Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Stöd oss och bli en VIP-medlem
för att ta bort all reklam från www.OpenSubtitles.org
2
00:00:52,050 --> 00:00:58,010
Monica, det är jag.
3
00:00:58,050 --> 00:01:02,240
Kallt som fan är det.
4
00:01:03,110 --> 00:01:09,010
Jag vet inte.
Vi är utlånade till narkotika.
5
00:01:09,050 --> 00:01:14,020
Det är väl nåt med det.
6
00:01:14,060 --> 00:01:19,180
Ja. Vad tänker du på nu?
7
00:01:51,000 --> 00:01:56,210
–Jobbar du?
–Den är till Bodil som fyller år.
8
00:02:10,110 --> 00:02:16,030
Det här blir sent.
Kan jag väcka dig när jag kommer?
9
00:02:16,070 --> 00:02:23,060
Då gör jag det.
Okej, älskling. Puss, hej.
10
00:02:52,020 --> 00:02:56,190
–Vill du ha skjuts?
–Jag tar tunnelbanan.
11
00:02:56,230 --> 00:03:01,200
–Det här går fortare.
–Jag har inte bråttom.
12
00:03:01,240 --> 00:03:08,130
Är du rädd? Kom igen nu.
13
00:03:53,040 --> 00:03:57,210
–Ursäkta att det dröjde.
–Vad är det här?
14
00:03:58,000 --> 00:04:04,000
Specialbeställd sidenpyjamas.
De har aldrig min storlek.
15
00:04:04,040 --> 00:04:07,170
Den är svindyr.
16
00:04:34,040 --> 00:04:41,060
Idag vräkte han i sig två
påsar popcorn. Kollberg, förstås.
17
00:04:41,100 --> 00:04:47,200
–Han får väl stoppa i sig.
–Du sitter inte i samma rum.
18
00:04:47,240 --> 00:04:51,180
Det knastrar
så man inte kan tänka. Äckligt.
19
00:04:51,220 --> 00:04:56,030
Här är förbjudet att köra,
det är en gångtunnel.
20
00:05:00,000 --> 00:05:06,000
Jag måste förbi Sköldgatan.
Det går fortare så här.
21
00:05:06,040 --> 00:05:11,020
–Var ligger Sköldgatan?
–Bra fråga.
22
00:05:12,230 --> 00:05:20,070
–Larmcentralen. Jag hör inte.
–Sköldgatan 23.
23
00:05:20,110 --> 00:05:27,010
Sköldgatan 23, sa du det?
Stort larm, Sköldgatan 23.
24
00:05:48,090 --> 00:05:52,140
–Sköldgatan 23, uppfattat.
–Var fan ligger den?
25
00:05:52,180 --> 00:05:59,030
–Kolla kartan.
–Jag har ingen karta.
26
00:06:15,110 --> 00:06:21,210
DĂĄliga nyheter. Du fĂĄr stĂĄ
två timmar extra. Isaksson är sjuk.
27
00:06:22,000 --> 00:06:26,110
–Fy fan.
–Fryser du?
28
00:06:26,150 --> 00:06:32,080
–Tårna är helt väck.
–Man ska vara ordentligt klädd.
29
00:06:32,120 --> 00:06:37,100
Annars står du här fastfrusen
om det händer nåt.
30
00:06:37,140 --> 00:06:43,050
–Har det hänt nåt?
–De hade rena orgien hos Karlsson.
31
00:06:43,090 --> 00:06:49,030
Nu verkar de ha somnat.
Vad har han gjort?
32
00:06:49,070 --> 00:06:55,010
Ingen aning.
Det är väl narkotika som vanligt.
33
00:06:55,050 --> 00:07:02,040
Köp dig en varmkorv så väntar jag.
Spring så får du upp värmen.
34
00:07:44,040 --> 00:07:46,010
Jävlar!
35
00:08:00,040 --> 00:08:05,150
Hoppa nu! Jag tar emot!
36
00:08:05,190 --> 00:08:10,140
–Vad fan hände?
–Ring 90 000.
37
00:08:13,070 --> 00:08:17,190
Hoppa fort som fan! Kom igen!
38
00:08:22,110 --> 00:08:27,040
Jag tar henne.
Det är mer folk där inne.
39
00:08:31,000 --> 00:08:36,190
Det brinner på Sköldgatan 23. Va?
40
00:08:46,080 --> 00:08:52,040
–Det är bara att hoppa!
–Jag klarar inte...
41
00:08:52,080 --> 00:08:55,190
Hoppa!
42
00:09:42,170 --> 00:09:47,180
–Vad har hänt här?
–Falsklarm. Ingen brand.
43
00:10:09,040 --> 00:10:15,050
–Skacke! Var är brandkåren?
–Nån hade redan ringt.
44
00:10:43,100 --> 00:10:48,130
Jag har en sån tandvärk.
Bodil var uppe och joddlade...
45
00:10:51,180 --> 00:10:54,130
Har ni sett?
46
00:10:57,220 --> 00:11:02,040
"Hjälten på Sköldgatan."
47
00:11:02,080 --> 00:11:09,030
Har Gunnar klänning på sig?
Vad hade du i geografi?
48
00:11:09,070 --> 00:11:14,170
–Femma.
–Och i matte?
49
00:11:14,210 --> 00:11:20,190
–Kila ner till kondiset och handla.
–Vad hade du i gymnastik?
50
00:11:20,230 --> 00:11:27,040
–Femma.
–Bra, då kan du göra det fort.
51
00:11:31,190 --> 00:11:37,060
"Hjälten på Sköldgatan.
Kriminalassistent Krake."
52
00:11:37,100 --> 00:11:42,100
Menar de Skacke?
Jag trodde att du var hjälten.
53
00:11:42,140 --> 00:11:48,040
Vi befinner oss i en egendomlig
situation och vet inte vad som hänt.
54
00:11:48,080 --> 00:11:53,110
Det är väl inte egendomligt.
Jag vet aldrig vad som hänt.
55
00:11:53,150 --> 00:12:00,040
–Vi vet inte om den var anlagd.
–Varför skulle den vara anlagd?
56
00:12:00,080 --> 00:12:04,210
Klart det var mordbrand. Huset
exploderade framför näsan på mig.
57
00:12:05,000 --> 00:12:10,070
Det rör sig om ett gammalt hus
med föråldrade installationer.
58
00:12:10,110 --> 00:12:15,170
Huset exploderade säger jag.
59
00:12:15,210 --> 00:12:21,120
–I två omgångar.
–En tv kan explodera i två omgångar.
60
00:12:21,160 --> 00:12:27,140
–Först ettan och sen tvåan.
–Låg inte du hemma och sov?
61
00:12:27,180 --> 00:12:34,040
Ni kanske hört talas om
ett jubileum som närmar sig.
62
00:12:35,190 --> 00:12:40,010
–Skitprat.
–Gå hem och lägg dig.
63
00:12:40,050 --> 00:12:47,050
–Du skulle må då.
–Tre människor omkom i branden.
64
00:12:47,090 --> 00:12:54,020
En ung flicka som hette
Madeleine Olsen och Kenneth Rot.
65
00:12:54,060 --> 00:12:59,080
–Och Göran Holm.
–Vilka var det som tog sig ut?
66
00:12:59,120 --> 00:13:02,240
–Jag räddade dem.
