Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,853 --> 00:00:02,002
You two...
2
00:00:05,333 --> 00:00:07,140
can't be in that kind of relationship.
3
00:00:08,242 --> 00:00:09,483
What do you mean by that?
4
00:00:10,845 --> 00:00:11,845
Don't you know?
5
00:00:14,047 --> 00:00:15,449
He's not suitable...
6
00:00:15,749 --> 00:00:16,850
to be your husband.
7
00:00:19,785 --> 00:00:22,189
My husband? What are you talking about?
8
00:00:24,224 --> 00:00:26,927
I think you're mistaken, sir.
9
00:00:28,295 --> 00:00:29,530
Let's go.
10
00:00:29,530 --> 00:00:31,064
We'll talk at home.
11
00:00:35,029 --> 00:00:36,029
(Episode 12)
12
00:00:36,084 --> 00:00:37,318
Welcome home.
13
00:00:41,375 --> 00:00:43,343
Did you have to humiliate us like that?
14
00:00:43,710 --> 00:00:45,445
You could've just let it slide.
15
00:00:45,820 --> 00:00:47,014
Let it slide?
16
00:00:47,614 --> 00:00:48,614
No.
17
00:00:48,855 --> 00:00:50,617
It's not easy for me
even to pretend that I didn't see it.
18
00:00:50,918 --> 00:00:52,986
Father, it's my privacy.
19
00:00:53,587 --> 00:00:54,587
Then,
20
00:00:54,982 --> 00:00:57,057
are you going to marry Seok Bong?
21
00:00:58,392 --> 00:01:00,627
Are you talking about Webfoot Octopus?
22
00:01:01,795 --> 00:01:04,849
Ms. Lee and Webfoot Octopus
in a relationship?
23
00:01:06,233 --> 00:01:07,701
Don't go ahead of yourself.
24
00:01:07,909 --> 00:01:10,170
We were just having a staring fight,
and you're jumping to conclusions.
25
00:01:10,637 --> 00:01:11,637
A starting fight?
26
00:01:12,372 --> 00:01:13,941
That's not what I saw.
27
00:01:14,688 --> 00:01:15,976
What did you see?
28
00:01:16,243 --> 00:01:17,243
By any chance,
29
00:01:18,078 --> 00:01:19,078
were they kissing?
30
00:01:20,147 --> 00:01:21,348
Ma'am, why is your forehead...
31
00:01:22,149 --> 00:01:24,284
Did you bump heads?
32
00:01:25,419 --> 00:01:26,587
Can you stay out of it?
33
00:01:26,954 --> 00:01:28,622
All right, I'll stay out of it.
34
00:01:30,424 --> 00:01:31,625
I won't say it twice.
35
00:01:32,059 --> 00:01:35,495
Don't get intimate with him!
36
00:01:40,267 --> 00:01:41,735
Remember what I said.
37
00:02:18,705 --> 00:02:20,540
What am I doing?
38
00:02:25,539 --> 00:02:28,402
I'm going to be rich
39
00:02:28,482 --> 00:02:30,984
I'm going to do my best
40
00:02:31,618 --> 00:02:33,487
I don't want to be poor
41
00:02:33,640 --> 00:02:36,790
- I'm going to be rich
- He's pretty good.
42
00:02:36,815 --> 00:02:39,092
- Somewhere
- He wrote the song and lyrics himself.
43
00:02:39,760 --> 00:02:42,286
- I'm going to find my dad
- He's just a jobless aspiring singer.
44
00:02:42,311 --> 00:02:43,864
I'm going to be rich
45
00:02:43,864 --> 00:02:46,350
- Why isn't Seok Bong coming home?
- I've realized it
46
00:02:46,374 --> 00:02:47,868
Is he that busy?
47
00:02:48,305 --> 00:02:50,971
- I'm going to be rich
- Seok Bong!
48
00:02:51,352 --> 00:02:53,899
- Although I don't have a rich dad
- You're home.
49
00:02:53,953 --> 00:02:57,344
- Hey. Did you listen to this song?
- Although I have nothing to my name
50
00:02:57,411 --> 00:02:58,411
Hey!
51
00:02:58,979 --> 00:02:59,979
Woo Boong Eo.
52
00:03:00,347 --> 00:03:02,249
I told you not to sing that song.
53
00:03:02,683 --> 00:03:04,951
I'm not going to give up
54
00:03:05,105 --> 00:03:06,453
Never
55
00:03:06,453 --> 00:03:08,121
I won't give up
56
00:03:08,121 --> 00:03:11,458
- I can't
- Seok Bong told you not to sing it.
57
00:03:13,827 --> 00:03:14,827
Then play with me.
58
00:03:15,249 --> 00:03:17,998
- What?
- Let's play Rice and Barley.
59
00:03:18,995 --> 00:03:20,867
Can't you just let him sing?
60
00:03:22,736 --> 00:03:25,072
(Smart Card)
61
00:03:28,175 --> 00:03:29,175
Seok Bong.
62
00:03:30,143 --> 00:03:31,611
Ms. Lee wants to see you.
63
00:03:32,713 --> 00:03:33,713
Ms. Lee?
64
00:03:33,847 --> 00:03:35,449
(Project Director Lee Shin Mi)
65
00:03:37,884 --> 00:03:38,985
Did you ask for me?
66
00:03:39,286 --> 00:03:41,655
Keep your lunchtime free.
I have something to tell you.
67
00:03:42,622 --> 00:03:43,622
Why don't you just tell me now?
68
00:03:45,459 --> 00:03:47,661
I can't talk about personal matters
during work hours.
69
00:03:48,048 --> 00:03:50,430
I'll tell you during lunchtime.
Go back to work.
70
00:03:57,759 --> 00:04:00,574
I thought about it carefully last night.
71
00:04:03,304 --> 00:04:04,304
Are you listening to me?
72
00:04:05,178 --> 00:04:06,446
I'm listening. Keep talking.
73
00:04:08,035 --> 00:04:10,784
Recently, I've been...
74
00:04:16,656 --> 00:04:17,824
Eat after you listen to me.
75
00:04:18,132 --> 00:04:19,693
I can listen to you while I eat.
76
00:04:19,693 --> 00:04:21,795
I don't want you to do that.
It doesn't feel like you're listening.
77
00:04:22,829 --> 00:04:24,298
All right, talk.
78
00:04:25,031 --> 00:04:26,299
So...
79
00:04:29,083 --> 00:04:30,270
What was I saying?
80
00:04:30,590 --> 00:04:32,572
"I thought about it carefully last night."
81
00:04:33,006 --> 00:04:34,941
"Recently, I've been..."
That's where you left off.
82
00:04:37,926 --> 00:04:41,281
I've been doing things
out of my character.
83
00:04:43,283 --> 00:04:44,538
As in?
84
00:04:44,771 --> 00:04:46,186
It's just as I said.
85
00:04:46,653 --> 00:04:49,022
Well, I wasn't like my usual self.
86
00:04:49,823 --> 00:04:50,823
For example?
87
00:04:51,158 --> 00:04:52,559
- For example?
- Yes.
88
00:04:52,926 --> 00:04:53,926
For example.
89
00:04:54,394 --> 00:04:56,730
If you're to say something,
you should make me understand.
90
00:04:57,097 --> 00:04:59,099
Do you really not understand?
91
00:05:02,269 --> 00:05:03,737
For example...
92
00:05:06,901 --> 00:05:07,901
Make a wrap for me.
93
00:05:13,274 --> 00:05:14,274
What are you doing?
94
00:05:14,915 --> 00:05:16,516
With a red piece, not a white one.
95
00:05:16,584 --> 00:05:17,484
And make sure
there's some fat in the meat.
96
00:05:30,964 --> 00:05:31,964
Why aren't you giving it to me?
97
00:05:38,505 --> 00:05:39,639
Stop playing around.
98
00:05:39,733 --> 00:05:41,341
I'm not in the mood to play around.
99
00:05:41,341 --> 00:05:42,341
Give it to me.
100
00:05:47,714 --> 00:05:48,714
Like this.
101
00:05:49,349 --> 00:05:51,318
I never thought
that I'd ever do things like this
102
00:05:51,505 --> 00:05:53,980
I see.
103
00:05:54,721 --> 00:05:57,022
Can I sit next to you?
104
00:05:57,585 --> 00:05:58,585
No.
105
00:05:59,593 --> 00:06:01,027
I'm not done talking.
106
00:06:01,261 --> 00:06:04,664
- So as I was saying...
- Suddenly, I can't hear well.
107
00:06:04,998 --> 00:06:06,233
It's deafening.
108
00:06:07,240 --> 00:06:09,149
- I can't hear you.
- Stop playing around.
109
00:06:09,149 --> 00:06:10,704
I really can't hear you.
110
00:06:11,471 --> 00:06:12,933
I might be able to hear you better
if I sit next to you.
111
00:06:13,079 --> 00:06:13,954
Stop playing around!
112
00:06:13,954 --> 00:06:17,077
- I'm not in the mood to play...
- Why not? Let's just play around.
113
00:06:17,577 --> 00:06:19,512
You don't have anyone to play around with.
114
00:06:22,515 --> 00:06:24,017
In your life,
115
00:06:24,584 --> 00:06:26,213
it's not so bad to have...
116
00:06:26,586 --> 00:06:27,721
someone to play around with.
117
00:06:32,826 --> 00:06:34,060
Give me one too.
118
00:06:38,799 --> 00:06:39,799
What are you doing?
119
00:06:40,033 --> 00:06:41,301
Do you want to have a staring fight again?
120
00:06:51,311 --> 00:06:52,311
You can't just go like this.
121
00:06:53,013 --> 00:06:54,013
Give it to me.
122
00:06:54,347 --> 00:06:56,917
- What?
- The money.
123
00:06:57,317 --> 00:06:59,352
You said that you'd pay for what you ate.
124
00:07:00,320 --> 00:07:01,788
You like splitting the bill.
125
00:07:01,788 --> 00:07:03,356
I paid for it all...
126
00:07:03,356 --> 00:07:04,356
Fine.
127
00:07:09,329 --> 00:07:11,231
Why aren't you paying up?
128
00:07:14,516 --> 00:07:16,369
She's really being out of her character.
129
00:07:17,837 --> 00:07:20,173
What's the matter with me?
