Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,090 --> 00:00:11,386
♪ Bam, Buff and Bibi
Redbird and Wing ♪
2
00:00:11,469 --> 00:00:14,806
♪ Burning bat-rubber
Is their favorite thing ♪
3
00:00:14,848 --> 00:00:18,059
♪ If turbocharged action's
What you really crave ♪
4
00:00:18,143 --> 00:00:21,312
♪ They're fired up and ready
Down in the Batcave ♪
5
00:00:21,396 --> 00:00:24,816
♪ They're the Batwheels
Four-wheeled fighters Of crime ♪
6
00:00:24,858 --> 00:00:28,445
♪ Batwheels
Watch them turn on a dime ♪
7
00:00:28,486 --> 00:00:32,156
♪ Batwheels
They look great in black ♪
8
00:00:32,198 --> 00:00:35,160
♪ Batwheels
Hop in the back ♪
9
00:00:36,161 --> 00:00:37,328
[Batmobile] Monster Truck Amok.
10
00:00:41,666 --> 00:00:43,710
Hm. I'm not seeing
anything yet.
11
00:00:43,793 --> 00:00:45,545
Are you sure
there's a problem here?
12
00:00:45,628 --> 00:00:48,506
Yep. "Monster at the docks."
That's what it says.
13
00:00:48,590 --> 00:00:50,342
And it's not
one of Prank's pranks.
14
00:00:50,383 --> 00:00:51,593
It definitely sounds
like a prank.
15
00:00:51,676 --> 00:00:53,136
Because there's
no such thing as--
16
00:00:53,178 --> 00:00:54,262
-[thuds]
-[gasps]
17
00:00:55,180 --> 00:00:57,515
[monotonous grunt]
18
00:00:57,599 --> 00:00:58,975
Monsters!
19
00:00:59,017 --> 00:01:00,977
-[thuds]
-[growls]
20
00:01:01,019 --> 00:01:02,312
[groans]
21
00:01:03,438 --> 00:01:04,605
Whoa!
22
00:01:10,904 --> 00:01:13,365
Oh. Hey. [chuckles nervously]
You're not a monster.
23
00:01:13,448 --> 00:01:14,866
You're a monster truck.
24
00:01:14,949 --> 00:01:17,243
Well, you can't be here
at the docks at night.
25
00:01:17,327 --> 00:01:19,412
Grundy mad!
26
00:01:19,496 --> 00:01:21,831
Whoa!
27
00:01:21,873 --> 00:01:24,084
-[comical thuds]
-[grunts]
28
00:01:24,167 --> 00:01:25,794
[engine roaring,
tires screeching]
29
00:01:25,877 --> 00:01:28,545
Bam, he's shaking
the whole dock.
30
00:01:28,630 --> 00:01:30,006
You got to get out of there.
31
00:01:30,048 --> 00:01:31,341
[Grundy] Bad wheel!
32
00:01:31,383 --> 00:01:33,676
[Redbird]
He's right behind you. Run!
33
00:01:33,718 --> 00:01:35,553
-[thuds]
-[grunts]
34
00:01:35,637 --> 00:01:37,472
-Whoa!
-[tires screeching]
35
00:01:37,555 --> 00:01:39,307
[gasps]
36
00:01:39,390 --> 00:01:41,309
-[squelching]
-[groaning]
37
00:01:43,228 --> 00:01:45,939
Ugh. I feel like a sandwich.
38
00:01:46,021 --> 00:01:47,565
Did you see all that?
39
00:01:47,607 --> 00:01:49,359
That monster truck
really messed up the docks.
40
00:01:49,401 --> 00:01:51,360
Whoa! Who did that?
41
00:01:51,402 --> 00:01:56,366
-A new monster truck.
-[gasps] A new monster truck?
42
00:01:56,408 --> 00:01:58,283
Let me see! Let me see!
43
00:01:58,368 --> 00:02:00,286
I can really use
some help out here.
44
00:02:00,370 --> 00:02:02,372
We've got to stop
this big, bad guy from wrecking Gotham.
45
00:02:02,414 --> 00:02:04,249
He's headed
for the Amusement Mile.
46
00:02:05,208 --> 00:02:07,252
-Well, let's go.
