Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
afar!!
2
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
Get off!
3
00:00:15,000 --> 00:00:19,000
他不會是我不喜歡 입니다
4
00:00:22,000 --> 00:00:24,000
他不會是我的故事
5
00:00:24,000 --> 00:00:26,000
他不會是 toy
6
00:00:26,000 --> 00:00:27,000
你寧от last
7
00:00:27,000 --> 00:00:52,000
ится triviality
8
00:01:27,000 --> 00:01:28,000
Sainta Dwarves All
9
00:01:28,000 --> 00:01:30,000
Pashi Vaina Lissaka Tha
10
00:01:30,000 --> 00:01:31,000
Tancho Lik
11
00:01:31,000 --> 00:01:32,000
Rulbhai
12
00:01:32,000 --> 00:01:34,000
Sainta Dwarves All
13
00:01:34,000 --> 00:01:36,000
Vaina Dwarves All
14
00:01:36,000 --> 00:01:38,000
Hey, slow down Mike
15
00:01:38,000 --> 00:01:39,000
What can you make me sick?
16
00:01:39,000 --> 00:01:40,000
I'm with slow down
17
00:01:40,000 --> 00:01:42,000
You may have already made a flake
18
00:01:42,000 --> 00:01:43,000
I'll sit down low
19
00:01:43,000 --> 00:01:45,000
Hey, I've been out of my mind
20
00:01:45,000 --> 00:01:47,000
I'm about to let go to the court
21
00:01:47,000 --> 00:01:49,000
What about a wait for the end of the day?
22
00:01:49,000 --> 00:01:50,000
Just an anxious
23
00:01:50,000 --> 00:01:51,000
No, I'm anxious
24
00:01:51,000 --> 00:01:52,000
Because you made this a link
25
00:01:52,000 --> 00:01:54,000
And I'm not donors but you in the next phase of our lives
26
00:01:54,000 --> 00:01:56,000
You will respect my time
27
00:01:56,000 --> 00:01:59,000
I'm going to get a taste of it
28
00:01:59,000 --> 00:02:01,000
I'm going to stop it
29
00:02:01,000 --> 00:02:03,000
Myself, in my
30
00:02:03,000 --> 00:02:05,000
Because, who will live in a store right there?
31
00:02:05,000 --> 00:02:06,000
I'm here to cheer you in
32
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
But we don't have no time to get some gingerbread
33
00:02:08,000 --> 00:02:11,000
Oh man, come on Mike, I'm sick
34
00:02:11,000 --> 00:02:13,000
You'll freak me out
35
00:02:13,000 --> 00:02:14,000
Okay?
36
00:02:14,000 --> 00:02:15,000
I feel like I'm falling
37
00:02:15,000 --> 00:02:16,000
Sorry
38
00:02:16,000 --> 00:02:18,000
I dare you, Marcus
39
00:02:18,000 --> 00:02:20,000
Oh, I dare you
40
00:02:20,000 --> 00:02:22,000
I'm going to be out of my mind
41
00:02:22,000 --> 00:02:25,000
You got 90 seconds
42
00:02:25,000 --> 00:02:26,000
All right?
43
00:02:26,000 --> 00:02:28,000
Gingerbread and nothing else
44
00:02:28,000 --> 00:02:30,000
I have a grown-ass man
45
00:02:30,000 --> 00:02:32,000
Okay, chaspeed legs
46
00:02:32,000 --> 00:02:33,000
Oh, okay
47
00:02:33,000 --> 00:02:58,000
85 seconds
48
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
I don't know what's fresh
49
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
I've been doing this for a long time
50
00:03:02,000 --> 00:03:03,000
Give me one
51
00:03:03,000 --> 00:03:05,000
And put some radish
52
00:03:05,000 --> 00:03:07,000
And some mustard on the apple
53
00:03:07,000 --> 00:03:08,000
Let's cook it up
54
00:03:08,000 --> 00:03:09,000
Oh, hurry up
55
00:03:09,000 --> 00:03:11,000
Get no apple right there
56
00:03:11,000 --> 00:03:12,000
Yeah, that's right
57
00:03:12,000 --> 00:03:13,000
Hurry up
58
00:03:13,000 --> 00:03:16,000
Got it, got it, got it, got it
59
00:03:16,000 --> 00:03:19,000
I'm going to be taking the time
60
00:03:19,000 --> 00:03:21,000
Yeah, nothing
61
00:03:21,000 --> 00:03:24,000
Hey, open the restaurant
62
00:03:26,000 --> 00:03:28,000
No, no, no
63
00:03:28,000 --> 00:03:29,000
Now, sir
64
00:03:29,000 --> 00:03:31,000
Today is not today
65
00:03:31,000 --> 00:03:33,000
Look, if I'm not in that car
66
00:03:33,000 --> 00:03:35,000
In 15 seconds
67
00:03:35,000 --> 00:03:37,000
There's a very sturdy man
68
00:03:37,000 --> 00:03:38,000
That's coming in here
69
00:03:38,000 --> 00:03:40,000
We both want to buy it
70
00:03:40,000 --> 00:03:42,000
They don't fucking move the fuck over there
71
00:03:42,000 --> 00:03:45,000
Hey, Mike, I told this guy I had to go
72
00:03:45,000 --> 00:03:46,000
Mm-hmm
73
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
Does that skill was on the counter, Marcus?
74
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
Well, he was taking it all on time
75
00:03:50,000 --> 00:03:51,000
What's the gingerbread?
76
00:03:51,000 --> 00:03:52,000
That is incorrect
77
00:03:52,000 --> 00:03:53,000
He grabbed that gingerbread
78
00:03:53,000 --> 00:03:54,000
The second he came in here
79
00:03:54,000 --> 00:03:56,000
Ah, dog, Marcus
80
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
You're not supposed to be eating that shit
81
00:03:58,000 --> 00:03:59,000
This is not my money
82
00:03:59,000 --> 00:04:00,000
Yes, it is
83
00:04:00,000 --> 00:04:02,000
My own business
84
00:04:02,000 --> 00:04:04,000
With your talent and land
85
00:04:04,000 --> 00:04:05,000
Everybody just fuck up
86
00:04:05,000 --> 00:04:07,000
Sir, I'm going to need you to lower your weapon
87
00:04:07,000 --> 00:04:09,000
Come take my weapon to my fucking house
88
00:04:09,000 --> 00:04:11,000
I'm in tagging the asshole
89
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
Marcus, get in the car
90
00:04:13,000 --> 00:04:15,000
My hand is a contra, my hand
91
00:04:15,000 --> 00:04:17,000
I wonder what him you want to do with me
92
00:04:19,000 --> 00:04:20,000
Sorry, sir
93
00:04:20,000 --> 00:04:21,000
But I got it
94
00:04:21,000 --> 00:04:24,000
AARGH!
95
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
You did that to the shula brain
96
00:04:30,000 --> 00:04:33,000
Get in the car
97
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
Call that woman
98
00:04:37,000 --> 00:04:39,000
What are you looking for, please?
99
00:04:45,000 --> 00:04:47,000
Other people look at you
100
00:04:47,000 --> 00:04:50,000
And see the tailored suits
101
00:04:50,000 --> 00:04:54,000
I made you without any of that strits.
102
00:04:54,000 --> 00:04:56,000
Basically you make it.
103
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
I made you most.
104
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
You've been shot.
105
00:05:00,000 --> 00:05:02,000
I was fire in you, no?
106
00:05:02,000 --> 00:05:04,000
Extraordinary.
107
00:05:04,000 --> 00:05:08,000
My vow to send the rest of my life back in that dream.
108
00:05:08,000 --> 00:05:12,000
I was a little bit more than I thought.
109
00:05:12,000 --> 00:05:16,000
I was a little bit more than I thought.
110
00:05:16,000 --> 00:05:22,000
My vow to send the rest of my life back in that dream.
111
00:05:22,000 --> 00:05:25,000
And now for now is you.
112
00:05:25,000 --> 00:05:28,000
Husband and wife.
113
00:05:28,000 --> 00:05:30,000
And then his for granted.
114
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
Yes.
115
00:05:32,000 --> 00:05:50,000
I love you.
116
00:05:50,000 --> 00:05:54,000
I'm not to help you super important.
117
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
Well it's just physical therapist.
118
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
Congratulations, my dear.
119
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
Thank you.
120
00:06:00,000 --> 00:06:04,000
I don't seem to sit just below the US Attorney's.
121
00:06:04,000 --> 00:06:06,000
They're watching what you're doing.
122
00:06:06,000 --> 00:06:08,000
You got my voice.
123
00:06:08,000 --> 00:06:10,000
Thank you.
124
00:06:10,000 --> 00:06:12,000
Congratulations to you.
125
00:06:12,000 --> 00:06:14,000
The definition of a power couple right there.
126
00:06:14,000 --> 00:06:16,000
I like revenue.
127
00:06:16,000 --> 00:06:18,000
You get your name?
128
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
No, I'm good.
129
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
No, but sign.
130
00:06:22,000 --> 00:06:24,000
I thought you were a terrible bachelor.
131
00:06:24,000 --> 00:06:28,000
I used to proud myself a good one.
132
00:06:28,000 --> 00:06:30,000
That's the right one.
133
00:06:30,000 --> 00:06:32,000
I had some growing up to grow up to be a good one.
134
00:06:32,000 --> 00:06:34,000
Do a few things.
135
00:06:34,000 --> 00:06:38,000
You're a great kid.
136
00:06:38,000 --> 00:06:42,000
I'm a real college student.
137
00:06:42,000 --> 00:06:46,000
Whatever he says.
138
00:06:46,000 --> 00:06:48,000
I'm a good one.
139
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
You know that.
140
00:06:50,000 --> 00:06:52,000
Let me give you a hand.
141
00:06:52,000 --> 00:06:54,000
Come on man.
142
00:06:54,000 --> 00:06:56,000
Everything you do is physical man.
143
00:06:56,000 --> 00:06:58,000
The problem too.
144
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
My sister.
145
00:07:00,000 --> 00:07:02,000
You could have told me about my sister Mike.
146
00:07:02,000 --> 00:07:04,000
You could have told me that.
147
00:07:04,000 --> 00:07:06,000
I wouldn't have breaks you.
148
00:07:06,000 --> 00:07:08,000
It's not when she was billet.
149
00:07:08,000 --> 00:07:10,000
I love you Mike.
150
00:07:10,000 --> 00:07:14,000
No, I would have loved being here to see this.
151
00:07:14,000 --> 00:07:16,000
But you know what?
152
00:07:16,000 --> 00:07:18,000
We got his daughter Judy and his granddaughter.
153
00:07:18,000 --> 00:07:20,000
Count.
154
00:07:20,000 --> 00:07:22,000
She wants to say something.
155
00:07:22,000 --> 00:07:26,000
Mike granddad loves you guys.
156
00:07:26,000 --> 00:07:30,000
If he were here he would have told you not to exit.
157
00:07:30,000 --> 00:07:34,000
He was there.
158
00:07:34,000 --> 00:07:36,000
Don't fucking know.
159
00:07:36,000 --> 00:07:38,000
Don't kill me.
160
00:07:38,000 --> 00:07:40,000
Excuse me.
161
00:07:40,000 --> 00:07:42,000
Mike.
162
00:07:42,000 --> 00:07:44,000
You've been my partner a long time.
163
00:07:44,000 --> 00:07:46,000
Yes sir.
164
00:07:46,000 --> 00:07:50,000
Now he's going to be your partner Christine.
165
00:07:50,000 --> 00:07:54,000
Tonight and Christine laugh.
166
00:07:54,000 --> 00:08:20,000
I'm going to be your partner.
167
00:08:20,000 --> 00:08:30,000
I'm going to be your partner.
168
00:08:30,000 --> 00:08:34,000
What happened?
169
00:08:34,000 --> 00:08:38,000
What happened?
170
00:08:38,000 --> 00:08:40,000
What happened?
171
00:08:40,000 --> 00:08:44,000
What happened?
172
00:08:44,000 --> 00:08:46,000
What happened?
173
00:08:46,000 --> 00:08:48,000
What happened?
174
00:09:18,000 --> 00:09:34,000
तीेकाा एसकीगा हम सजध Sadly to be blessings so to start with these
175
00:09:34,000 --> 00:09:40,000
आम सजम खाषते ह हैूताणि हम सजम म Jedska
176
00:09:40,000 --> 00:09:42,000
शेओरना किलरी यह कगा हैं सजम यह कोनी जं कगा खिना कन यहутств close
177
00:09:42,000 --> 00:09:49,000
worthy icides,ängtھارличottoфண
178
00:09:44,000 --> 00:09:50,000
gave spoon mom
179
00:09:49,000 --> 00:09:52,000
li
180
00:09:50,000 --> 00:09:53,000
Neither
181
00:09:51,000 --> 00:09:53,000
Kong
182
00:09:55,000 --> 00:09:59,000
paintings
183
00:09:56,000 --> 00:09:59,000
aur
184
00:09:58,000 --> 00:09:59,000
te
185
00:09:59,000 --> 00:09:59,000
усik
186
00:09:59,000 --> 00:09:59,000
pas
187
00:09:59,000 --> 00:10:03,000
ha
188
00:10:00,000 --> 00:10:02,000
ta
189
00:10:02,000 --> 00:10:03,000
ha
190
00:10:02,000 --> 00:10:05,000
ha
191
00:10:03,000 --> 00:10:04,000
per
192
00:10:04,000 --> 00:10:05,000
m
193
00:10:05,000 --> 00:10:05,000
k
194
00:10:05,000 --> 00:10:05,000
u
195
00:10:03,000 --> 00:10:06,000
a
196
00:10:05,000 --> 00:10:05,000
d
197
00:10:05,000 --> 00:10:05,000
k
198
00:10:05,000 --> 00:10:06,000
ha
199
00:10:06,000 --> 00:10:07,000
b
200
00:10:06,000 --> 00:10:08,000
mercury
201
00:10:10,000 --> 00:09:56,000
k
202
00:09:56,000 --> 00:10:02,000
ours
203
00:10:11,000 --> 00:10:12,000
verl Knock
204
00:10:13,000 --> 00:10:00,000
n
205
00:10:16,000 --> 00:10:17,000
Composer
206
00:10:18,000 --> 00:10:18,000
Din
207
00:10:18,000 --> 00:10:22,000
kwib
208
00:10:22,000 --> 00:10:23,000
ni
209
00:10:23,000 --> 00:10:15,000
prov
210
00:10:15,000 --> 00:10:25,000
da
211
00:10:25,000 --> 00:10:27,000
आत दिன कیا scan
212
00:10:27,000 --> 00:10:54,000
��
213
00:11:24,000 --> 00:11:28,000
नान त़ेख़सீ निव़़्१ॉसोषति व़़्।
214
00:11:44,000 --> 00:11:27,000
ल�embath
215
00:11:49,000 --> 00:11:50,000
ल़स़upa
216
00:11:50,000 --> 00:11:50,000
ख़ आ्वव्व।
217
00:11:51,000 --> 00:11:52,000
ष़़व।
218
00:11:52,000 --> 00:12:05,000
Hey buddy, what you doing? I spent my whole life being scared, I wasted so much time.