130
00:07:21,875 --> 00:07:23,176
Wait for me.
131
00:07:24,698 --> 00:07:25,698
I asked...
132
00:07:26,713 --> 00:07:28,214
to see you because...
133
00:07:29,549 --> 00:07:30,549
Do you...
134
00:07:31,318 --> 00:07:32,652
know Choi Seok Bong?
135
00:07:33,320 --> 00:07:34,721
Yes, I do.
136
00:07:36,423 --> 00:07:37,423
Do you also know...
137
00:07:37,891 --> 00:07:40,060
that Shin Mi is close to him?
138
00:07:41,227 --> 00:07:43,063
- Yes.
- Gosh.
139
00:07:45,165 --> 00:07:46,666
If you knew,
140
00:07:47,067 --> 00:07:48,668
why didn't you do anything?
141
00:07:50,637 --> 00:07:51,972
Didn't you want...
142
00:07:52,706 --> 00:07:54,040
to marry Shin Mi?
143
00:07:54,941 --> 00:07:56,242
I'm sorry, sir.
144
00:07:57,310 --> 00:07:59,679
You can't even capture the heart
of the woman you love?
145
00:08:00,580 --> 00:08:02,282
It's all my fault.
146
00:08:03,016 --> 00:08:05,785
Shin Mi is naive
because she's a workaholic.
147
00:08:06,186 --> 00:08:09,456
And Choi Seok Bong knows his way
around women.
148
00:08:12,225 --> 00:08:13,225
All right.
149
00:08:13,526 --> 00:08:14,526
So what do you plan to do?
150
00:08:16,496 --> 00:08:18,231
Actually,
151
00:08:19,032 --> 00:08:21,568
Shin Mi is a bit mistaken about me.
152
00:08:23,937 --> 00:08:24,937
What do you mean?
153
00:08:42,055 --> 00:08:43,923
The chairman wanted to see me.
154
00:08:45,921 --> 00:08:47,660
Come over later this evening.
155
00:08:52,799 --> 00:08:55,335
We are currently doing a survey online.
156
00:08:55,635 --> 00:08:58,805
And we'll be having our first meeting
with the manufacturer tomorrow.
157
00:08:59,279 --> 00:09:01,593
Ask the bank for cooperation
to do a thorough offline survey...
158
00:09:01,617 --> 00:09:03,743
along with the online survey.
159
00:09:04,210 --> 00:09:06,780
I was just about to tell you that.
160
00:09:10,088 --> 00:09:13,319
How is it going with the Win-Win Card?
161
00:09:14,387 --> 00:09:15,855
We have requested a research center...
162
00:09:16,069 --> 00:09:18,625
to come up with a survey
about college students.
163
00:09:18,858 --> 00:09:20,693
Soon, we will start
conducting the survey...
164
00:09:20,960 --> 00:09:22,495
on college campuses.
165
00:09:22,762 --> 00:09:25,799
The upper management is very concerned.
Make sure you're fully prepared.
166
00:09:26,132 --> 00:09:27,132
Of course.
167
00:09:33,861 --> 00:09:35,542
- Ms. Lee.
- What?
168
00:09:38,011 --> 00:09:40,413
No... Are you feeling hot?
169
00:09:40,720 --> 00:09:42,248
Your face is red.
170
00:09:43,063 --> 00:09:45,852
I'm okay.
It's because I'm wearing long johns.
171
00:09:52,759 --> 00:09:55,328
He just laughed.
172
00:10:01,868 --> 00:10:04,504
The meeting is over.
Go and get back to work.
173
00:10:06,801 --> 00:10:08,441
(Songpa Police Station)
174
00:10:10,009 --> 00:10:11,009
I'm sorry...
175
00:10:11,678 --> 00:10:13,046
for causing you trouble.
176
00:10:13,646 --> 00:10:15,148
Just hang in there.
177
00:10:15,615 --> 00:10:17,684
I'll make sure to bail you out.
178
00:10:18,017 --> 00:10:19,017
It's okay.
179
00:10:19,819 --> 00:10:20,819
But sir.
180
00:10:21,387 --> 00:10:22,387
I have...
181
00:10:22,722 --> 00:10:24,691
a good idea...
182
00:10:25,125 --> 00:10:26,873
to get rid of your eyesore.
183
00:10:40,540 --> 00:10:44,777
(What's most inconvenient
about using a debit card?)
184
00:10:47,762 --> 00:10:49,415
- Then I...
- Yes.
185
00:10:52,118 --> 00:10:54,768
Don't make any mistakes
so that no one takes notice.
186
00:10:55,155 --> 00:10:56,155
Yes, sir.
187
00:10:56,810 --> 00:10:58,458
About Mr. Kang...
188
00:10:58,858 --> 00:10:59,858
He'll be out soon.
189
00:11:00,994 --> 00:11:01,994
Right?
190
00:11:03,196 --> 00:11:04,397
There's no way...
191
00:11:04,490 --> 00:11:06,733
you'd turn a blind eye
on your right-hand man.
192
00:11:07,433 --> 00:11:10,370
But in movies, bad guys always...
193
00:11:10,670 --> 00:11:12,672
betray those on their side.
194
00:11:15,842 --> 00:11:18,378
Earlier today, Chairman Lee told me...
195
00:11:18,978 --> 00:11:20,980
to keep an eye on Choi Seok Bong...
196
00:11:21,814 --> 00:11:24,884
and report to him right away
if anything suspicious happens...
197
00:11:25,351 --> 00:11:27,120
between Ms. Lee and him.
198
00:11:28,221 --> 00:11:29,221
Is that so?
199
00:11:32,892 --> 00:11:34,761
Hello, sir.
200
00:11:36,396 --> 00:11:37,396
Hello.
201
00:11:37,630 --> 00:11:38,965
Thank you for your hard work.
202
00:11:39,332 --> 00:11:40,332
Don't mention it.
203
00:11:41,521 --> 00:11:42,521
I'll get going now.
204
00:11:42,835 --> 00:11:44,871
All right. Have a good night.
205
00:11:51,805 --> 00:11:53,079
Did Woon Seok say...
206
00:11:53,206 --> 00:11:54,714
- that it was a misunderstanding?
- Yes.
207
00:11:55,281 --> 00:11:56,616
He seemed very upset...
208
00:11:56,816 --> 00:11:58,551
that you were mistaken.
209
00:11:59,719 --> 00:12:01,087
I know how that feels.
210
00:12:01,521 --> 00:12:03,056
- So...
- Father.
211
00:12:03,590 --> 00:12:05,825
I didn't want to say this,
212
00:12:06,192 --> 00:12:07,427
but it's not a misunderstanding.
213
00:12:08,061 --> 00:12:09,596
He said otherwise.
214
00:12:10,496 --> 00:12:11,496
And to be honest,
215
00:12:11,664 --> 00:12:14,167
you misunderstand people quite often.
216
00:12:14,367 --> 00:12:15,367
Father.
217
00:12:20,373 --> 00:12:21,441
I took measures...
218
00:12:22,875 --> 00:12:25,044
so that Mr. Kang would be out soon.
219
00:12:26,073 --> 00:12:29,482
I see. I'm sorry for causing your concern.
220
00:12:29,749 --> 00:12:30,749
So,
221
00:12:31,217 --> 00:12:32,217
does Chairman Lee...
222
00:12:32,952 --> 00:12:36,990
want to make you his son-in-law
so he can get Choi Seok Bong off Shin Mi?
223
00:12:37,690 --> 00:12:38,690
Yes.
224
00:12:41,861 --> 00:12:42,861
It's for sure.
225
00:12:43,979 --> 00:12:45,398
There's definitely something.
226
00:12:45,865 --> 00:12:47,467
My instincts were correct.
227
00:12:48,601 --> 00:12:50,069
Now tell me.
228
00:12:51,604 --> 00:12:52,604
Tell you what?
229
00:12:53,373 --> 00:12:56,276
Tell me what you know
about Choi Seok Bong.
230
00:12:57,810 --> 00:12:58,810
All right.
231
00:13:00,013 --> 00:13:01,681
It's time for you to know.
232
00:13:02,482 --> 00:13:03,482
I'll tell you.
233
00:13:06,834 --> 00:13:08,314
Hello, I'm from Smart Card.
234
00:13:08,314 --> 00:13:10,314
- Smart Card?
- Yes.
235
00:13:10,851 --> 00:13:11,851
Thank you.
236
00:13:13,293 --> 00:13:15,128
Hello, I'm from Smart Card.
237
00:13:16,162 --> 00:13:16,996
Thank you.
238
00:13:17,738 --> 00:13:20,233
- Hello, I'm from Smart Card.
- Hello.
239
00:13:23,184 --> 00:13:24,971
Hello, I'm from Smart Card.
240
00:13:24,971 --> 00:13:27,573
We're doing a survey. If you don't mind...
241
00:13:32,612 --> 00:13:34,013
Ms. Boo.
242
00:13:34,551 --> 00:13:37,451
Please look at this picture.
243
00:13:39,419 --> 00:13:41,321
Look at this and...
244
00:13:41,321 --> 00:13:43,056
I don't care!
245
00:13:46,859 --> 00:13:47,859
All right.
246
00:13:52,285 --> 00:13:54,267
Then at least drink some water.
247
00:13:54,347 --> 00:13:56,536
Eat slowly.
248
00:14:00,273 --> 00:14:01,874
I knew it.
249
00:14:02,241 --> 00:14:03,241
Give it to me!
250
00:14:04,177 --> 00:14:05,678
I'm sorry, sir.
251
00:14:06,105 --> 00:14:08,381
I was determined...
252
00:14:08,648 --> 00:14:10,917
- not to buy her...
- This is all your fault!
253
00:14:12,352 --> 00:14:15,655
Why aren't you letting me shop?
254
00:14:16,422 --> 00:14:18,224
Just tell me to wear...
255
00:14:18,404 --> 00:14:19,859
a weird outfit and dance around with it...
256
00:14:19,859 --> 00:14:21,494
like Cheap Bong!
257
00:14:21,621 --> 00:14:24,197
How could you say such a thing?
258
00:14:24,997 --> 00:14:26,599
This is all for you.
259
00:14:26,699 --> 00:14:28,534
All for me?
260
00:14:29,736 --> 00:14:31,104
Take her somewhere.
