967 Fire away. 357 00:21:32,100 --> 00:21:33,167 [Micki] Okay. 358 00:21:33,300 --> 00:21:35,067 Well, do you work? 359 00:21:35,133 --> 00:21:36,533 I used to. 360 00:21:36,667 --> 00:21:37,800 [Micki] What was your job? 361 00:21:37,933 --> 00:21:38,967 I was a mechanic. 362 00:21:39,100 --> 00:21:41,067 Oh, so you like cars? 363 00:21:42,200 --> 00:21:43,433 Yeah, did do. 364 00:21:44,367 --> 00:21:45,667 Yeah, when I was a kid. 365 00:21:48,067 --> 00:21:49,533 And why did you lose your job? 366 00:21:50,800 --> 00:21:53,067 Why does anyone lose their job? 367 00:21:53,133 --> 00:21:53,900 Work dried up. 368 00:21:56,200 --> 00:21:57,067 Well, 369 00:21:58,267 --> 00:22:00,700 that must have been really hard for you. 370 00:22:00,833 --> 00:22:01,767 Yeah, well. 371 00:22:01,900 --> 00:22:03,333 Money's tough. 372 00:22:03,467 --> 00:22:05,300 That's why I live in a fucking caravan. 373 00:22:07,100 --> 00:22:08,233 How do you afford to eat? 374 00:22:08,367 --> 00:22:09,167 People help me. 375 00:22:10,233 --> 00:22:11,633 Grace still pays for my food. 376 00:22:13,067 --> 00:22:14,833 Grace, who's Grace? 377 00:22:14,967 --> 00:22:16,167 She's my ex-wife. 378 00:22:16,300 --> 00:22:18,867 She lives two blocks away on Bluken Street. 379 00:22:19,067 --> 00:22:20,400 She still loves me. 380 00:22:20,533 --> 00:22:22,300 Who could blame her? 381 00:22:25,867 --> 00:22:28,200 Are you uh, married Micki? 382 00:22:30,900 --> 00:22:32,467 I'm afraid that's not relevant. 383 00:22:33,300 --> 00:22:34,233 You were. 384 00:22:35,600 --> 00:22:37,700 It went wrong, too, yeah? 385 00:22:37,833 --> 00:22:41,133 What, he couldn't cope with you talking to other men 386 00:22:41,267 --> 00:22:44,067 in such intimate circumstances? 387 00:22:45,533 --> 00:22:47,633 In case you found them more attractive than him? 388 00:22:53,700 --> 00:22:55,433 Do you use prostitutes, William? 389 00:22:56,667 --> 00:22:57,467 No? 390 00:23:00,833 --> 00:23:01,667 Whores. 391 00:23:03,967 --> 00:23:04,800 Me? 392 00:23:08,933 --> 00:23:10,733 Do you know how many women I've got? 393 00:23:10,867 --> 00:23:12,200 Are you going to tell me? 394 00:23:12,333 --> 00:23:13,800 Too many to count. 395 00:23:15,900 --> 00:23:17,067 I'm a real gentleman. 396 00:23:18,433 --> 00:23:19,167 I love women. 397 00:23:19,300 --> 00:23:20,867 They love me. 398 00:23:23,300 --> 00:23:24,467 You know, I can tell straight away 399 00:23:24,600 --> 00:23:26,067 when someone's attracted to me. 400 00:23:27,067 --> 00:23:29,800 But no. 401 00:23:29,933 --> 00:23:31,933 No, I don't pay for sex. 402 00:23:44,367 --> 00:23:45,200 And? 403 00:23:46,500 --> 00:23:48,500 We need something more concrete. 404 00:23:48,633 --> 00:23:50,200 I've checked his tyres. 405 00:23:50,333 --> 00:23:51,967 They don't match the tracks where Elri was found. 406 00:23:52,100 --> 00:23:53,767 Maybe he changed them. 407 00:23:53,900 --> 00:23:55,167 Maybe is not good enough. 