219
00:12:05,000 --> 00:12:10,000
Why don't you just step back from the edge a little bit please.
220
00:12:10,000 --> 00:12:17,000
We're here. Tuesday. Same year you asked for wobbling in.
221
00:12:17,000 --> 00:12:24,000
Oh wow, how like it was five years. I was in the basement of the ocean.
222
00:12:24,000 --> 00:12:28,000
All my bullshit was gone. Just real.
223
00:12:28,000 --> 00:12:30,000
Well buddy love.
224
00:12:30,000 --> 00:12:32,000
Alright buddy love.
225
00:12:32,000 --> 00:12:34,000
Okay what about you?
226
00:12:34,000 --> 00:12:37,000
Love your cool buddy, Ben Green that's been there. Please.
227
00:12:37,000 --> 00:12:42,000
Not gonna be scared. It's not my time, babe. Not my time.
228
00:12:42,000 --> 00:12:44,000
Listen to my net.
229
00:12:44,000 --> 00:12:49,000
Hey hey I got him. He's just um.
230
00:12:49,000 --> 00:12:53,000
I don't want to fuck this door.
231
00:12:53,000 --> 00:12:57,000
But I got it. I got him. We're good. We're good.
232
00:12:57,000 --> 00:12:59,000
We are great.
233
00:12:59,000 --> 00:13:00,000
Hey.
234
00:13:00,000 --> 00:13:01,000
Hi guys.
235
00:13:01,000 --> 00:13:02,000
Oh.
236
00:13:02,000 --> 00:13:04,000
Three oh five for life.
237
00:13:04,000 --> 00:13:05,000
Yeah.
238
00:13:05,000 --> 00:13:06,000
I got you.
239
00:13:06,000 --> 00:13:08,000
I'm just gonna put somebody's eye out with that thing.
240
00:13:08,000 --> 00:13:10,000
I'm bringing the stuff in my pocket.
241
00:13:10,000 --> 00:13:11,000
Bring the stuff.
242
00:13:11,000 --> 00:13:14,000
Ah. Alright.
243
00:13:14,000 --> 00:13:17,000
Bring it up.
244
00:13:17,000 --> 00:13:19,000
I thought I lost you brother.
245
00:13:19,000 --> 00:13:22,000
Couldn't have lose me since you tried.
246
00:13:22,000 --> 00:13:26,000
You know your ass is alright.
247
00:13:26,000 --> 00:13:29,000
Everybody's ass is all mighty.
248
00:13:29,000 --> 00:13:31,000
Hey.
249
00:13:31,000 --> 00:13:34,000
There's a storm coming.
250
00:13:34,000 --> 00:13:37,000
No. Not that kind of storm.
251
00:13:37,000 --> 00:13:39,000
You're gonna be tested.
252
00:13:39,000 --> 00:13:41,000
Things are gonna get bad.
253
00:13:41,000 --> 00:13:44,000
And you're gonna have to make a really hard choice.
254
00:13:44,000 --> 00:13:48,000
Just know your good.
255
00:13:49,000 --> 00:13:52,000
What are you looking at?
256
00:13:52,000 --> 00:13:54,000
You're trying to win with one expert.
257
00:13:54,000 --> 00:13:56,000
You're still playing with him.
258
00:13:56,000 --> 00:13:59,000
If you win with one expert, you'll get a good bat.
259
00:13:59,000 --> 00:14:02,000
Or you can buy your own good stuff.
260
00:14:02,000 --> 00:14:05,000
You can get one expert on your first match.
261
00:14:05,000 --> 00:14:09,000
And you can get one expert on your first match.
262
00:14:09,000 --> 00:14:12,000
I'm gonna get one expert on your first match.
263
00:14:12,000 --> 00:14:15,000
This is my right time Mr. Grab.
264
00:14:15,000 --> 00:14:16,000
Hello.
265
00:14:16,000 --> 00:14:19,000
I need you to move some money.
266
00:14:19,000 --> 00:14:21,000
Your boss is actually...
267
00:14:21,000 --> 00:14:23,000
I need it to be a car telecom.
268
00:14:23,000 --> 00:14:24,000
Just under 20 million.
269
00:14:24,000 --> 00:14:29,000
Backed it series of transfers beginning in 2004 and in January 2020.
270
00:14:29,000 --> 00:14:34,000
Into that account in the name of the lane captain Conrad.
271
00:14:34,000 --> 00:14:37,000
I have people who have been out of logistics that really just...
272
00:14:37,000 --> 00:14:39,000
We need your login credentials.
273
00:14:39,000 --> 00:14:42,000
And why would I give you that?
274
00:14:42,000 --> 00:14:43,000
Oh my God!
275
00:14:43,000 --> 00:14:44,000
That was bad!
276
00:14:44,000 --> 00:14:45,000
Yeah!
277
00:14:45,000 --> 00:14:48,000
Come here, darling.
278
00:14:48,000 --> 00:14:49,000
Come on.
279
00:14:49,000 --> 00:14:51,000
Come here.
280
00:14:51,000 --> 00:14:53,000
Come here.
281
00:14:53,000 --> 00:14:55,000
Come here.
282
00:14:55,000 --> 00:14:57,000
Come here.
283
00:14:57,000 --> 00:14:59,000
Come here.
284
00:14:59,000 --> 00:15:01,000
Come here.
285
00:15:01,000 --> 00:15:04,000
Get dressed for fun for fun.
286
00:15:13,000 --> 00:15:15,000
Hey, nothing was going on.
287
00:15:15,000 --> 00:15:19,000
Do... do they know each other?
288
00:15:19,000 --> 00:15:21,000
Honey, who's there with you?
289
00:15:21,000 --> 00:15:22,000
Alright, alright.
290
00:15:22,000 --> 00:15:32,000
Honey.
291
00:15:32,000 --> 00:15:37,000
Here we go.
292
00:15:37,000 --> 00:15:39,000
Okay, I'm going to say.
293
00:15:39,000 --> 00:15:42,000
I'm not even going to know this happened.
294
00:15:42,000 --> 00:15:47,000
Your girlfriend had your own phone with your wife.
295
00:15:47,000 --> 00:15:50,000
And realized you were never going to divorce her.
296
00:15:50,000 --> 00:15:53,000
And left it a passion she shot.
297
00:15:53,000 --> 00:15:59,000
Your bodyguard tried to step in, but he was too late.
298
00:15:59,000 --> 00:16:04,000
And realizing the horror of her actions.
299
00:16:04,000 --> 00:16:07,000
She took her own life.
300
00:16:07,000 --> 00:16:09,000
She did it!
301
00:16:09,000 --> 00:16:12,000
Honey, what are you doing?
302
00:16:12,000 --> 00:16:14,000
You had a heart attack two weeks ago.
303
00:16:14,000 --> 00:16:17,000
So, I think they called it a little bit before we said,
304
00:16:17,000 --> 00:16:19,000
you need to be in the hospital, baby.
305
00:16:19,000 --> 00:16:22,000
Hey, I've been trying to tell my dad that he...
306
00:16:22,000 --> 00:16:23,000
Yeah.
307
00:16:23,000 --> 00:16:25,000
I'm apparently even adult.
308
00:16:25,000 --> 00:16:27,000
He was a lot of a side of himself out now.
309
00:16:27,000 --> 00:16:28,000
Hey, baby, look, come on.
310
00:16:28,000 --> 00:16:30,000
I could take one more second away from you.
311
00:16:30,000 --> 00:16:32,000
All these steps in me...
312
00:16:32,000 --> 00:16:39,000
Got my blood blown away.
313
00:16:39,000 --> 00:16:40,000
I'm on.
314
00:16:40,000 --> 00:16:41,000
Deeply.
315
00:16:41,000 --> 00:16:42,000
I'm on.
316
00:16:42,000 --> 00:16:43,000
Deeply.
317
00:16:43,000 --> 00:16:44,000
I'm on.
318
00:16:44,000 --> 00:16:46,000
Hey, hey, hey, I'm dead.
319
00:16:46,000 --> 00:16:47,000
It's my fault.
320
00:16:47,000 --> 00:16:49,000
I love you, my kid.
321
00:16:49,000 --> 00:16:50,000
You'll be there in ten.
322
00:16:50,000 --> 00:16:51,000
I love you.
323
00:16:54,000 --> 00:16:56,000
Hey, Mike, I wasn't even going to tell you this.
324
00:16:56,000 --> 00:16:59,000
But this ain't the first time we've done this.
325
00:16:59,000 --> 00:17:01,000
We've had to get all the time with men.
326
00:17:01,000 --> 00:17:03,000
No one's talking about our soldiers.
327
00:17:03,000 --> 00:17:05,000
You know, we've been together.
328
00:17:05,000 --> 00:17:07,000
But I saw all of them.
329
00:17:07,000 --> 00:17:10,000
We're bound to have been for lifetimes.
330
00:17:10,000 --> 00:17:13,000
We haven't always been Mike, the Marcus.
331
00:17:13,000 --> 00:17:15,000
But we've always been us.
332
00:17:15,000 --> 00:17:18,000
What you talking about?
333
00:17:18,000 --> 00:17:20,000
What's so mean?
334
00:17:20,000 --> 00:17:22,000
The app?
335
00:17:22,000 --> 00:17:24,000
Yeah, yeah.
336
00:17:24,000 --> 00:17:25,000
No.
337
00:17:25,000 --> 00:17:28,000
I saw my soul mate looking...
338
00:17:28,000 --> 00:17:30,000
No different than that.
339
00:17:30,000 --> 00:17:32,000
You might just look invisible.
340
00:17:32,000 --> 00:17:34,000
Souls don't have things.
341
00:17:34,000 --> 00:17:37,000
I'm pretty sure my soul has a bit of markers.
342
00:17:37,000 --> 00:17:41,000
That's why I was stuck.
343
00:17:41,000 --> 00:17:44,000
You know, I wasn't going to tell you this, Shitty.
344
00:17:44,000 --> 00:17:48,000
But my soul is more vast than your soul.
345
00:17:48,000 --> 00:17:52,000
It's not that your soul is stupid.
346
00:17:52,000 --> 00:17:57,000
You know, it's just that you're more like a vaguess soul.
347
00:17:57,000 --> 00:18:00,000
You know, and I'm more like a vaguess soul.
348
00:18:00,000 --> 00:18:03,000
And I just got stuck with you.
349
00:18:03,000 --> 00:18:06,000
You put your net tip.
350
00:18:06,000 --> 00:18:08,000
Hey, you...
351
00:18:08,000 --> 00:18:29,000
Hey, how long you think your brain went without oxygen?
352
00:18:29,000 --> 00:18:33,000
I'm just curious about...
353
00:18:33,000 --> 00:18:35,000
Look at this.
354
00:18:35,000 --> 00:18:42,000
You wanted to hold the dumbbell.
355
00:18:42,000 --> 00:18:44,000
I'm pregnant.
356
00:18:44,000 --> 00:18:45,000
I'm pregnant.
357
00:18:45,000 --> 00:18:46,000
You're pregnant.
358
00:18:46,000 --> 00:18:49,000
What's the icing on your throat?
359
00:18:49,000 --> 00:18:51,000
I'm not pregnant.
360
00:18:51,000 --> 00:18:53,000
Are you feeling good, Marcus?
361
00:18:53,000 --> 00:18:55,000
I never felt better.
362
00:18:55,000 --> 00:18:58,000
Well, Marcus, I miss you so much, honey.
363
00:18:58,000 --> 00:19:00,000
But you need to get some rest.
364
00:19:00,000 --> 00:19:01,000
Oh, baby.
365
00:19:01,000 --> 00:19:02,000
I need you.
366
00:19:02,000 --> 00:19:04,000
Just let me get some more actual rest.
367
00:19:04,000 --> 00:19:06,000
I'm just keeping my mind.
368
00:19:06,000 --> 00:19:10,000
So, what's going on with my dead?
369
00:19:10,000 --> 00:19:12,000
Well, he was on the roof.
370
00:19:12,000 --> 00:19:14,000
I've naked.
371
00:19:14,000 --> 00:19:17,000
He's been...
372
00:19:17,000 --> 00:19:21,000
Amazing, chickpeas.
373
00:19:21,000 --> 00:19:26,000
And he said, I have a stupid baby soul with no penis.
374
00:19:26,000 --> 00:19:30,000
A regiou.
375
00:19:30,000 --> 00:19:31,000
Yes, sir.
376
00:19:31,000 --> 00:19:34,000
Do you need my tonight?
377
00:19:34,000 --> 00:19:37,000
I was looking forward to my tonight, right?