-[engine roaring]
47
00:02:07,293 --> 00:02:09,169
Hold on.
Shouldn't we talk to him first
48
00:02:09,253 --> 00:02:12,424
and find out why
he's stomping around and making a mess?
49
00:02:12,507 --> 00:02:13,842
Isn't that a good plan?
50
00:02:13,925 --> 00:02:16,011
We have to stop him
from breaking more stuff.
51
00:02:16,094 --> 00:02:17,303
There's no time.
52
00:02:17,387 --> 00:02:18,930
We're on our way, Bam.
53
00:02:20,432 --> 00:02:21,766
[sighs wearily]
54
00:02:32,527 --> 00:02:37,115
I can't believe
one monster truck did all of this.
55
00:02:37,156 --> 00:02:39,367
This is no ordinary
monster truck.
56
00:02:39,451 --> 00:02:42,954
He's got huge wheels,
and he lets out this really loud...
57
00:02:42,996 --> 00:02:44,789
[growls]
58
00:02:44,831 --> 00:02:46,166
[grunting]
59
00:02:48,293 --> 00:02:50,003
[groans softly]
60
00:02:50,086 --> 00:02:52,672
[chuckles softly]
He doesn't look like that much trouble to me.
61
00:02:52,756 --> 00:02:56,051
-Grundy mad! Bad wheel!
-[thuds]
62
00:02:56,134 --> 00:02:58,094
Wrong! He is trouble!
63
00:02:58,136 --> 00:02:59,346
And he's strong.
64
00:02:59,429 --> 00:03:01,639
Really strong.
65
00:03:01,723 --> 00:03:04,309
All right, let's stop him
before he wrecks anything else.
66
00:03:04,351 --> 00:03:05,643
Wing, use your net.
67
00:03:05,727 --> 00:03:06,895
[growls]
68
00:03:11,149 --> 00:03:12,984
We're gonna need a bigger net.
69
00:03:13,026 --> 00:03:15,236
Bad wheel!
70
00:03:15,320 --> 00:03:17,655
What? We're not bad wheels.
71
00:03:17,697 --> 00:03:18,573
We're Batwheels.
72
00:03:18,656 --> 00:03:20,992
-[thuds]
-[all groaning]
73
00:03:21,034 --> 00:03:23,953
[Grundy] Bad wheel!
Bad wheel! Bad wheel!
74
00:03:25,329 --> 00:03:27,165
Why is he so mad at us?
75
00:03:27,248 --> 00:03:28,625
My wheels aren't bad.
76
00:03:28,667 --> 00:03:31,419
I think we need a new plan.
77
00:03:31,503 --> 00:03:33,713
[groans] I agree.
78
00:03:36,049 --> 00:03:38,510
Which way do you think he went?
79
00:03:38,593 --> 00:03:40,845
[Batwing] I think
it could be this way.
80
00:03:50,480 --> 00:03:51,856
Okay, new plan.
81
00:03:51,940 --> 00:03:54,609
We're all gonna sneak up on him
at the same time.
82
00:03:54,692 --> 00:03:56,653
We'll stop him using
the element of surprise.
83
00:03:56,695 --> 00:03:59,489
And you're sure we don't want
to just try talking to him?
84
00:03:59,531 --> 00:04:02,075
I mean, maybe he's just
dancing or something.
85
00:04:02,158 --> 00:04:05,161
-Bad wheel! Bad wheel!
Bad wheel! -[thuds]
86
00:04:05,203 --> 00:04:08,957
Um, dancing doesn't
normally involve making a mess like that.
87
00:04:08,998 --> 00:04:10,583
[Grundy] Bad wheel! Bad wheel!
88
00:04:10,667 --> 00:04:13,545
[Buff] I've never seen
a truck act this way.
89
00:04:13,586 --> 00:04:14,921
There must be something wrong.
90
00:04:15,005 --> 00:04:17,257
Well, he sure looks like
a natural at stomping.
91
00:04:17,339 --> 00:04:19,676
So let's go quietly.
92
00:04:21,928 --> 00:04:24,639
Bad wheel!
93
00:04:24,723 --> 00:04:26,474
[softly] Okay, Bam!
What's the plan?
94
00:04:26,558 --> 00:04:28,727
[Batmobile softly]
Just keep sneaking.