408 00:23:57,800 --> 00:23:58,900 Let's see if forensics have come back 409 00:23:59,067 --> 00:24:00,267 with anything from inside. 410 00:24:00,400 --> 00:24:01,133 Sure thing. 411 00:24:04,200 --> 00:24:05,467 It's definitely him, Rikus. 412 00:24:05,600 --> 00:24:07,700 I can't charge him on a hunch, Micki. 413 00:24:07,833 --> 00:24:09,267 It's Good Friday tomorrow. 414 00:24:09,400 --> 00:24:11,333 The courts are closed till Tuesday. 415 00:24:11,467 --> 00:24:13,600 There's every chance we'll have to release him tonight. 416 00:24:15,533 --> 00:24:16,467 Hey, um, 417 00:24:17,800 --> 00:24:20,333 he said his wife still lives on Bluken Street. 418 00:24:20,467 --> 00:24:22,600 You take Erika, let her do the talking. 419 00:24:23,967 --> 00:24:27,067 I'll stay here in case he wants to speak up. 420 00:24:57,333 --> 00:24:59,300 Can you tell me about when William left? 421 00:25:00,933 --> 00:25:03,333 It was a Sunday. 422 00:25:03,467 --> 00:25:05,067 I was hanging out his clothes. 423 00:25:06,433 --> 00:25:09,667 He tried to shout me down. 424 00:25:09,800 --> 00:25:11,267 He said I'd ruined his T-shirt. 425 00:25:13,467 --> 00:25:14,800 I got brave. 426 00:25:14,933 --> 00:25:15,833 What do you mean? 427 00:25:17,100 --> 00:25:18,133 I faced up to him. 428 00:25:18,267 --> 00:25:19,333 You know, like this. 429 00:25:20,833 --> 00:25:23,533 I said to him, "If you speak to me like that again, 430 00:25:23,667 --> 00:25:24,967 "I'll kill you." 431 00:25:27,267 --> 00:25:29,333 Must have taken me seriously, 432 00:25:29,467 --> 00:25:31,967 because he walked out that door and he's never come back. 433 00:25:33,133 --> 00:25:34,100 And do you miss having him around? 434 00:25:34,233 --> 00:25:35,133 No. 435 00:25:38,867 --> 00:25:40,800 He didn't like sex. 436 00:25:42,367 --> 00:25:46,267 He couldn't get aroused, 437 00:25:46,400 --> 00:25:48,867 and didn't make me feel very attractive. 438 00:25:52,067 --> 00:25:52,867 And the lies. 439 00:25:54,300 --> 00:25:55,300 What lies? 440 00:25:56,633 --> 00:25:59,200 You know, saying he was going out for bread 441 00:25:59,333 --> 00:26:01,333 and coming back six hours later. 442 00:26:02,600 --> 00:26:04,200 I used to check the metre on his truck. 443 00:26:04,333 --> 00:26:07,100 It always showed he'd been many kilometres away. 444 00:26:07,233 --> 00:26:10,067 That day that I ruined his T-shirt, stood up to him, 445 00:26:10,200 --> 00:26:11,633 [phone ringing] 446 00:26:11,767 --> 00:26:12,967 I knew. 447 00:26:13,100 --> 00:26:14,467 I knew that was the beginning of my freedom. 448 00:26:18,633 --> 00:26:21,167 If we needed you to say all of this again in a statement, 449 00:26:21,300 --> 00:26:22,500 would you be willing to? 450 00:26:22,633 --> 00:26:25,267 [phone ringing] 451 00:26:26,900 --> 00:26:27,733 Sure. 452 00:26:28,767 --> 00:26:29,500 Good. 453 00:26:29,633 --> 00:26:30,433 Excuse me. 454 00:26:32,267 --> 00:26:33,733 Hello? 455 00:26:33,867 --> 00:26:36,433 [AJ] Rikus, I'm with the forensic team at the location. 