261
00:14:32,038 --> 00:14:33,973
Once she comes back,
she might come to her senses.
262
00:14:34,794 --> 00:14:35,700
Yes, sir.
263
00:14:37,009 --> 00:14:38,544
Where?
264
00:14:38,569 --> 00:14:41,280
(Project Director Lee Shin Mi)
265
00:14:49,389 --> 00:14:50,389
It's me.
266
00:14:50,523 --> 00:14:51,523
Hi, Shin Mi.
267
00:14:51,991 --> 00:14:54,127
From now on,
stop showing your interest in me.
268
00:14:54,387 --> 00:14:56,229
And don't meet my father anymore.
269
00:14:56,650 --> 00:14:57,650
Goodbye.
270
00:15:10,910 --> 00:15:12,912
- Hello, we're Smart Card.
- We're doing a survey.
271
00:15:12,912 --> 00:15:15,215
We have free drinks for you.
Quench your thirst.
272
00:15:15,215 --> 00:15:16,716
- Hello.
- Stop by for a free drink.
273
00:15:17,016 --> 00:15:18,351
Please have some.
274
00:15:18,351 --> 00:15:19,351
- Gosh.
- Aren't you thirsty?
275
00:15:19,351 --> 00:15:21,154
- Hi, So Jeong.
- So Jeong, what are you doing here?
276
00:15:21,621 --> 00:15:24,991
I was running an errand for Ms. Lee,
and I heard that you were here.
277
00:15:25,184 --> 00:15:27,267
This is my alma mater.
278
00:15:27,267 --> 00:15:28,267
Really?
279
00:15:28,561 --> 00:15:30,963
The students here are all pretty like you.
280
00:15:30,987 --> 00:15:33,311
With lots of pretty students,
the air on the campus is different.
281
00:15:33,357 --> 00:15:36,643
And this air is making me
want to work hard. I feel good.
282
00:15:36,643 --> 00:15:37,643
That's right.
283
00:15:37,710 --> 00:15:40,420
You've never been this passionate.
284
00:15:40,420 --> 00:15:41,420
Really?
285
00:15:41,476 --> 00:15:43,776
- Excuse me.
- Hello, we're Smart Card.
286
00:15:44,110 --> 00:15:45,845
Do you work for Smart Card?
287
00:15:46,179 --> 00:15:47,179
Yes, I do.
288
00:15:47,353 --> 00:15:48,881
I'm in my fourth year,
289
00:15:49,035 --> 00:15:51,751
and in the second half, I'm going
to apply for their open recruitment.
290
00:15:52,171 --> 00:15:53,906
Could you give me some advice?
291
00:15:54,220 --> 00:15:56,122
Yes, of course. Please have a seat.
292
00:15:56,255 --> 00:15:57,590
Not here.
293
00:15:57,904 --> 00:15:59,559
I'd like to call you at another time.
294
00:15:59,966 --> 00:16:01,194
May I have your phone number?
295
00:16:06,406 --> 00:16:07,200
Thank you.
296
00:16:07,550 --> 00:16:09,990
As you ordered, I went to meet Mr. Choi
and the others...
297
00:16:10,014 --> 00:16:11,137
and gave them coffee.
298
00:16:11,737 --> 00:16:12,737
Good job.
299
00:16:15,908 --> 00:16:16,908
Why aren't you leaving?
300
00:16:17,243 --> 00:16:18,243
It's just that...
301
00:16:18,478 --> 00:16:22,014
you seem to care a lot more
about Mr. Choi lately.
302
00:16:23,483 --> 00:16:25,718
You said you bought the coffee
with coupons, right?
303
00:16:26,285 --> 00:16:27,285
Besides,
304
00:16:27,520 --> 00:16:30,256
is there something wrong with me
looking after my employees?
305
00:16:31,157 --> 00:16:32,157
No.
306
00:16:33,125 --> 00:16:34,527
Then again,
307
00:16:34,827 --> 00:16:36,829
you and Mr. Choi?
308
00:16:36,829 --> 00:16:38,564
That's ridiculous.
309
00:16:38,858 --> 00:16:41,534
You put him through so much.
310
00:16:41,674 --> 00:16:43,436
I'm sure he wouldn't think of you
as a woman.
311
00:16:43,669 --> 00:16:44,871
Earlier today,
312
00:16:44,871 --> 00:16:48,975
young and pretty female students
asked him for his number.
313
00:16:50,090 --> 00:16:52,545
He doesn't lack anything.
314
00:16:54,313 --> 00:16:55,489
His phone number?
315
00:16:55,489 --> 00:16:57,107
I am
316
00:16:57,131 --> 00:16:58,918
What's wrong with the sound?
317
00:17:07,426 --> 00:17:08,928
What brought you here at this time?
318
00:17:09,529 --> 00:17:11,651
Today is my day off.
319
00:17:11,651 --> 00:17:13,299
The chairman allowed me...
320
00:17:13,299 --> 00:17:16,335
to take one day off a year.
321
00:17:16,462 --> 00:17:17,462
So basically,
322
00:17:17,533 --> 00:17:20,172
I can have all the fun today.
323
00:17:21,073 --> 00:17:23,042
If it's your day off,
you should go have fun outside.
324
00:17:23,042 --> 00:17:24,911
Why did you come here?
325
00:17:24,911 --> 00:17:25,911
Are you kidding me?
326
00:17:26,105 --> 00:17:29,448
Do you think I'm here to see you
on a day like this?
327
00:17:29,448 --> 00:17:30,850
I was just passing by,
328
00:17:30,850 --> 00:17:32,251
and I stopped by here...
329
00:17:32,351 --> 00:17:35,648
to check and make sure
that you didn't run away.
330
00:17:35,648 --> 00:17:38,391
So don't even think of having fun with me.
331
00:17:38,558 --> 00:17:42,428
I have a very important
and beautiful appointment.
332
00:17:43,629 --> 00:17:45,264
We have nowhere to go.
333
00:17:46,065 --> 00:17:47,567
So don't worry about it.
334
00:17:47,833 --> 00:17:49,068
All right, thank you.
335
00:17:49,068 --> 00:17:51,871
Thanks to you, I feel better.
336
00:17:56,824 --> 00:17:57,977
It's finally here.
337
00:17:58,511 --> 00:18:00,546
Oh, my angel.
338
00:18:01,213 --> 00:18:02,582
Oh, my angel.
339
00:18:03,162 --> 00:18:05,685
I was just about to go and pick you up.
340
00:18:06,419 --> 00:18:07,419
I'm sorry.
341
00:18:08,054 --> 00:18:10,022
The chairman ordered me...
342
00:18:10,156 --> 00:18:11,824
to go somewhere.
343
00:18:12,351 --> 00:18:15,094
I'm afraid I can't see you today.
344
00:18:15,310 --> 00:18:16,494
Again?
345
00:18:16,702 --> 00:18:20,967
Today is the only day off I get a year.
I really wanted to spend time with you.
346
00:18:21,233 --> 00:18:22,233
Where on earth...
347
00:18:22,535 --> 00:18:23,970
are you going?
348
00:18:24,770 --> 00:18:25,770
Well...
349
00:18:25,871 --> 00:18:27,673
It's going to take time.
350
00:18:29,466 --> 00:18:31,398
I'm on my way to an orphanage
with Ms. Boo.
351
00:18:32,411 --> 00:18:34,780
Then could I go and see you there?
352
00:18:37,783 --> 00:18:42,021
All right. Then I'll see you soon. Bye.
353
00:18:46,018 --> 00:18:47,460
Woo Byeong Do.
354
00:18:47,860 --> 00:18:48,860
Where are you going?
355
00:18:49,257 --> 00:18:50,796
This is fun.
356
00:18:54,321 --> 00:18:55,368
Look at this.
357
00:18:56,343 --> 00:18:57,303
Lucky you.
358
00:18:59,472 --> 00:19:00,873
What is this?
359
00:19:01,507 --> 00:19:03,075
Why are we here?
360
00:19:03,409 --> 00:19:04,409
Don't...
361
00:19:04,644 --> 00:19:07,213
you know that I'm allergic to children?
362
00:19:07,681 --> 00:19:09,915
Well, the chairman...
363
00:19:10,383 --> 00:19:13,118
- He's crazy.
- Ma'am.
364
00:19:13,653 --> 00:19:15,221
Are you going to leave?
365
00:19:16,249 --> 00:19:18,057
What should I do?
366
00:19:18,391 --> 00:19:19,625
The chairman said...
367
00:19:19,759 --> 00:19:23,262
that if you show him
a certificate of working voluntarily here,
368
00:19:23,629 --> 00:19:25,831
he'll give you back the credit card.
369
00:19:26,386 --> 00:19:27,654
What? The credit card?
370
00:19:28,801 --> 00:19:31,003
- Are you sure?
- Yes.
371
00:19:32,234 --> 00:19:33,706
Be quiet!
372
00:19:34,573 --> 00:19:36,509
Sit down.
373
00:19:39,311 --> 00:19:40,913
Ms. Lee, we're back.
374
00:19:40,913 --> 00:19:42,181
- Good job.
- Thank you.
375
00:19:52,105 --> 00:19:53,659
What are you doing?
376
00:19:57,930 --> 00:19:58,998
Let go.
377
00:19:59,685 --> 00:20:00,562
Let go.
378
00:20:00,880 --> 00:20:02,101
Why aren't you coming?
379
00:20:02,435 --> 00:20:04,570
Ms. Lee, are you okay?
380
00:20:04,970 --> 00:20:05,970
Are you okay?
381
00:20:06,272 --> 00:20:10,076
I'm fine! Goodness.
382
00:20:16,449 --> 00:20:18,150
(Project Director Lee Shin Mi)
383
00:20:21,061 --> 00:20:23,161
(Choi Seok Bong has logged in.)
384
00:20:29,395 --> 00:20:30,395
Do you want to get fired?
385
00:20:35,028 --> 00:20:36,028
(Lee Shin Mi: Do you want to get fired?)
386
00:20:36,028 --> 00:20:37,028
No.
387
00:20:43,369 --> 00:20:44,642
Do you act like this to anyone?
388
00:20:48,088 --> 00:20:49,348
(Lee Shin Mi:
Do you act like this to anyone?)
