All language subtitles for Becoming a billionaire E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,853 --> 00:00:02,002 You two... 2 00:00:05,333 --> 00:00:07,140 can't be in that kind of relationship. 3 00:00:08,242 --> 00:00:09,483 What do you mean by that? 4 00:00:10,845 --> 00:00:11,845 Don't you know? 5 00:00:14,047 --> 00:00:15,449 He's not suitable... 6 00:00:15,749 --> 00:00:16,850 to be your husband. 7 00:00:19,785 --> 00:00:22,189 My husband? What are you talking about? 8 00:00:24,224 --> 00:00:26,927 I think you're mistaken, sir. 9 00:00:28,295 --> 00:00:29,530 Let's go. 10 00:00:29,530 --> 00:00:31,064 We'll talk at home. 11 00:00:35,029 --> 00:00:36,029 (Episode 12) 12 00:00:36,084 --> 00:00:37,318 Welcome home. 13 00:00:41,375 --> 00:00:43,343 Did you have to humiliate us like that? 14 00:00:43,710 --> 00:00:45,445 You could've just let it slide. 15 00:00:45,820 --> 00:00:47,014 Let it slide? 16 00:00:47,614 --> 00:00:48,614 No. 17 00:00:48,855 --> 00:00:50,617 It's not easy for me even to pretend that I didn't see it. 18 00:00:50,918 --> 00:00:52,986 Father, it's my privacy. 19 00:00:53,587 --> 00:00:54,587 Then, 20 00:00:54,982 --> 00:00:57,057 are you going to marry Seok Bong? 21 00:00:58,392 --> 00:01:00,627 Are you talking about Webfoot Octopus? 22 00:01:01,795 --> 00:01:04,849 Ms. Lee and Webfoot Octopus in a relationship? 23 00:01:06,233 --> 00:01:07,701 Don't go ahead of yourself. 24 00:01:07,909 --> 00:01:10,170 We were just having a staring fight, and you're jumping to conclusions. 25 00:01:10,637 --> 00:01:11,637 A starting fight? 26 00:01:12,372 --> 00:01:13,941 That's not what I saw. 27 00:01:14,688 --> 00:01:15,976 What did you see? 28 00:01:16,243 --> 00:01:17,243 By any chance, 29 00:01:18,078 --> 00:01:19,078 were they kissing? 30 00:01:20,147 --> 00:01:21,348 Ma'am, why is your forehead... 31 00:01:22,149 --> 00:01:24,284 Did you bump heads? 32 00:01:25,419 --> 00:01:26,587 Can you stay out of it? 33 00:01:26,954 --> 00:01:28,622 All right, I'll stay out of it. 34 00:01:30,424 --> 00:01:31,625 I won't say it twice. 35 00:01:32,059 --> 00:01:35,495 Don't get intimate with him! 36 00:01:40,267 --> 00:01:41,735 Remember what I said. 37 00:02:18,705 --> 00:02:20,540 What am I doing? 38 00:02:25,539 --> 00:02:28,402 I'm going to be rich 39 00:02:28,482 --> 00:02:30,984 I'm going to do my best 40 00:02:31,618 --> 00:02:33,487 I don't want to be poor 41 00:02:33,640 --> 00:02:36,790 - I'm going to be rich - He's pretty good. 42 00:02:36,815 --> 00:02:39,092 - Somewhere - He wrote the song and lyrics himself. 43 00:02:39,760 --> 00:02:42,286 - I'm going to find my dad - He's just a jobless aspiring singer. 44 00:02:42,311 --> 00:02:43,864 I'm going to be rich 45 00:02:43,864 --> 00:02:46,350 - Why isn't Seok Bong coming home? - I've realized it 46 00:02:46,374 --> 00:02:47,868 Is he that busy? 47 00:02:48,305 --> 00:02:50,971 - I'm going to be rich - Seok Bong! 48 00:02:51,352 --> 00:02:53,899 - Although I don't have a rich dad - You're home. 49 00:02:53,953 --> 00:02:57,344 - Hey. Did you listen to this song? - Although I have nothing to my name 50 00:02:57,411 --> 00:02:58,411 Hey! 51 00:02:58,979 --> 00:02:59,979 Woo Boong Eo. 52 00:03:00,347 --> 00:03:02,249 I told you not to sing that song. 53 00:03:02,683 --> 00:03:04,951 I'm not going to give up 54 00:03:05,105 --> 00:03:06,453 Never 55 00:03:06,453 --> 00:03:08,121 I won't give up 56 00:03:08,121 --> 00:03:11,458 - I can't - Seok Bong told you not to sing it. 57 00:03:13,827 --> 00:03:14,827 Then play with me. 58 00:03:15,249 --> 00:03:17,998 - What? - Let's play Rice and Barley. 59 00:03:18,995 --> 00:03:20,867 Can't you just let him sing? 60 00:03:22,736 --> 00:03:25,072 (Smart Card) 61 00:03:28,175 --> 00:03:29,175 Seok Bong. 62 00:03:30,143 --> 00:03:31,611 Ms. Lee wants to see you. 63 00:03:32,713 --> 00:03:33,713 Ms. Lee? 64 00:03:33,847 --> 00:03:35,449 (Project Director Lee Shin Mi) 65 00:03:37,884 --> 00:03:38,985 Did you ask for me? 66 00:03:39,286 --> 00:03:41,655 Keep your lunchtime free. I have something to tell you. 67 00:03:42,622 --> 00:03:43,622 Why don't you just tell me now? 68 00:03:45,459 --> 00:03:47,661 I can't talk about personal matters during work hours. 69 00:03:48,048 --> 00:03:50,430 I'll tell you during lunchtime. Go back to work. 70 00:03:57,759 --> 00:04:00,574 I thought about it carefully last night. 71 00:04:03,304 --> 00:04:04,304 Are you listening to me? 72 00:04:05,178 --> 00:04:06,446 I'm listening. Keep talking. 73 00:04:08,035 --> 00:04:10,784 Recently, I've been... 74 00:04:16,656 --> 00:04:17,824 Eat after you listen to me. 75 00:04:18,132 --> 00:04:19,693 I can listen to you while I eat. 76 00:04:19,693 --> 00:04:21,795 I don't want you to do that. It doesn't feel like you're listening. 77 00:04:22,829 --> 00:04:24,298 All right, talk. 78 00:04:25,031 --> 00:04:26,299 So... 79 00:04:29,083 --> 00:04:30,270 What was I saying? 80 00:04:30,590 --> 00:04:32,572 "I thought about it carefully last night." 81 00:04:33,006 --> 00:04:34,941 "Recently, I've been..." That's where you left off. 82 00:04:37,926 --> 00:04:41,281 I've been doing things out of my character. 83 00:04:43,283 --> 00:04:44,538 As in? 84 00:04:44,771 --> 00:04:46,186 It's just as I said. 85 00:04:46,653 --> 00:04:49,022 Well, I wasn't like my usual self. 86 00:04:49,823 --> 00:04:50,823 For example? 87 00:04:51,158 --> 00:04:52,559 - For example? - Yes. 88 00:04:52,926 --> 00:04:53,926 For example. 89 00:04:54,394 --> 00:04:56,730 If you're to say something, you should make me understand. 90 00:04:57,097 --> 00:04:59,099 Do you really not understand? 91 00:05:02,269 --> 00:05:03,737 For example... 92 00:05:06,901 --> 00:05:07,901 Make a wrap for me. 93 00:05:13,274 --> 00:05:14,274 What are you doing? 94 00:05:14,915 --> 00:05:16,516 With a red piece, not a white one. 95 00:05:16,584 --> 00:05:17,484 And make sure there's some fat in the meat. 96 00:05:30,964 --> 00:05:31,964 Why aren't you giving it to me? 97 00:05:38,505 --> 00:05:39,639 Stop playing around. 98 00:05:39,733 --> 00:05:41,341 I'm not in the mood to play around. 99 00:05:41,341 --> 00:05:42,341 Give it to me. 100 00:05:47,714 --> 00:05:48,714 Like this. 101 00:05:49,349 --> 00:05:51,318 I never thought that I'd ever do things like this 102 00:05:51,505 --> 00:05:53,980 I see. 103 00:05:54,721 --> 00:05:57,022 Can I sit next to you? 104 00:05:57,585 --> 00:05:58,585 No. 105 00:05:59,593 --> 00:06:01,027 I'm not done talking. 106 00:06:01,261 --> 00:06:04,664 - So as I was saying... - Suddenly, I can't hear well. 107 00:06:04,998 --> 00:06:06,233 It's deafening. 108 00:06:07,240 --> 00:06:09,149 - I can't hear you. - Stop playing around. 109 00:06:09,149 --> 00:06:10,704 I really can't hear you. 110 00:06:11,471 --> 00:06:12,933 I might be able to hear you better if I sit next to you. 111 00:06:13,079 --> 00:06:13,954 Stop playing around! 112 00:06:13,954 --> 00:06:17,077 - I'm not in the mood to play... - Why not? Let's just play around. 113 00:06:17,577 --> 00:06:19,512 You don't have anyone to play around with. 114 00:06:22,515 --> 00:06:24,017 In your life, 115 00:06:24,584 --> 00:06:26,213 it's not so bad to have... 116 00:06:26,586 --> 00:06:27,721 someone to play around with. 117 00:06:32,826 --> 00:06:34,060 Give me one too. 118 00:06:38,799 --> 00:06:39,799 What are you doing? 119 00:06:40,033 --> 00:06:41,301 Do you want to have a staring fight again? 120 00:06:51,311 --> 00:06:52,311 You can't just go like this. 121 00:06:53,013 --> 00:06:54,013 Give it to me. 122 00:06:54,347 --> 00:06:56,917 - What? - The money. 123 00:06:57,317 --> 00:06:59,352 You said that you'd pay for what you ate. 124 00:07:00,320 --> 00:07:01,788 You like splitting the bill. 125 00:07:01,788 --> 00:07:03,356 I paid for it all... 126 00:07:03,356 --> 00:07:04,356 Fine. 127 00:07:09,329 --> 00:07:11,231 Why aren't you paying up? 128 00:07:14,516 --> 00:07:16,369 She's really being out of her character. 