378
00:19:37,000 --> 00:19:38,000
Honey.
379
00:19:38,000 --> 00:19:42,000
You know what you need to get a job?
380
00:19:42,000 --> 00:19:44,000
I'm a US Marine, sir.
381
00:19:44,000 --> 00:19:46,000
What do you need to pull it?
382
00:19:46,000 --> 00:19:48,000
You just got back from your...
383
00:19:48,000 --> 00:19:50,000
Thank you for your service.
384
00:19:50,000 --> 00:19:52,000
You thought I was dead, didn't you?
385
00:19:52,000 --> 00:19:54,000
One thing you don't know, Reggie?
386
00:19:54,000 --> 00:19:56,000
I have a camera in here.
387
00:19:56,000 --> 00:20:02,000
Yeah.
388
00:20:02,000 --> 00:20:04,000
Oh, it's a...
389
00:20:04,000 --> 00:20:06,000
That's the doctor's orders.
390
00:20:06,000 --> 00:20:08,000
Mark is your own strict diagnosis.
391
00:20:08,000 --> 00:20:10,000
No assault, no sugar, no fat.
392
00:20:10,000 --> 00:20:12,000
No stress, no loud noises, no physical exertion.
393
00:20:12,000 --> 00:20:14,000
To suggest elsewhere, then?
394
00:20:14,000 --> 00:20:16,000
Tell him, Mike.
395
00:20:16,000 --> 00:20:18,000
And, honey, I'm doing it with you.
396
00:20:18,000 --> 00:20:19,000
We're now vegetarians.
397
00:20:19,000 --> 00:20:21,000
So, vegetarians, look at me.
398
00:20:21,000 --> 00:20:23,000
Look at all this man and baby.
399
00:20:23,000 --> 00:20:27,000
I'm brand new. I need animal sugars to supply.
400
00:20:27,000 --> 00:20:31,000
Well, baby, I have a salad for you.
401
00:20:31,000 --> 00:20:33,000
A salad?
402
00:20:33,000 --> 00:20:34,000
Maybe.
403
00:20:34,000 --> 00:20:36,000
Team looks like you got this under control.
404
00:20:36,000 --> 00:20:37,000
My tour of duty is done.
405
00:20:37,000 --> 00:20:38,000
Bye, Christine.
406
00:20:38,000 --> 00:20:39,000
Bye, Mike.
407
00:20:39,000 --> 00:20:40,000
Bye, guys.
408
00:20:40,000 --> 00:20:41,000
Hey, Mike, wait up.
409
00:20:41,000 --> 00:20:42,000
Wait up. Wait up.
410
00:20:42,000 --> 00:20:43,000
Yeah.
411
00:20:43,000 --> 00:20:44,000
What you about to do?
412
00:20:44,000 --> 00:20:45,000
Can you run a quick work?
413
00:20:45,000 --> 00:20:47,000
Yeah, what do you need?
414
00:20:47,000 --> 00:20:50,000
I'll give you $1,000 for some scales.
415
00:20:50,000 --> 00:20:53,000
Mark, it's fine. You're not buying your ass no candy, man.
416
00:20:53,000 --> 00:20:56,000
Okay, $2,000, Mike, put some ding dongs.
417
00:20:56,000 --> 00:20:58,000
And that's my final offer.
418
00:20:58,000 --> 00:21:00,000
I think you're going to be ding dongless.
419
00:21:00,000 --> 00:21:28,000
Like my soul.
420
00:21:30,000 --> 00:21:40,000
You always take whatever I love.
421
00:21:40,000 --> 00:21:42,000
You take the mind, Rory.
422
00:21:42,000 --> 00:21:43,000
You have to be careful.
423
00:21:43,000 --> 00:21:45,000
He's my son.
424
00:21:45,000 --> 00:22:10,000
You have to be careful.
425
00:22:10,000 --> 00:22:15,000
The Department of Justice has been investigating corruption of the Miami Police Department.
426
00:22:15,000 --> 00:22:17,000
And we now have credible intelligence.
427
00:22:17,000 --> 00:22:25,000
The Captain Conrad Howard was directing these elements in coordination with the cartels.
428
00:22:25,000 --> 00:22:30,000
I need to know exactly what time.
429
00:22:30,000 --> 00:22:32,000
Do you understand?
430
00:22:32,000 --> 00:22:34,000
You know about this?
431
00:22:34,000 --> 00:22:36,000
I found out a week ago.
432
00:22:36,000 --> 00:22:37,000
A press conference, really?
433
00:22:37,000 --> 00:22:40,000
I'm sorry about the way you have to find out.
434
00:22:40,000 --> 00:22:41,000
Are you giving your closeness?
435
00:22:41,000 --> 00:22:42,000
Our closeness.
436
00:22:42,000 --> 00:22:46,000
Neither one of y'all would have a job if it wasn't for Captain Howard.
437
00:22:46,000 --> 00:22:48,000
Rory, you notice it's not true.
438
00:22:48,000 --> 00:22:50,000
Honestly, I don't.
439
00:22:50,000 --> 00:22:53,000
Investigations turned up in new evidence.
440
00:22:53,000 --> 00:22:56,000
Miami law enforcement has been a leaky ship for years now.
441
00:22:56,000 --> 00:22:57,000
Witnesses turn up dead.
442
00:22:57,000 --> 00:22:59,000
The informants disappear.
443
00:22:59,000 --> 00:23:04,000
Events appear random until you aggregate them over a period of years.
444
00:23:04,000 --> 00:23:07,000
And a pattern emerges.
445
00:23:07,000 --> 00:23:08,000
Who is this?
446
00:23:08,000 --> 00:23:09,000
But, Greg, said B.I.
447
00:23:09,000 --> 00:23:11,000
Heading up the JTF on this show.
448
00:23:11,000 --> 00:23:12,000
That's who I am.
449
00:23:12,000 --> 00:23:18,000
Now, we knew someone was providing intelligence to a cartel moving product in the South Florida.
450
00:23:18,000 --> 00:23:20,000
We just didn't know who.
451
00:23:20,000 --> 00:23:24,000
Cartel Fanker turned up dead two weeks ago, shopped by his girlfriend.
452
00:23:24,000 --> 00:23:26,000
They found a phone with Howard's contact on it.
453
00:23:26,000 --> 00:23:28,000
Years of communication with the cartel.
454
00:23:28,000 --> 00:23:30,000
Count references, I'll show them.
455
00:23:30,000 --> 00:23:32,000
Now, we have some hours late.
456
00:23:32,000 --> 00:23:35,000
Final piece we needed to nail that dirty motherfucker.
457
00:23:35,000 --> 00:23:37,000
Whoa, wait, let me highlight you.
458
00:23:37,000 --> 00:23:41,000
You know, I was with him when he went down, right?
459
00:23:41,000 --> 00:23:43,000
Call him dirty.
460
00:23:43,000 --> 00:23:45,000
One more time.
461
00:23:45,000 --> 00:23:46,000
I dare you.
462
00:23:48,000 --> 00:23:51,000
We know yet others who are with him were going to find them too.
463
00:23:51,000 --> 00:23:52,000
I was with him.
464
00:23:52,000 --> 00:23:54,000
Put the cops on me right now.
465
00:23:54,000 --> 00:23:55,000
I was with Mike.
466
00:23:55,000 --> 00:23:59,000
Now, these motherfuckers think that just because he's dead can't defend itself.
467
00:23:59,000 --> 00:24:01,000
They don't dump all these shit on him.
468
00:24:01,000 --> 00:24:03,000
The party's legacy, not all mud watch.
469
00:24:08,000 --> 00:24:11,000
This is Judy Howard, who has marshals.
470
00:24:11,000 --> 00:24:13,000
I realize I have no jurisdiction here.
471
00:24:13,000 --> 00:24:19,000
But as a professional courtesy, I'd like to request visibility into the sources of the allegations against my father.
472
00:24:19,000 --> 00:24:22,000
Judy, we will figure this shit out.
473
00:24:22,000 --> 00:24:23,000
All right.
474
00:24:23,000 --> 00:24:25,000
How's Kami?
475
00:24:25,000 --> 00:24:28,000
How do you think, Mike?
476
00:24:28,000 --> 00:24:30,000
I'm just saying to you, Judy.
477
00:24:30,000 --> 00:24:32,000
Like how do you remain?
478
00:24:32,000 --> 00:24:35,000
My dad could still be alive if it weren't for your bastard son.
479
00:24:35,000 --> 00:24:41,000
Judy, if I had a kitchen on him straight and I swear on my father, I will put him down.
480
00:24:41,000 --> 00:24:44,000
Come on, come on.
481
00:24:49,000 --> 00:24:51,000
So what's the next move?
482
00:24:51,000 --> 00:24:53,000
They said he was working with the car teller.
483
00:24:53,000 --> 00:25:00,000
What are you doing?
484
00:25:00,000 --> 00:25:02,000
It's cruising.
485
00:25:02,000 --> 00:25:05,000
Look, we need you out.
486
00:25:05,000 --> 00:25:08,000
They're saying that Captain Howard was dirty.
487
00:25:08,000 --> 00:25:10,000
Do you know anything about that?
488
00:25:10,000 --> 00:25:12,000
I was telling you to get him for this one.
489
00:25:12,000 --> 00:25:14,000
I'm still working on that.
490
00:25:14,000 --> 00:25:17,000
This is me telling you to get him.
491
00:25:17,000 --> 00:25:20,000
I'm not going to be able to do that.
492
00:25:20,000 --> 00:25:23,000
I'm still working on that.
493
00:25:23,000 --> 00:25:26,000
This is me telling you that I need you.
494
00:25:26,000 --> 00:25:32,000
I didn't know if Captain Howard was working with the car teller.
495
00:25:32,000 --> 00:25:35,000
No.
496
00:25:35,000 --> 00:25:38,000
He was on to the one who said what?
497
00:25:38,000 --> 00:25:41,000
So you got good at it?
498
00:25:41,000 --> 00:25:43,000
Wait, no.
499
00:25:43,000 --> 00:25:46,000
No, Captain Howard was killed because he was on your mother's head last.
500
00:25:46,000 --> 00:25:48,000
He was added to it.
501
00:25:48,000 --> 00:25:51,000
Your people wanted it to look like us.
502
00:25:51,000 --> 00:25:54,000
Your people wanted him dead.
503
00:25:54,000 --> 00:25:56,000
It's been out of you.
504
00:25:56,000 --> 00:25:58,000
You should be careful.
505
00:25:58,000 --> 00:26:01,000
You're playing with game and you know you were in all the rules.
506
00:26:01,000 --> 00:26:03,000
It's the only place I'm going to say.
507
00:26:03,000 --> 00:26:05,000
I was a bullsh** right?
508
00:26:05,000 --> 00:26:08,000
I saw him one time.
509
00:26:12,000 --> 00:26:14,000
Can you out there?
510
00:26:14,000 --> 00:26:16,000
See?
511
00:26:16,000 --> 00:26:17,000
Give me a name.
512
00:26:17,000 --> 00:26:19,000
I don't know his name.
513
00:26:19,000 --> 00:26:20,000
My mother.
514
00:26:20,000 --> 00:26:23,000
She's the one who killed her.
515
00:26:23,000 --> 00:26:26,000
I know we should have kept that damn witch alive.
516
00:26:26,000 --> 00:26:29,000
Marcus, make sure you rest in peace.
517
00:26:29,000 --> 00:26:31,000
Do it.
518
00:26:38,000 --> 00:26:42,000
Hey boss, I'm Emily and I got all the power records in the JTF flop.
519
00:26:42,000 --> 00:26:45,000
Computers, phones, files, all this.
520
00:26:45,000 --> 00:26:47,000
We know Howard was on to our operation.
521
00:26:47,000 --> 00:26:49,000
He just don't know how much he had at the end of the week.
522
00:26:49,000 --> 00:26:51,000
We got to be traced.
523
00:26:51,000 --> 00:26:53,000
That's beautiful.
524
00:26:53,000 --> 00:26:57,000
Boss, all the paper files, they're clean so far.
525
00:26:57,000 --> 00:26:58,000
I suppose there's nothing.
526
00:26:58,000 --> 00:27:00,000
His office computer was empty.
527
00:27:00,000 --> 00:27:02,000
He was careful.
528
00:27:02,000 --> 00:27:03,000
But...
529
00:27:03,000 --> 00:27:05,000
He was a little person on the laptop in the weekend version.
530
00:27:05,000 --> 00:27:07,000
Here.
531
00:27:07,000 --> 00:27:09,000
We got him.
532
00:27:09,000 --> 00:27:11,000
Shit.
533
00:27:11,000 --> 00:27:13,000
You think he felt sick?
534
00:27:13,000 --> 00:27:15,000
He's being beat.
535
00:27:15,000 --> 00:27:17,000
Something was wrong.
536
00:27:17,000 --> 00:27:19,000
Dude.
537
00:27:19,000 --> 00:27:21,000
I'm chasing the phone now.
538
00:27:27,000 --> 00:27:29,000
What the hell?
539
00:27:29,000 --> 00:27:31,000
He's trying so much from love inside.
540
00:27:31,000 --> 00:27:33,000
No, he's not.
541
00:27:37,000 --> 00:27:39,000
I've seen this.
542
00:27:39,000 --> 00:27:41,000
I'm probably good.
543
00:27:41,000 --> 00:27:43,000
Fuck.
544
00:27:43,000 --> 00:27:45,000
Fuck me.
545
00:27:45,000 --> 00:27:49,000
Before I begin, I want to say one thing.
546
00:27:49,000 --> 00:27:51,000
I'm putting you in mortal danger.
547
00:27:51,000 --> 00:27:55,000
Boys, we got rats in our walls.
548
00:27:55,000 --> 00:28:01,000
But I got to make sure you're my bad boys.
549
00:28:01,000 --> 00:28:05,000
The cult battle giant is the key.