95
00:04:32,397 --> 00:04:33,690
Sneaking.
96
00:04:35,984 --> 00:04:38,570
Sneaking...
97
00:04:39,279 --> 00:04:41,823
[yelps] Bad wheel!
98
00:04:41,906 --> 00:04:44,743
-Forget the sneaking!
-Run away!
99
00:04:44,826 --> 00:04:48,246
Bad wheel! Bad wheel!
Bad wheel!
100
00:04:48,288 --> 00:04:49,706
Why does he keep saying that?
101
00:04:51,166 --> 00:04:53,293
There must be something wrong.
102
00:04:53,376 --> 00:04:55,837
Um, Gotham, we have a problem.
103
00:04:55,920 --> 00:04:58,548
It looks like he's heading
straight for the museum.
104
00:04:58,590 --> 00:05:01,509
Oh, no. We're having an exhibit
of glass statues.
105
00:05:01,593 --> 00:05:02,927
He could break them to bits,
106
00:05:02,969 --> 00:05:04,554
and I haven't gotten
a chance to see them yet.
107
00:05:06,097 --> 00:05:09,309
What? I happen
to like glass statues, okay?
108
00:05:09,392 --> 00:05:11,603
They're shiny, pretty,
and perfect.
109
00:05:11,686 --> 00:05:12,645
Like me.
110
00:05:12,729 --> 00:05:14,439
Then we better hurry.
111
00:05:15,607 --> 00:05:18,234
I've never seen a truck
act this way.
112
00:05:18,276 --> 00:05:19,361
[sighs wearily]
113
00:05:29,162 --> 00:05:32,457
[Grundy] Bad wheel!
Bad wheel! Bad wheel!
114
00:05:32,499 --> 00:05:34,542
[thuds, rumbling]
115
00:05:36,086 --> 00:05:39,005
All right, team, we got
a monster truck running amok
116
00:05:39,089 --> 00:05:40,465
and a city to protect.
117
00:05:41,466 --> 00:05:42,884
[tires screeching]
118
00:05:44,135 --> 00:05:45,136
I got him!
119
00:05:45,220 --> 00:05:46,805
Nope. He's got me.
120
00:05:46,888 --> 00:05:48,473
Oh, boy! Whoa!
121
00:05:48,556 --> 00:05:50,850
[screaming]
122
00:05:54,646 --> 00:05:56,356
These wheel traps
will stop him.
123
00:05:58,191 --> 00:05:59,818
[growls] Bad wheel!
124
00:06:01,945 --> 00:06:02,821
[gasps]
125
00:06:03,571 --> 00:06:05,281
Trap him! Not me.
126
00:06:05,323 --> 00:06:07,450
[engine roaring]
127
00:06:07,492 --> 00:06:10,203
Think you can escape
my motorcycle?
128
00:06:10,286 --> 00:06:11,162
-[thuds]
-Bad wheel!
129
00:06:11,204 --> 00:06:12,080
[groaning] Whoa!
130
00:06:13,331 --> 00:06:15,959
Yes.
Yes, he can.
131
00:06:16,001 --> 00:06:18,169
Bad wheel!
132
00:06:18,253 --> 00:06:19,838
-Bad wheel!
-[thuds]
133
00:06:21,131 --> 00:06:23,550
No. He's heading straight
for the museum.
134
00:06:23,633 --> 00:06:25,677
Protect the glass statues.
135
00:06:25,760 --> 00:06:27,303
Oh! No, no, no. No, you don't.
136
00:06:27,345 --> 00:06:28,972
You're not falling on my watch!
137
00:06:29,014 --> 00:06:30,348
[thuds]
138
00:06:30,390 --> 00:06:32,225
There's too many!
139
00:06:32,308 --> 00:06:33,810
-I'm coming!
-[engine roaring]
140
00:06:33,852 --> 00:06:35,645
[groans]
141
00:06:35,687 --> 00:06:38,023
Uh... Now what?
142
00:06:39,149 --> 00:06:41,526
Ha! Bibi with the catch.
143
00:06:41,609 --> 00:06:43,445
Well, don't celebrate yet.
144
00:06:43,528 --> 00:06:45,030
Buff, catch the big one.
145
00:06:45,113 --> 00:06:46,740
But I can stop him.