–Här står det Skacke.
67
00:13:03,030 --> 00:13:10,020
Vi har namnen här. Max Karlsson
och Karla Berggren.
68
00:13:10,060 --> 00:13:14,140
Max Karlsson är langare,
Karla Berggren hora–
69
00:13:14,180 --> 00:13:19,080
–och Göran Holm alkis.
Om det nu hjälper oss.
70
00:13:19,120 --> 00:13:25,040
–Hur länge har vi haft bevakning?
–Varför stod det under bevakning?
71
00:13:25,080 --> 00:13:32,000
För att Max Karlsson bodde där
och han handlade med droger.
72
00:13:32,040 --> 00:13:38,200
–Kajen Söder Mälarstrand.
–Jag tänker förhöra dem.
73
00:13:38,240 --> 00:13:43,180
Vad fan gör du här?
Du mĂĄste till sjukhuset.
74
00:13:43,220 --> 00:13:50,050
–Ser ni inte att han är illa däran?
–Jag ser ingen skillnad.
75
00:13:53,230 --> 00:13:58,180
Jag har god lust att klippa till dig.
76
00:14:07,090 --> 00:14:11,200
Jag har olika förslag
på restauranger här.
77
00:14:22,020 --> 00:14:28,130
–Inga obehöriga. Hur var namnet?
–Hur var namnet själv?
78
00:14:28,170 --> 00:14:34,040
–Jävla skogsmulle, åk till Hagfors!
–Lennart?
79
00:14:41,070 --> 00:14:46,000
–Hej, hur går det?
–Långsamt.
80
00:14:49,210 --> 00:14:54,120
Martin, det här är resterna
av Holms gasspis.
81
00:14:54,160 --> 00:15:00,170
Den är kraftigt deformerad,
men huvudkranen var öppen–
82
00:15:00,210 --> 00:15:05,170
–och slangkopplingen
finns inte pĂĄ plats.
83
00:15:05,210 --> 00:15:12,000
Om gummit förstörts skulle
slangkopplingen vara kvar. Titta här.
84
00:15:12,040 --> 00:15:19,040
Den här klibbiga beläggningen
är resterna av maskeringstejp.
85
00:15:19,080 --> 00:15:25,140
–Vilket betyder att...
–Göran Holm gasade ihjäl sig.
86
00:15:25,180 --> 00:15:29,210
Det sĂĄg vi ju.
Jag trodde att han reparerade.
87
00:15:30,000 --> 00:15:34,160
Rapportera i fortsättningen
och lĂĄt oss dra slutsatserna.
88
00:15:34,200 --> 00:15:40,240
–Här stinker som en öppen grav.
–Det är just vad det är.
89
00:15:41,030 --> 00:15:44,190
Kom sĂĄ sticker vi.
90
00:15:48,110 --> 00:15:54,020
Konstigt att riskera sĂĄ mĂĄngas liv
även om man vill ta livet av sig.
91
00:15:57,170 --> 00:16:02,190
–Hur är det hemma?
–Putte vill flytta hemifrån.
92
00:16:02,230 --> 00:16:07,210
–Hon är stor nu.
–Nej, hon är lång.
93
00:16:10,110 --> 00:16:16,170
Om rummet är fullt av gas
så varför exploderar det?
94
00:16:16,210 --> 00:16:21,220
–Det kan vara dörrklockan.
–Ingen ringde på.
95
00:16:26,140 --> 00:16:30,050
Det finns tusen möjligheter.
96
00:16:30,090 --> 00:16:36,050
Tänk inte på det nu.
Du är ledig nu. Sätt på den.
97
00:16:48,080 --> 00:16:53,240
–Hej, vad gör ni?
–Vi letar efter brandbilen.
98
00:16:54,030 --> 00:16:59,230
–Kan inte du hjälpa till, polisen?
–Jag är ledig nu.
99
00:17:00,020 --> 00:17:07,000
–Är du lite sur?
–Kom, tjejen.
100
00:17:07,040 --> 00:17:12,140
–Hej, lilla gumman.
–Har du haft det jobbigt idag?
101
00:17:12,180 --> 00:17:18,000
Det är skit på jobbet
och jag har tandvärk.
102
00:17:18,040 --> 00:17:23,060
Pappa har tandvärk.
Jag vill gĂĄ ut pĂĄ krogen.
103
00:17:23,100 --> 00:17:28,100
–Äta god mat och dricka massa sprit.
–Har vi råd med det?
104
00:17:28,140 --> 00:17:31,120
Nej, men vi tar oss rĂĄd.
105
00:17:31,160 --> 00:17:38,090
Martin, Putte är stor nu.
Hon kan ta vara på sig själv.
106
00:17:38,130 --> 00:17:42,070
Hon klarar sig utan oss.
107
00:17:42,110 --> 00:17:50,020
–Tyvärr.
–Hon är fortfarande bara barnet.
108
00:17:50,060 --> 00:17:56,070
Ett barn för dig. Hon kommer alltid
att vara ett barn för oss.
109
00:17:56,110 --> 00:18:02,040
Jag vill inte heller att hon flyttar.
Det är bara det att...
110
00:18:02,080 --> 00:18:09,070
–Vadå?
–Jag är inte en fårskalle som du.
111
00:18:09,110 --> 00:18:15,220
Det handlar inte om dina känslor.
Vad nu de kommer ifrĂĄn.
112
00:18:16,010 --> 00:18:21,110
Det handlar inte om dig
utan om Putte.
113
00:18:24,160 --> 00:18:28,100
Bror duktig.
114
00:18:32,160 --> 00:18:35,180
Jag sover borta inatt.
115
00:18:54,040 --> 00:18:58,040
Jag ska flytta.
116
00:19:06,210 --> 00:19:12,070
Det är jag. Gunvald!
117
00:19:12,110 --> 00:19:18,070
Hur fan har jag hamnat här?
Slocknade jag?
118
00:19:18,110 --> 00:19:25,120
Det verkar okej.
Bara lite plåster här och var.
119
00:19:25,160 --> 00:19:31,200
Idioterna tänker inte släppa ut mig
förrän i övermorgon.
120
00:19:31,240 --> 00:19:35,120
Har Kacke fixat pyjamasen?
121
00:19:35,160 --> 00:19:40,030
Jag har fått en grötrock
som är 11 nummer för liten.
122
00:19:40,070 --> 00:19:44,160
Träskorna kan jag åka
vattenskidor pĂĄ.
123
00:19:44,200 --> 00:19:51,190
Hur gĂĄr det med utredningen?
Utredningen om branden.
124
00:19:51,230 --> 00:19:57,190
Vad? Tänker Hammar lägga ner?
125
00:20:00,100 --> 00:20:06,030
Olyckshändelse, vad är det
för skitprat? Är du full?
126
00:20:06,070 --> 00:20:09,240
–Det här duger inte.
–Håll käften!
127
00:20:10,030 --> 00:20:16,160
–Det var inte till dig.
–Larsson har gått upp för tidigt!
128
00:20:16,200 --> 00:20:21,070
–Jag ska prata med doktorn.
–Vänta lite.
129
00:20:21,110 --> 00:20:26,050
Marsch i säng.
130
00:20:28,170 --> 00:20:34,170
Einar, jag ringer senare.