389
00:20:52,618 --> 00:20:54,653
Do you wink at anyone,
hold hands with anyone,
390
00:20:56,655 --> 00:20:57,655
and give your number to anyone?
391
00:21:14,000 --> 00:21:15,551
(Lee Shin Mi: Do you wink at anyone,
hold hands with anyone,)
392
00:21:15,576 --> 00:21:17,777
(and give your number to anyone?)
393
00:21:19,459 --> 00:21:20,459
Why isn't he answering?
394
00:21:22,248 --> 00:21:23,709
Did he really give his number?
395
00:21:23,709 --> 00:21:25,417
(There's only one person
I winked at and held hands with.)
396
00:21:26,118 --> 00:21:27,513
There's only one person...
397
00:21:28,220 --> 00:21:30,022
I winked at and held hands with.
398
00:21:35,268 --> 00:21:37,897
So did he give his number or not?
399
00:21:47,616 --> 00:21:49,774
Do you need something?
400
00:21:50,142 --> 00:21:51,142
Please make some copies.
401
00:21:51,337 --> 00:21:52,878
Make 15 copies of each page.
402
00:21:53,512 --> 00:21:54,512
Horizontally.
403
00:21:55,047 --> 00:21:56,047
All right.
404
00:22:06,226 --> 00:22:08,427
- Ms. Boo!
- Ms. Boo!
405
00:22:11,330 --> 00:22:12,965
Angel!
406
00:22:13,532 --> 00:22:14,967
Dal Soo!
407
00:22:18,304 --> 00:22:19,304
- Hello.
- Angel.
408
00:22:19,772 --> 00:22:21,941
It's just like you
to do such a beautiful thing.
409
00:22:22,134 --> 00:22:24,977
No matter how much I think about it,
410
00:22:25,578 --> 00:22:27,346
you must be an angel...
411
00:22:27,546 --> 00:22:29,582
sent from above.
412
00:22:33,953 --> 00:22:36,862
What is he doing here?
413
00:22:36,862 --> 00:22:38,624
You mean Byeong Do?
414
00:22:39,225 --> 00:22:42,394
He's sticking to me like glue.
415
00:22:42,528 --> 00:22:44,430
I wish I could rip him off of me,
416
00:22:44,430 --> 00:22:45,798
but what's the point of goofing around?
417
00:22:45,798 --> 00:22:49,068
It's much better to spend time
on something constructive like you.
418
00:22:49,721 --> 00:22:52,504
He's pretty strong,
so I'm sure he'll be of help.
419
00:23:05,150 --> 00:23:07,086
You guys, really?
420
00:23:07,086 --> 00:23:08,888
Stop that.
421
00:23:09,321 --> 00:23:11,676
- Go inside. Get in.
- It's hot.
422
00:23:12,491 --> 00:23:13,926
- Here.
- Scrub me.
423
00:23:15,247 --> 00:23:17,763
What? You have hands and feet.
424
00:23:18,230 --> 00:23:19,498
Do it yourself.
425
00:23:19,605 --> 00:23:21,100
I may have hands and feet,
426
00:23:21,560 --> 00:23:22,935
but I don't have a mom.
427
00:23:23,589 --> 00:23:26,372
Aren't you here to wash us up?
428
00:23:26,825 --> 00:23:29,208
I don't have a mom either!
429
00:23:29,909 --> 00:23:31,410
Geez, kids.
430
00:23:32,812 --> 00:23:33,812
You little...
431
00:23:34,280 --> 00:23:35,381
Hey!
432
00:23:36,148 --> 00:23:37,148
Stay put!
433
00:23:37,750 --> 00:23:39,919
Get out!
434
00:23:40,452 --> 00:23:41,452
You rascals!
435
00:23:42,321 --> 00:23:43,321
Get out!
436
00:23:44,456 --> 00:23:46,625
Stand in line.
437
00:23:49,351 --> 00:23:50,462
Stand here.
438
00:23:51,207 --> 00:23:52,031
All right.
439
00:23:54,066 --> 00:23:55,066
Here.
440
00:24:00,033 --> 00:24:02,408
You, you, and you.
441
00:24:02,521 --> 00:24:04,243
Scrub yourselves!
442
00:24:05,911 --> 00:24:09,081
Do it. Do it now!
443
00:24:09,615 --> 00:24:10,615
Scrub yourselves!
444
00:24:14,314 --> 00:24:18,517
Be quiet!
445
00:24:18,558 --> 00:24:21,293
We're going to play a matching game.
446
00:24:21,293 --> 00:24:22,561
Start!
447
00:24:22,761 --> 00:24:25,464
- Round and round
- Round and round
448
00:24:25,531 --> 00:24:27,900
- Round and round
- Round and round
449
00:24:27,967 --> 00:24:32,471
- Let's dance in a circle
- Let's dance in a circle
450
00:24:33,153 --> 00:24:34,940
- Four!
- Four people!
451
00:24:35,736 --> 00:24:37,009
Oh, my!
452
00:24:37,376 --> 00:24:39,110
- Ms. Boo.
- Ms. Boo.
453
00:24:39,134 --> 00:24:40,779
- Ms. Boo.
- Go away!
454
00:24:41,475 --> 00:24:43,682
- Ms. Boo.
- Stop tickling me!
455
00:24:44,879 --> 00:24:47,086
- Two!
- Two!
456
00:24:54,026 --> 00:24:55,160
Darn...
457
00:24:59,465 --> 00:25:02,101
You kids! Leave me alone!
458
00:25:02,101 --> 00:25:04,036
Get away from me!
459
00:25:09,603 --> 00:25:10,603
Stop crying!
460
00:25:16,022 --> 00:25:17,249
(Sung Na Young, the tough girl)
461
00:25:23,870 --> 00:25:25,924
I'm feeling so dizzy.
462
00:25:26,479 --> 00:25:28,394
Hang in there a bit longer.
463
00:25:29,928 --> 00:25:32,297
It's Dad!
464
00:25:34,266 --> 00:25:35,266
Dad.
465
00:25:35,266 --> 00:25:36,735
So how is it?
466
00:25:37,603 --> 00:25:38,603
You want to know how it is?
467
00:25:39,204 --> 00:25:41,774
If you're curious,
come and experience it yourself.
468
00:25:42,141 --> 00:25:44,109
Why are you doing this to me?
Are you going senile?
469
00:25:44,336 --> 00:25:46,779
You haven't come to your senses, have you?
470
00:25:48,147 --> 00:25:51,116
Realize how fortunate you are.
471
00:25:51,617 --> 00:25:53,318
And learn from the children.
472
00:25:54,887 --> 00:25:56,408
Learn what?
473
00:25:56,408 --> 00:25:59,158
- Just tell me to go back to school.
- Is that supposed to be a joke?
474
00:25:59,725 --> 00:26:01,026
It's not even funny.
475
00:26:01,794 --> 00:26:03,462
Anyway, work hard there.
476
00:26:03,695 --> 00:26:04,695
Then,
477
00:26:05,050 --> 00:26:07,199
I'll consider giving you back
the credit card.
478
00:26:07,733 --> 00:26:09,568
Don't consider it.
479
00:26:10,002 --> 00:26:11,770
You'll do that no matter what
when I get back.
480
00:26:12,004 --> 00:26:13,839
- Okay?
- Bring me a certificate.
481
00:26:16,975 --> 00:26:18,911
Dad!
482
00:26:19,511 --> 00:26:21,174
Goodness.
483
00:26:22,281 --> 00:26:23,281
Was that your dad?
484
00:26:23,383 --> 00:26:24,516
As if.
485
00:26:24,516 --> 00:26:26,618
He's just a terrible old geezer!
486
00:26:26,952 --> 00:26:28,654
Is it because he's not giving you
your credit card?
487
00:26:32,571 --> 00:26:34,359
Can't you hear me?
488
00:26:35,194 --> 00:26:36,662
I asked you a question.
489
00:26:37,083 --> 00:26:39,598
What's with you?
490
00:26:39,798 --> 00:26:41,333
Me? I'm Sung Na Young.
491
00:26:41,446 --> 00:26:43,001
I'm Sung Na Young.
492
00:26:44,030 --> 00:26:45,030
All right.
493
00:26:45,304 --> 00:26:47,139
Go over there and play.
494
00:26:47,139 --> 00:26:48,874
Go away.
495
00:26:49,408 --> 00:26:50,408
Here.
496
00:26:50,676 --> 00:26:51,910
I'll give you my card.
497
00:26:52,644 --> 00:26:55,614
When you go back to Seoul,
give this to my dad.
498
00:26:57,082 --> 00:26:59,451
He said he'd come and get me in ten days.
499
00:26:59,885 --> 00:27:01,820
But he's not coming back from Seoul.
500
00:27:02,488 --> 00:27:05,224
Tell him to get me
a super balloon as a punishment.
501
00:27:07,687 --> 00:27:08,687
Super what?
502
00:27:10,062 --> 00:27:11,062
Why should I?
503
00:27:11,130 --> 00:27:12,998
Aren't you here to do something good?
504
00:27:13,599 --> 00:27:15,367
You obviously look mean.
505
00:27:15,634 --> 00:27:17,369
Why can't you just do something good?
506
00:27:17,369 --> 00:27:19,004
You little...
507
00:27:20,439 --> 00:27:22,074
Why do you keep talking down to me?
508
00:27:22,341 --> 00:27:24,109
You talk down to me too.
509
00:27:24,843 --> 00:27:27,045
You talked down to her too.
510
00:27:29,028 --> 00:27:31,283
- Hey!
- What?
511
00:27:31,817 --> 00:27:33,552
My head...
512
00:27:33,739 --> 00:27:35,053
It hurts.
513
00:27:35,287 --> 00:27:37,022
About that necklace...
514
00:27:38,023 --> 00:27:41,560
You told me not to say anything,
so I didn't.
515
00:27:42,828 --> 00:27:44,029
But why shouldn't we say anything?
516
00:27:45,084 --> 00:27:48,133
I think Chairman Lee is hiding something.
517
00:27:48,367 --> 00:27:49,668
Lee Joong Heon?
518
00:27:50,802 --> 00:27:51,802
He's hiding something?
519
00:27:52,771 --> 00:27:53,771
Like what?
520
00:27:53,972 --> 00:27:55,874
It has something to do with Cheol Min.