129 00:07:17,837 --> 00:07:20,173 What's the matter with me? 130 00:07:21,875 --> 00:07:23,176 Wait for me. 131 00:07:24,698 --> 00:07:25,698 I asked... 132 00:07:26,713 --> 00:07:28,214 to see you because... 133 00:07:29,549 --> 00:07:30,549 Do you... 134 00:07:31,318 --> 00:07:32,652 know Choi Seok Bong? 135 00:07:33,320 --> 00:07:34,721 Yes, I do. 136 00:07:36,423 --> 00:07:37,423 Do you also know... 137 00:07:37,891 --> 00:07:40,060 that Shin Mi is close to him? 138 00:07:41,227 --> 00:07:43,063 - Yes. - Gosh. 139 00:07:45,165 --> 00:07:46,666 If you knew, 140 00:07:47,067 --> 00:07:48,668 why didn't you do anything? 141 00:07:50,637 --> 00:07:51,972 Didn't you want... 142 00:07:52,706 --> 00:07:54,040 to marry Shin Mi? 143 00:07:54,941 --> 00:07:56,242 I'm sorry, sir. 144 00:07:57,310 --> 00:07:59,679 You can't even capture the heart of the woman you love? 145 00:08:00,580 --> 00:08:02,282 It's all my fault. 146 00:08:03,016 --> 00:08:05,785 Shin Mi is naive because she's a workaholic. 147 00:08:06,186 --> 00:08:09,456 And Choi Seok Bong knows his way around women. 148 00:08:12,225 --> 00:08:13,225 All right. 149 00:08:13,526 --> 00:08:14,526 So what do you plan to do? 150 00:08:16,496 --> 00:08:18,231 Actually, 151 00:08:19,032 --> 00:08:21,568 Shin Mi is a bit mistaken about me. 152 00:08:23,937 --> 00:08:24,937 What do you mean? 153 00:08:42,055 --> 00:08:43,923 The chairman wanted to see me. 154 00:08:45,921 --> 00:08:47,660 Come over later this evening. 155 00:08:52,799 --> 00:08:55,335 We are currently doing a survey online. 156 00:08:55,635 --> 00:08:58,805 And we'll be having our first meeting with the manufacturer tomorrow. 157 00:08:59,279 --> 00:09:01,593 Ask the bank for cooperation to do a thorough offline survey... 158 00:09:01,617 --> 00:09:03,743 along with the online survey. 159 00:09:04,210 --> 00:09:06,780 I was just about to tell you that. 160 00:09:10,088 --> 00:09:13,319 How is it going with the Win-Win Card? 161 00:09:14,387 --> 00:09:15,855 We have requested a research center... 162 00:09:16,069 --> 00:09:18,625 to come up with a survey about college students. 163 00:09:18,858 --> 00:09:20,693 Soon, we will start conducting the survey... 164 00:09:20,960 --> 00:09:22,495 on college campuses. 165 00:09:22,762 --> 00:09:25,799 The upper management is very concerned. Make sure you're fully prepared. 166 00:09:26,132 --> 00:09:27,132 Of course. 167 00:09:33,861 --> 00:09:35,542 - Ms. Lee. - What? 168 00:09:38,011 --> 00:09:40,413 No... Are you feeling hot? 169 00:09:40,720 --> 00:09:42,248 Your face is red. 170 00:09:43,063 --> 00:09:45,852 I'm okay. It's because I'm wearing long johns. 171 00:09:52,759 --> 00:09:55,328 He just laughed. 172 00:10:01,868 --> 00:10:04,504 The meeting is over. Go and get back to work. 173 00:10:06,801 --> 00:10:08,441 (Songpa Police Station) 174 00:10:10,009 --> 00:10:11,009 I'm sorry... 175 00:10:11,678 --> 00:10:13,046 for causing you trouble. 176 00:10:13,646 --> 00:10:15,148 Just hang in there. 177 00:10:15,615 --> 00:10:17,684 I'll make sure to bail you out. 178 00:10:18,017 --> 00:10:19,017 It's okay. 179 00:10:19,819 --> 00:10:20,819 But sir. 180 00:10:21,387 --> 00:10:22,387 I have... 181 00:10:22,722 --> 00:10:24,691 a good idea... 182 00:10:25,125 --> 00:10:26,873 to get rid of your eyesore. 183 00:10:40,540 --> 00:10:44,777 (What's most inconvenient about using a debit card?) 184 00:10:47,762 --> 00:10:49,415 - Then I... - Yes. 185 00:10:52,118 --> 00:10:54,768 Don't make any mistakes so that no one takes notice. 186 00:10:55,155 --> 00:10:56,155 Yes, sir. 187 00:10:56,810 --> 00:10:58,458 About Mr. Kang... 188 00:10:58,858 --> 00:10:59,858 He'll be out soon. 189 00:11:00,994 --> 00:11:01,994 Right? 190 00:11:03,196 --> 00:11:04,397 There's no way... 191 00:11:04,490 --> 00:11:06,733 you'd turn a blind eye on your right-hand man. 192 00:11:07,433 --> 00:11:10,370 But in movies, bad guys always... 193 00:11:10,670 --> 00:11:12,672 betray those on their side. 194 00:11:15,842 --> 00:11:18,378 Earlier today, Chairman Lee told me... 195 00:11:18,978 --> 00:11:20,980 to keep an eye on Choi Seok Bong... 196 00:11:21,814 --> 00:11:24,884 and report to him right away if anything suspicious happens... 197 00:11:25,351 --> 00:11:27,120 between Ms. Lee and him. 198 00:11:28,221 --> 00:11:29,221 Is that so? 199 00:11:32,892 --> 00:11:34,761 Hello, sir. 200 00:11:36,396 --> 00:11:37,396 Hello. 201 00:11:37,630 --> 00:11:38,965 Thank you for your hard work. 202 00:11:39,332 --> 00:11:40,332 Don't mention it. 203 00:11:41,521 --> 00:11:42,521 I'll get going now. 204 00:11:42,835 --> 00:11:44,871 All right. Have a good night. 205 00:11:51,805 --> 00:11:53,079 Did Woon Seok say... 206 00:11:53,206 --> 00:11:54,714 - that it was a misunderstanding? - Yes. 207 00:11:55,281 --> 00:11:56,616 He seemed very upset... 208 00:11:56,816 --> 00:11:58,551 that you were mistaken. 209 00:11:59,719 --> 00:12:01,087 I know how that feels. 210 00:12:01,521 --> 00:12:03,056 - So... - Father. 211 00:12:03,590 --> 00:12:05,825 I didn't want to say this, 212 00:12:06,192 --> 00:12:07,427 but it's not a misunderstanding. 213 00:12:08,061 --> 00:12:09,596 He said otherwise. 214 00:12:10,496 --> 00:12:11,496 And to be honest, 215 00:12:11,664 --> 00:12:14,167 you misunderstand people quite often. 216 00:12:14,367 --> 00:12:15,367 Father. 217 00:12:20,373 --> 00:12:21,441 I took measures... 218 00:12:22,875 --> 00:12:25,044 so that Mr. Kang would be out soon. 219 00:12:26,073 --> 00:12:29,482 I see. I'm sorry for causing your concern. 220 00:12:29,749 --> 00:12:30,749 So, 221 00:12:31,217 --> 00:12:32,217 does Chairman Lee... 222 00:12:32,952 --> 00:12:36,990 want to make you his son-in-law so he can get Choi Seok Bong off Shin Mi? 223 00:12:37,690 --> 00:12:38,690 Yes. 224 00:12:41,861 --> 00:12:42,861 It's for sure. 225 00:12:43,979 --> 00:12:45,398 There's definitely something. 226 00:12:45,865 --> 00:12:47,467 My instincts were correct. 227 00:12:48,601 --> 00:12:50,069 Now tell me. 228 00:12:51,604 --> 00:12:52,604 Tell you what? 229 00:12:53,373 --> 00:12:56,276 Tell me what you know about Choi Seok Bong. 230 00:12:57,810 --> 00:12:58,810 All right. 231 00:13:00,013 --> 00:13:01,681 It's time for you to know. 232 00:13:02,482 --> 00:13:03,482 I'll tell you. 233 00:13:06,834 --> 00:13:08,314 Hello, I'm from Smart Card. 234 00:13:08,314 --> 00:13:10,314 - Smart Card? - Yes. 235 00:13:10,851 --> 00:13:11,851 Thank you. 236 00:13:13,293 --> 00:13:15,128 Hello, I'm from Smart Card. 237 00:13:16,162 --> 00:13:16,996 Thank you. 238 00:13:17,738 --> 00:13:20,233 - Hello, I'm from Smart Card. - Hello. 239 00:13:23,184 --> 00:13:24,971 Hello, I'm from Smart Card. 240 00:13:24,971 --> 00:13:27,573 We're doing a survey. If you don't mind... 241 00:13:32,612 --> 00:13:34,013 Ms. Boo. 242 00:13:34,551 --> 00:13:37,451 Please look at this picture. 243 00:13:39,419 --> 00:13:41,321 Look at this and... 244 00:13:41,321 --> 00:13:43,056 I don't care! 245 00:13:46,859 --> 00:13:47,859 All right. 246 00:13:52,285 --> 00:13:54,267 Then at least drink some water. 247 00:13:54,347 --> 00:13:56,536 Eat slowly. 248 00:14:00,273 --> 00:14:01,874 I knew it. 249 00:14:02,241 --> 00:14:03,241 Give it to me! 250 00:14:04,177 --> 00:14:05,678 I'm sorry, sir. 251 00:14:06,105 --> 00:14:08,381 I was determined... 252 00:14:08,648 --> 00:14:10,917 - not to buy her... - This is all your fault! 253 00:14:12,352 --> 00:14:15,655 Why aren't you letting me shop? 254 00:14:16,422 --> 00:14:18,224 Just tell me to wear... 255 00:14:18,404 --> 00:14:19,859 a weird outfit and dance around with it... 256 00:14:19,859 --> 00:14:21,494 like Cheap Bong! 257 00:14:21,621 --> 00:14:24,197 How could you say such a thing? 258 00:14:24,997 --> 00:14:26,599 This is all for you. 259 00:14:26,699 --> 00:14:28,534 All for me? 260 00:14:29,736 --> 00:14:31,104 Take her somewhere. 