456 00:26:36,567 --> 00:26:37,667 It's going very well. 457 00:26:38,700 --> 00:26:40,433 We searched his pickup truck. 458 00:26:40,567 --> 00:26:42,333 You're never going to believe what we found. 459 00:26:43,533 --> 00:26:44,500 The missing earring. 460 00:26:48,067 --> 00:26:49,567 Can I ask you what he's done? 461 00:26:51,067 --> 00:26:52,567 When the time is right, I'll let you know. 462 00:26:52,700 --> 00:26:54,267 But you've been very helpful. 463 00:26:55,100 --> 00:26:56,600 Okay. 464 00:26:56,733 --> 00:27:00,233 When I used to challenge him about where he'd been, 465 00:27:00,367 --> 00:27:01,767 he used to say he had amnesia. 466 00:27:12,600 --> 00:27:14,867 Forensics found fingerprints and the missing earring. 467 00:27:15,067 --> 00:27:16,200 Well that's good, right? 468 00:27:16,333 --> 00:27:17,567 It was. 469 00:27:17,700 --> 00:27:19,733 Now, the commissioner wants trace evidence, 470 00:27:19,867 --> 00:27:22,700 something that links William directly to the victim. 471 00:27:22,833 --> 00:27:24,133 Grace said he used to travel far 472 00:27:24,267 --> 00:27:26,467 when he told her he was just going for bread. 473 00:27:26,600 --> 00:27:28,300 It's still just circumstantial. 474 00:27:30,267 --> 00:27:31,567 If we don't nail him today, 475 00:27:31,700 --> 00:27:33,700 the court's going to force us to release him. 476 00:27:35,767 --> 00:27:38,567 Micki's going to have to try to coax a confession. 477 00:27:38,700 --> 00:27:40,767 She doesn't coax, it's not what the job is. 478 00:27:49,100 --> 00:27:51,867 Tell me more about your mother. 479 00:27:52,067 --> 00:27:53,300 I loved her, we were close. 480 00:27:54,433 --> 00:27:55,900 Well, how close? 481 00:27:57,067 --> 00:27:59,767 I slept in her bed until I was 16. 482 00:27:59,900 --> 00:28:01,500 Once my dad died, she got bored. 483 00:28:03,167 --> 00:28:04,433 Did you go to school? 484 00:28:04,567 --> 00:28:06,400 Sometimes. 485 00:28:06,533 --> 00:28:08,567 My friends thought it was weird that I slept in her bed, 486 00:28:08,700 --> 00:28:11,067 too, but, hey. 487 00:28:11,167 --> 00:28:12,867 Everyone's got their thing, you know? 488 00:28:15,767 --> 00:28:16,767 What's yours, Micki? 489 00:28:20,867 --> 00:28:23,067 We have women that can ID you as a client. 490 00:28:25,067 --> 00:28:26,933 Tell me when you started using prostitutes. 491 00:28:29,300 --> 00:28:30,467 When I was 20. 492 00:28:30,600 --> 00:28:31,900 I stopped a year later. 493 00:28:32,067 --> 00:28:33,067 Why? 494 00:28:33,133 --> 00:28:34,733 I caught something, put me off. 495 00:28:35,667 --> 00:28:37,067 Then I met my wife. 496 00:28:37,167 --> 00:28:39,300 Grace, yeah? 497 00:28:39,433 --> 00:28:40,200 Yeah. 498 00:28:41,733 --> 00:28:42,533 Like I said. 499 00:28:43,533 --> 00:28:44,400 Didn't work out. 500 00:28:45,900 --> 00:28:49,067 I used to drive at night just to get away from her. 501 00:28:49,133 --> 00:28:50,667 Back to the prostitutes? 