521
00:27:56,708 --> 00:27:58,677
I'm sure he's hiding something.
522
00:27:59,885 --> 00:28:01,280
Something very important.
523
00:28:02,047 --> 00:28:04,049
Is it why he didn't tell Choi Seok Bong...
524
00:28:05,350 --> 00:28:08,253
where the necklace came from?
525
00:28:09,254 --> 00:28:10,856
I think so.
526
00:28:11,690 --> 00:28:13,592
I'm going to find out what that is.
527
00:28:15,294 --> 00:28:16,294
You will?
528
00:28:17,035 --> 00:28:19,898
If we find out
what Lee Joong Heon is hiding,
529
00:28:21,099 --> 00:28:22,367
you and I both...
530
00:28:23,335 --> 00:28:25,270
will be able to get what we want.
531
00:28:25,971 --> 00:28:26,971
What are you talking about?
532
00:28:28,640 --> 00:28:29,640
Buho Group.
533
00:28:30,082 --> 00:28:33,712
You don't want it to be number two
in the industry forever, do you?
534
00:28:34,713 --> 00:28:36,648
You just wait and see.
535
00:28:37,649 --> 00:28:39,985
I'll find out what he's hiding.
536
00:28:43,943 --> 00:28:45,371
(Analysis Results)
537
00:29:22,227 --> 00:29:23,227
You know,
538
00:29:23,495 --> 00:29:27,566
it's nice to see friends
do volunteer work together.
539
00:29:27,766 --> 00:29:29,635
You two unexpectedly go well together.
540
00:29:29,862 --> 00:29:31,837
How can you say something so frightening?
541
00:29:32,063 --> 00:29:35,307
I want to go well
only with the person I love.
542
00:29:35,807 --> 00:29:38,277
This guy is just tactless.
543
00:29:38,510 --> 00:29:39,778
Why did he follow me there?
544
00:29:40,345 --> 00:29:42,948
And you should go enough
with your unrequited love.
545
00:29:43,722 --> 00:29:45,784
If you get nothing out of it,
546
00:29:46,632 --> 00:29:47,746
your heart will break.
547
00:29:48,120 --> 00:29:49,788
Unrequited love?
548
00:29:50,222 --> 00:29:53,025
How about I punch you unrequitedly?
549
00:29:53,025 --> 00:29:55,994
How dare you insult our noble love?
550
00:29:55,994 --> 00:29:57,396
It's unrequited love.
551
00:29:58,163 --> 00:30:00,265
I could tell just by looking at you two.
552
00:30:00,438 --> 00:30:03,288
You could tell? This is how you acted
when you borrowed money from me.
553
00:30:03,415 --> 00:30:07,372
You were so sure about rare metal
or whatever and took all my money.
554
00:30:07,397 --> 00:30:09,140
Rare metal?
555
00:30:09,314 --> 00:30:11,276
- What is that?
- I don't know.
556
00:30:11,276 --> 00:30:13,245
It's a rare metal...
557
00:30:13,245 --> 00:30:15,247
that is found in overseas mines.
558
00:30:15,353 --> 00:30:16,615
This guy said...
559
00:30:16,615 --> 00:30:19,618
this business would
take over the 21st century.
560
00:30:19,618 --> 00:30:22,788
Then he lured me
into lending him all my money.
561
00:30:23,155 --> 00:30:24,223
With that money,
562
00:30:24,423 --> 00:30:25,891
I could've bought a house for myself.
563
00:30:29,661 --> 00:30:31,396
But it's true.
564
00:30:32,664 --> 00:30:34,833
- Wait and see.
- I'm not going to wait and see.
565
00:30:36,668 --> 00:30:37,668
Good...
566
00:30:45,944 --> 00:30:46,944
What's going on?
567
00:30:48,080 --> 00:30:52,050
Last night, someone stole
Mr. Myung's hard drive.
568
00:30:52,684 --> 00:30:54,019
We're in big trouble.
569
00:30:54,353 --> 00:30:57,789
It had all of the data
about the Premium Card.
570
00:31:01,226 --> 00:31:03,362
Did you check if anyone entered the office
from outside?
571
00:31:03,472 --> 00:31:04,429
Yes.
572
00:31:05,197 --> 00:31:06,531
But as you already know,
573
00:31:06,772 --> 00:31:08,133
no one other than the team members...
574
00:31:08,533 --> 00:31:11,703
has a security pass
to enter this marketing division.
575
00:31:13,038 --> 00:31:14,038
This...
576
00:31:14,272 --> 00:31:16,541
must've been done by an insider.
577
00:31:18,477 --> 00:31:20,699
Who was the last person
that left the office last night?
578
00:31:21,079 --> 00:31:22,079
Well...
579
00:31:23,548 --> 00:31:25,951
Mr. Choi was the last one.
580
00:31:27,953 --> 00:31:28,953
That's right.
581
00:31:29,254 --> 00:31:30,989
I was the last one to go home.
582
00:31:39,197 --> 00:31:40,565
Is Buho making any particular move?
583
00:31:40,727 --> 00:31:42,067
They're being quiet.
584
00:31:42,367 --> 00:31:44,069
I don't think
they've gotten their hands on it yet.
585
00:31:44,496 --> 00:31:45,837
Keep a close eye on them.
586
00:31:46,138 --> 00:31:48,940
Make sure to silence the employees
so that this won't get out.
587
00:31:49,441 --> 00:31:52,210
If this gets out, it will be
huge damage to the company...
588
00:31:52,324 --> 00:31:54,079
since security matters the most
in a credit card company.
589
00:31:54,579 --> 00:31:55,914
Don't worry.
590
00:31:56,148 --> 00:31:57,148
But...
591
00:31:57,776 --> 00:31:59,351
what should we do with Mr. Choi?
592
00:32:00,178 --> 00:32:01,178
Do what?
593
00:32:01,787 --> 00:32:03,422
Is it okay to just leave him be?
594
00:32:04,122 --> 00:32:06,758
He is a prime suspect in this case.
595
00:32:07,125 --> 00:32:09,327
Is he a suspect because he went home late?
596
00:32:09,961 --> 00:32:11,730
He said nothing happened.
597
00:32:12,264 --> 00:32:15,434
- You shouldn't blindly believe...
- Believe him.
598
00:32:15,700 --> 00:32:18,370
A superior should have faith
in their subordinates.
599
00:32:19,304 --> 00:32:23,041
You should be careful first
not to let any nonsense spread.
600
00:32:23,189 --> 00:32:24,189
Okay.
601
00:32:24,309 --> 00:32:27,112
They didn't give you a certificate
because you only caused harm.
602
00:32:28,213 --> 00:32:29,213
Why are you ill?
603
00:32:32,163 --> 00:32:33,285
Wasn't the doctor here?
604
00:32:33,676 --> 00:32:34,686
Yes.
605
00:32:34,753 --> 00:32:35,753
What's wrong with her?
606
00:32:35,887 --> 00:32:37,756
She has flu, sore muscles,
and other illnesses.
607
00:32:38,223 --> 00:32:40,358
She's also stressed out.
608
00:32:43,495 --> 00:32:44,495
Stressed?
609
00:32:46,231 --> 00:32:47,632
It's not even a serious illness.
610
00:32:48,467 --> 00:32:49,467
Why would she be stressed?
611
00:32:52,337 --> 00:32:53,505
Why?
612
00:32:55,340 --> 00:32:57,676
Do you really not know?
613
00:32:59,811 --> 00:33:01,780
I need a credit card...
614
00:33:02,981 --> 00:33:06,685
to go shopping,
which I love to do the most.
615
00:33:08,087 --> 00:33:09,087
Give me the credit card.
616
00:33:10,055 --> 00:33:11,756
Give it to me.
617
00:33:12,324 --> 00:33:13,492
Change what you like to do.
618
00:33:14,125 --> 00:33:15,125
You know,
619
00:33:15,260 --> 00:33:16,260
that's an illness.
620
00:33:16,595 --> 00:33:17,595
You're addicted to shopping.
621
00:33:18,129 --> 00:33:19,264
What?
622
00:33:21,867 --> 00:33:24,236
Then help me get Woon Seok.
623
00:33:25,637 --> 00:33:28,173
I can't have what I want.
624
00:33:30,443 --> 00:33:32,143
It makes me feel so empty...
625
00:33:32,777 --> 00:33:35,680
no matter what I do.
626
00:33:38,017 --> 00:33:39,017
Do you...
627
00:33:40,151 --> 00:33:41,486
like Woon Seok that much?
628
00:33:43,655 --> 00:33:44,723
Yes.
629
00:33:55,033 --> 00:33:56,033
No way.
630
00:33:56,635 --> 00:33:58,370
So they're suspecting you?
631
00:33:58,545 --> 00:33:59,545
I think so.
632
00:34:00,739 --> 00:34:02,548
It's obvious you wouldn't do such a thing.
633
00:34:02,548 --> 00:34:04,009
He looks like...
634
00:34:04,009 --> 00:34:05,911
someone who would do it.
635
00:34:07,312 --> 00:34:09,047
The hard drive was stolen, no?
636
00:34:09,282 --> 00:34:10,548
That's true.
637
00:34:11,136 --> 00:34:14,053
Dad, you're so straightforward.
638
00:34:14,053 --> 00:34:15,053
Geez.
639
00:34:15,554 --> 00:34:17,789
- Just focus on singing.
- Okay.
640
00:34:18,490 --> 00:34:19,490
Wait.
641
00:34:20,692 --> 00:34:21,860
What happened to this guitar?
642
00:34:22,694 --> 00:34:23,694
Woo Boong Eo.
643
00:34:23,895 --> 00:34:25,063
You did it, didn't you?
644
00:34:25,730 --> 00:34:28,099
Hey. Stop right there!
645
00:34:37,309 --> 00:34:39,544
Get out of the way. I have to work.
646
00:34:40,325 --> 00:34:41,446
Let me just finish reading this.
647
00:34:42,647 --> 00:34:44,883
It's not urgent. Read it later.
648
00:34:47,152 --> 00:34:49,387
Just what is it that you're so focused on?
649
00:34:49,688 --> 00:34:51,523
It's a hassle to explain.
650
00:34:51,790 --> 00:34:53,558
Ask your necklace.