131
00:20:49,160 --> 00:20:56,230
–Kom nu, Lennart.
–Jag vill inte hälsa på Gunvald.
132
00:20:57,020 --> 00:20:59,210
Kom nu.
133
00:21:00,000 --> 00:21:05,180
Martin, blommorna till Gunvald!
134
00:21:05,220 --> 00:21:08,220
Spar dem till begravningen.
135
00:21:18,150 --> 00:21:21,240
Gunvald?
136
00:21:30,020 --> 00:21:35,190
–Vi söker Gunvald Larsson.
–Rakt fram, högra dörren.
137
00:21:48,240 --> 00:21:54,080
Gunvald?
138
00:21:57,170 --> 00:22:00,040
HallĂĄ?
139
00:22:02,040 --> 00:22:06,210
Vad fan är det där?
140
00:22:07,000 --> 00:22:12,210
Det är Gunvald Larssons
sidenpyjamas.
141
00:22:13,000 --> 00:22:18,170
–Skacke fick hämta den.
–Använder han högklackade tofflor?
142
00:22:18,210 --> 00:22:22,220
Kan...
143
00:22:23,010 --> 00:22:28,020
Vi är från polisen.
144
00:22:28,060 --> 00:22:33,030
Vi söker Gunvald Larsson.
145
00:22:33,070 --> 00:22:39,230
–Det är väl hans rum?
–Herr Larsson har sjappat.
146
00:23:14,080 --> 00:23:19,070
Det är lite tidigt för mig,
men kör till.
147
00:23:19,110 --> 00:23:25,090
Pengarna först. Lägg dem på bordet.
148
00:23:34,160 --> 00:23:41,020
Jag känner igen dig.
Du räddade mig i eldsvådan.
149
00:23:45,030 --> 00:23:49,190
DĂĄ blir det gratis.
150
00:23:53,150 --> 00:23:58,090
–Sätt på dig nåt.
–Alla tycker att jag är snygg.
151
00:23:58,130 --> 00:24:05,070
–Inte jag.
–Du är snut. Jag har inte gjort nåt.
152
00:24:05,110 --> 00:24:11,000
–Hur gammal är du?
–20 nästan.
153
00:24:11,040 --> 00:24:17,080
19 alltsĂĄ?
Vad gjorde ni i lägenheten?
154
00:24:17,120 --> 00:24:22,080
Inget olagligt
om det inte är olagligt att knulla.
155
00:24:22,120 --> 00:24:28,120
–Hur väl kände du dem?
–Madeleine kände jag lite.
156
00:24:28,160 --> 00:24:33,180
–Hon är död, va?
–Max Karlsson då?
157
00:24:33,220 --> 00:24:39,180
Honom känner jag.
Vi är tillsammans ibland på skoj.
158
00:24:39,220 --> 00:24:44,220
Jag mötte honom på båten,
Ville Montage.
159
00:24:45,010 --> 00:24:52,120
–Ja?
–Han sålde hasch, nu ecstasy.
160
00:24:52,160 --> 00:24:57,090
Vi rökte och sen singlade
killarna slant om oss.
161
00:25:03,190 --> 00:25:10,050
–Singlade slant?
–Just det. Det blev jag och Max.
162
00:25:10,090 --> 00:25:16,040
Vi la oss på köksgolvet.
Jag slaggade bara in.
163
00:25:16,080 --> 00:25:20,080
Det var Madeleine som väckte oss.
164
00:25:20,120 --> 00:25:25,220
Jag tände cigarettändaren och såg
att jag slaggat i en timme.
165
00:25:26,010 --> 00:25:31,060
–Tände du cigarettändaren?
–Ja, det var mörkt.
166
00:25:31,100 --> 00:25:36,120
–Märkte du inte nåt annat konstigt?
–Inte förrän det small.
167
00:25:36,160 --> 00:25:42,150
Det blev rök överallt och brann.
Fy fan vad läskigt.
168
00:25:42,190 --> 00:25:46,230
Jag brukar aldrig somna.
Jag har varit med många olika–
169
00:25:47,020 --> 00:25:52,180
–och alla säger att jag är jävla bra
och snygg.
170
00:25:59,070 --> 00:26:05,140
Jag tycker att du är ganska ful.
Hängbröst och påsar under ögonen.
171
00:26:05,180 --> 00:26:11,240
Du ser sjuk och eländig ut.
Om några år kommer du se jävlig ut–
172
00:26:12,030 --> 00:26:15,100
–att ingen vill ta i dig med tång.
173
00:26:24,050 --> 00:26:28,220
–Var kommer du ifrån?
–Finland.
174
00:26:29,010 --> 00:26:34,030
Ă…k tillbaka och skaffa dig
ett hederligt jobb.
175
00:26:34,070 --> 00:26:39,040
Jobb? Vadå för jävla jobb?
176
00:28:28,150 --> 00:28:33,070
Förlåt, det var inte meningen.
177
00:28:33,110 --> 00:28:40,030
Jag tänkte att vi skulle prata.
178
00:28:40,070 --> 00:28:46,040
–Om vadå?
–Vad du gjorde i lägenheten.
179
00:28:46,080 --> 00:28:51,120
JasĂĄ, ja ja.
180
00:28:51,160 --> 00:28:57,040
Ja, vi...hade en liten skiva.
Drack öl–
181
00:28:57,080 --> 00:29:04,100
–och spelade musik.
Jag var där med Madeleine.
182
00:29:04,140 --> 00:29:09,050
–Hon som var min flickvän.
–Karla då?
183
00:29:11,140 --> 00:29:16,120
–Hon hängde ihop med Kenneth.
–Jag trodde att det var tvärtom.
184
00:29:18,100 --> 00:29:25,230
En liten familjeträff. Bruden som var
här uppe, vem hänger hon ihop med?
185
00:29:26,020 --> 00:29:31,050
Vilken brud? Här har inte varit nån.
186
00:29:36,060 --> 00:29:42,030
Vad i helvete tar du
dig till, snutjävel?
187
00:29:46,020 --> 00:29:50,060
Nu jävlar!
188
00:29:52,220 --> 00:29:56,010
–Aj!
–Satte du eld på kåken?
189
00:29:56,050 --> 00:30:02,090
–Jag höll ju på att stryka med själv.
–Var har du lagret?
190
00:30:02,130 --> 00:30:08,210
Sluta, för fan! Det var Göran Holm
som skötte lagret.
191
00:30:09,000 --> 00:30:13,130
Göran Holm, var ligger lagret?
192
00:30:13,170 --> 00:30:20,080
Ovanför båtfirman tror jag.
Vid Sickla sluss.
193
00:30:20,120 --> 00:30:27,190
TvĂĄ smĂĄhandlare i samma bransch.
Du har just lagt ner rörelsen.
194
00:30:34,100 --> 00:30:40,020
–Vem basar över er?
–Vad fan snackar du om?
195
00:30:42,170 --> 00:30:49,100
–Namnet, fort som satan!
–Bertil Olofsson.
196
00:30:55,170 --> 00:31:01,180
Tala sanning, den bestĂĄr.
Sommar, vinter, höst och vår.
197
00:31:01,220 --> 00:31:09,000
Den går ut i alla väder
och bär alltid sommarkläder.
198
00:31:12,030 --> 00:31:17,100
–Tjena, vad försiggår här?