550
00:28:05,000 --> 00:28:11,000
Dog, fresh, anybody.
551
00:28:11,000 --> 00:28:13,000
What is that?
552
00:28:13,000 --> 00:28:15,000
The cult battle giant.
553
00:28:17,000 --> 00:28:19,000
Fletcher.
554
00:28:19,000 --> 00:28:21,000
Oh, shit.
555
00:28:21,000 --> 00:28:23,000
These are the guys.
556
00:28:25,000 --> 00:28:27,000
We put a bullet in these motherfuckers.
557
00:28:27,000 --> 00:28:29,000
You got what they want from us.
558
00:28:29,000 --> 00:28:31,000
Man, I love you.
559
00:28:31,000 --> 00:28:33,000
I like nothing more than a lecture loose.
560
00:28:33,000 --> 00:28:35,000
Love doesn't do a Sunday favor.
561
00:28:35,000 --> 00:28:39,000
Keep them under constant surveillance and see if they make a move.
562
00:28:43,000 --> 00:28:45,000
Fletcher's warehouse is right down that alley.
563
00:28:45,000 --> 00:28:47,000
Mike, I wasn't even going to tell you this.
564
00:28:47,000 --> 00:28:49,000
Ugh.
565
00:28:49,000 --> 00:28:51,000
They don't tell me.
566
00:28:51,000 --> 00:28:53,000
I know you've got to hear this.
567
00:28:53,000 --> 00:28:55,000
This is big.
568
00:28:55,000 --> 00:28:57,000
I can't die.
569
00:28:57,000 --> 00:28:59,000
What?
570
00:28:59,000 --> 00:29:01,000
I cannot die.
571
00:29:01,000 --> 00:29:03,000
I have a way to go.
572
00:29:03,000 --> 00:29:05,000
But I did.
573
00:29:05,000 --> 00:29:07,000
Why?
574
00:29:07,000 --> 00:29:09,000
Nevermind.
575
00:29:09,000 --> 00:29:11,000
Hey!
576
00:29:11,000 --> 00:29:13,000
I was born in British.
577
00:29:13,000 --> 00:29:16,000
I don't want to be like a...
578
00:29:16,000 --> 00:29:18,000
...whoa!
579
00:29:18,000 --> 00:29:21,000
I'm trying to make you a vegetable.
580
00:29:21,000 --> 00:29:23,000
I used to be a vegetable.
581
00:29:23,000 --> 00:29:25,000
I used to be a vegetable.
582
00:29:25,000 --> 00:29:27,000
I don't want to be a vegetable.
583
00:29:27,000 --> 00:29:29,000
I don't want to be a vegetable.
584
00:29:29,000 --> 00:29:31,000
Hey!
585
00:29:31,000 --> 00:29:33,000
Hey!
586
00:29:33,000 --> 00:29:35,000
Stop!
587
00:29:35,000 --> 00:29:37,000
Stop!
588
00:29:37,000 --> 00:29:39,000
Stop!
589
00:29:41,000 --> 00:29:43,000
Talk to me.
590
00:29:43,000 --> 00:29:45,000
You got to trust Mike.
591
00:29:45,000 --> 00:29:47,000
Trust yourself.
592
00:29:47,000 --> 00:29:49,000
Trust a universe.
593
00:29:49,000 --> 00:29:51,000
Stop that shit, Marcus.
594
00:29:51,000 --> 00:29:53,000
It's not my time, Mike.
595
00:29:53,000 --> 00:29:55,000
Okay.
596
00:29:55,000 --> 00:29:57,000
So you're saying that if I shoot you in your face,
597
00:29:57,000 --> 00:29:59,000
...you're saying that you won't die.
598
00:29:59,000 --> 00:30:01,000
They dictate that you won't shoot me in the face.
599
00:30:01,000 --> 00:30:05,000
I'm saying that you're saying that if I shoot you in your face,
600
00:30:05,000 --> 00:30:07,000
...are you saying you won't die?
601
00:30:07,000 --> 00:30:09,000
They're just doing all the hypotheticals, Mike.
602
00:30:09,000 --> 00:30:11,000
Fuck it!
603
00:30:11,000 --> 00:30:13,000
I'm going to call the police.
604
00:30:13,000 --> 00:30:15,000
They're already here, man.
605
00:30:15,000 --> 00:30:17,000
Mind your business.
606
00:30:17,000 --> 00:30:19,000
Go to the beach.
607
00:30:19,000 --> 00:30:21,000
Stop that shit, Marcus.
608
00:30:21,000 --> 00:30:25,000
See you, but you're going to wipe.
609
00:30:25,000 --> 00:30:27,000
You put your gun away.
610
00:30:27,000 --> 00:30:29,000
Go.
611
00:30:35,000 --> 00:30:37,000
Mike.
612
00:30:41,000 --> 00:30:43,000
Focus, man.
613
00:30:43,000 --> 00:30:45,000
Yeah, I call this place, you know.
614
00:30:45,000 --> 00:30:47,000
Create space for black imagination.
615
00:30:47,000 --> 00:30:49,000
Oh, that's...
616
00:30:49,000 --> 00:30:51,000
Oh, my God.
617
00:30:51,000 --> 00:30:53,000
Thank you.
618
00:30:53,000 --> 00:30:55,000
This is my studio gallery.
619
00:30:55,000 --> 00:30:57,000
I'm an art teacher, I believe.
620
00:30:57,000 --> 00:30:59,000
You know, damn artists.
621
00:31:01,000 --> 00:31:03,000
What do you guys want?
622
00:31:03,000 --> 00:31:05,000
Camp Howard.
623
00:31:05,000 --> 00:31:07,000
Yeah, I was sorry to hear what happened.
624
00:31:07,000 --> 00:31:09,000
You have to earn my life, you know.
625
00:31:09,000 --> 00:31:11,000
He told us to talk to you.
626
00:31:11,000 --> 00:31:13,000
Okay, talk to him.
627
00:31:13,000 --> 00:31:15,000
I just talked to him.
628
00:31:15,000 --> 00:31:17,000
He saved me from just the whole thing.
629
00:31:17,000 --> 00:31:19,000
I said I'm supposed to say anything.
630
00:31:19,000 --> 00:31:21,000
And tell me what I'm supposed to say.
631
00:31:21,000 --> 00:31:23,000
I'm not messing with him.
632
00:31:23,000 --> 00:31:25,000
I can't say what I'm supposed to say.
633
00:31:25,000 --> 00:31:27,000
Until you say what you're supposed to say.
634
00:31:27,000 --> 00:31:29,000
Like you just tell us which he's supposed to tell us.
635
00:31:29,000 --> 00:31:31,000
Don't let us just look.
636
00:31:31,000 --> 00:31:33,000
Camp Howard was on the subject big.
637
00:31:33,000 --> 00:31:35,000
He didn't try to do dumb fucks with figure out.
638
00:31:35,000 --> 00:31:37,000
So he contacted me.
639
00:31:37,000 --> 00:31:41,000
Of course, you're stupid and I'm a genius.
640
00:31:41,000 --> 00:31:45,000
So I protected the information in something.
641
00:31:45,000 --> 00:31:47,000
In something.
642
00:31:47,000 --> 00:31:51,000
In something beautiful.
643
00:31:57,000 --> 00:31:59,000
Flash your face one more time.
644
00:31:59,000 --> 00:32:01,000
Flash it again.
645
00:32:01,000 --> 00:32:03,000
I will burn your fucking arrow.
646
00:32:03,000 --> 00:32:05,000
Would you stop?
647
00:32:05,000 --> 00:32:07,000
Come on.
648
00:32:07,000 --> 00:32:11,000
In something that will live forever.
649
00:32:11,000 --> 00:32:13,000
To shoot him.
650
00:32:15,000 --> 00:32:17,000
To shoot him.
651
00:32:17,000 --> 00:32:19,000
To shoot him.
652
00:32:29,000 --> 00:32:31,000
Bring him.
653
00:32:31,000 --> 00:32:41,000
I did it people say it.
654
00:32:41,000 --> 00:32:51,000
So much of anything.
655
00:32:51,000 --> 00:32:53,000
I didn't say it.
656
00:32:53,000 --> 00:32:57,000
I don't know what it is.
657
00:32:57,000 --> 00:33:01,000
I don't know what it is.
658
00:33:01,000 --> 00:33:03,000
I can't.
659
00:33:03,000 --> 00:33:05,000
I can't.
660
00:33:05,000 --> 00:33:07,000
Come on, right there.
661
00:33:07,000 --> 00:33:09,000
Shit.
662
00:33:13,000 --> 00:33:15,000
I can't.
663
00:33:15,000 --> 00:33:17,000
I don't know what it is.
664
00:33:17,000 --> 00:33:19,000
I can't.
665
00:33:19,000 --> 00:33:21,000
I can't.
666
00:33:21,000 --> 00:33:23,000
I don't know what it is.
667
00:33:23,000 --> 00:33:25,000
I don't know what it is.
668
00:33:25,000 --> 00:33:27,000
I can't.
669
00:33:27,000 --> 00:33:29,000
I'm fucking with you.
670
00:33:29,000 --> 00:33:31,000
No.
671
00:33:31,000 --> 00:33:33,000
No.
672
00:33:33,000 --> 00:33:35,000
No.
673
00:33:35,000 --> 00:33:37,000
No.
674
00:33:37,000 --> 00:33:39,000
No.
675
00:33:39,000 --> 00:33:41,000
No.
676
00:33:41,000 --> 00:33:43,000
No.
677
00:33:43,000 --> 00:33:45,000
No.
678
00:33:45,000 --> 00:33:47,000
No.
679
00:33:47,000 --> 00:33:49,000
No.
680
00:33:49,000 --> 00:33:51,000
No.
681
00:33:51,000 --> 00:33:53,000
No.
682
00:33:53,000 --> 00:33:55,000
No.
683
00:33:55,000 --> 00:33:57,000
No.
684
00:33:57,000 --> 00:33:59,000
No.
685
00:33:59,000 --> 00:34:01,000
No.
686
00:34:01,000 --> 00:34:03,000
No.
687
00:34:03,000 --> 00:34:05,000
No.
688
00:34:05,000 --> 00:34:07,000
No.
689
00:34:07,000 --> 00:34:09,000
No.
690
00:34:09,000 --> 00:34:11,000
No.
691
00:34:11,000 --> 00:34:13,000
No.
692
00:34:13,000 --> 00:34:15,000
No.
693
00:34:15,000 --> 00:34:17,000
No.
694
00:34:17,000 --> 00:34:19,000
No.
695
00:34:19,000 --> 00:34:21,000
No.
696
00:34:21,000 --> 00:34:23,000
What are you doing?
697
00:34:23,000 --> 00:34:24,000
I got you.
698
00:34:24,000 --> 00:34:26,000
What are you doing?
699
00:34:26,000 --> 00:34:28,000
No.
700
00:34:28,000 --> 00:34:30,000
No.
701
00:34:30,000 --> 00:34:32,000
No.
702
00:34:32,000 --> 00:34:34,000
No.
703
00:34:34,000 --> 00:34:36,000
No.
704
00:34:36,000 --> 00:34:38,000
No.
705
00:34:38,000 --> 00:34:40,000
No.
706
00:34:40,000 --> 00:34:42,000
No.
707
00:34:42,000 --> 00:35:02,000
We're not married on a 11.
708
00:35:02,000 --> 00:35:05,000
Bij zdd Golak
709
00:35:08,000 --> 00:35:10,000
BI чار
710
00:35:10,000 --> 00:35:11,000
what are you doing
711
00:35:11,000 --> 00:35:13,000
your progress
712
00:35:13,000 --> 00:35:14,000
Th personalities
713
00:35:44,000 --> 00:35:48,000
ये प्राान रहक थांरों
714
00:35:48,000 --> 00:35:51,000
य caffe बोलः्वााऐवे
715
00:36:01,000 --> 00:36:03,000
वन्कभिवाना ह tryin Namz..
716
00:36:03,000 --> 00:36:04,000
तuding?
717
00:36:04,000 --> 00:36:07,000
बादाई jusquान पाँाकग़ वा कहो
718
00:36:07,000 --> 00:36:09,000
एह ganze ग़ाकु5 overlap 90
719
00:36:09,000 --> 00:36:10,000
नहषिस
720
00:36:10,000 --> 00:36:12,000
but this no shams व के बाई ढ SCH Hole
721
00:36:12,000 --> 00:36:13,000
My shirt.
722
00:36:13,000 --> 00:36:15,000
My left man doing his job.
723
00:36:15,000 --> 00:36:16,000
Listen.
724
00:36:16,000 --> 00:36:17,000
Good job man.
725
00:36:17,000 --> 00:36:18,000
Thank you.
726
00:36:18,000 --> 00:36:19,000
My.
727
00:36:19,000 --> 00:36:21,000
What the hell you panic in the body?
728
00:36:21,000 --> 00:36:22,000
I'm not speaking to you.
729
00:36:22,000 --> 00:36:23,000
What do I do?
730
00:36:26,000 --> 00:36:27,000
You alright?
731
00:36:27,000 --> 00:36:29,000
My hair panic attack.
732
00:36:29,000 --> 00:36:30,000
He did.
733
00:36:30,000 --> 00:36:31,000
My just fine.
734
00:36:31,000 --> 00:36:32,000
What happened?
735
00:36:32,000 --> 00:36:34,000
We didn't even believe this shit.
736
00:36:34,000 --> 00:36:35,000
We got a tip.
737
00:36:35,000 --> 00:36:39,000
We got a tip that Fletcher had violated his parole.
738
00:36:39,000 --> 00:36:44,000
So we came down here and obviously he was in a some shitty handle business.
739
00:36:44,000 --> 00:36:46,000
Is that true Marcus?
740
00:36:46,000 --> 00:36:47,000
Um...
741
00:36:47,000 --> 00:36:48,000
Yes.