651
00:34:54,759 --> 00:34:58,964
- What?
- You're so annoying.
652
00:35:01,166 --> 00:35:02,434
This necklace...
653
00:35:02,934 --> 00:35:05,937
was made with rare metal, okay?
654
00:35:11,826 --> 00:35:13,004
This necklace...
655
00:35:14,679 --> 00:35:16,281
was made with rare metal?
656
00:35:23,701 --> 00:35:24,701
Right here.
657
00:35:28,393 --> 00:35:29,561
Why did you want to meet me here?
658
00:35:31,129 --> 00:35:32,597
Are you going to buy me jewelry?
659
00:35:33,934 --> 00:35:35,367
Lend me your earrings.
660
00:35:35,934 --> 00:35:37,168
Then make me a credit card.
661
00:35:38,169 --> 00:35:39,304
I can't do that.
662
00:35:39,904 --> 00:35:40,904
You can't?
663
00:35:42,093 --> 00:35:43,508
Then I'm going to go.
664
00:35:50,662 --> 00:35:51,662
Hey.
665
00:35:52,684 --> 00:35:53,684
I'll take it off...
666
00:35:54,414 --> 00:35:55,414
for you.
667
00:35:55,854 --> 00:35:57,088
Don't touch me.
668
00:35:57,515 --> 00:35:59,658
- Isn't that Mr. Choi?
- It's him.
669
00:36:00,358 --> 00:36:01,893
Isn't the woman next to him...
670
00:36:01,980 --> 00:36:03,228
Boo Tae Hee of Buho Group?
671
00:36:03,495 --> 00:36:05,397
- Really?
- I think it's her.
672
00:36:07,459 --> 00:36:09,401
This is so pretty.
673
00:36:10,235 --> 00:36:12,470
Geez, a credit card...
674
00:36:12,673 --> 00:36:14,105
Seriously.
675
00:36:20,545 --> 00:36:24,749
They seem to be made with molybdenum,
a kind of rare metal.
676
00:36:26,184 --> 00:36:27,184
Molybdenum?
677
00:36:27,504 --> 00:36:29,587
Yes. It's a kind of rare metal...
678
00:36:29,707 --> 00:36:32,490
that ordinary people don't know.
679
00:36:33,391 --> 00:36:35,427
Considering the fact,
680
00:36:36,030 --> 00:36:37,862
I don't think they were for sale.
681
00:36:39,998 --> 00:36:43,535
Maybe they were made
for a special meaning.
682
00:36:47,038 --> 00:36:48,273
Molybdenum?
683
00:36:48,940 --> 00:36:49,940
Yes.
684
00:36:51,710 --> 00:36:52,710
What is that?
685
00:36:53,411 --> 00:36:54,946
It's a kind of rare metal.
686
00:36:55,814 --> 00:36:57,342
The necklace and earrings...
687
00:36:57,522 --> 00:36:59,084
were made with it.
688
00:36:59,484 --> 00:37:00,484
By any chance,
689
00:37:00,719 --> 00:37:02,654
do you know anything about it?
690
00:37:07,125 --> 00:37:09,060
You just wait and see.
691
00:37:09,961 --> 00:37:12,197
I'll find out what he's hiding.
692
00:37:13,131 --> 00:37:14,332
I don't know anything.
693
00:37:14,999 --> 00:37:18,937
I was busy running my business
that I could barely see him.
694
00:37:19,337 --> 00:37:21,873
Weren't you busy
cheating with another woman?
695
00:37:23,041 --> 00:37:24,422
So give me my credit card.
696
00:37:24,422 --> 00:37:27,212
Please think carefully.
697
00:37:27,946 --> 00:37:31,171
- Was he interested in rare metal?
- I said, I don't know.
698
00:37:31,816 --> 00:37:32,816
Get going.
699
00:37:33,723 --> 00:37:34,723
I'm busy.
700
00:37:46,457 --> 00:37:48,066
Why aren't you eating?
701
00:37:49,134 --> 00:37:51,202
I'm going to eat.
702
00:37:53,538 --> 00:37:56,875
You know that guy named Choi Seok Bong
on the Marketing Team?
703
00:37:57,342 --> 00:37:59,778
I heard he's Ms. Lee Shin Mi's boyfriend.
704
00:38:00,278 --> 00:38:02,747
That must be how he joined this company.
705
00:38:03,629 --> 00:38:06,985
But rumor says
he's dating Boo Tae Hee too.
706
00:38:07,760 --> 00:38:09,220
Someone in the Marketing Team...
707
00:38:09,354 --> 00:38:11,923
- saw him with Boo Tae Hee.
- Really?
708
00:38:12,690 --> 00:38:13,690
Then he's two-timing them?
709
00:38:14,592 --> 00:38:17,829
What's his secret
behind dating two heiresses?
710
00:38:18,308 --> 00:38:21,232
Then again,
if you're incompetent and poor,
711
00:38:21,366 --> 00:38:22,934
you should at least be young and handsome.
712
00:38:28,006 --> 00:38:29,006
Sit down.
713
00:38:30,475 --> 00:38:32,477
What are you doing?
Aren't you going to eat?
714
00:38:34,078 --> 00:38:35,747
Sit down and eat.
715
00:38:46,191 --> 00:38:48,226
The Audit Team has found...
716
00:38:48,699 --> 00:38:51,729
circumstantial evidence
to suspect Mr. Choi.
717
00:38:52,263 --> 00:38:53,631
Not to mention how he joined the company,
718
00:38:54,098 --> 00:38:56,401
he made a presentation
to compete with the Premium Card.
719
00:38:56,768 --> 00:38:59,137
It's only circumstantial.
720
00:38:59,278 --> 00:39:02,407
We cannot jump to conclusions
just because he's suspicious.
721
00:39:06,611 --> 00:39:07,779
Most of all,
722
00:39:08,279 --> 00:39:10,215
a lot of people are talking...
723
00:39:10,815 --> 00:39:12,750
about his relationship with you.
724
00:39:13,418 --> 00:39:15,086
Just because there are rumors,
725
00:39:15,420 --> 00:39:18,256
I can't let people
accuse my subordinate wrongfully.
726
00:39:20,585 --> 00:39:22,227
Anyway, we can't leave it like this.
727
00:39:22,760 --> 00:39:24,696
We will have Mr. Choi dismissed...
728
00:39:24,963 --> 00:39:26,231
from developing the Win-Win Card.
729
00:39:26,331 --> 00:39:28,533
All right. Let's do that.
730
00:39:29,767 --> 00:39:30,767
Says who?
731
00:39:32,904 --> 00:39:36,007
Mr. Choi came up with the idea,
and he's in charge of its development.
732
00:39:36,841 --> 00:39:41,546
If the Audit Team dismisses him
for such an irrational reason,
733
00:39:42,080 --> 00:39:44,415
it won't help the company in any way.
734
00:39:46,050 --> 00:39:47,785
If you want to dismiss him,
735
00:39:48,520 --> 00:39:50,255
you must bring concrete evidence.
736
00:40:08,988 --> 00:40:10,608
Where are you going alone?
737
00:40:11,189 --> 00:40:13,177
So Jeong is busy,
and I'm off to do my business.
738
00:40:14,445 --> 00:40:15,980
Because of me, you...
739
00:40:16,080 --> 00:40:18,616
I just followed my belief.
740
00:40:18,803 --> 00:40:21,052
I'm not going to misunderstand you again.
741
00:40:24,422 --> 00:40:25,957
Are you going to keep following me?
742
00:40:31,510 --> 00:40:32,751
(Shocking Discounts)
743
00:40:32,864 --> 00:40:37,101
(Becoming a Billionaire)
744
00:40:37,989 --> 00:40:39,864
I'll just trim the ends of your hair.
745
00:40:40,112 --> 00:40:42,273
- Let me shampoo your hair. This way.
- Okay.
746
00:40:56,054 --> 00:40:57,761
- Is the water temperature okay?
- Yes.
747
00:40:57,786 --> 00:40:59,402
I will begin then.
748
00:41:00,612 --> 00:41:02,226
Please give me a massage too.
749
00:41:41,508 --> 00:41:42,807
That feels great.
750
00:41:44,168 --> 00:41:46,938
I had a headache with lots of issues.
751
00:41:53,344 --> 00:41:55,013
That's enough. You can rinse it now.
752
00:42:02,587 --> 00:42:03,800
What are you doing?
753
00:42:05,591 --> 00:42:06,797
Stay put.
754
00:42:06,974 --> 00:42:08,792
Where did she go?
755
00:42:30,548 --> 00:42:31,548
I'm sorry.
756
00:42:32,583 --> 00:42:33,785
Woon Seok...
757
00:42:34,385 --> 00:42:36,554
couldn't capture Shin Mi's heart...
758
00:42:36,821 --> 00:42:38,890
and ended up making you upset.
759
00:42:43,394 --> 00:42:44,394
Then again,
760
00:42:45,363 --> 00:42:47,565
I'm sure Choi Seok Bong is something else.
761
00:42:48,132 --> 00:42:50,368
If he's like Cheol Min.
762
00:42:53,351 --> 00:42:56,207
Speaking of which,
763
00:42:57,909 --> 00:42:58,909
did something happen...
764
00:42:59,410 --> 00:43:01,245
among you, Cheol Min, and Jun Tae...
765
00:43:02,113 --> 00:43:03,681
at that time?
766
00:43:05,083 --> 00:43:06,464
What could have happened?
767
00:43:06,464 --> 00:43:08,019
If not,
768
00:43:08,728 --> 00:43:09,820
you would be the very one...
769
00:43:10,588 --> 00:43:14,258
- to tell him about the necklace.
- When it's time,
770
00:43:15,927 --> 00:43:17,562
I'll let him know.
771
00:43:18,497 --> 00:43:19,864
Is that so?
772
00:43:22,066 --> 00:43:23,066
Then I guess...
773
00:43:23,668 --> 00:43:25,603
I will just stay put until then.
774
00:43:27,872 --> 00:43:29,974
I have silenced Boo Gwi Ho as well.
775
00:43:34,412 --> 00:43:35,412
And...
776
00:43:36,848 --> 00:43:38,850
I heard from Woon Seok...
777
00:43:40,118 --> 00:43:43,721
that you want to make him
your son-in-law as soon as possible.