–Vi har pratat lite.
199
00:31:17,140 --> 00:31:24,170
Du är sjukskriven.
Försöker du lösa knarkproblem?
200
00:31:34,130 --> 00:31:40,080
Jag har sagt det tidigare. Förr eller
senare får du skit för det här.
201
00:31:40,120 --> 00:31:44,210
–Tror du det?
–Jag är övertygad.
202
00:31:45,000 --> 00:31:51,000
10.30, jag missar mannagrynsgröten.
Syster Frankenstein blir inte glad.
203
00:31:51,040 --> 00:31:57,190
Snygg förklädnad.
Du skulle ha tagit med pimpelspöet.
204
00:31:57,230 --> 00:32:03,030
Martin, vad bra. Jag har nåt här.
205
00:32:03,070 --> 00:32:09,020
–Hammar hotar med att lägga ner.
–Han lägger inte ner den.
206
00:32:09,060 --> 00:32:14,050
Jag har hittat nĂĄt i madrassen
som Göran Holm låg på.
207
00:32:14,090 --> 00:32:20,080
Nåt som inte borde funnits där.
Titta här. En liten fjäder–
208
00:32:20,120 --> 00:32:25,180
–en aluminiumhylsa
och rester av kemikalier.
209
00:32:25,220 --> 00:32:33,050
Nån satte ett tändrör med fördröjd
utlösning i madrassen, en bomb.
210
00:32:33,090 --> 00:32:38,170
Den var anlagd, Martin.
211
00:32:45,130 --> 00:32:50,120
Menar du att lurken Holm gick hem,
tätade alla fönster–
212
00:32:50,160 --> 00:32:57,050
–skruvade på gasen och la sig i en
säng där nån placerat en bomb?
213
00:32:57,090 --> 00:33:03,170
Han tog livet av sig och var död
när han blev mördad.
214
00:33:03,210 --> 00:33:10,090
Bomben fick gasen att explodera
och tre andra blev ihjälbrända.
215
00:33:10,130 --> 00:33:16,240
Allt detta framför ögonen på
en korkad detektiv, otroligt.
216
00:33:17,030 --> 00:33:23,040
Otroligt, men fakta.
Greta vet vad hon hĂĄller pĂĄ med.
217
00:33:23,080 --> 00:33:30,190
Frågan är om vi vet det?
Holm mördas, varför?
218
00:33:30,230 --> 00:33:37,050
Vem skulle göra sig omaket och
mörda en misslyckad, alkoholiserad–
219
00:33:37,090 --> 00:33:43,200
–manodepressiv typ? Här kan
Olofsson vara intressant.
220
00:33:43,240 --> 00:33:50,050
Gunvald sa att när han pressade
Max Karlsson–
221
00:33:50,090 --> 00:33:55,140
–så var Olofsson nån sorts bas.
222
00:33:55,180 --> 00:34:01,040
Visste Holm nĂĄt om Olofsson?
NĂĄt graverande?
223
00:34:01,080 --> 00:34:06,160
NĂĄt som skulle kunna vara farligt?
Vad vet vi om Olofsson?
224
00:34:06,200 --> 00:34:12,130
1.5 år för stöld och
urkundsförfalskning på Kumla.
225
00:34:12,170 --> 00:34:19,180
–Du kan allt utantill.
–Jag kollade innan mötet.
226
00:34:19,220 --> 00:34:25,100
Var är Olofsson nu?
Sätt igång. Läs förhörsprotokoll–
227
00:34:25,140 --> 00:34:32,010
–personundersökningar och allt
som finns att läsa. Hitta honom!
228
00:34:32,050 --> 00:34:34,090
Före min fest den 25:e.
229
00:34:39,050 --> 00:34:45,000
–Jag tänkte på en sak, brandbilen.
–Bodils brandbil?
230
00:34:45,040 --> 00:34:52,020
Bodils? När jag larmade om branden
sĂĄ hade de fĂĄtt ett larm.
231
00:34:52,060 --> 00:34:59,090
Nån annan såg väl att det brann.
Du ska dammsuga förhörsprotokoll.
232
00:34:59,130 --> 00:35:03,190
Sätt fart om du ska bli klar
innan hans fest.
233
00:35:06,000 --> 00:35:11,020
Av personundersökningen framgår
att Bertil Olofsson är 36 år–
234
00:35:11,060 --> 00:35:16,210
–har gått grundskolan och under
senaste ĂĄren drivit en bĂĄtfirma.
235
00:35:17,000 --> 00:35:23,070
Psykologerna beskriver honom
som emotionellt labil och asocial.
236
00:35:23,110 --> 00:35:30,130
Modern är änka på Danviksklippan.
Brodern är tandläkare i Göteborg.
237
00:35:46,150 --> 00:35:52,010
Olofsson, Danviksklippan.
238
00:39:48,150 --> 00:39:52,130
Är inte du sjukskriven?
239
00:39:57,100 --> 00:40:03,060
Permission.
Jag måste vara tillbaka till ikväll.
240
00:40:03,100 --> 00:40:08,020
Det är välling klockan sju.
Ska du med?
241
00:40:17,230 --> 00:40:22,040
Här har han öppnat eget.
242
00:40:24,160 --> 00:40:30,070
–Amfetamin.
–Han ville inte bara vara langare.
243
00:41:00,100 --> 00:41:04,170
Vad har han nu ställt till med?
244
00:41:04,210 --> 00:41:09,200
Vi vet inte riktigt.
245
00:41:11,060 --> 00:41:16,220
Vi söker Bertil Olofsson
av flera skäl.
246
00:41:17,010 --> 00:41:24,080
–Är han inte hemma då?
–Nej. Skulle han resa någonstans?
247
00:41:24,120 --> 00:41:31,200
Nej, vi ses nästan aldrig.
Hit kommer han för att låna pengar.
248
00:41:31,240 --> 00:41:36,180
Det var länge sen jag gav upp
hoppet om Bertil.
249
00:41:36,220 --> 00:41:41,040
Känner ni ingen som vet
var han hĂĄller hus?
250
00:41:41,080 --> 00:41:47,180
Nej. En gĂĄng var det en rar pojke.
251
00:41:47,220 --> 00:41:53,150
Men han hamnade i dåligt sällskap
och kom pĂĄ ungdomsvĂĄrdsskola.
252
00:41:53,190 --> 00:41:58,030
Där lärde han sig
att använda narkotika.
253
00:41:58,070 --> 00:42:02,110
Det ni kallar för vård
ger jag inte ett rött öre för.
254
00:42:02,150 --> 00:42:08,120
Är fru Olofsson
intresserad av modern konst?
255
00:42:08,160 --> 00:42:14,160
Den där fick jag av Bertil som pant
när han lånade pengar.
256
00:42:14,200 --> 00:42:20,200
–Var han nu fick den ifrån.
–Nadia K.
257
00:42:20,240 --> 00:42:25,120
Jag kollade med brandkĂĄren. Det var
ett annat larm till Sköldgatan.
258
00:42:25,160 --> 00:42:30,140
Jag har försökt säga det.
Det finns ingen polisrapport.
259
00:42:30,180 --> 00:42:35,240
–Vilka tjänstgjorde den kvällen?
–Jag kollade upp det.
260
00:42:36,030 --> 00:42:41,010
–Christiansson och Kvant hade passet.