146
00:06:46,823 --> 00:06:48,867
[Batmobile] Just focus
on catching the statues.
147
00:06:48,950 --> 00:06:50,534
I'll handle the monster truck.
148
00:06:51,036 --> 00:06:52,203
[grunts]
149
00:06:54,205 --> 00:06:55,165
[gasps]
150
00:06:56,207 --> 00:06:57,042
[thuds]
151
00:06:58,209 --> 00:06:59,210
Where'd he go?
152
00:06:59,294 --> 00:07:01,296
I can't see a...
[groaning]
153
00:07:01,379 --> 00:07:02,839
Buff!
154
00:07:03,798 --> 00:07:04,716
[grunts]
155
00:07:04,799 --> 00:07:07,135
What's going on?
Am I stopping him?
156
00:07:07,218 --> 00:07:08,553
There's no stopping him.
157
00:07:08,595 --> 00:07:11,431
He's an unstoppable
mess-making machine.
158
00:07:11,514 --> 00:07:12,932
Is he?
159
00:07:13,016 --> 00:07:15,393
I accidentally made a mess
in the Batcave before.
160
00:07:15,477 --> 00:07:16,895
Maybe he's not
doing it on purpose.
161
00:07:16,978 --> 00:07:19,898
Then why is he
stomping around?
162
00:07:19,981 --> 00:07:21,274
You know what?
163
00:07:21,358 --> 00:07:23,443
I'm gonna go do the first thing
we should have done.
164
00:07:24,861 --> 00:07:26,071
I'm gonna go ask him.
165
00:07:26,112 --> 00:07:28,239
-Uh, no, Buff!
-It's too dangerous.
166
00:07:28,323 --> 00:07:29,574
Buff is doing what?
167
00:07:30,825 --> 00:07:34,287
Bad wheel! Bad wheel!
Bad wheel!
168
00:07:34,371 --> 00:07:35,914
[growling]
169
00:07:39,376 --> 00:07:40,377
[grunting]
170
00:07:40,418 --> 00:07:41,920
I can't watch!
171
00:07:41,961 --> 00:07:44,255
Um, hi.
172
00:07:44,339 --> 00:07:45,924
Can you stop stomping...
173
00:07:48,760 --> 00:07:50,512
so we can talk for a second?
174
00:07:50,595 --> 00:07:51,596
[groaning] Whoa!
175
00:07:51,680 --> 00:07:54,265
Did it work? I think it worked.
176
00:07:54,307 --> 00:07:56,601
Thanks for stopping.
I'm Buff.
177
00:07:56,643 --> 00:07:59,104
Me Grundy.
178
00:07:59,187 --> 00:08:00,689
Nice to meet you, Grundy.
179
00:08:00,772 --> 00:08:02,941
You know, your stomping
is making a mess.
180
00:08:03,733 --> 00:08:06,736
Grundy make mess?
181
00:08:06,778 --> 00:08:09,739
Is there something wrong?
Maybe we can help you.
182
00:08:09,781 --> 00:08:12,742
Grundy hurt wheel.
183
00:08:14,869 --> 00:08:18,707
[gasps] You have a nail
stuck in your tire.
184
00:08:19,624 --> 00:08:22,377
Nail make wheel hurt bad.
185
00:08:22,460 --> 00:08:23,962
Bad wheel.
186
00:08:24,004 --> 00:08:27,215
Oh. So that's what he meant
by "bad wheel."
187
00:08:27,298 --> 00:08:30,885
It doesn't look too bad.
I can get that out for you.
188
00:08:31,511 --> 00:08:33,263
[grunting]
189
00:08:33,304 --> 00:08:34,639
[groans]
190
00:08:36,599 --> 00:08:39,352
Wheel feel better!
191
00:08:39,436 --> 00:08:41,395
-Thank you, Buff...
-[thuds]
192
00:08:41,479 --> 00:08:42,647
[all laughing]
193
00:08:42,731 --> 00:08:44,983
...and Batwheels.
194
00:08:45,900 --> 00:08:47,736
Wow, Buff, you were right.
195
00:08:47,819 --> 00:08:49,654
All we had to do
was talk to him.
196
00:08:49,738 --> 00:08:51,489
I'm sorry we didn't listen
to your idea before.