261 00:14:32,038 --> 00:14:33,973 Once she comes back, she might come to her senses. 262 00:14:34,794 --> 00:14:35,700 Yes, sir. 263 00:14:37,009 --> 00:14:38,544 Where? 264 00:14:38,569 --> 00:14:41,280 (Project Director Lee Shin Mi) 265 00:14:49,389 --> 00:14:50,389 It's me. 266 00:14:50,523 --> 00:14:51,523 Hi, Shin Mi. 267 00:14:51,991 --> 00:14:54,127 From now on, stop showing your interest in me. 268 00:14:54,387 --> 00:14:56,229 And don't meet my father anymore. 269 00:14:56,650 --> 00:14:57,650 Goodbye. 270 00:15:10,910 --> 00:15:12,912 - Hello, we're Smart Card. - We're doing a survey. 271 00:15:12,912 --> 00:15:15,215 We have free drinks for you. Quench your thirst. 272 00:15:15,215 --> 00:15:16,716 - Hello. - Stop by for a free drink. 273 00:15:17,016 --> 00:15:18,351 Please have some. 274 00:15:18,351 --> 00:15:19,351 - Gosh. - Aren't you thirsty? 275 00:15:19,351 --> 00:15:21,154 - Hi, So Jeong. - So Jeong, what are you doing here? 276 00:15:21,621 --> 00:15:24,991 I was running an errand for Ms. Lee, and I heard that you were here. 277 00:15:25,184 --> 00:15:27,267 This is my alma mater. 278 00:15:27,267 --> 00:15:28,267 Really? 279 00:15:28,561 --> 00:15:30,963 The students here are all pretty like you. 280 00:15:30,987 --> 00:15:33,311 With lots of pretty students, the air on the campus is different. 281 00:15:33,357 --> 00:15:36,643 And this air is making me want to work hard. I feel good. 282 00:15:36,643 --> 00:15:37,643 That's right. 283 00:15:37,710 --> 00:15:40,420 You've never been this passionate. 284 00:15:40,420 --> 00:15:41,420 Really? 285 00:15:41,476 --> 00:15:43,776 - Excuse me. - Hello, we're Smart Card. 286 00:15:44,110 --> 00:15:45,845 Do you work for Smart Card? 287 00:15:46,179 --> 00:15:47,179 Yes, I do. 288 00:15:47,353 --> 00:15:48,881 I'm in my fourth year, 289 00:15:49,035 --> 00:15:51,751 and in the second half, I'm going to apply for their open recruitment. 290 00:15:52,171 --> 00:15:53,906 Could you give me some advice? 291 00:15:54,220 --> 00:15:56,122 Yes, of course. Please have a seat. 292 00:15:56,255 --> 00:15:57,590 Not here. 293 00:15:57,904 --> 00:15:59,559 I'd like to call you at another time. 294 00:15:59,966 --> 00:16:01,194 May I have your phone number? 295 00:16:06,406 --> 00:16:07,200 Thank you. 296 00:16:07,550 --> 00:16:09,990 As you ordered, I went to meet Mr. Choi and the others... 297 00:16:10,014 --> 00:16:11,137 and gave them coffee. 298 00:16:11,737 --> 00:16:12,737 Good job. 299 00:16:15,908 --> 00:16:16,908 Why aren't you leaving? 300 00:16:17,243 --> 00:16:18,243 It's just that... 301 00:16:18,478 --> 00:16:22,014 you seem to care a lot more about Mr. Choi lately. 302 00:16:23,483 --> 00:16:25,718 You said you bought the coffee with coupons, right? 303 00:16:26,285 --> 00:16:27,285 Besides, 304 00:16:27,520 --> 00:16:30,256 is there something wrong with me looking after my employees? 305 00:16:31,157 --> 00:16:32,157 No. 306 00:16:33,125 --> 00:16:34,527 Then again, 307 00:16:34,827 --> 00:16:36,829 you and Mr. Choi? 308 00:16:36,829 --> 00:16:38,564 That's ridiculous. 309 00:16:38,858 --> 00:16:41,534 You put him through so much. 310 00:16:41,674 --> 00:16:43,436 I'm sure he wouldn't think of you as a woman. 311 00:16:43,669 --> 00:16:44,871 Earlier today, 312 00:16:44,871 --> 00:16:48,975 young and pretty female students asked him for his number. 313 00:16:50,090 --> 00:16:52,545 He doesn't lack anything. 314 00:16:54,313 --> 00:16:55,489 His phone number? 315 00:16:55,489 --> 00:16:57,107 I am 316 00:16:57,131 --> 00:16:58,918 What's wrong with the sound? 317 00:17:07,426 --> 00:17:08,928 What brought you here at this time? 318 00:17:09,529 --> 00:17:11,651 Today is my day off. 319 00:17:11,651 --> 00:17:13,299 The chairman allowed me... 320 00:17:13,299 --> 00:17:16,335 to take one day off a year. 321 00:17:16,462 --> 00:17:17,462 So basically, 322 00:17:17,533 --> 00:17:20,172 I can have all the fun today. 323 00:17:21,073 --> 00:17:23,042 If it's your day off, you should go have fun outside. 324 00:17:23,042 --> 00:17:24,911 Why did you come here? 325 00:17:24,911 --> 00:17:25,911 Are you kidding me? 326 00:17:26,105 --> 00:17:29,448 Do you think I'm here to see you on a day like this? 327 00:17:29,448 --> 00:17:30,850 I was just passing by, 328 00:17:30,850 --> 00:17:32,251 and I stopped by here... 329 00:17:32,351 --> 00:17:35,648 to check and make sure that you didn't run away. 330 00:17:35,648 --> 00:17:38,391 So don't even think of having fun with me. 331 00:17:38,558 --> 00:17:42,428 I have a very important and beautiful appointment. 332 00:17:43,629 --> 00:17:45,264 We have nowhere to go. 333 00:17:46,065 --> 00:17:47,567 So don't worry about it. 334 00:17:47,833 --> 00:17:49,068 All right, thank you. 335 00:17:49,068 --> 00:17:51,871 Thanks to you, I feel better. 336 00:17:56,824 --> 00:17:57,977 It's finally here. 337 00:17:58,511 --> 00:18:00,546 Oh, my angel. 338 00:18:01,213 --> 00:18:02,582 Oh, my angel. 339 00:18:03,162 --> 00:18:05,685 I was just about to go and pick you up. 340 00:18:06,419 --> 00:18:07,419 I'm sorry. 341 00:18:08,054 --> 00:18:10,022 The chairman ordered me... 342 00:18:10,156 --> 00:18:11,824 to go somewhere. 343 00:18:12,351 --> 00:18:15,094 I'm afraid I can't see you today. 344 00:18:15,310 --> 00:18:16,494 Again? 345 00:18:16,702 --> 00:18:20,967 Today is the only day off I get a year. I really wanted to spend time with you. 346 00:18:21,233 --> 00:18:22,233 Where on earth... 347 00:18:22,535 --> 00:18:23,970 are you going? 348 00:18:24,770 --> 00:18:25,770 Well... 349 00:18:25,871 --> 00:18:27,673 It's going to take time. 350 00:18:29,466 --> 00:18:31,398 I'm on my way to an orphanage with Ms. Boo. 351 00:18:32,411 --> 00:18:34,780 Then could I go and see you there? 352 00:18:37,783 --> 00:18:42,021 All right. Then I'll see you soon. Bye. 353 00:18:46,018 --> 00:18:47,460 Woo Byeong Do. 354 00:18:47,860 --> 00:18:48,860 Where are you going? 355 00:18:49,257 --> 00:18:50,796 This is fun. 356 00:18:54,321 --> 00:18:55,368 Look at this. 357 00:18:56,343 --> 00:18:57,303 Lucky you. 358 00:18:59,472 --> 00:19:00,873 What is this? 359 00:19:01,507 --> 00:19:03,075 Why are we here? 360 00:19:03,409 --> 00:19:04,409 Don't... 361 00:19:04,644 --> 00:19:07,213 you know that I'm allergic to children? 362 00:19:07,681 --> 00:19:09,915 Well, the chairman... 363 00:19:10,383 --> 00:19:13,118 - He's crazy. - Ma'am. 364 00:19:13,653 --> 00:19:15,221 Are you going to leave? 365 00:19:16,249 --> 00:19:18,057 What should I do? 366 00:19:18,391 --> 00:19:19,625 The chairman said... 367 00:19:19,759 --> 00:19:23,262 that if you show him a certificate of working voluntarily here, 368 00:19:23,629 --> 00:19:25,831 he'll give you back the credit card. 369 00:19:26,386 --> 00:19:27,654 What? The credit card? 370 00:19:28,801 --> 00:19:31,003 - Are you sure? - Yes. 371 00:19:32,234 --> 00:19:33,706 Be quiet! 372 00:19:34,573 --> 00:19:36,509 Sit down. 373 00:19:39,311 --> 00:19:40,913 Ms. Lee, we're back. 374 00:19:40,913 --> 00:19:42,181 - Good job. - Thank you. 375 00:19:52,105 --> 00:19:53,659 What are you doing? 376 00:19:57,930 --> 00:19:58,998 Let go. 377 00:19:59,685 --> 00:20:00,562 Let go. 378 00:20:00,880 --> 00:20:02,101 Why aren't you coming? 379 00:20:02,435 --> 00:20:04,570 Ms. Lee, are you okay? 380 00:20:04,970 --> 00:20:05,970 Are you okay? 381 00:20:06,272 --> 00:20:10,076 I'm fine! Goodness. 382 00:20:16,449 --> 00:20:18,150 (Project Director Lee Shin Mi) 383 00:20:21,061 --> 00:20:23,161 (Choi Seok Bong has logged in.) 384 00:20:29,395 --> 00:20:30,395 Do you want to get fired? 385 00:20:35,028 --> 00:20:36,028 (Lee Shin Mi: Do you want to get fired?) 386 00:20:36,028 --> 00:20:37,028 No. 387 00:20:43,369 --> 00:20:44,642 Do you act like this to anyone? 388 00:20:48,088 --> 00:20:49,348 (Lee Shin Mi: Do you act like this to anyone?) 