–Vad?
261
00:42:41,050 --> 00:42:46,230
–Vet du var träskallarna håller till?
–De ska vara på...
262
00:42:47,020 --> 00:42:50,190
Hämta mig och fem minuter.
Nu jävlar!
263
00:42:55,090 --> 00:43:00,070
Svälj och kom ut!
Det rör sig om en teknisk detalj.
264
00:43:00,110 --> 00:43:07,100
Den 7 november blev ni kallade
till Sköldgatan 23 på ett brandlarm.
265
00:43:07,140 --> 00:43:14,050
–Stämmer det?
–Det minns jag inte.
266
00:43:14,090 --> 00:43:20,210
Jag minns. Jag menar...
Jag tror att jag minns.
267
00:43:21,000 --> 00:43:27,100
–Jag minns det inte.
–Om ni säger en lögn till...
268
00:43:27,140 --> 00:43:33,140
DĂĄ sparkar jag er till
hittgodsmagasinet där ni hör hemma.
269
00:43:33,180 --> 00:43:40,000
–Fram med det nu.
–Vi åkte till Sköldgatan 23.
270
00:43:40,040 --> 00:43:45,080
Det stod en brandbil där,
men det brann inte.
271
00:43:45,120 --> 00:43:50,030
Ett falskt larm
som ni inte rapporterade?
272
00:43:50,070 --> 00:43:56,100
–Ja.
–Vi var uttröttade.
273
00:43:56,140 --> 00:44:02,210
–Det var ju inget.
–Just det.
274
00:44:03,000 --> 00:44:07,080
Ni sket i att rapportera
för det var inget.
275
00:44:07,120 --> 00:44:14,050
Utom nyckelbevisningen
i ett trefaldigt mord. Jävla nötter.
276
00:44:14,090 --> 00:44:20,240
Principen är att man inget ser
eller hör, men om man gör det–
277
00:44:21,030 --> 00:44:26,230
–ska man nog rapportera det.
278
00:44:27,020 --> 00:44:31,190
Bra, Skacke.
Nu ska vi skriva rapport.
279
00:44:31,230 --> 00:44:37,070
21.10 fattade huset
på Sköldgatan eld.
280
00:44:37,110 --> 00:44:43,010
10 minuter tidigare meddelade
en okänd person per telefon–
281
00:44:43,050 --> 00:44:46,150
–att det brinner på Sköldgatan 23...
282
00:44:46,190 --> 00:44:51,090
"Det fanns en gata med
samma namn i Fredhäll."
283
00:44:51,130 --> 00:44:55,060
"BrandkĂĄren ryckte ut till denna."
284
00:44:55,100 --> 00:45:02,170
"Den enda person som med säkerhet
visste att elden skulle utbryta"–
285
00:45:02,210 --> 00:45:10,010
–"är den som anlade branden
eller om anstiftan föreligger"–
286
00:45:10,050 --> 00:45:14,090
–"anstiftade branden."
287
00:45:14,130 --> 00:45:19,040
"Följaktligen är denna person"–
288
00:45:19,080 --> 00:45:26,140
–"med andra ord mordbrännaren
som ringde till brandkĂĄren."
289
00:45:26,180 --> 00:45:32,160
Gunvald har hittat ett spĂĄr
trots att han varit sjukskriven.
290
00:45:32,200 --> 00:45:37,190
Bra jobbat. Jag gillar inskjutna
satsförkortningen.
291
00:45:37,230 --> 00:45:42,160
"Eventuellt om anstiftan
föreligger anstiftade..."
292
00:45:42,200 --> 00:45:48,060
Dina privata undersökningar
fĂĄr vissa konsekvenser.
293
00:45:48,100 --> 00:45:53,240
Bra jobbat. Det gäller att knyta
Olofsson till telefonsamtalet.
294
00:45:54,030 --> 00:45:59,200
Jag har nåt här
som kan leda till Olofsson.
295
00:45:59,240 --> 00:46:02,210
Där.
296
00:46:03,000 --> 00:46:08,000
–Nadia Kovacs.
–Det är en tysk skulptris.
297
00:46:08,040 --> 00:46:13,000
Hon bor i Köpenhamn
och känner Olofsson.
298
00:46:13,040 --> 00:46:19,120
Vi ska tala med henne.
Tyvärr har vi Hammars jubileum.
299
00:46:19,160 --> 00:46:24,170
–Jag kan åka.
–Det vore perfekt.
300
00:46:24,210 --> 00:46:29,140
Det är din semesteransökan.
Du har en vecka kvar.
301
00:46:29,180 --> 00:46:35,100
–Skriv under.
–Jag vill inte ha semester.
302
00:46:35,140 --> 00:46:40,070
Det är inte ditt fall!
Jag varnar dig, Gunvald.
303
00:46:40,110 --> 00:46:46,060
Utanför tjänsten har du bedrivit
dina privata undersökningar.
304
00:46:46,100 --> 00:46:52,000
Förhört Karla och halvt slagit ihjäl
Max och förstört Einars övervakning.
305
00:46:52,040 --> 00:46:57,090
Vi vill ju åt hans leverantörer.
Det gör inget.
306
00:46:57,130 --> 00:47:03,170
Förr eller senare måste jag
stoppa dig. Nu tar du semester.
307
00:47:22,080 --> 00:47:27,120
Jag reser till Köpenhamn.
Lennart har ansvaret här.
308
00:47:27,160 --> 00:47:33,100
Då sätter vi fart, gubbar.
Gunvald sticker hem och packar.
309
00:47:33,140 --> 00:47:37,210
Glöm inte pyjamasen.
Skacke håller sig här.
310
00:47:38,000 --> 00:47:42,160
Du kan väl ta en pilsner. Kom igen.
311
00:47:44,230 --> 00:47:49,100
Fan, jag fĂĄr inte rum med Dolly.
312
00:47:49,140 --> 00:47:55,100
–Jag måste låna en väska till.
–Du får lämna Dolly här.
313
00:47:55,140 --> 00:47:59,100
Lämna Dolly. Är du inte klok?
314
00:47:59,140 --> 00:48:04,000
Dolly, tuttan. Ingen ska lämna dig.
315
00:48:05,230 --> 00:48:09,190
Det gĂĄr inte.
316
00:48:12,200 --> 00:48:17,080
–Jag tar livet av mig.
–Det fixar cigaretterna.
317
00:48:19,180 --> 00:48:24,220
–Tänk att inte ha nån som tjatar.
–Eller nån att inte tjata på.
318
00:48:25,010 --> 00:48:29,230
Vad trĂĄkigt det blir.
319
00:48:30,020 --> 00:48:34,100
Pappa.
320
00:48:38,070 --> 00:48:43,240
SĂĄ, lilla palt, leka fĂĄr du sedan
321
00:48:44,030 --> 00:48:49,220
alla barn överallt sover alla redan
322
00:48:50,010 --> 00:48:56,210
Du mĂĄste ocksĂĄ flytta, pappa.
Hon har sin fransman.
323
00:49:06,130 --> 00:49:09,050
Ja...
324
00:49:26,190 --> 00:49:33,080
Hej! Det är tusen år sen.
När var det egentligen?
325
00:49:33,120 --> 00:49:38,180
–Det var –79.
–Kom nu.