502 00:28:50,800 --> 00:28:51,867 No. 503 00:28:52,067 --> 00:28:53,800 To read a book. 504 00:28:53,933 --> 00:28:54,867 For peace. 505 00:28:58,367 --> 00:28:59,733 "Can you do this?" 506 00:28:59,867 --> 00:29:00,967 "Can you take me there?" 507 00:29:01,100 --> 00:29:02,633 "When are you gonna clean the gara-" 508 00:29:07,167 --> 00:29:09,533 You weren't like that, were you Micki? 509 00:29:09,667 --> 00:29:11,400 You didn't tell your ex what to do. 510 00:29:14,767 --> 00:29:16,533 Men who drive out to get away from their wives 511 00:29:16,667 --> 00:29:18,533 don't usually go and read a book. 512 00:29:23,167 --> 00:29:25,433 You want me to tell you about the girls, don't you? 513 00:29:25,567 --> 00:29:26,833 What I did to them. 514 00:29:26,967 --> 00:29:28,500 This is what you do, isn't it? 515 00:29:28,633 --> 00:29:31,333 You extract information. 516 00:29:31,467 --> 00:29:33,200 I'll tell you all my little secrets. 517 00:29:34,233 --> 00:29:35,400 If that's what you want. 518 00:29:38,633 --> 00:29:39,967 Did you murder those women? 519 00:29:49,733 --> 00:29:51,833 I have no idea what you're talking about. 520 00:30:00,233 --> 00:30:01,467 Fucking hell. 521 00:30:09,367 --> 00:30:11,167 Sorry, I failed you. 522 00:30:11,300 --> 00:30:12,467 You haven't. 523 00:30:16,233 --> 00:30:18,433 What's all that about sleeping with his mother? 524 00:30:20,533 --> 00:30:21,967 I think he's in love with her. 525 00:30:23,500 --> 00:30:25,033 You told us he had a difficult relationship with her. 526 00:30:25,167 --> 00:30:26,200 Yeah, no, he, 527 00:30:27,900 --> 00:30:31,200 He felt mentally castrated by her and by his father. 528 00:30:32,900 --> 00:30:35,167 He doesn't kill the women who are patient with him like Eva. 529 00:30:35,300 --> 00:30:37,500 They represent good mothers. 530 00:30:37,633 --> 00:30:39,767 The ones he kills represent bad mothers. 531 00:30:39,900 --> 00:30:41,467 Then why didn't he kill his wife? 532 00:30:43,100 --> 00:30:44,600 She represents something else. 533 00:30:45,600 --> 00:30:46,767 She's too familiar. 534 00:30:50,200 --> 00:30:51,900 None of this is any use to us anyway. 535 00:30:52,033 --> 00:30:54,333 We need to put more pressure on him. 536 00:30:54,467 --> 00:30:56,100 It's all part of the game he wants us to play. 537 00:30:56,233 --> 00:30:58,100 No, no, I'm tired of games. 538 00:30:58,233 --> 00:30:59,467 He's not going to admit it. 539 00:31:01,333 --> 00:31:03,567 We're being forced to release him. 540 00:31:03,700 --> 00:31:04,967 What? 541 00:31:05,100 --> 00:31:06,267 Well, we can keep watching the caravan. 542 00:31:06,400 --> 00:31:07,700 If he goes anywhere, we'll be right behind. 543 00:31:07,833 --> 00:31:10,467 There are women fucking dying out there, Rikus. 544 00:31:10,600 --> 00:31:12,300 Surveillance isn't going to stop that. 545 00:31:12,433 --> 00:31:14,067 There's nothing else we can do. 546 00:31:16,133 --> 00:31:17,067 Are you giving up? 547 00:31:34,733 --> 00:31:38,067 [muffled music playing] 548 00:32:01,567 --> 00:32:06,600 Hey. 549 00:32:07,967 --> 00:32:09,167 I can't tell you how much I've needed this 550 00:32:09,300 --> 00:32:10,867 after the day I've had. 551 00:32:11,067 --> 00:32:13,667 Now try being stuck in a room with a killer. 