197
00:08:51,531 --> 00:08:52,949
How did you know
it would work?
198
00:08:52,991 --> 00:08:55,160
It's always a good idea
to talk things out.
199
00:08:55,243 --> 00:08:57,537
Sometimes you can even
make a friend that way.
200
00:08:57,620 --> 00:09:01,916
Grundy... friend.
201
00:09:02,000 --> 00:09:03,835
-[laughs heartily]
-[all groan]
202
00:09:03,877 --> 00:09:05,503
Friend! Friend! Friend!
203
00:09:05,545 --> 00:09:07,005
[all chuckling]
204
00:09:07,964 --> 00:09:10,967
Oops! [chuckles]
Grundy sorry.
205
00:09:11,009 --> 00:09:12,594
We're sorry too.
206
00:09:12,677 --> 00:09:14,679
We should've tried
talking to you before jumping into action.
207
00:09:14,721 --> 00:09:16,639
We'll definitely do that first
next time.
208
00:09:16,681 --> 00:09:19,142
Then, it'll be a lot easier
on my wings.
209
00:09:19,184 --> 00:09:21,394
Yeah. When you don't
talk things over,
210
00:09:21,478 --> 00:09:23,438
you end up making
a bigger mess.
211
00:09:23,521 --> 00:09:26,733
Oh. Grundy make big mess.
212
00:09:26,816 --> 00:09:28,943
Grundy clean.
213
00:09:29,027 --> 00:09:31,571
Now we're talking.
We'll lend you a wheel.
214
00:09:31,654 --> 00:09:32,864
[laughs heartily]
215
00:09:32,906 --> 00:09:34,908
[lively piano music playing]
216
00:09:34,991 --> 00:09:36,451
♪ There's a time
When Batwheels ♪
217
00:09:36,534 --> 00:09:39,829
♪ Gotta make
A fearless stand ♪
218
00:09:39,871 --> 00:09:41,956
♪ When a bad guy
Comes to Gotham ♪
219
00:09:42,040 --> 00:09:45,043
♪ With an evil plan ♪
220
00:09:45,085 --> 00:09:47,212
♪ But you can't judge a book
By its cover ♪
221
00:09:47,295 --> 00:09:49,714
♪ Or a friend
By the acts of another ♪
222
00:09:49,798 --> 00:09:57,597
♪ So before you go to battle
Or scream and shout ♪
223
00:09:57,681 --> 00:10:02,519
-♪ Talk it out! ♪
-[chorus] ♪ Talk it out! Talk it out! Talk it out! ♪
224
00:10:02,560 --> 00:10:06,231
♪ Did you ever get a gift
That you never ever Asked to get ♪
225
00:10:06,898 --> 00:10:08,900
[bell dinging]
226
00:10:08,942 --> 00:10:12,404
♪ Well, an enemy
Can be a friend That you haven't met yet ♪
227
00:10:12,487 --> 00:10:15,073
♪ You just might be
Birds of a feather ♪
228
00:10:15,115 --> 00:10:17,575
♪ You are happiest
Flocking together ♪
229
00:10:17,617 --> 00:10:25,000
♪ So before you go to battle
Or scream and shout ♪
230
00:10:25,083 --> 00:10:27,335
-♪ Talk it out! ♪
-[chorus] ♪ Talk it out! Talk it out! Talk it out! ♪
231
00:10:27,419 --> 00:10:29,671
-♪ Talk it out! ♪
-[chorus] ♪ Talk it out! ♪
232
00:10:31,339 --> 00:10:32,799
Thanks, friends.
233
00:10:32,882 --> 00:10:36,469
Grundy happy. Gotham clean.
234
00:10:36,553 --> 00:10:39,806
-[thuds]
-Oops. Sorry.
235
00:10:39,889 --> 00:10:41,641
[all laughing]
236
00:10:45,520 --> 00:10:46,730
♪ Batwheels ♪
237
00:10:48,565 --> 00:10:49,941
♪ Batwheels ♪
238
00:10:51,735 --> 00:10:52,986
♪ Batwheels ♪
239
00:10:55,071 --> 00:10:57,699
♪ Batwheels
Hop in the back ♪
240
00:10:57,749 --> 00:11:02,299
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
16615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.