389 00:20:52,618 --> 00:20:54,653 Do you wink at anyone, hold hands with anyone, 390 00:20:56,655 --> 00:20:57,655 and give your number to anyone? 391 00:21:14,000 --> 00:21:15,551 (Lee Shin Mi: Do you wink at anyone, hold hands with anyone,) 392 00:21:15,576 --> 00:21:17,777 (and give your number to anyone?) 393 00:21:19,459 --> 00:21:20,459 Why isn't he answering? 394 00:21:22,248 --> 00:21:23,709 Did he really give his number? 395 00:21:23,709 --> 00:21:25,417 (There's only one person I winked at and held hands with.) 396 00:21:26,118 --> 00:21:27,513 There's only one person... 397 00:21:28,220 --> 00:21:30,022 I winked at and held hands with. 398 00:21:35,268 --> 00:21:37,897 So did he give his number or not? 399 00:21:47,616 --> 00:21:49,774 Do you need something? 400 00:21:50,142 --> 00:21:51,142 Please make some copies. 401 00:21:51,337 --> 00:21:52,878 Make 15 copies of each page. 402 00:21:53,512 --> 00:21:54,512 Horizontally. 403 00:21:55,047 --> 00:21:56,047 All right. 404 00:22:06,226 --> 00:22:08,427 - Ms. Boo! - Ms. Boo! 405 00:22:11,330 --> 00:22:12,965 Angel! 406 00:22:13,532 --> 00:22:14,967 Dal Soo! 407 00:22:18,304 --> 00:22:19,304 - Hello. - Angel. 408 00:22:19,772 --> 00:22:21,941 It's just like you to do such a beautiful thing. 409 00:22:22,134 --> 00:22:24,977 No matter how much I think about it, 410 00:22:25,578 --> 00:22:27,346 you must be an angel... 411 00:22:27,546 --> 00:22:29,582 sent from above. 412 00:22:33,953 --> 00:22:36,862 What is he doing here? 413 00:22:36,862 --> 00:22:38,624 You mean Byeong Do? 414 00:22:39,225 --> 00:22:42,394 He's sticking to me like glue. 415 00:22:42,528 --> 00:22:44,430 I wish I could rip him off of me, 416 00:22:44,430 --> 00:22:45,798 but what's the point of goofing around? 417 00:22:45,798 --> 00:22:49,068 It's much better to spend time on something constructive like you. 418 00:22:49,721 --> 00:22:52,504 He's pretty strong, so I'm sure he'll be of help. 419 00:23:05,150 --> 00:23:07,086 You guys, really? 420 00:23:07,086 --> 00:23:08,888 Stop that. 421 00:23:09,321 --> 00:23:11,676 - Go inside. Get in. - It's hot. 422 00:23:12,491 --> 00:23:13,926 - Here. - Scrub me. 423 00:23:15,247 --> 00:23:17,763 What? You have hands and feet. 424 00:23:18,230 --> 00:23:19,498 Do it yourself. 425 00:23:19,605 --> 00:23:21,100 I may have hands and feet, 426 00:23:21,560 --> 00:23:22,935 but I don't have a mom. 427 00:23:23,589 --> 00:23:26,372 Aren't you here to wash us up? 428 00:23:26,825 --> 00:23:29,208 I don't have a mom either! 429 00:23:29,909 --> 00:23:31,410 Geez, kids. 430 00:23:32,812 --> 00:23:33,812 You little... 431 00:23:34,280 --> 00:23:35,381 Hey! 432 00:23:36,148 --> 00:23:37,148 Stay put! 433 00:23:37,750 --> 00:23:39,919 Get out! 434 00:23:40,452 --> 00:23:41,452 You rascals! 435 00:23:42,321 --> 00:23:43,321 Get out! 436 00:23:44,456 --> 00:23:46,625 Stand in line. 437 00:23:49,351 --> 00:23:50,462 Stand here. 438 00:23:51,207 --> 00:23:52,031 All right. 439 00:23:54,066 --> 00:23:55,066 Here. 440 00:24:00,033 --> 00:24:02,408 You, you, and you. 441 00:24:02,521 --> 00:24:04,243 Scrub yourselves! 442 00:24:05,911 --> 00:24:09,081 Do it. Do it now! 443 00:24:09,615 --> 00:24:10,615 Scrub yourselves! 444 00:24:14,314 --> 00:24:18,517 Be quiet! 445 00:24:18,558 --> 00:24:21,293 We're going to play a matching game. 446 00:24:21,293 --> 00:24:22,561 Start! 447 00:24:22,761 --> 00:24:25,464 - Round and round - Round and round 448 00:24:25,531 --> 00:24:27,900 - Round and round - Round and round 449 00:24:27,967 --> 00:24:32,471 - Let's dance in a circle - Let's dance in a circle 450 00:24:33,153 --> 00:24:34,940 - Four! - Four people! 451 00:24:35,736 --> 00:24:37,009 Oh, my! 452 00:24:37,376 --> 00:24:39,110 - Ms. Boo. - Ms. Boo. 453 00:24:39,134 --> 00:24:40,779 - Ms. Boo. - Go away! 454 00:24:41,475 --> 00:24:43,682 - Ms. Boo. - Stop tickling me! 455 00:24:44,879 --> 00:24:47,086 - Two! - Two! 456 00:24:54,026 --> 00:24:55,160 Darn... 457 00:24:59,465 --> 00:25:02,101 You kids! Leave me alone! 458 00:25:02,101 --> 00:25:04,036 Get away from me! 459 00:25:09,603 --> 00:25:10,603 Stop crying! 460 00:25:16,022 --> 00:25:17,249 (Sung Na Young, the tough girl) 461 00:25:23,870 --> 00:25:25,924 I'm feeling so dizzy. 462 00:25:26,479 --> 00:25:28,394 Hang in there a bit longer. 463 00:25:29,928 --> 00:25:32,297 It's Dad! 464 00:25:34,266 --> 00:25:35,266 Dad. 465 00:25:35,266 --> 00:25:36,735 So how is it? 466 00:25:37,603 --> 00:25:38,603 You want to know how it is? 467 00:25:39,204 --> 00:25:41,774 If you're curious, come and experience it yourself. 468 00:25:42,141 --> 00:25:44,109 Why are you doing this to me? Are you going senile? 469 00:25:44,336 --> 00:25:46,779 You haven't come to your senses, have you? 470 00:25:48,147 --> 00:25:51,116 Realize how fortunate you are. 471 00:25:51,617 --> 00:25:53,318 And learn from the children. 472 00:25:54,887 --> 00:25:56,408 Learn what? 473 00:25:56,408 --> 00:25:59,158 - Just tell me to go back to school. - Is that supposed to be a joke? 474 00:25:59,725 --> 00:26:01,026 It's not even funny. 475 00:26:01,794 --> 00:26:03,462 Anyway, work hard there. 476 00:26:03,695 --> 00:26:04,695 Then, 477 00:26:05,050 --> 00:26:07,199 I'll consider giving you back the credit card. 478 00:26:07,733 --> 00:26:09,568 Don't consider it. 479 00:26:10,002 --> 00:26:11,770 You'll do that no matter what when I get back. 480 00:26:12,004 --> 00:26:13,839 - Okay? - Bring me a certificate. 481 00:26:16,975 --> 00:26:18,911 Dad! 482 00:26:19,511 --> 00:26:21,174 Goodness. 483 00:26:22,281 --> 00:26:23,281 Was that your dad? 484 00:26:23,383 --> 00:26:24,516 As if. 485 00:26:24,516 --> 00:26:26,618 He's just a terrible old geezer! 486 00:26:26,952 --> 00:26:28,654 Is it because he's not giving you your credit card? 487 00:26:32,571 --> 00:26:34,359 Can't you hear me? 488 00:26:35,194 --> 00:26:36,662 I asked you a question. 489 00:26:37,083 --> 00:26:39,598 What's with you? 490 00:26:39,798 --> 00:26:41,333 Me? I'm Sung Na Young. 491 00:26:41,446 --> 00:26:43,001 I'm Sung Na Young. 492 00:26:44,030 --> 00:26:45,030 All right. 493 00:26:45,304 --> 00:26:47,139 Go over there and play. 494 00:26:47,139 --> 00:26:48,874 Go away. 495 00:26:49,408 --> 00:26:50,408 Here. 496 00:26:50,676 --> 00:26:51,910 I'll give you my card. 497 00:26:52,644 --> 00:26:55,614 When you go back to Seoul, give this to my dad. 498 00:26:57,082 --> 00:26:59,451 He said he'd come and get me in ten days. 499 00:26:59,885 --> 00:27:01,820 But he's not coming back from Seoul. 500 00:27:02,488 --> 00:27:05,224 Tell him to get me a super balloon as a punishment. 501 00:27:07,687 --> 00:27:08,687 Super what? 502 00:27:10,062 --> 00:27:11,062 Why should I? 503 00:27:11,130 --> 00:27:12,998 Aren't you here to do something good? 504 00:27:13,599 --> 00:27:15,367 You obviously look mean. 505 00:27:15,634 --> 00:27:17,369 Why can't you just do something good? 506 00:27:17,369 --> 00:27:19,004 You little... 507 00:27:20,439 --> 00:27:22,074 Why do you keep talking down to me? 508 00:27:22,341 --> 00:27:24,109 You talk down to me too. 509 00:27:24,843 --> 00:27:27,045 You talked down to her too. 510 00:27:29,028 --> 00:27:31,283 - Hey! - What? 511 00:27:31,817 --> 00:27:33,552 My head... 512 00:27:33,739 --> 00:27:35,053 It hurts. 513 00:27:35,287 --> 00:27:37,022 About that necklace... 514 00:27:38,023 --> 00:27:41,560 You told me not to say anything, so I didn't. 515 00:27:42,828 --> 00:27:44,029 But why shouldn't we say anything? 516 00:27:45,084 --> 00:27:48,133 I think Chairman Lee is hiding something. 517 00:27:48,367 --> 00:27:49,668 Lee Joong Heon? 518 00:27:50,802 --> 00:27:51,802 He's hiding something? 519 00:27:52,771 --> 00:27:53,771 Like what? 520 00:27:53,972 --> 00:27:55,874 It has something to do with Cheol Min. 521 00:27:56,708 --> 00:27:58,677 I'm sure he's hiding something. 522 00:27:59,885 --> 00:28:01,280 Something very important. 