552 00:32:13,800 --> 00:32:15,200 No, wait. 553 00:32:15,333 --> 00:32:18,100 Wait, I refuse to bore you any more with my day. 554 00:32:18,233 --> 00:32:19,800 It's a Saturday. 555 00:32:19,933 --> 00:32:22,133 Does that mean that I can't bore you with mine? 556 00:32:22,267 --> 00:32:23,967 No. 557 00:32:24,100 --> 00:32:26,433 No, you can do whatever you want, let me be clear. 558 00:32:28,633 --> 00:32:29,467 Sorry, it's just, 559 00:32:31,467 --> 00:32:33,433 It's really good to see you. 560 00:32:42,167 --> 00:32:43,733 Hey. 561 00:32:43,867 --> 00:32:45,367 Don't let him get to you. 562 00:32:45,500 --> 00:32:47,133 Till you find something concrete, 563 00:32:47,267 --> 00:32:48,700 why tear yourself inside out? 564 00:32:50,767 --> 00:32:52,467 Just, 565 00:32:52,600 --> 00:32:55,333 because he's walking free and I know what he's capable of. 566 00:32:58,233 --> 00:32:59,733 Sorry, we haven't seen each other in two weeks 567 00:32:59,867 --> 00:33:01,567 and we're stuck here. 568 00:33:04,433 --> 00:33:06,767 How about we go back to mine? 569 00:33:08,767 --> 00:33:10,333 I like that idea. 570 00:33:12,200 --> 00:33:15,733 [slow rock 'n' roll music] 571 00:33:43,100 --> 00:33:46,067 [suspenseful music] 572 00:33:55,567 --> 00:33:58,200 [Micki gasping] 573 00:34:18,500 --> 00:34:21,133 [phone ringing] 574 00:34:24,500 --> 00:34:25,267 Yeah. 575 00:34:27,200 --> 00:34:28,067 Shit. 576 00:34:29,100 --> 00:34:30,700 Yeah, near Macassar? 577 00:34:31,733 --> 00:34:33,800 Okay, yeah, thanks, Rikus. 578 00:35:16,300 --> 00:35:17,833 Oh, Flora. 579 00:35:17,967 --> 00:35:20,600 How the fuck am I gonna tell Eva? 580 00:35:29,067 --> 00:35:30,167 Where is Erika? 581 00:35:30,300 --> 00:35:31,367 She's on her way to the unit. 582 00:35:31,500 --> 00:35:32,467 She called to apologise. 583 00:35:32,600 --> 00:35:34,467 That's 19 women now, Rikus. 584 00:35:34,600 --> 00:35:36,900 Listen, someone called one of our operators, 585 00:35:37,067 --> 00:35:39,300 said that more prostitutes are going to be found. 586 00:35:39,433 --> 00:35:41,433 And admitted to the other killings. 587 00:35:41,567 --> 00:35:42,800 We taped it. 588 00:35:42,933 --> 00:35:43,967 It's being analysed. 589 00:35:44,100 --> 00:35:45,333 Okay, thanks. 590 00:35:52,733 --> 00:35:57,600 - [siren wailing] - [suspenseful music] 591 00:36:01,900 --> 00:36:04,500 [engine idling] 592 00:36:36,333 --> 00:36:38,967 [siren wailing] 593 00:36:49,433 --> 00:36:50,267 Hey! 594 00:36:56,600 --> 00:36:58,367 This is wilful damage to dignity and reputation, 595 00:36:58,500 --> 00:36:59,333 Mr. Truter. 