778
00:43:44,822 --> 00:43:45,822
But...
779
00:43:46,924 --> 00:43:49,227
if you want Woon Seok
to be your son-in-law,
780
00:43:49,894 --> 00:43:53,264
shouldn't you care a little more
about Frontier?
781
00:43:54,298 --> 00:43:55,298
What do you mean?
782
00:43:56,134 --> 00:43:57,702
I'm a bit embarrassed to say this,
783
00:43:58,936 --> 00:44:01,305
but since we're going to become in-laws,
let me just share it with you.
784
00:44:02,773 --> 00:44:03,773
Actually,
785
00:44:04,675 --> 00:44:07,211
Frontier is in a tough situation.
786
00:44:08,546 --> 00:44:10,148
Since we're going to become family,
787
00:44:11,349 --> 00:44:13,351
I'd like for you to help us out.
788
00:44:16,447 --> 00:44:17,447
Help you out?
789
00:44:19,130 --> 00:44:23,122
I'd like Frontier Card and Ohsung Card...
790
00:44:23,434 --> 00:44:25,083
to merge.
791
00:44:26,538 --> 00:44:27,538
It must've been hard.
792
00:44:28,399 --> 00:44:29,399
It's okay.
793
00:44:29,901 --> 00:44:31,569
I won't make the same mistake again.
794
00:44:34,338 --> 00:44:36,240
You must be tired.
Go home and rest up today.
795
00:44:36,841 --> 00:44:37,841
Yes, sir.
796
00:44:39,010 --> 00:44:40,244
Oh, right. This.
797
00:44:41,345 --> 00:44:43,514
It's from Project Director Lee.
798
00:44:46,317 --> 00:44:47,818
All right. Get going.
799
00:44:49,520 --> 00:44:50,520
I can't do that.
800
00:44:51,522 --> 00:44:52,522
Business has...
801
00:44:53,124 --> 00:44:56,260
nothing to do with us becoming in-laws.
802
00:44:57,228 --> 00:45:00,097
And I can't make
such an important decision alone.
803
00:45:00,398 --> 00:45:01,398
Moreover,
804
00:45:01,966 --> 00:45:03,501
it's all the more reason not to...
805
00:45:04,001 --> 00:45:07,238
if it's to save your company
from your financial problem.
806
00:45:11,189 --> 00:45:12,189
Is that so?
807
00:45:13,744 --> 00:45:14,744
I am...
808
00:45:15,313 --> 00:45:16,514
very disappointed in you.
809
00:45:21,468 --> 00:45:22,468
How...
810
00:45:23,287 --> 00:45:24,822
How could you?
811
00:45:27,058 --> 00:45:29,794
How could you use our kids' marriage...
812
00:45:29,794 --> 00:45:31,205
to suggest a merger?
813
00:45:33,531 --> 00:45:34,531
Hold on a second.
814
00:45:35,700 --> 00:45:37,054
Does this mean...
815
00:45:37,335 --> 00:45:40,471
Woon Seok is trying to marry Shin Mi
not because he loves her?
816
00:45:49,547 --> 00:45:50,867
I'm sorry...
817
00:45:51,382 --> 00:45:53,011
for disappointing you.
818
00:45:55,386 --> 00:45:56,591
However,
819
00:45:57,056 --> 00:46:01,121
I will never forget
the humiliation I felt today.
820
00:46:41,265 --> 00:46:42,265
It's me.
821
00:46:43,701 --> 00:46:45,836
Give up on Shin Mi.
822
00:47:16,033 --> 00:47:18,087
You want Buho Card...
823
00:47:18,936 --> 00:47:21,251
to merge with Frontier Card?
824
00:47:21,772 --> 00:47:22,772
Yes.
825
00:47:23,974 --> 00:47:25,291
I thought...
826
00:47:25,976 --> 00:47:28,279
you were after Ohsung.
827
00:47:28,813 --> 00:47:29,973
No.
828
00:47:30,234 --> 00:47:34,453
I wasn't after Ohsung.
I just wanted to make Frontier grow.
829
00:47:36,253 --> 00:47:38,166
Chairman Lee...
830
00:47:38,389 --> 00:47:40,978
is willing to take me in
as a part of his family,
831
00:47:41,359 --> 00:47:43,794
but not my ambition.
832
00:47:45,496 --> 00:47:46,613
So,
833
00:47:48,099 --> 00:47:50,568
are you saying
that Frontier represents your ambition?
834
00:47:51,802 --> 00:47:52,802
Yes.
835
00:47:54,105 --> 00:47:57,875
I can give up on Shin Mi,
but I will not give up on my ambition.
836
00:47:58,576 --> 00:48:01,712
Therefore, I can't be family
with Chairman Lee.
837
00:48:06,784 --> 00:48:09,120
Tae Hee said she even loves my ambition.
838
00:48:09,286 --> 00:48:12,523
If then, I think I'll be
able to love Tae Hee back.
839
00:48:18,843 --> 00:48:22,700
I think I'll be able to love her too.
That's why I'm asking for the merger.
840
00:48:25,236 --> 00:48:27,471
If you approve of the merger,
841
00:48:28,205 --> 00:48:30,608
I will make Tae Hee happy.
842
00:48:31,442 --> 00:48:32,442
Was that refreshing?
843
00:48:37,108 --> 00:48:39,784
If you decide to accept my ambition,
844
00:48:40,818 --> 00:48:43,921
I will do my best
to fulfill your ambition as well.
845
00:48:49,027 --> 00:48:51,495
You're really something else.
846
00:49:00,037 --> 00:49:01,037
You're exactly like...
847
00:49:02,106 --> 00:49:04,041
when I was younger.
848
00:49:13,217 --> 00:49:15,152
What did you just say?
849
00:49:16,420 --> 00:49:17,621
Let's go shopping.
850
00:49:18,489 --> 00:49:21,091
Shopping? Shopping that I love to do?
851
00:49:21,859 --> 00:49:25,095
S-H-O-P-I-N-G?
852
00:49:25,403 --> 00:49:26,403
Well... Yes, right.
853
00:49:29,345 --> 00:49:30,345
Ma'am.
854
00:49:30,762 --> 00:49:34,505
It's S-H-O-P-P-I-N-G.
855
00:49:34,939 --> 00:49:37,395
There's one more P. "Shopping."
856
00:49:38,542 --> 00:49:41,571
Just let it slide
unless you want a beating.
857
00:49:41,784 --> 00:49:43,514
Then may I...
858
00:49:44,014 --> 00:49:46,383
- step outside for a moment?
- Go!
859
00:49:48,819 --> 00:49:51,188
I'm going to go...
860
00:49:51,422 --> 00:49:54,825
S-H-O-P-P-I-N-G with Woon Seok.
861
00:50:00,865 --> 00:50:01,832
Sweet.
862
00:50:16,482 --> 00:50:18,069
- Tae Hee!
- Yes?
863
00:50:18,429 --> 00:50:19,429
What do you think about this?
864
00:50:23,153 --> 00:50:25,389
It's so pretty.
865
00:50:41,038 --> 00:50:42,606
Let me.
866
00:51:23,942 --> 00:51:24,942
What do you think?
867
00:51:25,229 --> 00:51:26,229
What do you think?
868
00:51:27,017 --> 00:51:28,017
It's pretty.
869
00:51:28,419 --> 00:51:30,321
It's really pretty.
870
00:51:30,878 --> 00:51:32,022
Why don't you put it on her?
871
00:51:52,276 --> 00:51:53,276
It's pretty.
872
00:51:56,981 --> 00:51:59,450
Are you really buying this for me?
873
00:52:00,284 --> 00:52:01,284
Yes.
874
00:52:02,620 --> 00:52:05,022
Nothing's wrong with you, right?
875
00:52:06,023 --> 00:52:07,024
Right.
876
00:52:08,699 --> 00:52:10,194
We'll take this.
877
00:52:11,511 --> 00:52:12,629
What do you want to eat?
878
00:52:14,064 --> 00:52:16,634
Oh, my goodness.
879
00:52:16,740 --> 00:52:18,535
Goodness!
880
00:52:18,535 --> 00:52:20,758
Buho Card, the biggest card company
in the country,
881
00:52:20,758 --> 00:52:23,841
has decided on its official merger
with Frontier Card today.
882
00:52:24,408 --> 00:52:26,644
Director Choo Woon Seok of Frontier...
883
00:52:26,644 --> 00:52:28,245
announced at the merger ceremony today...
884
00:52:28,579 --> 00:52:32,282
that Buho's reputation
and Frontier's innovative quality...
885
00:52:32,416 --> 00:52:33,951
will be combined to create...
886
00:52:33,951 --> 00:52:36,761
the most competitive card company.
887
00:53:08,273 --> 00:53:09,273
When did you come?
888
00:53:09,820 --> 00:53:11,188
You should've said something.
889
00:53:11,455 --> 00:53:12,455
I just came.
890
00:53:13,123 --> 00:53:14,123
Are you going somewhere?
891
00:53:15,092 --> 00:53:17,394
I really cherish this guitar.
892
00:53:17,748 --> 00:53:18,748
Please repair it carefully.
893
00:53:18,948 --> 00:53:19,948
You say it...
894
00:53:20,297 --> 00:53:21,965
as if some don't cherish their guitars.
895
00:53:23,367 --> 00:53:24,367
Leave it there.
896
00:53:24,762 --> 00:53:25,762
Okay.
897
00:53:44,254 --> 00:53:45,489
- Hello, this is Choi Seok Bong.
- Cheap Bong.
898
00:53:46,090 --> 00:53:47,658
Are you with Shin Mi right now?
899
00:53:48,726 --> 00:53:50,227
Yes, I am.
900
00:53:51,195 --> 00:53:52,195
Where are you?
901
00:53:53,003 --> 00:53:55,566
We're at Buja Instruments in Gangnam.
902
00:53:55,566 --> 00:53:58,469
I'm nearby. Stay right there.
903
00:53:58,469 --> 00:54:00,571
I have to show you something.
904
00:54:01,038 --> 00:54:02,038
Hello?
905
00:54:02,339 --> 00:54:03,339
Hello?
906
00:54:06,310 --> 00:54:07,310
It was Boo Tae Hee.
907
00:54:07,911 --> 00:54:09,980
She wants us to stay right here.