523 00:28:02,047 --> 00:28:04,049 Is it why he didn't tell Choi Seok Bong... 524 00:28:05,350 --> 00:28:08,253 where the necklace came from? 525 00:28:09,254 --> 00:28:10,856 I think so. 526 00:28:11,690 --> 00:28:13,592 I'm going to find out what that is. 527 00:28:15,294 --> 00:28:16,294 You will? 528 00:28:17,035 --> 00:28:19,898 If we find out what Lee Joong Heon is hiding, 529 00:28:21,099 --> 00:28:22,367 you and I both... 530 00:28:23,335 --> 00:28:25,270 will be able to get what we want. 531 00:28:25,971 --> 00:28:26,971 What are you talking about? 532 00:28:28,640 --> 00:28:29,640 Buho Group. 533 00:28:30,082 --> 00:28:33,712 You don't want it to be number two in the industry forever, do you? 534 00:28:34,713 --> 00:28:36,648 You just wait and see. 535 00:28:37,649 --> 00:28:39,985 I'll find out what he's hiding. 536 00:28:43,943 --> 00:28:45,371 (Analysis Results) 537 00:29:22,227 --> 00:29:23,227 You know, 538 00:29:23,495 --> 00:29:27,566 it's nice to see friends do volunteer work together. 539 00:29:27,766 --> 00:29:29,635 You two unexpectedly go well together. 540 00:29:29,862 --> 00:29:31,837 How can you say something so frightening? 541 00:29:32,063 --> 00:29:35,307 I want to go well only with the person I love. 542 00:29:35,807 --> 00:29:38,277 This guy is just tactless. 543 00:29:38,510 --> 00:29:39,778 Why did he follow me there? 544 00:29:40,345 --> 00:29:42,948 And you should go enough with your unrequited love. 545 00:29:43,722 --> 00:29:45,784 If you get nothing out of it, 546 00:29:46,632 --> 00:29:47,746 your heart will break. 547 00:29:48,120 --> 00:29:49,788 Unrequited love? 548 00:29:50,222 --> 00:29:53,025 How about I punch you unrequitedly? 549 00:29:53,025 --> 00:29:55,994 How dare you insult our noble love? 550 00:29:55,994 --> 00:29:57,396 It's unrequited love. 551 00:29:58,163 --> 00:30:00,265 I could tell just by looking at you two. 552 00:30:00,438 --> 00:30:03,288 You could tell? This is how you acted when you borrowed money from me. 553 00:30:03,415 --> 00:30:07,372 You were so sure about rare metal or whatever and took all my money. 554 00:30:07,397 --> 00:30:09,140 Rare metal? 555 00:30:09,314 --> 00:30:11,276 - What is that? - I don't know. 556 00:30:11,276 --> 00:30:13,245 It's a rare metal... 557 00:30:13,245 --> 00:30:15,247 that is found in overseas mines. 558 00:30:15,353 --> 00:30:16,615 This guy said... 559 00:30:16,615 --> 00:30:19,618 this business would take over the 21st century. 560 00:30:19,618 --> 00:30:22,788 Then he lured me into lending him all my money. 561 00:30:23,155 --> 00:30:24,223 With that money, 562 00:30:24,423 --> 00:30:25,891 I could've bought a house for myself. 563 00:30:29,661 --> 00:30:31,396 But it's true. 564 00:30:32,664 --> 00:30:34,833 - Wait and see. - I'm not going to wait and see. 565 00:30:36,668 --> 00:30:37,668 Good... 566 00:30:45,944 --> 00:30:46,944 What's going on? 567 00:30:48,080 --> 00:30:52,050 Last night, someone stole Mr. Myung's hard drive. 568 00:30:52,684 --> 00:30:54,019 We're in big trouble. 569 00:30:54,353 --> 00:30:57,789 It had all of the data about the Premium Card. 570 00:31:01,226 --> 00:31:03,362 Did you check if anyone entered the office from outside? 571 00:31:03,472 --> 00:31:04,429 Yes. 572 00:31:05,197 --> 00:31:06,531 But as you already know, 573 00:31:06,772 --> 00:31:08,133 no one other than the team members... 574 00:31:08,533 --> 00:31:11,703 has a security pass to enter this marketing division. 575 00:31:13,038 --> 00:31:14,038 This... 576 00:31:14,272 --> 00:31:16,541 must've been done by an insider. 577 00:31:18,477 --> 00:31:20,699 Who was the last person that left the office last night? 578 00:31:21,079 --> 00:31:22,079 Well... 579 00:31:23,548 --> 00:31:25,951 Mr. Choi was the last one. 580 00:31:27,953 --> 00:31:28,953 That's right. 581 00:31:29,254 --> 00:31:30,989 I was the last one to go home. 582 00:31:39,197 --> 00:31:40,565 Is Buho making any particular move? 583 00:31:40,727 --> 00:31:42,067 They're being quiet. 584 00:31:42,367 --> 00:31:44,069 I don't think they've gotten their hands on it yet. 585 00:31:44,496 --> 00:31:45,837 Keep a close eye on them. 586 00:31:46,138 --> 00:31:48,940 Make sure to silence the employees so that this won't get out. 587 00:31:49,441 --> 00:31:52,210 If this gets out, it will be huge damage to the company... 588 00:31:52,324 --> 00:31:54,079 since security matters the most in a credit card company. 589 00:31:54,579 --> 00:31:55,914 Don't worry. 590 00:31:56,148 --> 00:31:57,148 But... 591 00:31:57,776 --> 00:31:59,351 what should we do with Mr. Choi? 592 00:32:00,178 --> 00:32:01,178 Do what? 593 00:32:01,787 --> 00:32:03,422 Is it okay to just leave him be? 594 00:32:04,122 --> 00:32:06,758 He is a prime suspect in this case. 595 00:32:07,125 --> 00:32:09,327 Is he a suspect because he went home late? 596 00:32:09,961 --> 00:32:11,730 He said nothing happened. 597 00:32:12,264 --> 00:32:15,434 - You shouldn't blindly believe... - Believe him. 598 00:32:15,700 --> 00:32:18,370 A superior should have faith in their subordinates. 599 00:32:19,304 --> 00:32:23,041 You should be careful first not to let any nonsense spread. 600 00:32:23,189 --> 00:32:24,189 Okay. 601 00:32:24,309 --> 00:32:27,112 They didn't give you a certificate because you only caused harm. 602 00:32:28,213 --> 00:32:29,213 Why are you ill? 603 00:32:32,163 --> 00:32:33,285 Wasn't the doctor here? 604 00:32:33,676 --> 00:32:34,686 Yes. 605 00:32:34,753 --> 00:32:35,753 What's wrong with her? 606 00:32:35,887 --> 00:32:37,756 She has flu, sore muscles, and other illnesses. 607 00:32:38,223 --> 00:32:40,358 She's also stressed out. 608 00:32:43,495 --> 00:32:44,495 Stressed? 609 00:32:46,231 --> 00:32:47,632 It's not even a serious illness. 610 00:32:48,467 --> 00:32:49,467 Why would she be stressed? 611 00:32:52,337 --> 00:32:53,505 Why? 612 00:32:55,340 --> 00:32:57,676 Do you really not know? 613 00:32:59,811 --> 00:33:01,780 I need a credit card... 614 00:33:02,981 --> 00:33:06,685 to go shopping, which I love to do the most. 615 00:33:08,087 --> 00:33:09,087 Give me the credit card. 616 00:33:10,055 --> 00:33:11,756 Give it to me. 617 00:33:12,324 --> 00:33:13,492 Change what you like to do. 618 00:33:14,125 --> 00:33:15,125 You know, 619 00:33:15,260 --> 00:33:16,260 that's an illness. 620 00:33:16,595 --> 00:33:17,595 You're addicted to shopping. 621 00:33:18,129 --> 00:33:19,264 What? 622 00:33:21,867 --> 00:33:24,236 Then help me get Woon Seok. 623 00:33:25,637 --> 00:33:28,173 I can't have what I want. 624 00:33:30,443 --> 00:33:32,143 It makes me feel so empty... 625 00:33:32,777 --> 00:33:35,680 no matter what I do. 626 00:33:38,017 --> 00:33:39,017 Do you... 627 00:33:40,151 --> 00:33:41,486 like Woon Seok that much? 628 00:33:43,655 --> 00:33:44,723 Yes. 629 00:33:55,033 --> 00:33:56,033 No way. 630 00:33:56,635 --> 00:33:58,370 So they're suspecting you? 631 00:33:58,545 --> 00:33:59,545 I think so. 632 00:34:00,739 --> 00:34:02,548 It's obvious you wouldn't do such a thing. 633 00:34:02,548 --> 00:34:04,009 He looks like... 634 00:34:04,009 --> 00:34:05,911 someone who would do it. 635 00:34:07,312 --> 00:34:09,047 The hard drive was stolen, no? 636 00:34:09,282 --> 00:34:10,548 That's true. 637 00:34:11,136 --> 00:34:14,053 Dad, you're so straightforward. 638 00:34:14,053 --> 00:34:15,053 Geez. 639 00:34:15,554 --> 00:34:17,789 - Just focus on singing. - Okay. 640 00:34:18,490 --> 00:34:19,490 Wait. 641 00:34:20,692 --> 00:34:21,860 What happened to this guitar? 642 00:34:22,694 --> 00:34:23,694 Woo Boong Eo. 643 00:34:23,895 --> 00:34:25,063 You did it, didn't you? 644 00:34:25,730 --> 00:34:28,099 Hey. Stop right there! 645 00:34:37,309 --> 00:34:39,544 Get out of the way. I have to work. 646 00:34:40,325 --> 00:34:41,446 Let me just finish reading this. 647 00:34:42,647 --> 00:34:44,883 It's not urgent. Read it later. 648 00:34:47,152 --> 00:34:49,387 Just what is it that you're so focused on? 649 00:34:49,688 --> 00:34:51,523 It's a hassle to explain. 