596 00:37:01,167 --> 00:37:02,267 What's that? 597 00:37:02,400 --> 00:37:04,067 You know what it is. 598 00:37:04,167 --> 00:37:05,067 You put them up. 599 00:37:06,433 --> 00:37:07,700 You're trying to control our perception of you. 600 00:37:07,833 --> 00:37:08,867 Why would I do that? 601 00:37:09,067 --> 00:37:10,400 [Micki] To make yourself look mad. 602 00:37:13,933 --> 00:37:16,200 These are copies of your medical records. 603 00:37:16,333 --> 00:37:17,500 And tell me about these blackouts 604 00:37:17,633 --> 00:37:19,700 when you went to Tygerberg Hospital. 605 00:37:19,833 --> 00:37:22,667 How can I tell you about something that I can't remember? 606 00:37:22,800 --> 00:37:24,267 It's all in here. 607 00:37:24,400 --> 00:37:25,500 The doctors told us they couldn't find 608 00:37:25,633 --> 00:37:26,667 anything wrong with you. 609 00:37:26,800 --> 00:37:28,200 Yeah, well, they missed it. 610 00:37:28,333 --> 00:37:29,333 There's something wrong with me. 611 00:37:29,467 --> 00:37:30,700 No, you're making it up. 612 00:37:38,267 --> 00:37:39,833 Where were you born? 613 00:37:40,900 --> 00:37:41,700 Porterville. 614 00:37:42,867 --> 00:37:44,467 And what was your childhood like? 615 00:37:46,567 --> 00:37:48,067 I hated my father. 616 00:37:48,133 --> 00:37:49,800 He beat my Mama. 617 00:37:49,933 --> 00:37:51,800 When he died, she got a new boyfriend, I, 618 00:37:53,400 --> 00:37:54,233 I hated him, too. 619 00:37:54,367 --> 00:37:55,567 Did he beat you? 620 00:37:57,067 --> 00:37:57,867 No. 621 00:38:00,233 --> 00:38:01,933 But when he moved in, Mama ignored me. 622 00:38:12,933 --> 00:38:15,633 We also found this earring in your pickup. 623 00:38:15,767 --> 00:38:17,600 Do you recognise it? 624 00:38:17,733 --> 00:38:20,300 It matches an earring found on a victim near Kuilsriver. 625 00:38:22,667 --> 00:38:23,933 And we have witnesses. 626 00:38:25,300 --> 00:38:27,133 Working girls that say that you're a customer. 627 00:38:29,967 --> 00:38:30,767 So what? 628 00:38:32,433 --> 00:38:34,367 Those whores have hundreds of men like me. 629 00:38:35,467 --> 00:38:36,633 One of your prostitutes told me 630 00:38:36,767 --> 00:38:38,600 you find it difficult to get an erection. 631 00:38:41,300 --> 00:38:43,267 No? 632 00:38:45,567 --> 00:38:47,233 Don't listen to her, Micki. 633 00:38:48,567 --> 00:38:49,900 We also have fingerprints. 634 00:38:51,200 --> 00:38:52,767 Look, I don't have the money to pay them, 635 00:38:52,900 --> 00:38:54,067 so why would I pick them up? 636 00:38:54,200 --> 00:38:55,767 Well, you knew you were going to kill them, 637 00:38:55,900 --> 00:38:57,500 so you didn't need the money. 638 00:39:05,700 --> 00:39:06,533 Willy. 639 00:39:09,500 --> 00:39:10,633 You can speak to me. 640 00:39:14,667 --> 00:39:15,700 Tell me what happened. 641 00:39:18,100 --> 00:39:19,067 You can talk to me. 642 00:39:25,200 --> 00:39:26,367 Did you kill those girls? 