742
00:36:48,000 --> 00:36:52,000
You know, I was in my...
743
00:36:52,000 --> 00:36:54,000
How could you...
744
00:36:54,000 --> 00:36:57,000
All people think that Malo was dirty?
745
00:36:57,000 --> 00:36:59,000
I don't want this to be true.
746
00:36:59,000 --> 00:37:03,000
But it would benefit all of us to do our jobs and follow the evidence.
747
00:37:03,000 --> 00:37:07,000
You think he was stupid enough to put a catalyst in his own name.
748
00:37:07,000 --> 00:37:09,000
He's being brave.
749
00:37:09,000 --> 00:37:10,000
By whom?
750
00:37:10,000 --> 00:37:12,000
That's what we're trying to find out.
751
00:37:12,000 --> 00:37:14,000
Rita, come on. You're smarter than this.
752
00:37:14,000 --> 00:37:17,000
Michael, please do not forget your talking to your boss.
753
00:37:17,000 --> 00:37:19,000
We're trying to protect you here.
754
00:37:19,000 --> 00:37:22,000
I got no footage for a two-walk radius.
755
00:37:22,000 --> 00:37:23,000
What?
756
00:37:23,000 --> 00:37:25,000
I'm going to kill those CCTV.
757
00:37:25,000 --> 00:37:27,000
While security camps got not.
758
00:37:27,000 --> 00:37:30,000
At least they even knew the panic attack.
759
00:37:32,000 --> 00:37:33,000
Hey guys!
760
00:37:33,000 --> 00:37:36,000
You want to get a panic attack?
761
00:37:36,000 --> 00:37:37,000
No.
762
00:37:37,000 --> 00:37:39,000
You want to get a good counsellor?
763
00:37:39,000 --> 00:37:40,000
I want to go and thank you.
764
00:37:40,000 --> 00:37:43,000
I shop in with friend by friend.
765
00:37:44,000 --> 00:37:45,000
Check it out.
766
00:37:45,000 --> 00:37:47,000
Not here.
767
00:37:47,000 --> 00:37:49,000
Go and shut it down.
768
00:37:53,000 --> 00:37:55,000
So what is it?
769
00:37:55,000 --> 00:37:57,000
Not as I can show.
770
00:37:57,000 --> 00:37:59,000
Whoa!
771
00:37:59,000 --> 00:38:01,000
There you go.
772
00:38:01,000 --> 00:38:03,000
All right, you fucks.
773
00:38:03,000 --> 00:38:05,000
Now that I know what you...
774
00:38:05,000 --> 00:38:07,000
Here it is.
775
00:38:07,000 --> 00:38:09,000
I don't know how high up it goes.
776
00:38:09,000 --> 00:38:12,000
But there's corrupted fish on our side.
777
00:38:12,000 --> 00:38:14,000
Then it's working with the cartel.
778
00:38:14,000 --> 00:38:17,000
This all started to smell funny about nine years ago.
779
00:38:17,000 --> 00:38:20,000
That ship in a cold room about to rape a missing.
780
00:38:20,000 --> 00:38:23,000
I kept getting shut down from about so I...
781
00:38:23,000 --> 00:38:26,000
I pulled Sanchez and Rua's out of retirement.
782
00:38:26,000 --> 00:38:29,000
I hadn't worked in money outside, you know.
783
00:38:29,000 --> 00:38:32,000
They were killed in a car crash a week later.
784
00:38:32,000 --> 00:38:33,000
That shipped me up.
785
00:38:33,000 --> 00:38:36,000
And it's why I never bought you to win.
786
00:38:36,000 --> 00:38:38,000
Well, shame on me for words.
787
00:38:38,000 --> 00:38:40,000
By your answers when you could say,
788
00:38:40,000 --> 00:38:42,000
mine, but now I'm stuck to you.
789
00:38:42,000 --> 00:38:45,000
Remember the bus back into the 2003?
790
00:38:45,000 --> 00:38:48,000
314 pounds of ecstasy.
791
00:38:48,000 --> 00:38:52,000
Well, I held on to the storage unit, off the books.
792
00:38:52,000 --> 00:38:54,000
That's what the real files are.
793
00:38:54,000 --> 00:38:57,000
Everything you need to exterminate these rat bucks.
794
00:38:57,000 --> 00:39:00,000
It's in there. You're gonna have to finish what I couldn't.
795
00:39:00,000 --> 00:39:03,000
Please. Please, please.
796
00:39:03,000 --> 00:39:06,000
Get my last hope.
797
00:39:09,000 --> 00:39:12,000
In 2003, um...
798
00:39:12,000 --> 00:39:15,000
I was at the Haitian somehow.
799
00:39:17,000 --> 00:39:19,000
Well, it's the storage line.
800
00:39:19,000 --> 00:39:21,000
I had no idea.
801
00:39:21,000 --> 00:39:23,000
We need you guys to go down to the station
802
00:39:23,000 --> 00:39:25,000
and pull our original case files.
803
00:39:25,000 --> 00:39:27,000
Tell us where the locker is. Do it quietly.
804
00:39:27,000 --> 00:39:28,000
And be careful.
805
00:39:28,000 --> 00:39:30,000
We don't know who we can trust.
806
00:39:30,000 --> 00:39:32,000
This is how it is, man.
807
00:39:32,000 --> 00:39:35,000
Um, I just got some important message.
808
00:39:35,000 --> 00:39:37,000
I'm gonna come out with it for the air.
809
00:39:37,000 --> 00:39:40,000
The rat is not me.
810
00:39:40,000 --> 00:39:43,000
Thanks for that, darling.
811
00:39:43,000 --> 00:39:54,000
Don't save her.
812
00:40:43,000 --> 00:40:46,000
Don't save her.
813
00:41:13,000 --> 00:41:16,000
Don't save her.
814
00:41:16,000 --> 00:41:19,000
Don't save her.
815
00:41:19,000 --> 00:41:22,000
Stay down!
816
00:41:25,000 --> 00:41:27,000
They just tried to kill my son
817
00:41:27,000 --> 00:41:30,000
because Armando can prove that Captain Howard was innocent.
818
00:41:30,000 --> 00:41:33,000
The cat was on to these dirty players.
819
00:41:33,000 --> 00:41:34,000
Armando told you that.
820
00:41:34,000 --> 00:41:37,000
Yes. It's the reason they wanted Captain Howard dead.
821
00:41:37,000 --> 00:41:40,000
Armando can ID the guy that ordered to hit on cat.
822
00:41:40,000 --> 00:41:42,000
He had an aim.
823
00:41:42,000 --> 00:41:45,000
But the face.
824
00:41:45,000 --> 00:41:47,000
Listen, I know you all can do this.
825
00:41:47,000 --> 00:41:48,000
All right?
826
00:41:48,000 --> 00:41:50,000
Just do transfer Armando.
827
00:41:50,000 --> 00:41:51,000
Get him to Miami.
828
00:41:51,000 --> 00:41:53,000
Get him to a secure location.
829
00:41:53,000 --> 00:41:54,000
We'll debrief him.
830
00:41:54,000 --> 00:41:55,000
We'll get his testimony.
831
00:41:55,000 --> 00:41:57,000
We'll get some pictures in front of him.
832
00:41:57,000 --> 00:41:58,000
But please do it now.
833
00:41:58,000 --> 00:42:00,000
These guys are trying to cover their asses
834
00:42:00,000 --> 00:42:03,000
and they are not gonna stop.
835
00:42:03,000 --> 00:42:08,000
Do it for Captain Howard.
836
00:42:08,000 --> 00:42:11,000
The evidence against Captain Howard is overwhelming.
837
00:42:11,000 --> 00:42:14,000
If I'm doing this, I'm doing it for you.
838
00:42:17,000 --> 00:42:18,000
All right.
839
00:42:18,000 --> 00:42:20,000
Let's transfer Arreta.
840
00:42:20,000 --> 00:42:21,000
You'll accompany him.
841
00:42:21,000 --> 00:42:23,000
Get him to a blue here in Miami.
842
00:42:23,000 --> 00:42:24,000
Do a deep brief.
843
00:42:24,000 --> 00:42:25,000
I'm taking my neck out.
844
00:42:25,000 --> 00:42:27,000
And I'm trusting you.
845
00:42:27,000 --> 00:42:29,000
If he turns out to be bullshit,
846
00:42:29,000 --> 00:42:31,000
then it's gonna be my ass.
847
00:42:31,000 --> 00:42:34,000
So, don't worry, Mike.
848
00:42:39,000 --> 00:42:40,000
Thank you.
849
00:42:40,000 --> 00:42:41,000
Thank you.
850
00:42:43,000 --> 00:42:44,000
Yeah.
851
00:42:44,000 --> 00:42:46,000
We founds open on swords.
852
00:42:46,000 --> 00:42:48,000
We'll go get the files that take the files
853
00:42:48,000 --> 00:42:49,000
but we'll protect you.
854
00:42:50,000 --> 00:42:51,000
All right.
855
00:42:51,000 --> 00:42:52,000
Stay on it.
856
00:42:52,000 --> 00:42:53,000
Let me know when you got it.
857
00:42:53,000 --> 00:42:55,000
Please, go get it.
858
00:43:08,000 --> 00:43:10,000
Please, go get your firearms.
859
00:43:10,000 --> 00:43:13,000
चै नाफ़क्रे घेशी लोजै त्ररे लेशी क्यूंै.
860
00:43:28,000 --> 00:43:30,000
गिडे गिं?
861
00:43:30,000 --> 00:43:33,000
...it's about 45 minutes.
862
00:43:39,000 --> 00:43:45,000
Mike, I wasn't even going to tell you this, but in one of our previous lifetime together...
863
00:43:45,000 --> 00:43:49,000
...you are a donkey, and I hold you.
864
00:43:49,000 --> 00:43:52,000
You are stubborn as Mike.
865
00:43:52,000 --> 00:43:54,000
You used to fight with a spin.
866
00:43:54,000 --> 00:43:56,000
You were nasty.
867
00:43:56,000 --> 00:44:02,000
But I was a terrible woman, you know, because I used to beat you.
868
00:44:02,000 --> 00:44:04,000
Because you wouldn't listen to shit.
869
00:44:04,000 --> 00:44:07,000
And maybe I beat some kind of shame into you.
870
00:44:07,000 --> 00:44:12,000
And now I realize I was scarring yourself.
871
00:44:12,000 --> 00:44:14,000
You mentioned that.
872
00:44:14,000 --> 00:44:17,000
Mike, I'm trying to apologize.
873
00:44:17,000 --> 00:44:20,000
We don't have your blankie, but you can just rush your eyes.
874
00:44:20,000 --> 00:44:23,000
That's exactly how you was as a donkey.
875
00:44:23,000 --> 00:44:27,000
That shit there, I can use a help with your seatbelt.
876
00:44:27,000 --> 00:44:29,000
No donkey.
877
00:44:31,000 --> 00:44:34,000
Hey, this is Brasser.
878
00:44:34,000 --> 00:44:37,000
I'll give you a turn around.
879
00:44:37,000 --> 00:45:00,000
Take seat.
880
00:45:00,000 --> 00:45:18,000
What's up?
881
00:45:18,000 --> 00:45:20,000
Read the lines.
882
00:45:20,000 --> 00:45:22,000
Use martial arts to fight seven, two, four.
883
00:45:22,000 --> 00:45:23,000
We have an emergency.
884
00:45:23,000 --> 00:45:28,000
I'm prisoners of escape, custody with the ADIBP, the flowery, and Burnett.
885
00:45:28,000 --> 00:45:30,000
There are officers down.
886
00:45:30,000 --> 00:45:32,000
They are coming from the cockpit.
887
00:45:32,000 --> 00:45:35,000
They are high-jacketing the C-H47.
888
00:45:35,000 --> 00:45:37,000
All around you gets to the police.
889
00:45:37,000 --> 00:45:47,000
Give me my wrist gun.
890
00:45:47,000 --> 00:45:51,000
Give me my wrist gun.
891
00:45:51,000 --> 00:45:55,000
Come on.
892
00:45:55,000 --> 00:45:57,000
Go, go.
893
00:45:57,000 --> 00:46:01,000
Get fired.
894
00:46:01,000 --> 00:46:07,000
Go, go.
895
00:46:07,000 --> 00:46:11,000
Get fired.
896
00:46:11,000 --> 00:46:15,000
Go, go.
897
00:46:15,000 --> 00:46:19,000
Go, go.
898
00:46:19,000 --> 00:46:25,000
Go, go.
899
00:46:25,000 --> 00:46:37,000
Go, go.
900
00:46:37,000 --> 00:46:41,000
You have to stop.
901
00:46:41,000 --> 00:46:49,000
Go, go.
902
00:46:49,000 --> 00:46:59,000
Go, go.
903
00:46:59,000 --> 00:47:09,000
Go, go.
904
00:47:09,000 --> 00:47:19,000
Go, go.
905
00:47:19,000 --> 00:47:23,000
Go, go.
906
00:47:23,000 --> 00:47:25,000
Get out of this fucking cage.
907
00:47:25,000 --> 00:47:29,000
The flower is dead.
908
00:47:29,000 --> 00:47:33,000
Go.
909
00:47:33,000 --> 00:47:43,000
Go, go.
910
00:47:43,000 --> 00:47:47,000
Go, go.
911
00:47:47,000 --> 00:47:51,000
Go, go.
912
00:47:51,000 --> 00:47:57,000
Go, go.
913
00:47:57,000 --> 00:48:07,000
Go, go.
914
00:48:07,000 --> 00:48:11,000
Go, go.
915
00:48:11,000 --> 00:48:15,000
Go, go.
916
00:48:15,000 --> 00:48:21,000
Go, go.
917
00:48:21,000 --> 00:48:25,000
Go, go.
918
00:48:25,000 --> 00:48:35,000
I can't be permet.