326
00:49:38,220 --> 00:49:44,060
–Du skulle visa var Nadia bor.
–Senare.
327
00:49:44,100 --> 00:49:49,150
–Kom nu.
–Jag vill jobba.
328
00:49:55,090 --> 00:49:59,020
Martin är i Köpenhamn
och klämmer skulptrisen på pälsen.
329
00:49:59,060 --> 00:50:03,140
FĂĄr han tag pĂĄ Olofsson
så får han klämma var han vill.
330
00:50:03,180 --> 00:50:08,140
Vi undersöker ett falskt alarm.
Nån ringde innan branden bröt ut.
331
00:50:08,180 --> 00:50:14,150
–Varför skulle Olofsson göra det?
–Han avsåg att mörda Holm.
332
00:50:14,190 --> 00:50:20,060
–Vad kommer härnäst, Sherlock?
–Samtalet borde finnas inspelat.
333
00:50:20,100 --> 00:50:26,080
Bra, Skacke. Inbjudningarna
gĂĄr ut idag. Man ska ha dam.
334
00:50:26,120 --> 00:50:32,150
Jag förväntar mig att alla kommer.
335
00:50:38,130 --> 00:50:43,060
Du siktar visst
pĂĄ att bli polischef, Skacke.
336
00:51:02,080 --> 00:51:07,100
Kriminalintendent, Benny Skacke.
337
00:51:07,140 --> 00:51:12,160
Kan du skicka in Lennart Kollberg nu!
338
00:51:19,150 --> 00:51:22,150
Hej.
339
00:52:03,180 --> 00:52:08,010
HallĂĄ?
340
00:52:09,190 --> 00:52:15,120
–Vem är du?
–Är du Nadia Kovac?
341
00:52:15,160 --> 00:52:21,100
–Ja, hur så?
–Känner du Bertil Olofsson?
342
00:52:21,140 --> 00:52:26,060
–Vad?
–Bertil Olofsson?
343
00:52:36,090 --> 00:52:41,180
–Vem är du?
–Jag ville se om du var rätt person.
344
00:52:41,220 --> 00:52:47,150
Jag heter Martin Beck
och kommer frĂĄn polisen i Stockholm.
345
00:52:47,190 --> 00:52:54,010
Polisen? Vad vill ni mig?
346
00:52:54,050 --> 00:52:58,070
–Ni har ingen rätt att storma in här.
–Nej.
347
00:52:58,110 --> 00:53:05,060
Jag har inga papper eller liknande.
Jag vill prata med dig.
348
00:53:05,100 --> 00:53:10,050
–Om du inte vill det går jag.
–Jag gillar inte poliser.
349
00:53:14,150 --> 00:53:20,190
–Du kan se mig som...
–En privatperson?
350
00:53:20,230 --> 00:53:26,240
–Eller grannens katt?
–Du väljer.
351
00:53:27,030 --> 00:53:33,160
–Okej, kom in.
–Vi vill hitta Bertil Olofsson.
352
00:53:33,200 --> 00:53:40,110
–Hur hittade ni mig?
–Tack vare en konstkatalog.
353
00:53:40,150 --> 00:53:45,030
Olofssons mor hade
en av era skulpturer.
354
00:53:45,070 --> 00:53:49,210
Hans mor?
355
00:53:50,000 --> 00:53:54,240
Gav han den till sin mor?
356
00:53:55,030 --> 00:54:02,080
Jag röker inte.
Jag slutar hela tiden.
357
00:54:05,110 --> 00:54:12,000
Jag träffade Bertil Olofsson
i Nyhavn–
358
00:54:12,040 --> 00:54:18,130
–av en slump. När jag arbetar
äter jag tabletter.
359
00:54:18,170 --> 00:54:22,220
Phenadrine och centramin...
360
00:54:23,010 --> 00:54:29,070
Man får 40 år för det hemma.
Eller hur?
361
00:54:29,110 --> 00:54:34,050
Bertil kunde skaffa det åt mig–
362
00:54:34,090 --> 00:54:39,100
–så han fick bo här
nĂĄgra dagar i mĂĄnaden.
363
00:54:39,140 --> 00:54:44,150
Han gillar inte tjejer
så det var bara affärer.
364
00:54:44,190 --> 00:54:50,020
Han kommer inte hit längre.
Jag bryr mig inte.
365
00:54:50,060 --> 00:54:56,010
Vi vet att Olofsson är langare.
Berättade han vad han gjorde?
366
00:54:56,050 --> 00:55:01,200
Han kallade sig affärsman,
men det är väl även langare.
367
00:55:01,240 --> 00:55:08,050
Han hade stora planer,
men han var bara en mellanhand.
368
00:55:08,090 --> 00:55:14,190
Han jobbade ĂĄt en kurir
som han träffade i Köpenhamn.
369
00:55:14,230 --> 00:55:20,050
En dag gjorde han nåt dumt–
370
00:55:20,090 --> 00:55:24,090
–och sen dess har jag
inte sett honom.
371
00:55:24,130 --> 00:55:31,120
Han följde med en farlig man
till en plats jag inte minns.
372
00:55:33,100 --> 00:55:39,040
Han och hans vän, Göran,
ville ta reda pĂĄ mer om honom.
373
00:55:39,080 --> 00:55:46,010
De hade information och tänkte
utöva utpressning mot honom.
374
00:55:46,050 --> 00:55:51,240
–Göran Holm?
–Kanske.
375
00:55:52,030 --> 00:55:57,170
Göran Holm är död.
376
00:56:01,010 --> 00:56:05,100
Jag träffade honom
bara en gång i Malmö.
377
00:56:05,140 --> 00:56:12,130
Han var verkligen korkad. Bertil var
ett geni jämfört med honom.
378
00:56:15,090 --> 00:56:20,110
Vad tjänar jag på det här?
379
00:56:20,150 --> 00:56:25,160
Inget, tyvärr.
380
00:56:25,200 --> 00:56:30,190
Jag har inga pengar!
381
00:56:33,170 --> 00:56:38,070
Ingen har rĂĄd
att lägga pengar på konst.
382
00:56:38,110 --> 00:56:44,100
Jag förstår mig inte på konst–
383
00:56:44,140 --> 00:56:50,100
–men jag tycker att de är fina.
384
00:57:04,020 --> 00:57:07,100
Du kan få älska med mig.
385
00:57:07,140 --> 00:57:14,240
Det tror jag säkert skulle vara...
386
00:57:15,030 --> 00:57:21,100
–Tyvärr...
–Hur som helst...
387
00:57:23,150 --> 00:57:27,150
Det är så jag tjänar pengar
för tillfället.
388
00:57:27,190 --> 00:57:32,200
Jag tvättar fötterna
och går till affärsbaren.
389
00:57:43,080 --> 00:57:49,000
–Det ordnar sig säkert.
–Tror du verkligen det?
390
00:58:02,110 --> 00:58:07,150
–Det brinner på Sköldgatan 23!
–En tysk brytning.
391
00:58:07,190 --> 00:58:12,020
–Schweizare, kanske.
–Det kommer från Fredhäll.
392
00:58:12,060 --> 00:58:19,110
Kolla alla med tysk brytning.
Ett tips, börja i Fredhäll.
393
00:58:19,150 --> 00:58:23,100
Är det det som kallas sisyfosjobb?