908
00:54:13,973 --> 00:54:15,158
Wait a minute.
909
00:54:20,230 --> 00:54:23,360
But Tae Hee, why did we come here?
910
00:54:24,394 --> 00:54:26,263
I want to brag about you.
911
00:54:27,077 --> 00:54:28,198
Let's go.
912
00:54:57,075 --> 00:55:00,617
Woon Seok, play the piano for me.
913
00:55:11,516 --> 00:55:15,179
Are you seeing this?
Woon Seok is better than Cheap Bong.
914
00:55:18,657 --> 00:55:19,657
How is it...
915
00:55:20,250 --> 00:55:23,320
to listen to Woon Seok's love ceremony...
916
00:55:24,168 --> 00:55:26,757
for me, Boo Tae Hee?
917
00:55:29,393 --> 00:55:30,727
Hey.
918
00:55:30,894 --> 00:55:33,363
Listen until he finishes playing.
919
00:55:33,544 --> 00:55:37,968
His play is not something
you get to enjoy every day.
920
00:55:45,742 --> 00:55:47,477
Gosh, I'm tearing up.
921
00:56:41,131 --> 00:56:42,766
What are you doing?
922
00:56:42,766 --> 00:56:45,435
If you want to play the piano, buy one.
923
00:56:45,969 --> 00:56:49,106
Stop showing off at my shop.
924
00:56:50,062 --> 00:56:51,875
I have to tune the pianos. Get out.
925
00:56:52,390 --> 00:56:53,390
(Second-hand Pianos)
926
00:56:54,144 --> 00:56:55,747
- Get out.
- Goodness.
927
00:56:55,747 --> 00:56:57,147
All right.
928
00:56:57,461 --> 00:57:00,584
Why would you push me and not the others?
Do you think I'm easy?
929
00:57:00,630 --> 00:57:01,698
Tae Hee.
930
00:57:06,356 --> 00:57:07,691
Since we're here together,
931
00:57:07,758 --> 00:57:09,092
why don't we grab something to eat?
932
00:57:09,559 --> 00:57:10,694
I'm good.
933
00:57:10,821 --> 00:57:12,723
If you want to, eat without me.
934
00:57:12,963 --> 00:57:14,631
The three of us?
935
00:57:14,765 --> 00:57:15,765
I'm good too.
936
00:57:17,515 --> 00:57:19,236
The two of us?
937
00:57:20,971 --> 00:57:22,706
Then let's eat together next time.
938
00:57:24,808 --> 00:57:25,808
Ms. Lee!
939
00:57:35,285 --> 00:57:36,620
They look good together.
940
00:57:42,392 --> 00:57:44,394
- What do you want to eat?
- What?
941
00:57:46,511 --> 00:57:47,798
What should we eat?
942
00:57:48,131 --> 00:57:49,613
- I'll get going then.
- I'm not sure.
943
00:57:49,814 --> 00:57:51,835
Woon Seok.
944
00:57:55,839 --> 00:57:57,374
Don't you have to eat?
945
00:57:57,841 --> 00:57:59,543
Should I get you something to eat?
946
00:57:59,543 --> 00:58:01,945
I said I was good. I'm not hungry.
947
00:58:09,519 --> 00:58:11,488
Mr. Kim, where's Father?
948
00:58:12,622 --> 00:58:13,622
Is he home?
949
00:58:14,157 --> 00:58:15,157
All right.
950
00:58:16,460 --> 00:58:17,894
Don't worry about me,
and get back to work.
951
00:58:18,128 --> 00:58:19,730
I need to go and meet the chairman.
952
00:58:37,221 --> 00:58:38,221
What are you doing?
953
00:58:47,491 --> 00:58:48,491
This is...
954
00:58:56,855 --> 00:58:58,000
That ring...
955
00:58:58,802 --> 00:59:00,270
It has the same symbol
as the one on the necklace.
956
00:59:00,971 --> 00:59:02,572
- Right?
- No.
957
00:59:03,114 --> 00:59:04,114
Father.
958
00:59:04,307 --> 00:59:06,710
- It does. What are you trying to hide?
- I said no!
959
00:59:15,652 --> 00:59:18,332
"Is the necklace beautiful?"
960
00:59:20,110 --> 00:59:22,125
"No, Tae Hee. You're more beautiful."
961
00:59:34,124 --> 00:59:36,940
But why did Cheap Bong look cooler?
962
00:59:38,258 --> 00:59:39,258
Geez.
963
00:59:41,945 --> 00:59:42,945
Hello?
964
00:59:45,382 --> 00:59:46,382
What?
965
00:59:46,983 --> 00:59:48,819
Uncle started to talk?
966
00:59:50,687 --> 00:59:53,090
Okay. I'll be right there.
967
00:59:53,265 --> 00:59:55,258
No, I need to let Cheap Bong know.
968
00:59:57,829 --> 01:00:00,430
The phone is turned off.
You'll be directed to...
969
01:00:00,552 --> 01:00:01,798
Darn him.
970
01:00:08,005 --> 01:00:09,106
You two...
971
01:00:12,649 --> 01:00:14,251
can't be in that kind of relationship.
972
01:00:20,459 --> 01:00:24,221
Still, I shouldn't let you drive
on your own.
973
01:00:24,521 --> 01:00:26,123
Or I wouldn't be doing my job.
974
01:00:26,423 --> 01:00:27,423
Don't worry.
975
01:00:27,726 --> 01:00:29,893
I'll be fine.
976
01:00:33,063 --> 01:00:35,198
Don't say anything to Shin Mi.
977
01:00:35,999 --> 01:00:36,999
Yes, sir.
978
01:01:06,271 --> 01:01:07,951
You will be directed to voicemail.
979
01:01:08,798 --> 01:01:10,033
He always does this...
980
01:01:10,314 --> 01:01:12,002
at a crucial moment.
981
01:01:14,137 --> 01:01:15,605
But, ma'am,
982
01:01:16,006 --> 01:01:17,006
why do you want...
983
01:01:17,294 --> 01:01:18,942
to visit the nursing home again?
984
01:01:19,169 --> 01:01:21,044
Uncle started talking.
985
01:01:21,378 --> 01:01:23,580
I have to go and ask
who Cheap Bong's dad is.
986
01:01:23,693 --> 01:01:25,649
Why would you do that?
987
01:01:26,456 --> 01:01:28,685
Mr. Choo has chosen to be with you,
988
01:01:28,919 --> 01:01:30,654
and you have everything you've wanted.
989
01:01:30,954 --> 01:01:34,558
There's no need to be
so into his business.
990
01:01:34,824 --> 01:01:37,594
When was I into his business?
991
01:01:38,495 --> 01:01:40,797
And he helped me too.
992
01:01:41,131 --> 01:01:42,465
He protected me from the egg attack.
993
01:01:42,766 --> 01:01:44,267
And about Shin Mi...
994
01:01:44,474 --> 01:01:47,003
Oh, come on.
995
01:01:47,304 --> 01:01:51,441
He would never date Ms. Lee
just because you told him to.
996
01:01:51,942 --> 01:01:54,511
It must be because he likes her...
997
01:01:54,679 --> 01:01:55,679
Keep talking.
998
01:01:56,514 --> 01:01:57,514
Go on.
999
01:01:59,349 --> 01:02:02,519
Do you feel better?
1000
01:02:07,357 --> 01:02:10,761
I'm really sorry.
1001
01:02:12,909 --> 01:02:13,909
I know...
1002
01:02:14,644 --> 01:02:16,800
I did so wrong...
1003
01:02:17,013 --> 01:02:18,568
to you and Cheol Min.
1004
01:02:22,253 --> 01:02:24,307
That boy...
1005
01:02:25,442 --> 01:02:26,442
came here.
1006
01:02:27,177 --> 01:02:28,178
What?
1007
01:02:30,380 --> 01:02:33,216
Are you talking about Choi Seok Bong?
1008
01:02:39,883 --> 01:02:41,024
Lee Shin Mi?
1009
01:02:41,925 --> 01:02:43,093
What are you doing here?
1010
01:02:43,560 --> 01:02:46,630
- Get off me.
- Be quiet.
1011
01:02:48,552 --> 01:02:49,853
Who's there?
1012
01:02:59,616 --> 01:03:01,278
Shin Mi.
1013
01:03:01,811 --> 01:03:03,413
What are you doing here?
1014
01:03:04,475 --> 01:03:07,484
I'll come back later.
1015
01:03:08,018 --> 01:03:09,653
Let's go.
1016
01:03:09,953 --> 01:03:12,922
You know who Choi Seok Bong's father is,
don't you?
1017
01:03:15,959 --> 01:03:16,959
By any chance,
1018
01:03:18,328 --> 01:03:21,464
is the man named Cheol Min his father?
1019
01:03:28,905 --> 01:03:29,905
Shin Mi.
1020
01:03:42,887 --> 01:03:46,022
(Becoming a Billionaire)
1021
01:04:04,555 --> 01:04:05,842
- Stop it.
- Stop hitting me!
1022
01:04:06,109 --> 01:04:07,886
What are you saying?
1023
01:04:07,911 --> 01:04:08,960
Let go.
1024
01:04:11,881 --> 01:04:12,982
Why are you smirking?
1025
01:04:17,143 --> 01:04:18,088
What are you doing?
1026
01:04:18,235 --> 01:04:20,023
Stop laughing.
1027
01:04:20,217 --> 01:04:23,693
- It must be over within the deadline...
- So when?
1028
01:04:25,061 --> 01:04:26,162
Oh, goodness.
1029
01:04:26,837 --> 01:04:29,799
You took the one with wings.
Let me go again.
1030
01:04:32,202 --> 01:04:34,237
Gosh, it's not easy.
1031
01:04:38,251 --> 01:04:40,056
- It's so...
- Why are you laughing?
1032
01:04:40,437 --> 01:04:41,978
You were breathing so heavily.
1033
01:04:42,132 --> 01:04:44,414
- That's because you...
- Gosh.
1034
01:04:46,716 --> 01:04:47,717
Gosh.
1035
01:04:48,781 --> 01:04:51,688
I'm here to buy Cheap Bong some clothes.
1036
01:04:54,491 --> 01:04:56,693
- I'm here to buy...
- Geez.
1037
01:04:57,026 --> 01:04:59,360
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
68978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.