650 00:34:51,790 --> 00:34:53,558 Ask your necklace. 651 00:34:54,759 --> 00:34:58,964 - What? - You're so annoying. 652 00:35:01,166 --> 00:35:02,434 This necklace... 653 00:35:02,934 --> 00:35:05,937 was made with rare metal, okay? 654 00:35:11,826 --> 00:35:13,004 This necklace... 655 00:35:14,679 --> 00:35:16,281 was made with rare metal? 656 00:35:23,701 --> 00:35:24,701 Right here. 657 00:35:28,393 --> 00:35:29,561 Why did you want to meet me here? 658 00:35:31,129 --> 00:35:32,597 Are you going to buy me jewelry? 659 00:35:33,934 --> 00:35:35,367 Lend me your earrings. 660 00:35:35,934 --> 00:35:37,168 Then make me a credit card. 661 00:35:38,169 --> 00:35:39,304 I can't do that. 662 00:35:39,904 --> 00:35:40,904 You can't? 663 00:35:42,093 --> 00:35:43,508 Then I'm going to go. 664 00:35:50,662 --> 00:35:51,662 Hey. 665 00:35:52,684 --> 00:35:53,684 I'll take it off... 666 00:35:54,414 --> 00:35:55,414 for you. 667 00:35:55,854 --> 00:35:57,088 Don't touch me. 668 00:35:57,515 --> 00:35:59,658 - Isn't that Mr. Choi? - It's him. 669 00:36:00,358 --> 00:36:01,893 Isn't the woman next to him... 670 00:36:01,980 --> 00:36:03,228 Boo Tae Hee of Buho Group? 671 00:36:03,495 --> 00:36:05,397 - Really? - I think it's her. 672 00:36:07,459 --> 00:36:09,401 This is so pretty. 673 00:36:10,235 --> 00:36:12,470 Geez, a credit card... 674 00:36:12,673 --> 00:36:14,105 Seriously. 675 00:36:20,545 --> 00:36:24,749 They seem to be made with molybdenum, a kind of rare metal. 676 00:36:26,184 --> 00:36:27,184 Molybdenum? 677 00:36:27,504 --> 00:36:29,587 Yes. It's a kind of rare metal... 678 00:36:29,707 --> 00:36:32,490 that ordinary people don't know. 679 00:36:33,391 --> 00:36:35,427 Considering the fact, 680 00:36:36,030 --> 00:36:37,862 I don't think they were for sale. 681 00:36:39,998 --> 00:36:43,535 Maybe they were made for a special meaning. 682 00:36:47,038 --> 00:36:48,273 Molybdenum? 683 00:36:48,940 --> 00:36:49,940 Yes. 684 00:36:51,710 --> 00:36:52,710 What is that? 685 00:36:53,411 --> 00:36:54,946 It's a kind of rare metal. 686 00:36:55,814 --> 00:36:57,342 The necklace and earrings... 687 00:36:57,522 --> 00:36:59,084 were made with it. 688 00:36:59,484 --> 00:37:00,484 By any chance, 689 00:37:00,719 --> 00:37:02,654 do you know anything about it? 690 00:37:07,125 --> 00:37:09,060 You just wait and see. 691 00:37:09,961 --> 00:37:12,197 I'll find out what he's hiding. 692 00:37:13,131 --> 00:37:14,332 I don't know anything. 693 00:37:14,999 --> 00:37:18,937 I was busy running my business that I could barely see him. 694 00:37:19,337 --> 00:37:21,873 Weren't you busy cheating with another woman? 695 00:37:23,041 --> 00:37:24,422 So give me my credit card. 696 00:37:24,422 --> 00:37:27,212 Please think carefully. 697 00:37:27,946 --> 00:37:31,171 - Was he interested in rare metal? - I said, I don't know. 698 00:37:31,816 --> 00:37:32,816 Get going. 699 00:37:33,723 --> 00:37:34,723 I'm busy. 700 00:37:46,457 --> 00:37:48,066 Why aren't you eating? 701 00:37:49,134 --> 00:37:51,202 I'm going to eat. 702 00:37:53,538 --> 00:37:56,875 You know that guy named Choi Seok Bong on the Marketing Team? 703 00:37:57,342 --> 00:37:59,778 I heard he's Ms. Lee Shin Mi's boyfriend. 704 00:38:00,278 --> 00:38:02,747 That must be how he joined this company. 705 00:38:03,629 --> 00:38:06,985 But rumor says he's dating Boo Tae Hee too. 706 00:38:07,760 --> 00:38:09,220 Someone in the Marketing Team... 707 00:38:09,354 --> 00:38:11,923 - saw him with Boo Tae Hee. - Really? 708 00:38:12,690 --> 00:38:13,690 Then he's two-timing them? 709 00:38:14,592 --> 00:38:17,829 What's his secret behind dating two heiresses? 710 00:38:18,308 --> 00:38:21,232 Then again, if you're incompetent and poor, 711 00:38:21,366 --> 00:38:22,934 you should at least be young and handsome. 712 00:38:28,006 --> 00:38:29,006 Sit down. 713 00:38:30,475 --> 00:38:32,477 What are you doing? Aren't you going to eat? 714 00:38:34,078 --> 00:38:35,747 Sit down and eat. 715 00:38:46,191 --> 00:38:48,226 The Audit Team has found... 716 00:38:48,699 --> 00:38:51,729 circumstantial evidence to suspect Mr. Choi. 717 00:38:52,263 --> 00:38:53,631 Not to mention how he joined the company, 718 00:38:54,098 --> 00:38:56,401 he made a presentation to compete with the Premium Card. 719 00:38:56,768 --> 00:38:59,137 It's only circumstantial. 720 00:38:59,278 --> 00:39:02,407 We cannot jump to conclusions just because he's suspicious. 721 00:39:06,611 --> 00:39:07,779 Most of all, 722 00:39:08,279 --> 00:39:10,215 a lot of people are talking... 723 00:39:10,815 --> 00:39:12,750 about his relationship with you. 724 00:39:13,418 --> 00:39:15,086 Just because there are rumors, 725 00:39:15,420 --> 00:39:18,256 I can't let people accuse my subordinate wrongfully. 726 00:39:20,585 --> 00:39:22,227 Anyway, we can't leave it like this. 727 00:39:22,760 --> 00:39:24,696 We will have Mr. Choi dismissed... 728 00:39:24,963 --> 00:39:26,231 from developing the Win-Win Card. 729 00:39:26,331 --> 00:39:28,533 All right. Let's do that. 730 00:39:29,767 --> 00:39:30,767 Says who? 731 00:39:32,904 --> 00:39:36,007 Mr. Choi came up with the idea, and he's in charge of its development. 732 00:39:36,841 --> 00:39:41,546 If the Audit Team dismisses him for such an irrational reason, 733 00:39:42,080 --> 00:39:44,415 it won't help the company in any way. 734 00:39:46,050 --> 00:39:47,785 If you want to dismiss him, 735 00:39:48,520 --> 00:39:50,255 you must bring concrete evidence. 736 00:40:08,988 --> 00:40:10,608 Where are you going alone? 737 00:40:11,189 --> 00:40:13,177 So Jeong is busy, and I'm off to do my business. 738 00:40:14,445 --> 00:40:15,980 Because of me, you... 739 00:40:16,080 --> 00:40:18,616 I just followed my belief. 740 00:40:18,803 --> 00:40:21,052 I'm not going to misunderstand you again. 741 00:40:24,422 --> 00:40:25,957 Are you going to keep following me? 742 00:40:31,510 --> 00:40:32,751 (Shocking Discounts) 743 00:40:32,864 --> 00:40:37,101 (Becoming a Billionaire) 744 00:40:37,989 --> 00:40:39,864 I'll just trim the ends of your hair. 745 00:40:40,112 --> 00:40:42,273 - Let me shampoo your hair. This way. - Okay. 746 00:40:56,054 --> 00:40:57,761 - Is the water temperature okay? - Yes. 747 00:40:57,786 --> 00:40:59,402 I will begin then. 748 00:41:00,612 --> 00:41:02,226 Please give me a massage too. 749 00:41:41,508 --> 00:41:42,807 That feels great. 750 00:41:44,168 --> 00:41:46,938 I had a headache with lots of issues. 751 00:41:53,344 --> 00:41:55,013 That's enough. You can rinse it now. 752 00:42:02,587 --> 00:42:03,800 What are you doing? 753 00:42:05,591 --> 00:42:06,797 Stay put. 754 00:42:06,974 --> 00:42:08,792 Where did she go? 755 00:42:30,548 --> 00:42:31,548 I'm sorry. 756 00:42:32,583 --> 00:42:33,785 Woon Seok... 757 00:42:34,385 --> 00:42:36,554 couldn't capture Shin Mi's heart... 758 00:42:36,821 --> 00:42:38,890 and ended up making you upset. 759 00:42:43,394 --> 00:42:44,394 Then again, 760 00:42:45,363 --> 00:42:47,565 I'm sure Choi Seok Bong is something else. 761 00:42:48,132 --> 00:42:50,368 If he's like Cheol Min. 762 00:42:53,351 --> 00:42:56,207 Speaking of which, 763 00:42:57,909 --> 00:42:58,909 did something happen... 764 00:42:59,410 --> 00:43:01,245 among you, Cheol Min, and Jun Tae... 765 00:43:02,113 --> 00:43:03,681 at that time? 766 00:43:05,083 --> 00:43:06,464 What could have happened? 767 00:43:06,464 --> 00:43:08,019 If not, 768 00:43:08,728 --> 00:43:09,820 you would be the very one... 769 00:43:10,588 --> 00:43:14,258 - to tell him about the necklace. - When it's time, 770 00:43:15,927 --> 00:43:17,562 I'll let him know. 771 00:43:18,497 --> 00:43:19,864 Is that so? 772 00:43:22,066 --> 00:43:23,066 Then I guess... 