394
00:58:23,140 --> 00:58:27,240
Vad gör man inte för
att bli polischef. Aj som fan.
395
00:59:06,040 --> 00:59:08,040
Hon är pank.
396
00:59:11,240 --> 00:59:17,140
–Hur får hon pengar?
–Det fixar hon i affärsbaren.
397
00:59:28,120 --> 00:59:33,150
–Satan. Det är enkelriktat.
–Vad gör vi nu?
398
00:59:33,190 --> 00:59:35,140
Vi kör den andra vägen.
399
00:59:35,180 --> 00:59:40,240
Om nĂĄn ska hitta killen
så är det jag.
400
00:59:41,030 --> 00:59:46,010
Han har tydligen ringt
från en telefonkiosk här.
401
00:59:46,050 --> 00:59:51,150
Jag är hemma till sex.
Har du handlat middag?
402
00:59:51,190 --> 00:59:56,170
Då gör jag det. Okej.
403
00:59:56,210 --> 01:00:02,140
DĂĄ ses vi. Puss. Hej dĂĄ.
404
01:00:12,210 --> 01:00:19,140
Benny Skacke frĂĄn kriminalpolisen.
Känner du en man med tysk brytning–
405
01:00:19,180 --> 01:00:23,100
–som bor här någonstans?
406
01:00:25,040 --> 01:00:30,120
Du behöver inte bli sur nu.
Du vill väl att jag kommer någonvart?
407
01:00:30,160 --> 01:00:34,230
Ja.
408
01:00:36,180 --> 01:00:42,130
Jag är hemma till nio.
Jo, jag är helt säker...
409
01:01:56,140 --> 01:02:03,030
–Jag vill ha mina tabletter.
–Det är Olofssons jobb.
410
01:02:03,070 --> 01:02:09,030
Han är borta.
411
01:02:18,050 --> 01:02:22,100
Okej. För gamla tiders skull.
412
01:02:31,150 --> 01:02:36,220
Nadia, vi kommer förbi med räkningen.
413
01:02:58,080 --> 01:03:03,190
–Ni övervakar mig.
–Vad gjorde du på klubben?
414
01:03:03,230 --> 01:03:09,170
Olofsson är alltid där.
Jag behövde mina tabletter.
415
01:03:09,210 --> 01:03:14,200
–Klubben är inte öppen på dagtid.
–Han känner dem.
416
01:03:14,240 --> 01:03:21,230
Jag är intresserad av tabletterna.
Jag vill träffa Olofsson.
417
01:03:22,020 --> 01:03:26,190
Berätta allt du vet.
När såg du honom sist?
418
01:03:30,030 --> 01:03:33,060
För två veckor sen.
419
01:03:35,150 --> 01:03:41,120
–Hur kom han hit?
–I en gul bil med svenska flaggor på.
420
01:03:41,160 --> 01:03:47,240
–Vart åkte han sen?
–Vänta lite. Teutex.
421
01:03:48,030 --> 01:03:52,030
Han ville att jag skulle
hitta adressen.
422
01:03:52,070 --> 01:03:56,240
–Jag fick ringa och fråga.
–Var ligger Teutex?
423
01:03:57,030 --> 01:04:00,190
Vid frihamnen, tror jag.
424
01:04:00,230 --> 01:04:08,060
Snälla, stick nu.
Annars blir de förbannade på mig.
425
01:04:08,100 --> 01:04:12,110
Det här är farliga killar.
426
01:04:28,040 --> 01:04:33,130
Vi har stött på problem.
Nadia Kovacs pratar för mycket.
427
01:04:33,170 --> 01:04:40,160
–Polisen är efter henne.
–Det är ert problem.
428
01:04:49,100 --> 01:04:52,010
Vem söks?
429
01:04:54,150 --> 01:05:00,080
–Kovacs.
–Den är uthyrd i andra hand.
430
01:05:00,120 --> 01:05:07,020
–Sist var det en utlänning.
–Vad talade han för språk?
431
01:05:07,060 --> 01:05:12,020
Svenska, men inte riktigt.
432
01:05:12,060 --> 01:05:17,080
Hade han nĂĄn brytning?
Hur lät det?
433
01:05:17,120 --> 01:05:22,160
Han sa inte sĂĄ mycket.
Han var här en gång i månaden.
434
01:05:22,200 --> 01:05:29,010
Han gick aldrig in i lägenheten.
Han väntade tills man försvunnit.
435
01:05:29,050 --> 01:05:35,160
Brevbäraren visste inte
var han skulle göra av posten. Vänta.
436
01:05:35,200 --> 01:05:41,180
Jag lovade att lämna det här.
Det gick inte in i brevlĂĄdan.
437
01:05:41,220 --> 01:05:46,020
Scherer?
438
01:05:49,200 --> 01:05:51,160
Tack sĂĄ mycket!
439
01:07:15,030 --> 01:07:19,110
Hur kan du vara sĂĄ korkad
och inte ta med kuvertet?
440
01:07:19,150 --> 01:07:26,010
Du tänkte inte på
att ta en beskrivning av Scherer?
441
01:07:26,050 --> 01:07:31,130
–Rökte han, drack han kaffe?
–Jag tänkte inte på det!
442
01:07:31,170 --> 01:07:37,210
–Varför vill du bli polis?
–Jag vill bli polismästare.
443
01:07:38,000 --> 01:07:44,230
Jag har kontaktat Genève.
Scherer T. alias Tomas Stoiweiler.
444
01:07:45,020 --> 01:07:50,110
Ge dem faxnumret
och be dem skicka ett foto.
445
01:08:47,170 --> 01:08:50,080
Det är en svensk bil.
446
01:09:06,160 --> 01:09:11,060
Det är antagligen Olofsson.
447
01:09:11,100 --> 01:09:16,160
Det är vår huvudmisstänkte.
Undra hur länge han varit död?
448
01:09:16,200 --> 01:09:22,010
Huvudsaken är att du lever. Kom.
449
01:09:22,050 --> 01:09:28,010
Teutex har vi haft ögonen på länge.
450
01:09:42,210 --> 01:09:47,050
Adjö. Tack för en fin kväll.
451
01:10:39,160 --> 01:10:43,180
Sätt dit det där fanskapet nu.
452
01:10:47,190 --> 01:10:51,180
Ring Köpenhamn.
453
01:11:03,210 --> 01:11:09,220
Han har fĂĄtt ett kraftigt slag
mot tinningen, men var död innan.
454
01:11:10,010 --> 01:11:15,140
–Hur länge har han legat i vattnet?
–Minst tre veckor.
455
01:11:15,180 --> 01:11:21,140
–Jag ska undersöka honom.
–Då var han död när det brann.
456
01:11:21,180 --> 01:11:26,220
Vi har varit pĂĄ fel spĂĄr.
457
01:11:27,010 --> 01:11:32,240
–Är Martin Beck här?
–Han heter Tomas Stoiweiler.
458
01:11:33,030 --> 01:11:37,210
Alias Schlumberger, alias Scherer.
Vi skickar ett foto.
459
01:11:38,000 --> 01:11:42,070
Han hyr en lägenhet av Kovacs.
460
01:11:42,110 --> 01:11:48,110
Det verkar som Olofsson
försökt blåsa Stoiweiler.
461
01:11:48,150 --> 01:11:51,110
–Han ville starta eget.