919
00:48:35,000 --> 00:48:38,000
I want to get out of here.
920
00:48:38,000 --> 00:48:40,000
Leave someone else.
921
00:48:41,000 --> 00:48:46,000
Get out now.
922
00:48:46,000 --> 00:48:48,000
Go.
923
00:49:19,000 --> 00:49:20,000
बहobia clones
924
00:49:21,000 --> 00:49:41,000
आह
925
00:49:41,000 --> 00:49:44,000
य proposition
926
00:49:44,000 --> 00:49:47,000
लित्व लि औ האל
927
00:49:47,000 --> 00:49:52,000
You are the only person who can identify whoever is doing this.
928
00:49:52,000 --> 00:49:58,000
The only way to name him is to stay alive is if we get them, put him in the house.
929
00:49:58,000 --> 00:50:01,000
Of course they do us, they are him.
930
00:50:01,000 --> 00:50:06,000
That loud we do not hear you for bitch, you are from strong mother fathers.
931
00:50:06,000 --> 00:50:15,000
Okay now look, everybody on the place, on 3, 1, 2, there you go.
932
00:50:15,000 --> 00:50:20,000
I have an hour, that just files.
933
00:50:20,000 --> 00:50:23,000
I am going to tell us who is doing this, door has them.
934
00:50:23,000 --> 00:50:26,000
We just have to get back to Miami.
935
00:50:26,000 --> 00:50:30,000
I have been in that song you done.
936
00:50:30,000 --> 00:50:33,000
You know what I am saying?
937
00:50:33,000 --> 00:50:36,000
You keep on going to your ideas you are in the dirt.
938
00:50:36,000 --> 00:50:51,000
Come on now.
939
00:50:51,000 --> 00:50:54,000
Hey Mike, look we have a thing about this.
940
00:50:54,000 --> 00:50:58,000
I know you want to move with him, you know because he is your son.
941
00:50:58,000 --> 00:51:01,000
Oh, don't air-cork that.
942
00:51:01,000 --> 00:51:06,000
I did not know why you are trying to protect him because he is a fan of me.
943
00:51:06,000 --> 00:51:10,000
Open your air-cork down to your hips, it does not under-aircork.
944
00:51:10,000 --> 00:51:12,000
Just to say he is my son.
945
00:51:12,000 --> 00:51:14,000
He is your son.
946
00:51:14,000 --> 00:51:16,000
No, no, palms up.
947
00:51:16,000 --> 00:51:19,000
He is trying to say he is not really going to son.
948
00:51:19,000 --> 00:51:32,000
Oh, your son is getting away.
949
00:51:32,000 --> 00:51:34,000
You are me and I am going to go.
950
00:51:34,000 --> 00:51:36,000
You might want to pull us in.
951
00:51:36,000 --> 00:51:40,000
Otherwise he doesn't look good for you.
952
00:51:40,000 --> 00:51:42,000
You want to get a body?
953
00:51:42,000 --> 00:51:44,000
Roger, we got three other counters for him.
954
00:51:44,000 --> 00:51:47,000
Larry, for that, and Ray Toss.
955
00:51:47,000 --> 00:51:50,000
Oh, my God.
956
00:51:50,000 --> 00:51:51,000
Shit.
957
00:51:51,000 --> 00:51:53,000
All right, listen up.
958
00:51:53,000 --> 00:51:57,000
We have three suspects armed and dangerous out there.
959
00:51:57,000 --> 00:51:59,000
And I want them back.
960
00:51:59,000 --> 00:52:01,000
Let's go.
961
00:52:01,000 --> 00:52:05,000
One, two, three suspects.
962
00:52:05,000 --> 00:52:08,000
What do you think is happening here?
963
00:52:08,000 --> 00:52:10,000
What do you think?
964
00:52:10,000 --> 00:52:13,000
Hey, are you?
965
00:52:13,000 --> 00:52:15,000
There is a motion of 0.724.
966
00:52:15,000 --> 00:52:17,000
I am not an emergency.
967
00:52:17,000 --> 00:52:20,000
I'm for their escape, because they are the enemy.
968
00:52:20,000 --> 00:52:23,000
Larry, and for that, there are officers down.
969
00:52:23,000 --> 00:52:27,000
You can't possibly believe Mike and Mark have moved to this.
970
00:52:27,000 --> 00:52:31,000
You said that Larry was obsessed with getting his son out of prison.
971
00:52:31,000 --> 00:52:33,000
Slow down, Jimmy.
972
00:52:33,000 --> 00:52:35,000
This is a minor misaccada.
973
00:52:35,000 --> 00:52:36,000
Visit my future.
974
00:52:36,000 --> 00:52:38,000
And right now the whole world is my jurisdiction.
975
00:52:38,000 --> 00:52:40,000
You've known them your whole life.
976
00:52:40,000 --> 00:52:41,000
How can you even suggest?
977
00:52:41,000 --> 00:52:45,000
I think that Mike and Mark have planned this.
978
00:52:45,000 --> 00:52:46,000
Probably not.
979
00:52:46,000 --> 00:52:49,000
But people do things they wouldn't normally do with families involved.
980
00:52:49,000 --> 00:52:51,000
My experience and it's a men don't run.
981
00:52:51,000 --> 00:52:53,000
Then we stop and save your life.
982
00:52:53,000 --> 00:52:55,000
We're going capable of doing your job.
983
00:52:55,000 --> 00:52:59,000
Come back into the bomb.
984
00:52:59,000 --> 00:53:02,000
Thanks for coming.
985
00:53:02,000 --> 00:53:05,000
It's a fucking easy surprise.
986
00:53:05,000 --> 00:53:06,000
Nobody's on sight.
987
00:53:06,000 --> 00:53:09,000
It was Marshall's retreating and it doesn't matter.
988
00:53:09,000 --> 00:53:13,000
These guys just refuse to die.
989
00:53:13,000 --> 00:53:15,000
They want it, man.
990
00:53:15,000 --> 00:53:19,000
They want to force the media on our fellow friends now.
991
00:53:19,000 --> 00:53:23,000
The entrance for three features and it's shortly the full classical way.
992
00:53:23,000 --> 00:53:26,000
That masterful, so colorful, the problem is up to the front.
993
00:53:26,000 --> 00:53:29,000
But when you're probably on the way, it's the highest of these events.
994
00:53:29,000 --> 00:53:33,000
The man on his currently underway, the FBI, the SIS, the US,
995
00:53:33,000 --> 00:53:36,000
are bringing these men in.
996
00:53:36,000 --> 00:53:41,000
The South Korean Navy, Bernat, and Iran should be considered armed and dangerous.
997
00:53:41,000 --> 00:53:45,000
These are individuals who have killed fellow law enforcement professionals.
998
00:53:45,000 --> 00:53:47,000
They need to see something.
999
00:53:47,000 --> 00:54:12,000
They're bounding on the streets.
1000
00:54:12,000 --> 00:54:18,000
Get into every game you've seen, you've got to fight for it.
1001
00:54:18,000 --> 00:54:21,000
Five mil.
1002
00:54:21,000 --> 00:54:31,000
It's going to be motherfuckers.
1003
00:54:31,000 --> 00:54:34,000
The universe is great, man.
1004
00:54:34,000 --> 00:54:36,000
Look at this.
1005
00:54:36,000 --> 00:54:38,000
I've been on the stone.
1006
00:54:38,000 --> 00:54:39,000
We woke up today.
1007
00:54:39,000 --> 00:54:41,000
This is what we've been.
1008
00:54:41,000 --> 00:54:43,000
You, out of jail.
1009
00:54:43,000 --> 00:54:45,000
We going to jail.
1010
00:54:45,000 --> 00:54:48,000
This shit is virtue.
1011
00:54:48,000 --> 00:54:53,000
But Mike, is anything you would like to say to a man?
1012
00:54:53,000 --> 00:54:55,000
Forkie, talk to me like that, man.
1013
00:54:55,000 --> 00:54:57,000
Like this is some woman.
1014
00:54:57,000 --> 00:55:08,000
Express what you've said.
1015
00:55:08,000 --> 00:55:12,000
I'm sorry.
1016
00:55:12,000 --> 00:55:13,000
What?
1017
00:55:13,000 --> 00:55:15,000
For everything, man.
1018
00:55:15,000 --> 00:55:18,000
Seems like that shit happens to anybody.
1019
00:55:18,000 --> 00:55:21,000
It's time to think maybe I'm cursed.
1020
00:55:21,000 --> 00:55:27,000
I just feel like maybe I cursed you.
1021
00:55:27,000 --> 00:55:29,000
Maybe fucking cursed me.
1022
00:55:29,000 --> 00:55:32,000
That shit happens to everybody.
1023
00:55:32,000 --> 00:55:35,000
And I was about you.
1024
00:55:35,000 --> 00:55:39,000
Amando, I don't know if I told you this.
1025
00:55:39,000 --> 00:55:42,000
But I died a couple weeks ago.
1026
00:55:42,000 --> 00:55:44,000
So, here's my thing.
1027
00:55:44,000 --> 00:55:46,000
No, the best thing that ever happened to me.
1028
00:55:46,000 --> 00:55:48,000
Shit's wild.
1029
00:55:48,000 --> 00:55:50,000
But job?
1030
00:55:50,000 --> 00:55:52,000
Y'all are reason I can't be proud.
1031
00:55:52,000 --> 00:55:56,000
Hey, everybody, bring it in.
1032
00:55:56,000 --> 00:55:58,000
Come on, bring it in.
1033
00:55:58,000 --> 00:56:00,000
Come on.
1034
00:56:00,000 --> 00:56:02,000
Bring it in.
1035
00:56:02,000 --> 00:56:05,000
Come on, come on, come on.
1036
00:56:05,000 --> 00:56:11,000
Don't know some terrible fucking fugitives.
1037
00:56:11,000 --> 00:56:13,000
So, what if we work in Marcus Wainfree?
1038
00:56:13,000 --> 00:56:14,000
What?
1039
00:56:14,000 --> 00:56:19,000
What if we have things we make in this looks off like we'll not be on a run?
1040
00:56:19,000 --> 00:56:22,000
Peter, do you wanna pay the price?
1041
00:56:22,000 --> 00:56:25,000
He left me informative.
1042
00:56:25,000 --> 00:56:27,000
Now, I'm on my own.
1043
00:56:27,000 --> 00:56:30,000
I'm just not taking it seriously.
1044
00:56:38,000 --> 00:56:39,000
Hey lack of a잖아요is?
1045
00:56:39,000 --> 00:56:48,000
You want a
1046
00:56:48,000 --> 00:56:52,000
BAstä
1047
00:56:52,000 --> 00:57:03,000
BA
1048
00:57:06,000 --> 00:57:07,000
BA
1049
00:57:07,000 --> 00:57:07,000
BA
1050
00:57:08,000 --> 00:57:08,000
Essentially
1051
00:57:12,000 --> 00:57:15,000
b*** er
1052
00:57:15,000 --> 00:57:23,000
...your shit, now either my own black clothes that I put on today from my own black closet.
1053
00:57:23,000 --> 00:57:24,000
...mebber, what?
1054
00:57:24,000 --> 00:57:26,000
...mebber, look at your shirt.
1055
00:57:33,000 --> 00:57:35,000
...I just give him my black closet.
1056
00:57:35,000 --> 00:57:39,000
...why don't you boys sing us a little reverb song?
1057
00:57:41,000 --> 00:57:42,000
...the reverb...
1058
00:57:42,000 --> 00:57:43,000
...oh yeah.
1059
00:57:43,000 --> 00:57:45,000
...oh three.
1060
00:57:45,000 --> 00:57:49,000
...because he put me on his own.
1061
00:57:49,000 --> 00:57:51,000
...which one? Which one?
1062
00:57:51,000 --> 00:57:52,000
...saying his favorite.
1063
00:57:53,000 --> 00:57:55,000
...oh she got plenty of them over here.
1064
00:57:55,000 --> 00:57:56,000
...she got hit.
1065
00:57:56,000 --> 00:57:58,000
...was it the uptempo?
1066
00:57:58,000 --> 00:58:01,000
...yeah, the uptempo mother or the slow check.
1067
00:58:01,000 --> 00:58:02,000
...with the slow one.
1068
00:58:02,000 --> 00:58:03,000
...oh okay, uh...
1069
00:58:03,000 --> 00:58:04,000
...you heard the...
1070
00:58:04,000 --> 00:58:06,000
...you heard the dance, because she was her.
1071
00:58:06,000 --> 00:58:07,000
...she was...
1072
00:58:07,000 --> 00:58:08,000
...her...
1073
00:58:08,000 --> 00:58:09,000
...yeah, yeah, but I...
1074
00:58:09,000 --> 00:58:11,000
...chase...
1075
00:58:11,000 --> 00:58:12,000
...and I'm...
1076
00:58:12,000 --> 00:58:15,000
...I'm a woman, I'm a strong black woman.
1077
00:58:15,000 --> 00:58:16,000
...I'm a strong woman, I'm a...
1078
00:58:16,000 --> 00:58:17,000
...because she's not black.
1079
00:58:17,000 --> 00:58:18,000
...yeah, but...
1080
00:58:20,000 --> 00:58:22,000
...I can't be here, I'm...
1081
00:58:22,000 --> 00:58:24,000
...what you gonna do?
1082
00:58:24,000 --> 00:58:26,000
...what you gonna do?
1083
00:58:26,000 --> 00:58:28,000
...and no reverb song.
1084
00:58:28,000 --> 00:58:42,000
...just from her mix.
1085
00:58:42,000 --> 00:58:46,000
...and no reverb.
1086
00:58:46,000 --> 00:58:48,000
...we're gonna sit, we're gonna play.
1087
00:58:48,000 --> 00:58:51,000
...we're gonna sit, we're gonna play.
1088
00:58:51,000 --> 00:58:53,000
...we're gonna sit, we're gonna play.