773 00:43:23,668 --> 00:43:25,603 I will just stay put until then. 774 00:43:27,872 --> 00:43:29,974 I have silenced Boo Gwi Ho as well. 775 00:43:34,412 --> 00:43:35,412 And... 776 00:43:36,848 --> 00:43:38,850 I heard from Woon Seok... 777 00:43:40,118 --> 00:43:43,721 that you want to make him your son-in-law as soon as possible. 778 00:43:44,822 --> 00:43:45,822 But... 779 00:43:46,924 --> 00:43:49,227 if you want Woon Seok to be your son-in-law, 780 00:43:49,894 --> 00:43:53,264 shouldn't you care a little more about Frontier? 781 00:43:54,298 --> 00:43:55,298 What do you mean? 782 00:43:56,134 --> 00:43:57,702 I'm a bit embarrassed to say this, 783 00:43:58,936 --> 00:44:01,305 but since we're going to become in-laws, let me just share it with you. 784 00:44:02,773 --> 00:44:03,773 Actually, 785 00:44:04,675 --> 00:44:07,211 Frontier is in a tough situation. 786 00:44:08,546 --> 00:44:10,148 Since we're going to become family, 787 00:44:11,349 --> 00:44:13,351 I'd like for you to help us out. 788 00:44:16,447 --> 00:44:17,447 Help you out? 789 00:44:19,130 --> 00:44:23,122 I'd like Frontier Card and Ohsung Card... 790 00:44:23,434 --> 00:44:25,083 to merge. 791 00:44:26,538 --> 00:44:27,538 It must've been hard. 792 00:44:28,399 --> 00:44:29,399 It's okay. 793 00:44:29,901 --> 00:44:31,569 I won't make the same mistake again. 794 00:44:34,338 --> 00:44:36,240 You must be tired. Go home and rest up today. 795 00:44:36,841 --> 00:44:37,841 Yes, sir. 796 00:44:39,010 --> 00:44:40,244 Oh, right. This. 797 00:44:41,345 --> 00:44:43,514 It's from Project Director Lee. 798 00:44:46,317 --> 00:44:47,818 All right. Get going. 799 00:44:49,520 --> 00:44:50,520 I can't do that. 800 00:44:51,522 --> 00:44:52,522 Business has... 801 00:44:53,124 --> 00:44:56,260 nothing to do with us becoming in-laws. 802 00:44:57,228 --> 00:45:00,097 And I can't make such an important decision alone. 803 00:45:00,398 --> 00:45:01,398 Moreover, 804 00:45:01,966 --> 00:45:03,501 it's all the more reason not to... 805 00:45:04,001 --> 00:45:07,238 if it's to save your company from your financial problem. 806 00:45:11,189 --> 00:45:12,189 Is that so? 807 00:45:13,744 --> 00:45:14,744 I am... 808 00:45:15,313 --> 00:45:16,514 very disappointed in you. 809 00:45:21,468 --> 00:45:22,468 How... 810 00:45:23,287 --> 00:45:24,822 How could you? 811 00:45:27,058 --> 00:45:29,794 How could you use our kids' marriage... 812 00:45:29,794 --> 00:45:31,205 to suggest a merger? 813 00:45:33,531 --> 00:45:34,531 Hold on a second. 814 00:45:35,700 --> 00:45:37,054 Does this mean... 815 00:45:37,335 --> 00:45:40,471 Woon Seok is trying to marry Shin Mi not because he loves her? 816 00:45:49,547 --> 00:45:50,867 I'm sorry... 817 00:45:51,382 --> 00:45:53,011 for disappointing you. 818 00:45:55,386 --> 00:45:56,591 However, 819 00:45:57,056 --> 00:46:01,121 I will never forget the humiliation I felt today. 820 00:46:41,265 --> 00:46:42,265 It's me. 821 00:46:43,701 --> 00:46:45,836 Give up on Shin Mi. 822 00:47:16,033 --> 00:47:18,087 You want Buho Card... 823 00:47:18,936 --> 00:47:21,251 to merge with Frontier Card? 824 00:47:21,772 --> 00:47:22,772 Yes. 825 00:47:23,974 --> 00:47:25,291 I thought... 826 00:47:25,976 --> 00:47:28,279 you were after Ohsung. 827 00:47:28,813 --> 00:47:29,973 No. 828 00:47:30,234 --> 00:47:34,453 I wasn't after Ohsung. I just wanted to make Frontier grow. 829 00:47:36,253 --> 00:47:38,166 Chairman Lee... 830 00:47:38,389 --> 00:47:40,978 is willing to take me in as a part of his family, 831 00:47:41,359 --> 00:47:43,794 but not my ambition. 832 00:47:45,496 --> 00:47:46,613 So, 833 00:47:48,099 --> 00:47:50,568 are you saying that Frontier represents your ambition? 834 00:47:51,802 --> 00:47:52,802 Yes. 835 00:47:54,105 --> 00:47:57,875 I can give up on Shin Mi, but I will not give up on my ambition. 836 00:47:58,576 --> 00:48:01,712 Therefore, I can't be family with Chairman Lee. 837 00:48:06,784 --> 00:48:09,120 Tae Hee said she even loves my ambition. 838 00:48:09,286 --> 00:48:12,523 If then, I think I'll be able to love Tae Hee back. 839 00:48:18,843 --> 00:48:22,700 I think I'll be able to love her too. That's why I'm asking for the merger. 840 00:48:25,236 --> 00:48:27,471 If you approve of the merger, 841 00:48:28,205 --> 00:48:30,608 I will make Tae Hee happy. 842 00:48:31,442 --> 00:48:32,442 Was that refreshing? 843 00:48:37,108 --> 00:48:39,784 If you decide to accept my ambition, 844 00:48:40,818 --> 00:48:43,921 I will do my best to fulfill your ambition as well. 845 00:48:49,027 --> 00:48:51,495 You're really something else. 846 00:49:00,037 --> 00:49:01,037 You're exactly like... 847 00:49:02,106 --> 00:49:04,041 when I was younger. 848 00:49:13,217 --> 00:49:15,152 What did you just say? 849 00:49:16,420 --> 00:49:17,621 Let's go shopping. 850 00:49:18,489 --> 00:49:21,091 Shopping? Shopping that I love to do? 851 00:49:21,859 --> 00:49:25,095 S-H-O-P-I-N-G? 852 00:49:25,403 --> 00:49:26,403 Well... Yes, right. 853 00:49:29,345 --> 00:49:30,345 Ma'am. 854 00:49:30,762 --> 00:49:34,505 It's S-H-O-P-P-I-N-G. 855 00:49:34,939 --> 00:49:37,395 There's one more P. "Shopping." 856 00:49:38,542 --> 00:49:41,571 Just let it slide unless you want a beating. 857 00:49:41,784 --> 00:49:43,514 Then may I... 858 00:49:44,014 --> 00:49:46,383 - step outside for a moment? - Go! 859 00:49:48,819 --> 00:49:51,188 I'm going to go... 860 00:49:51,422 --> 00:49:54,825 S-H-O-P-P-I-N-G with Woon Seok. 861 00:50:00,865 --> 00:50:01,832 Sweet. 862 00:50:16,482 --> 00:50:18,069 - Tae Hee! - Yes? 863 00:50:18,429 --> 00:50:19,429 What do you think about this? 864 00:50:23,153 --> 00:50:25,389 It's so pretty. 865 00:50:41,038 --> 00:50:42,606 Let me. 866 00:51:23,942 --> 00:51:24,942 What do you think? 867 00:51:25,229 --> 00:51:26,229 What do you think? 868 00:51:27,017 --> 00:51:28,017 It's pretty. 869 00:51:28,419 --> 00:51:30,321 It's really pretty. 870 00:51:30,878 --> 00:51:32,022 Why don't you put it on her? 871 00:51:52,276 --> 00:51:53,276 It's pretty. 872 00:51:56,981 --> 00:51:59,450 Are you really buying this for me? 873 00:52:00,284 --> 00:52:01,284 Yes. 874 00:52:02,620 --> 00:52:05,022 Nothing's wrong with you, right? 875 00:52:06,023 --> 00:52:07,024 Right. 876 00:52:08,699 --> 00:52:10,194 We'll take this. 877 00:52:11,511 --> 00:52:12,629 What do you want to eat? 878 00:52:14,064 --> 00:52:16,634 Oh, my goodness. 879 00:52:16,740 --> 00:52:18,535 Goodness! 880 00:52:18,535 --> 00:52:20,758 Buho Card, the biggest card company in the country, 881 00:52:20,758 --> 00:52:23,841 has decided on its official merger with Frontier Card today. 882 00:52:24,408 --> 00:52:26,644 Director Choo Woon Seok of Frontier... 883 00:52:26,644 --> 00:52:28,245 announced at the merger ceremony today... 884 00:52:28,579 --> 00:52:32,282 that Buho's reputation and Frontier's innovative quality... 885 00:52:32,416 --> 00:52:33,951 will be combined to create... 886 00:52:33,951 --> 00:52:36,761 the most competitive card company. 887 00:53:08,273 --> 00:53:09,273 When did you come? 888 00:53:09,820 --> 00:53:11,188 You should've said something. 889 00:53:11,455 --> 00:53:12,455 I just came. 890 00:53:13,123 --> 00:53:14,123 Are you going somewhere? 891 00:53:15,092 --> 00:53:17,394 I really cherish this guitar. 892 00:53:17,748 --> 00:53:18,748 Please repair it carefully. 893 00:53:18,948 --> 00:53:19,948 You say it... 894 00:53:20,297 --> 00:53:21,965 as if some don't cherish their guitars. 895 00:53:23,367 --> 00:53:24,367 Leave it there. 896 00:53:24,762 --> 00:53:25,762 Okay. 897 00:53:44,254 --> 00:53:45,489 - Hello, this is Choi Seok Bong. - Cheap Bong. 898 00:53:46,090 --> 00:53:47,658 Are you with Shin Mi right now? 899 00:53:48,726 --> 00:53:50,227 Yes, I am. 900 00:53:51,195 --> 00:53:52,195 Where are you? 901 00:53:53,003 --> 00:53:55,566 We're at Buja Instruments in Gangnam. 902 00:53:55,566 --> 00:53:58,469 I'm nearby. Stay right there. 903 00:53:58,469 --> 00:54:00,571 I have to show you something. 904 00:54:01,038 --> 00:54:02,038 Hello? 905 00:54:02,339 --> 00:54:03,339 Hello? 