643 00:39:36,733 --> 00:39:37,567 I, 644 00:39:39,067 --> 00:39:40,133 I could have done. 645 00:39:41,433 --> 00:39:42,267 Yes. 646 00:39:49,733 --> 00:39:51,233 But you'd have to prove it, yeah? 647 00:39:59,700 --> 00:40:01,567 I'm done with this. 648 00:40:04,967 --> 00:40:05,800 Sit back down. 649 00:40:05,933 --> 00:40:06,700 Why should I? 650 00:40:09,133 --> 00:40:10,733 I want to do what's right for you. 651 00:40:12,867 --> 00:40:14,167 There's something I want to tell you. 652 00:40:14,300 --> 00:40:15,133 Something, 653 00:40:16,567 --> 00:40:17,967 I want to confess. 654 00:40:39,500 --> 00:40:40,267 Well? 655 00:40:53,433 --> 00:40:54,233 No. 656 00:40:55,567 --> 00:40:56,400 I'm sorry. 657 00:40:58,933 --> 00:41:02,067 I thought I'd tell you in confidence, but now I'm 658 00:41:02,167 --> 00:41:05,067 not sure I should say anything after all. 659 00:41:14,067 --> 00:41:15,900 Interview terminated. 660 00:41:24,133 --> 00:41:26,767 [pensive music] 661 00:42:11,100 --> 00:42:13,733 [phone ringing] 662 00:42:20,167 --> 00:42:21,067 Hello? 663 00:42:22,067 --> 00:42:24,733 [Rikus] Are you sitting down? 664 00:42:24,867 --> 00:42:25,933 What is it? 665 00:42:26,867 --> 00:42:27,667 It's William. 666 00:42:29,467 --> 00:42:30,933 State prosecutor's not happy. 667 00:42:33,200 --> 00:42:34,733 They're going to release him. 668 00:42:34,867 --> 00:42:37,100 Oh, tell me you're not serious? 669 00:42:37,233 --> 00:42:40,500 That's, Rikus, that's fucking bullshit. 670 00:42:40,633 --> 00:42:41,667 I'm sorry, Micki. 671 00:42:43,767 --> 00:42:46,067 I know you worked so hard. 672 00:42:46,200 --> 00:42:47,300 We all did. 673 00:42:53,633 --> 00:42:54,700 I just can't believe after all that work, 674 00:42:54,833 --> 00:42:56,200 we still end up failing them. 675 00:42:58,333 --> 00:42:59,700 Those poor women. 676 00:43:54,767 --> 00:43:56,600 When did you last have a proper meal? 677 00:43:56,733 --> 00:43:58,700 I mean a home-cooked meal. 678 00:43:58,833 --> 00:44:00,233 I honestly can't remember. 679 00:44:01,700 --> 00:44:02,500 Maybe a year ago. 680 00:44:08,133 --> 00:44:08,967 Sorry. 681 00:44:15,167 --> 00:44:17,133 There's just so many dead women. 682 00:44:18,900 --> 00:44:20,567 I have to go deeper. 683 00:44:21,500 --> 00:44:23,067 I have to get him, I just, 684 00:44:26,533 --> 00:44:27,567 I'm so sorry. 685 00:44:32,067 --> 00:44:33,467 It's not your fault. 686 00:44:33,600 --> 00:44:35,100 It is my fault. 687 00:44:35,233 --> 00:44:37,200 Think about all the lives you're saving. 688 00:44:40,267 --> 00:44:43,567 As women, we will always look out for each other. 689 00:44:43,700 --> 00:44:44,567 We're family. 690 00:44:48,900 --> 00:44:50,367 You're family now, Micki. 691 00:44:52,767 --> 00:44:53,600 Thank you. 692 00:44:55,567 --> 00:44:56,633 Come on, eat up. 693 00:44:59,467 --> 00:45:02,400 [suspenseful music] 694 00:45:18,267 --> 00:45:20,067 You looking to have some fun? 695 00:45:20,133 --> 00:45:22,567 [Driver] Yeah, might be. 696 00:45:22,700 --> 00:45:26,233 [Prostitute] Do you have some cash on you? 697 00:45:30,800 --> 00:45:33,767 [suspenseful music] 698 00:46:23,533 --> 00:46:26,600 [suspenseful music] 47088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.