1089
00:58:53,000 --> 00:59:01,000
...oh what you gonna do?
1090
00:59:01,000 --> 00:59:05,000
...you're gonna have a little bit of...
1091
00:59:05,000 --> 00:59:08,000
...yeah, I'm not...
1092
00:59:08,000 --> 00:59:10,000
...you're gonna love it.
1093
00:59:10,000 --> 00:59:12,000
...you're gonna have a little bit of...
1094
00:59:12,000 --> 00:59:14,000
...express.
1095
00:59:14,000 --> 00:59:16,000
...I definitely love her.
1096
00:59:16,000 --> 00:59:19,000
...then you're so alone.
1097
00:59:19,000 --> 00:59:21,000
...I made some mistakes.
1098
00:59:21,000 --> 00:59:22,000
...I mean...
1099
00:59:22,000 --> 00:59:24,000
...now you know that is not what I'm saying.
1100
00:59:24,000 --> 00:59:28,000
...now wait a minute, Armando, he's trying to make up for it.
1101
00:59:28,000 --> 00:59:30,000
...you know who you are damn thinkin'.
1102
00:59:30,000 --> 00:59:32,000
...I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
1103
00:59:32,000 --> 00:59:33,000
...you just been aggressive.
1104
00:59:33,000 --> 00:59:35,000
...I've been a dad a long time.
1105
00:59:35,000 --> 00:59:37,000
...you need some headers, like...
1106
00:59:37,000 --> 00:59:38,000
...you need some tough ass love.
1107
00:59:38,000 --> 00:59:39,000
...I'm on it.
1108
00:59:39,000 --> 00:59:42,000
...maybe he does all of your stuff.
1109
00:59:42,000 --> 00:59:43,000
...okay?
1110
00:59:43,000 --> 00:59:46,000
...your mom being deceived by you being sworn in prison.
1111
00:59:46,000 --> 00:59:50,000
...and a web alive that turned your ass into a...
1112
00:59:50,000 --> 00:59:53,000
...stoneco fucking killer.
1113
00:59:53,000 --> 00:59:56,000
...yeah, you killed her.
1114
00:59:56,000 --> 01:00:03,000
...but this man, do it all, has been nothing but salt.
1115
01:00:03,000 --> 01:00:07,000
...ask some father or the gear shit right there.
1116
01:00:07,000 --> 01:00:08,000
...is it?
1117
01:00:12,000 --> 01:00:15,000
...wack ass panic broke the truck.
1118
01:00:15,000 --> 01:00:16,000
...come back.
1119
01:00:16,000 --> 01:00:19,000
...do it now that's fair.
1120
01:00:19,000 --> 01:00:21,000
...when I far from Tabitha's.
1121
01:00:21,000 --> 01:00:22,000
...no, right?
1122
01:00:22,000 --> 01:00:23,000
...you know that one is crazy?
1123
01:00:23,000 --> 01:00:25,000
...yeah, but she likes me.
1124
01:00:25,000 --> 01:00:27,000
...on this she likes you the most, she thinks.
1125
01:00:27,000 --> 01:00:29,000
...but she's about to master me.
1126
01:00:29,000 --> 01:00:30,000
...what's the point of being...
1127
01:00:40,000 --> 01:00:42,000
...I'm in the frame.
1128
01:00:42,000 --> 01:00:43,000
...I need my friends to...
1129
01:00:43,000 --> 01:00:44,000
...I need my friends to...
1130
01:00:44,000 --> 01:00:45,000
...I need my friends to...
1131
01:00:45,000 --> 01:00:46,000
...I need my friends to...
1132
01:00:46,000 --> 01:00:47,000
...I need my friends to...
1133
01:00:47,000 --> 01:00:48,000
...I need my friends to...
1134
01:00:48,000 --> 01:00:50,000
...you'll be back for what?
1135
01:00:50,000 --> 01:00:52,000
...my guy.
1136
01:00:52,000 --> 01:00:53,000
...day.
1137
01:00:53,000 --> 01:00:57,000
...we're up to Tabitha.
1138
01:00:57,000 --> 01:00:58,000
...a young truck...
1139
01:00:58,000 --> 01:01:00,000
...yeah, we need some help.
1140
01:01:00,000 --> 01:01:01,000
...we need some clothes...
1141
01:01:01,000 --> 01:01:02,000
...no shit.
1142
01:01:02,000 --> 01:01:03,000
...a ride...
1143
01:01:03,000 --> 01:01:03,000
...cance...
1144
01:01:03,000 --> 01:01:04,000
...a bonnet.
1145
01:01:04,000 --> 01:01:06,000
...yeah, guns too.
1146
01:01:06,000 --> 01:01:09,000
...that's my son, that's Armando.
1147
01:01:09,000 --> 01:01:11,000
...you got your little spanish son.
1148
01:01:11,000 --> 01:01:14,000
...yeah, it's a long story.
1149
01:01:14,000 --> 01:01:16,000
...can you overestell?
1150
01:01:16,000 --> 01:01:19,000
i mean i got all that but what you gonna do for me
1151
01:01:19,000 --> 01:01:21,000
what you mean we go for that
1152
01:01:21,000 --> 01:01:22,000
you are
1153
01:01:22,000 --> 01:01:25,000
but you got a man on the run now so
1154
01:01:25,000 --> 01:01:27,000
what you need?
1155
01:01:27,000 --> 01:01:28,000
what i need
1156
01:01:30,000 --> 01:01:32,000
i need you to eat this pussy
1157
01:01:34,000 --> 01:01:37,000
i'm not doing that
1158
01:01:37,000 --> 01:01:39,000
hold on
1159
01:01:39,000 --> 01:01:40,000
think about this
1160
01:01:40,000 --> 01:01:43,000
you say guns and olives right?
1161
01:01:43,000 --> 01:01:47,000
okay well look you know my summary man
1162
01:01:47,000 --> 01:01:50,000
so he's gonna need some plausible denied bill of it
1163
01:01:50,000 --> 01:01:52,000
it's gonna have you lay down
1164
01:01:52,000 --> 01:01:54,000
and stick out your tongue
1165
01:01:54,000 --> 01:01:56,000
and you go out to get the rest
1166
01:01:56,000 --> 01:01:58,000
i can fuck with that
1167
01:01:58,000 --> 01:01:59,000
oh yeah come on man
1168
01:01:59,000 --> 01:02:01,000
you know Barfess
1169
01:02:01,000 --> 01:02:03,000
all you gotta do is close your eyes
1170
01:02:03,000 --> 01:02:04,000
no
1171
01:02:04,000 --> 01:02:05,000
well i'm gonna need pictures
1172
01:02:05,000 --> 01:02:07,000
okay if you find that there's a foot
1173
01:02:07,000 --> 01:02:09,000
hey we don't have a lot of time
1174
01:02:09,000 --> 01:02:11,000
i need you to stop fucking around
1175
01:02:11,000 --> 01:02:13,000
okay let's go
1176
01:02:13,000 --> 01:02:15,000
we're lucky
1177
01:02:15,000 --> 01:02:16,000
stick your tongue
1178
01:02:16,000 --> 01:02:17,000
i'm a fucking ass thing
1179
01:02:17,000 --> 01:02:19,000
hey you tell me what you doing
1180
01:02:19,000 --> 01:02:20,000
what you doing
1181
01:02:20,000 --> 01:02:21,000
stick your tongue
1182
01:02:21,000 --> 01:02:22,000
you get your ass
1183
01:02:22,000 --> 01:02:23,000
damn too
1184
01:02:23,000 --> 01:02:25,000
alright then
1185
01:02:25,000 --> 01:02:27,000
hey i got the bad boys right here
1186
01:02:27,000 --> 01:02:28,000
let's get that money
1187
01:02:28,000 --> 01:02:29,000
hey time
1188
01:02:29,000 --> 01:02:30,000
shut the fuck up
1189
01:02:30,000 --> 01:02:32,000
oh full up i'm confused
1190
01:02:32,000 --> 01:02:34,000
you didn't want him a licky licky
1191
01:02:34,000 --> 01:02:37,000
a five million dollar bond on your head
1192
01:02:37,000 --> 01:02:38,000
be that money
1193
01:02:38,000 --> 01:02:39,000
i was just donna
1194
01:02:39,000 --> 01:02:40,000
that's the old
1195
01:02:40,000 --> 01:02:42,000
you don't want this extra
1196
01:02:42,000 --> 01:02:43,000
he did not mark it
1197
01:02:43,000 --> 01:02:45,000
i don't just shit like you
1198
01:02:45,000 --> 01:02:47,000
get the fuck up
1199
01:02:52,000 --> 01:02:55,000
but the value is that all i have
1200
01:02:55,000 --> 01:02:57,000
don't be stupid
1201
01:03:00,000 --> 01:03:02,000
hey i'm not done
1202
01:03:02,000 --> 01:03:03,000
if you live
1203
01:03:03,000 --> 01:03:04,000
i'll let you
1204
01:03:04,000 --> 01:03:05,000
i'm
1205
01:03:05,000 --> 01:03:06,000
what
1206
01:03:06,000 --> 01:03:07,000
i'll let you live
1207
01:03:07,000 --> 01:03:10,000
i'm a fucking hell at it
1208
01:03:10,000 --> 01:03:12,000
you know i'm kinda cute
1209
01:03:12,000 --> 01:03:13,000
you know i'm kinda cute
1210
01:03:13,000 --> 01:03:14,000
you know i'm kinda cute
1211
01:03:14,000 --> 01:03:16,000
you know i'm kinda cute
1212
01:03:16,000 --> 01:03:17,000
we got a tech
1213
01:03:17,000 --> 01:03:18,000
positive idea
1214
01:03:18,000 --> 01:03:19,000
and i'll teach you this
1215
01:03:19,000 --> 01:03:21,000
let's do this
1216
01:03:27,000 --> 01:03:28,000
oh my god
1217
01:03:28,000 --> 01:03:30,000
i'm about to make my move
1218
01:03:30,000 --> 01:03:32,000
i'm not fucking out
1219
01:03:32,000 --> 01:03:33,000
you got to go wherever
1220
01:03:33,000 --> 01:03:34,000
you're gonna take it
1221
01:03:34,000 --> 01:03:35,000
oh i'm not going
1222
01:03:35,000 --> 01:03:36,000
now i'll take a three in the front
1223
01:03:36,000 --> 01:03:38,000
and take the six in the back
1224
01:03:38,000 --> 01:03:40,000
mark is we do not have enough weapons
1225
01:03:40,000 --> 01:03:42,000
and give five
1226
01:03:42,000 --> 01:03:43,000
four more
1227
01:03:43,000 --> 01:03:44,000
four
1228
01:03:44,000 --> 01:03:45,000
four
1229
01:03:45,000 --> 01:03:46,000
four
1230
01:03:46,000 --> 01:03:47,000
four
1231
01:03:47,000 --> 01:03:48,000
four
1232
01:03:48,000 --> 01:03:49,000
four
1233
01:03:49,000 --> 01:03:50,000
four
1234
01:03:50,000 --> 01:03:51,000
four
1235
01:03:51,000 --> 01:03:52,000
four
1236
01:03:52,000 --> 01:03:53,000
four
1237
01:03:53,000 --> 01:03:54,000
four
1238
01:03:54,000 --> 01:03:55,000
four
1239
01:03:55,000 --> 01:03:56,000
four
1240
01:03:56,000 --> 01:03:57,000
four
1241
01:03:57,000 --> 01:03:58,000
four
1242
01:03:58,000 --> 01:03:59,000
four
1243
01:03:59,000 --> 01:04:00,000
four
1244
01:04:00,000 --> 01:04:01,000
four
1245
01:04:01,000 --> 01:04:07,000
five
1246
01:04:07,000 --> 01:04:11,000
four
1247
01:04:11,000 --> 01:04:15,000
four
1248
01:04:15,000 --> 01:04:18,000
four
1249
01:04:18,000 --> 01:04:22,000
four
1250
01:04:22,000 --> 01:04:25,000
four
1251
01:04:25,000 --> 01:04:28,000
four
1252
01:04:28,000 --> 01:04:30,000
three
1253
01:04:30,000 --> 01:04:34,000
unstoppable
1254
01:04:34,000 --> 01:04:32,000
forARA
1255
01:04:32,000 --> 01:04:41,000
Tasters
1256
01:05:11,000 --> 01:05:13,000
...to the final day of time, dude!
1257
01:05:19,000 --> 01:05:22,000
Everybody relax, the fire's around side.
1258
01:05:25,000 --> 01:05:28,000
All the things that happen in the ground...
1259
01:05:29,000 --> 01:05:31,000
...are the things that happen in the ground.
1260
01:05:32,000 --> 01:05:34,000
All the things that happen in the ground...
1261
01:05:34,000 --> 01:05:44,000
...are the things that happen in the ground.
1262
01:05:44,000 --> 01:05:46,000
...to the final day of time, dude!
1263
01:05:46,000 --> 01:05:56,000
...to the final day of time, dude!
1264
01:05:56,000 --> 01:06:06,000
Everybody relax, the fire's around side.
1265
01:06:26,000 --> 01:06:28,000
...to the final day of time, dude!
1266
01:06:28,000 --> 01:06:38,000
...to the final day of time, dude!
1267
01:06:38,000 --> 01:06:48,000
...to the final day of time, dude!
1268
01:06:48,000 --> 01:06:58,000
...to the final day of time, dude!
1269
01:07:06,000 --> 01:07:07,000
Hey!
1270
01:07:07,000 --> 01:07:09,000
Good off, Boston milk.
1271
01:07:09,000 --> 01:07:10,000
What?
1272
01:07:10,000 --> 01:07:11,000
What's going on?
1273
01:07:11,000 --> 01:07:13,000
Nothing. It's just not a great time for me, right, guys.
1274
01:07:13,000 --> 01:07:15,000
It's not a great time for us either.