906 00:54:06,310 --> 00:54:07,310 It was Boo Tae Hee. 907 00:54:07,911 --> 00:54:09,980 She wants us to stay right here. 908 00:54:13,973 --> 00:54:15,158 Wait a minute. 909 00:54:20,230 --> 00:54:23,360 But Tae Hee, why did we come here? 910 00:54:24,394 --> 00:54:26,263 I want to brag about you. 911 00:54:27,077 --> 00:54:28,198 Let's go. 912 00:54:57,075 --> 00:55:00,617 Woon Seok, play the piano for me. 913 00:55:11,516 --> 00:55:15,179 Are you seeing this? Woon Seok is better than Cheap Bong. 914 00:55:18,657 --> 00:55:19,657 How is it... 915 00:55:20,250 --> 00:55:23,320 to listen to Woon Seok's love ceremony... 916 00:55:24,168 --> 00:55:26,757 for me, Boo Tae Hee? 917 00:55:29,393 --> 00:55:30,727 Hey. 918 00:55:30,894 --> 00:55:33,363 Listen until he finishes playing. 919 00:55:33,544 --> 00:55:37,968 His play is not something you get to enjoy every day. 920 00:55:45,742 --> 00:55:47,477 Gosh, I'm tearing up. 921 00:56:41,131 --> 00:56:42,766 What are you doing? 922 00:56:42,766 --> 00:56:45,435 If you want to play the piano, buy one. 923 00:56:45,969 --> 00:56:49,106 Stop showing off at my shop. 924 00:56:50,062 --> 00:56:51,875 I have to tune the pianos. Get out. 925 00:56:52,390 --> 00:56:53,390 (Second-hand Pianos) 926 00:56:54,144 --> 00:56:55,747 - Get out. - Goodness. 927 00:56:55,747 --> 00:56:57,147 All right. 928 00:56:57,461 --> 00:57:00,584 Why would you push me and not the others? Do you think I'm easy? 929 00:57:00,630 --> 00:57:01,698 Tae Hee. 930 00:57:06,356 --> 00:57:07,691 Since we're here together, 931 00:57:07,758 --> 00:57:09,092 why don't we grab something to eat? 932 00:57:09,559 --> 00:57:10,694 I'm good. 933 00:57:10,821 --> 00:57:12,723 If you want to, eat without me. 934 00:57:12,963 --> 00:57:14,631 The three of us? 935 00:57:14,765 --> 00:57:15,765 I'm good too. 936 00:57:17,515 --> 00:57:19,236 The two of us? 937 00:57:20,971 --> 00:57:22,706 Then let's eat together next time. 938 00:57:24,808 --> 00:57:25,808 Ms. Lee! 939 00:57:35,285 --> 00:57:36,620 They look good together. 940 00:57:42,392 --> 00:57:44,394 - What do you want to eat? - What? 941 00:57:46,511 --> 00:57:47,798 What should we eat? 942 00:57:48,131 --> 00:57:49,613 - I'll get going then. - I'm not sure. 943 00:57:49,814 --> 00:57:51,835 Woon Seok. 944 00:57:55,839 --> 00:57:57,374 Don't you have to eat? 945 00:57:57,841 --> 00:57:59,543 Should I get you something to eat? 946 00:57:59,543 --> 00:58:01,945 I said I was good. I'm not hungry. 947 00:58:09,519 --> 00:58:11,488 Mr. Kim, where's Father? 948 00:58:12,622 --> 00:58:13,622 Is he home? 949 00:58:14,157 --> 00:58:15,157 All right. 950 00:58:16,460 --> 00:58:17,894 Don't worry about me, and get back to work. 951 00:58:18,128 --> 00:58:19,730 I need to go and meet the chairman. 952 00:58:37,221 --> 00:58:38,221 What are you doing? 953 00:58:47,491 --> 00:58:48,491 This is... 954 00:58:56,855 --> 00:58:58,000 That ring... 955 00:58:58,802 --> 00:59:00,270 It has the same symbol as the one on the necklace. 956 00:59:00,971 --> 00:59:02,572 - Right? - No. 957 00:59:03,114 --> 00:59:04,114 Father. 958 00:59:04,307 --> 00:59:06,710 - It does. What are you trying to hide? - I said no! 959 00:59:15,652 --> 00:59:18,332 "Is the necklace beautiful?" 960 00:59:20,110 --> 00:59:22,125 "No, Tae Hee. You're more beautiful." 961 00:59:34,124 --> 00:59:36,940 But why did Cheap Bong look cooler? 962 00:59:38,258 --> 00:59:39,258 Geez. 963 00:59:41,945 --> 00:59:42,945 Hello? 964 00:59:45,382 --> 00:59:46,382 What? 965 00:59:46,983 --> 00:59:48,819 Uncle started to talk? 966 00:59:50,687 --> 00:59:53,090 Okay. I'll be right there. 967 00:59:53,265 --> 00:59:55,258 No, I need to let Cheap Bong know. 968 00:59:57,829 --> 01:00:00,430 The phone is turned off. You'll be directed to... 969 01:00:00,552 --> 01:00:01,798 Darn him. 970 01:00:08,005 --> 01:00:09,106 You two... 971 01:00:12,649 --> 01:00:14,251 can't be in that kind of relationship. 972 01:00:20,459 --> 01:00:24,221 Still, I shouldn't let you drive on your own. 973 01:00:24,521 --> 01:00:26,123 Or I wouldn't be doing my job. 974 01:00:26,423 --> 01:00:27,423 Don't worry. 975 01:00:27,726 --> 01:00:29,893 I'll be fine. 976 01:00:33,063 --> 01:00:35,198 Don't say anything to Shin Mi. 977 01:00:35,999 --> 01:00:36,999 Yes, sir. 978 01:01:06,271 --> 01:01:07,951 You will be directed to voicemail. 979 01:01:08,798 --> 01:01:10,033 He always does this... 980 01:01:10,314 --> 01:01:12,002 at a crucial moment. 981 01:01:14,137 --> 01:01:15,605 But, ma'am, 982 01:01:16,006 --> 01:01:17,006 why do you want... 983 01:01:17,294 --> 01:01:18,942 to visit the nursing home again? 984 01:01:19,169 --> 01:01:21,044 Uncle started talking. 985 01:01:21,378 --> 01:01:23,580 I have to go and ask who Cheap Bong's dad is. 986 01:01:23,693 --> 01:01:25,649 Why would you do that? 987 01:01:26,456 --> 01:01:28,685 Mr. Choo has chosen to be with you, 988 01:01:28,919 --> 01:01:30,654 and you have everything you've wanted. 989 01:01:30,954 --> 01:01:34,558 There's no need to be so into his business. 990 01:01:34,824 --> 01:01:37,594 When was I into his business? 991 01:01:38,495 --> 01:01:40,797 And he helped me too. 992 01:01:41,131 --> 01:01:42,465 He protected me from the egg attack. 993 01:01:42,766 --> 01:01:44,267 And about Shin Mi... 994 01:01:44,474 --> 01:01:47,003 Oh, come on. 995 01:01:47,304 --> 01:01:51,441 He would never date Ms. Lee just because you told him to. 996 01:01:51,942 --> 01:01:54,511 It must be because he likes her... 997 01:01:54,679 --> 01:01:55,679 Keep talking. 998 01:01:56,514 --> 01:01:57,514 Go on. 999 01:01:59,349 --> 01:02:02,519 Do you feel better? 1000 01:02:07,357 --> 01:02:10,761 I'm really sorry. 1001 01:02:12,909 --> 01:02:13,909 I know... 1002 01:02:14,644 --> 01:02:16,800 I did so wrong... 1003 01:02:17,013 --> 01:02:18,568 to you and Cheol Min. 1004 01:02:22,253 --> 01:02:24,307 That boy... 1005 01:02:25,442 --> 01:02:26,442 came here. 1006 01:02:27,177 --> 01:02:28,178 What? 1007 01:02:30,380 --> 01:02:33,216 Are you talking about Choi Seok Bong? 1008 01:02:39,883 --> 01:02:41,024 Lee Shin Mi? 1009 01:02:41,925 --> 01:02:43,093 What are you doing here? 1010 01:02:43,560 --> 01:02:46,630 - Get off me. - Be quiet. 1011 01:02:48,552 --> 01:02:49,853 Who's there? 1012 01:02:59,616 --> 01:03:01,278 Shin Mi. 1013 01:03:01,811 --> 01:03:03,413 What are you doing here? 1014 01:03:04,475 --> 01:03:07,484 I'll come back later. 1015 01:03:08,018 --> 01:03:09,653 Let's go. 1016 01:03:09,953 --> 01:03:12,922 You know who Choi Seok Bong's father is, don't you? 1017 01:03:15,959 --> 01:03:16,959 By any chance, 1018 01:03:18,328 --> 01:03:21,464 is the man named Cheol Min his father? 1019 01:03:28,905 --> 01:03:29,905 Shin Mi. 1020 01:03:42,887 --> 01:03:46,022 (Becoming a Billionaire) 1021 01:04:04,555 --> 01:04:05,842 - Stop it. - Stop hitting me! 1022 01:04:06,109 --> 01:04:07,886 What are you saying? 1023 01:04:07,911 --> 01:04:08,960 Let go. 1024 01:04:11,881 --> 01:04:12,982 Why are you smirking? 1025 01:04:17,143 --> 01:04:18,088 What are you doing? 1026 01:04:18,235 --> 01:04:20,023 Stop laughing. 1027 01:04:20,217 --> 01:04:23,693 - It must be over within the deadline... - So when? 1028 01:04:25,061 --> 01:04:26,162 Oh, goodness. 1029 01:04:26,837 --> 01:04:29,799 You took the one with wings. Let me go again. 1030 01:04:32,202 --> 01:04:34,237 Gosh, it's not easy. 1031 01:04:38,251 --> 01:04:40,056 - It's so... - Why are you laughing? 1032 01:04:40,437 --> 01:04:41,978 You were breathing so heavily. 1033 01:04:42,132 --> 01:04:44,414 - That's because you... - Gosh. 1034 01:04:46,716 --> 01:04:47,717 Gosh. 1035 01:04:48,781 --> 01:04:51,688 I'm here to buy Cheap Bong some clothes. 1036 01:04:54,491 --> 01:04:56,693 - I'm here to buy... - Geez. 1037 01:04:57,026 --> 01:04:59,360 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 68978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.