–Nadia Kovacs.
462
01:12:19,070 --> 01:12:25,030
Det är en bomb under min säng!
463
01:12:27,190 --> 01:12:33,090
–Var det Stoiweiler?
–Ja, och en annan.
464
01:13:00,200 --> 01:13:07,100
Vi måste köpa en ny brandbil.
Den andra kommer aldrig fram.
465
01:13:07,140 --> 01:13:14,120
–Vilka kommer på festen?
–Jag får spader. Alla kommer.
466
01:13:14,160 --> 01:13:20,060
Skithögen Gunvald slipper. Martin har
skickat honom pĂĄ tvĂĄngssemester.
467
01:13:20,100 --> 01:13:26,070
Han rymde frĂĄn sjukhuset.
Han är på väg till Miami.
468
01:13:26,110 --> 01:13:32,080
–Dit vill jag också åka.
–Du och Gunvald i Miami.
469
01:13:32,120 --> 01:13:38,030
–Inte med honom, med dig.
–Skit i taxin.
470
01:13:38,070 --> 01:13:44,150
Vi tar vĂĄr bil sĂĄ hinner
vi ta en snabbis innan.
471
01:13:46,090 --> 01:13:51,010
I min lĂĄda ligger mina extranycklar.
472
01:13:51,050 --> 01:13:55,170
Kan du titta till mina blommor? Bra.
473
01:13:55,210 --> 01:14:01,180
Vad använder du för rakvatten?
Djungelolja?
474
01:14:06,020 --> 01:14:12,200
–Ha det så bra. Hej då.
–Meddelande till passagerare.
475
01:14:12,240 --> 01:14:17,180
Bussarna stĂĄr parkerade
utanför ankomsthallen.
476
01:14:40,160 --> 01:14:44,190
Det här är nog min plats.
477
01:14:51,000 --> 01:14:54,030
Ursäkta.
478
01:15:00,180 --> 01:15:05,150
–Nu fick du inte bilderna!
–Han sitter på 19A.
479
01:15:05,190 --> 01:15:10,050
De väntar på Arlanda. Lycka till!
480
01:15:24,210 --> 01:15:29,160
Vill ni vara vänlig och sätta er.
Vi ska starta.
481
01:15:35,060 --> 01:15:41,160
Vilken fest. Ska man verkligen
fira att man ska lägga av?
482
01:15:41,200 --> 01:15:46,160
Det kan du skriva upp. Champagne?
483
01:15:46,200 --> 01:15:50,150
Tack.
484
01:15:50,190 --> 01:15:55,120
–Har inte Martin kommit?
–Han är kvar i Köpenhamn.
485
01:15:55,160 --> 01:16:02,050
–Hur går det?
–Vi tror att det är en tysktalande.
486
01:16:02,090 --> 01:16:06,120
Inte snacka jobb.
487
01:16:06,160 --> 01:16:13,080
–Var har vi fähunden själv?
–Gunvald är på tvångssemester.
488
01:16:14,120 --> 01:16:21,060
–Hej. Gunn Kollberg.
–Jag heter Monica.
489
01:16:21,100 --> 01:16:26,110
Jag är tillsammans med
kriminalinspektör Benny Skacke.
490
01:16:26,150 --> 01:16:30,160
–Var är han?
–Jag vet inte.
491
01:16:30,200 --> 01:16:36,030
Har han inte kommit?
Typiskt karlar. Där borta står min.
492
01:16:36,070 --> 01:16:41,080
–Martins fru, kommer hon?
–Det tror jag knappast.
493
01:16:41,120 --> 01:16:46,090
–Hoppas det ordnar upp sig.
–Det gör väl inget.
494
01:16:46,130 --> 01:16:51,060
–Vad du är negativ.
–Jag är realist.
495
01:17:01,020 --> 01:17:05,200
Han är på väg. Tysken är på väg
och Beck är på samma plan.
496
01:17:07,230 --> 01:17:14,040
Ledsen, vi mĂĄste sticka.
Jag mĂĄste till Arlanda. Kom igen!
497
01:17:23,100 --> 01:17:29,120
Idiot. Du kan inte gå beväpnad
pĂĄ en jubileumsfest.
498
01:17:29,160 --> 01:17:36,030
Nu behövs den. Till Stoiweiler.
499
01:17:36,070 --> 01:17:41,210
Han har passerat
säkerhetskontrollen vid Kastrup.
500
01:17:49,240 --> 01:17:54,110
–Vill ni ha nåt att dricka?
–Ett glas juice.
501
01:17:54,150 --> 01:17:58,060
–Varsågod.
–Tack.
502
01:18:05,050 --> 01:18:12,090
DK 931 till Miami
kommer att bli försenad.
503
01:18:20,000 --> 01:18:25,200
Är du kissnödig? Stå still då.
504
01:18:25,240 --> 01:18:30,100
Du fĂĄr hĂĄlla dig i bakgrunden.
505
01:18:30,140 --> 01:18:35,020
Det enda som händer
är att han tappar hakan.
506
01:19:56,020 --> 01:19:58,120
Stoiweiler?
507
01:20:06,070 --> 01:20:09,010
Skacke, för i helvete!
Stoppa ner den där!
508
01:20:11,140 --> 01:20:14,040
Stanna!
509
01:20:18,200 --> 01:20:20,190
Skacke!
510
01:20:32,050 --> 01:20:36,190
–Hörde ni skottet? Är du döv?
–Nu tar vi det lugnt.
511
01:20:36,230 --> 01:20:40,170
Legitimation, tack.
512
01:20:42,040 --> 01:20:46,100
Polisen, gå hem och lägg er.
513
01:21:07,180 --> 01:21:11,210
–Välkommen, Stoiweiler.
–Vad pratar du om?
514
01:21:30,050 --> 01:21:36,210
–Det var mitt fel.
–Nej, det var inte ditt fel.
515
01:21:37,000 --> 01:21:41,240
Det var Stoiweiler.
516
01:21:45,020 --> 01:21:50,150
–Tänk om han...
–Benny, det var inte ditt fel.
517
01:21:59,190 --> 01:22:06,180
Säg inget, jag vet.
Jag har semester.
518
01:22:06,220 --> 01:22:11,180
Skynda dig dĂĄ.
519
01:22:42,070 --> 01:22:46,170
Martin, liljekonvaljer
mitt i vintern.
520
01:22:46,210 --> 01:22:51,230
Nå, var är vår sårade krigare?
521
01:22:52,020 --> 01:22:56,020
Han är där inne.
522
01:22:59,040 --> 01:23:01,180
Aj! Tjena.
523
01:23:03,120 --> 01:23:08,210
Hej, Lennart.
Det verkar inte gå nån nöd på dig.
524
01:23:09,000 --> 01:23:14,020
Så länge han inte skrattar
alltför mycket.
525
01:23:14,060 --> 01:23:18,200
Jag var den enda
som inte var intresserad av fallet.
526
01:23:23,230 --> 01:23:29,240
–Ta den så länge. Skål, Martin.
–Skål.
527
01:24:29,030 --> 01:24:33,010
Text: A. Andersson
www.sdimedia.com
527
01:24:34,305 --> 01:25:34,842
Rösta den här undertext på www.osdb.link/7pdk9
Hjälp andra användare att välja de bästa undertexter
45347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.