1275
01:07:15,000 --> 01:07:17,000
Okay, let's reconvene in like an hour or so.
1276
01:07:17,000 --> 01:07:19,000
Hey! We're out of body wash.
1277
01:07:19,000 --> 01:07:20,000
Oh!
1278
01:07:20,000 --> 01:07:22,000
What the hell?
1279
01:07:22,000 --> 01:07:24,000
We found you guys.
1280
01:07:26,000 --> 01:07:28,000
We're gonna release a chain, okay?
1281
01:07:28,000 --> 01:07:29,000
Oh, okay.
1282
01:07:29,000 --> 01:07:31,000
All right, you're gonna see he around has been just waiting for me.
1283
01:07:31,000 --> 01:07:33,000
He started like a couple months ago.
1284
01:07:33,000 --> 01:07:35,000
We'll not affect our professional lives.
1285
01:07:35,000 --> 01:07:37,000
I said for that one time, but then...
1286
01:07:37,000 --> 01:07:39,000
...and not so. And not to be sorry about it.
1287
01:07:39,000 --> 01:07:41,000
Yeah, you know what I mean?
1288
01:07:41,000 --> 01:07:42,000
People do this shit.
1289
01:07:42,000 --> 01:07:43,000
Are you guys okay?
1290
01:07:43,000 --> 01:07:47,000
Yeah, we're good. I want to do it.
1291
01:07:47,000 --> 01:07:49,000
Okay, whoa, whoa!
1292
01:07:49,000 --> 01:07:51,000
Hey, Kelly, Kelly.
1293
01:07:51,000 --> 01:07:54,000
I asked you to wait outside for a second.
1294
01:07:54,000 --> 01:07:57,000
All right, Kelly. He's with us.
1295
01:07:57,000 --> 01:07:58,000
He can't be here.
1296
01:07:58,000 --> 01:08:00,000
This is my son, Armando.
1297
01:08:00,000 --> 01:08:03,000
I know who he is, and that's why he can't be here.
1298
01:08:03,000 --> 01:08:05,000
I trust you with my life, Mike.
1299
01:08:05,000 --> 01:08:07,000
I sure shit, don't trust him.
1300
01:08:07,000 --> 01:08:08,000
I trust him.
1301
01:08:08,000 --> 01:08:10,000
I'm taking him to your house.
1302
01:08:10,000 --> 01:08:14,000
You're like, uh... can I have a second?
1303
01:08:14,000 --> 01:08:16,000
Yeah, yeah, yeah.
1304
01:08:16,000 --> 01:08:18,000
I'll be back.
1305
01:08:32,000 --> 01:08:35,000
This is so dysfunctional shit.
1306
01:08:37,000 --> 01:08:39,000
She's fine.
1307
01:08:39,000 --> 01:08:41,000
You don't look fine.
1308
01:08:41,000 --> 01:08:43,000
Yes, you look.
1309
01:08:43,000 --> 01:08:45,000
Hey, fuck you, see?
1310
01:08:45,000 --> 01:08:47,000
All right, all right.
1311
01:08:47,000 --> 01:08:49,000
Who's English?
1312
01:08:49,000 --> 01:08:51,000
Definitely English.
1313
01:08:55,000 --> 01:08:57,000
Thanks for your trip.
1314
01:08:57,000 --> 01:08:59,000
Yeah.
1315
01:08:59,000 --> 01:09:01,000
Okay, we're aggregating all the data.
1316
01:09:01,000 --> 01:09:03,000
This is over 100 hours of video, 200 units of audio.
1317
01:09:03,000 --> 01:09:06,000
We're indexing all audio, video, and geo-located eyes.
1318
01:09:06,000 --> 01:09:10,000
Now we're data to create a site picture and develop a target package.
1319
01:09:10,000 --> 01:09:13,000
Basically, you sit into all these shit to find a guilty marker.
1320
01:09:13,000 --> 01:09:15,000
And go.
1321
01:09:15,000 --> 01:09:16,000
And don't.
1322
01:09:16,000 --> 01:09:18,000
Can you sit if you get me into my brain?
1323
01:09:18,000 --> 01:09:20,000
Yeah, once in a family.
1324
01:09:20,000 --> 01:09:22,000
Yeah, we got to know the opinion in the router.
1325
01:09:22,000 --> 01:09:23,000
What's your username?
1326
01:09:23,000 --> 01:09:25,000
Walks as 37.
1327
01:09:25,000 --> 01:09:26,000
And password?
1328
01:09:26,000 --> 01:09:28,000
Snickers 89.
1329
01:09:28,000 --> 01:09:30,000
Almost home, baby.
1330
01:09:30,000 --> 01:09:32,000
Hey, let's get to work.
1331
01:09:32,000 --> 01:09:34,000
We got a lot to get through here.
1332
01:09:34,000 --> 01:09:36,000
So, we went exactly around the working force.
1333
01:09:36,000 --> 01:09:38,000
We're looking for a guy who ordered to hit on cat.
1334
01:09:38,000 --> 01:09:40,000
Our motto can I date.
1335
01:09:52,000 --> 01:09:56,000
This fucking bastard is my white wealth.
1336
01:09:56,000 --> 01:10:00,000
Last nine years, I've been trying to hardcore the sun of a fish.
1337
01:10:00,000 --> 01:10:02,000
But now it's a field.
1338
01:10:21,000 --> 01:10:25,000
Hey, how about in your house to show you how to make a game?
1339
01:10:25,000 --> 01:10:27,000
Blow it up.
1340
01:10:42,000 --> 01:10:43,000
You sure?
1341
01:10:43,000 --> 01:10:45,000
That's the good order to hit.
1342
01:10:45,000 --> 01:10:47,000
Damn, got a name.
1343
01:10:47,000 --> 01:10:52,000
James McGrath, Army Ranger School counterintelligence to fly in Mexico
1344
01:10:52,000 --> 01:10:56,000
2005, worked with the DEA defense by Jeff Shea's office.
1345
01:10:56,000 --> 01:10:57,000
Oh, shit.
1346
01:10:57,000 --> 01:11:01,000
You're saving us by your friends, the cartel.
1347
01:11:01,000 --> 01:11:04,000
The gave up his entire squad under duress.
1348
01:11:04,000 --> 01:11:06,000
It's called Guitra Mia.
1349
01:11:06,000 --> 01:11:08,000
He was the only survivor.
1350
01:11:13,000 --> 01:11:15,000
I kept having my old time.
1351
01:11:15,000 --> 01:11:17,000
I just didn't know it.
1352
01:11:20,000 --> 01:11:21,000
Hello.
1353
01:11:21,000 --> 01:11:23,000
Hey, it's me.
1354
01:11:23,000 --> 01:11:25,000
Damn it, Michael.
1355
01:11:25,000 --> 01:11:26,000
Where are you?
1356
01:11:26,000 --> 01:11:28,000
We're coming in.
1357
01:11:28,000 --> 01:11:30,000
We got proof that Catan and Howard are innocent.
1358
01:11:30,000 --> 01:11:32,000
What proof?
1359
01:11:32,000 --> 01:11:35,000
We got the guy that had Captain Howard killed.
1360
01:11:35,000 --> 01:11:36,000
Our motto I need.
1361
01:11:36,000 --> 01:11:38,000
I'm saying do the attackers on the top?
1362
01:11:38,000 --> 01:11:39,000
James McGrath.
1363
01:11:39,000 --> 01:11:43,000
We got 10 years where the fives Cat was investigating these two.
1364
01:11:43,000 --> 01:11:46,000
We got them all as a whole network.
1365
01:11:46,000 --> 01:11:48,000
We'll surrender to you tomorrow.
1366
01:11:48,000 --> 01:11:50,000
Hey, but we gotta go.
1367
01:11:50,000 --> 01:11:52,000
Michael, what?
1368
01:11:54,000 --> 01:11:56,000
Your thing?
1369
01:11:56,000 --> 01:11:59,000
Oh, you're coming in.
1370
01:11:59,000 --> 01:12:00,000
What?
1371
01:12:00,000 --> 01:12:04,000
Michael simply had proof that exonerates Howard.
1372
01:12:04,000 --> 01:12:06,000
Explains everything.
1373
01:12:08,000 --> 01:12:10,000
You seem loving.
1374
01:12:10,000 --> 01:12:12,000
What?
1375
01:12:12,000 --> 01:12:14,000
No.
1376
01:12:14,000 --> 01:12:16,000
But I believe them.
1377
01:12:16,000 --> 01:12:20,000
Just be careful, David.
1378
01:12:20,000 --> 01:12:21,000
Is there one here?
1379
01:12:21,000 --> 01:12:23,000
Yeah.
1380
01:12:27,000 --> 01:12:28,000
They have the files.
1381
01:12:28,000 --> 01:12:49,000
You made the stuff like carto business vanish on it.
1382
01:12:49,000 --> 01:12:52,000
Shit, shit, shit.
1383
01:12:52,000 --> 01:12:54,000
We got it.
1384
01:12:54,000 --> 01:12:56,000
We got it, Bob.
1385
01:12:56,000 --> 01:12:58,000
My name is Andrew.
1386
01:12:58,000 --> 01:13:00,000
My name is Central 29 and Progress.
1387
01:13:00,000 --> 01:13:01,000
Oh, shit.
1388
01:13:01,000 --> 01:13:02,000
That's my house.
1389
01:13:02,000 --> 01:13:03,000
I'm sure you can see it.
1390
01:13:03,000 --> 01:13:05,000
We divide the devil ex president.
1391
01:13:05,000 --> 01:13:07,000
We're spot-board-width.
1392
01:13:07,000 --> 01:13:09,000
Okay.
1393
01:13:09,000 --> 01:13:12,000
Oh, come on, Chris.
1394
01:13:12,000 --> 01:13:21,000
Come on, Chris.
1395
01:13:21,000 --> 01:13:24,000
You can use it over to my house.
1396
01:13:24,000 --> 01:13:25,000
Pick up.
1397
01:13:25,000 --> 01:13:27,000
Pick up.
1398
01:13:27,000 --> 01:13:29,000
29 and Progress.
1399
01:13:29,000 --> 01:13:31,000
You said you didn't identify me.
1400
01:13:34,000 --> 01:13:35,000
Ready?
1401
01:13:35,000 --> 01:13:36,000
The guy ain't coming.
1402
01:13:36,000 --> 01:13:38,000
Get the family and start my fight.
1403
01:13:38,000 --> 01:13:39,000
What?
1404
01:13:39,000 --> 01:13:40,000
Bam!
1405
01:13:40,000 --> 01:13:42,000
You're sorry.
1406
01:13:46,000 --> 01:13:48,000
You got a phone call tonight.
1407
01:13:48,000 --> 01:13:50,000
I'll see you.
1408
01:13:50,000 --> 01:13:52,000
I'll call you.
1409
01:13:54,000 --> 01:13:55,000
He's in the camera.
1410
01:13:55,000 --> 01:13:56,000
I'll call you.
1411
01:13:56,000 --> 01:13:57,000
Okay.
1412
01:13:57,000 --> 01:13:58,000
Fuck.
1413
01:13:58,000 --> 01:13:59,000
Shit.
1414
01:14:06,000 --> 01:14:09,000
Come on.
1415
01:14:09,000 --> 01:14:11,000
Come on.
1416
01:14:11,000 --> 01:14:13,000
Come on.
1417
01:14:13,000 --> 01:14:15,000
Come on.
1418
01:14:15,000 --> 01:14:16,000
Come on.
1419
01:14:16,000 --> 01:14:17,000
Damn.
1420
01:14:17,000 --> 01:14:20,000
Come on.
1421
01:14:20,000 --> 01:14:23,000
Come on.
1422
01:14:23,000 --> 01:14:25,000
Come on.
1423
01:14:25,000 --> 01:14:27,000
What the fuck is this guy?
1424
01:14:27,000 --> 01:14:29,000
What the fuck is this guy?
1425
01:14:29,000 --> 01:14:31,000
Shit.
1426
01:14:31,000 --> 01:14:34,000
Shit.
1427
01:14:34,000 --> 01:14:37,000
Damn.
1428
01:14:37,000 --> 01:14:48,000
Come on.
1429
01:14:48,000 --> 01:14:54,000
All of you.
1430
01:14:54,000 --> 01:14:58,000
Come on.
1431
01:14:58,000 --> 01:14:59,000
Come on.
1432
01:14:59,000 --> 01:15:00,000
Come.
1433
01:15:00,000 --> 01:15:03,000
Come on.
1434
01:15:03,000 --> 01:15:06,000
Go away.
1435
01:15:06,000 --> 01:15:07,000
지금까지 transgar.
1436
01:15:07,000 --> 01:15:09,000
tf
1437
01:15:09,000 --> 01:15:10,000
komincluding
1438
01:15:11,000 --> 01:15:11,000
ex
1439
01:15:11,000 --> 01:15:12,000
ph
1440
01:15:12,000 --> 01:15:14,000
cu
1441
01:15:14,000 --> 01:15:13,000
Q
1442
01:15:13,000 --> 01:15:14,000
,
1443
01:15:14,000 --> 01:15:14,000
ac
1444
01:15:15,000 --> 01:15:15,000
hai
1445
01:15:18,000 --> 01:15:18,000
pl
1446
01:15:18,000 --> 01:15:19,000
mistress
1447
01:15:19,000 --> 01:15:20,000
hung
1448
01:15:22,000 --> 01:15:23,000
cu
1449
01:15:23,000 --> 01:15:25,000
bu
1450
01:15:25,000 --> 01:15:25,000
cert
1451
01:15:25,000 --> 01:15:26,000
pregnant
1452
01:15:26,000 --> 01:15:27,000
her
1453
01:15:27,000 --> 01:15:28,000
sukëh
1454
01:15:28,000 --> 01:15:28,000
wh
1455
01:15:28,000 --> 01:15:29,000
mus
1456
01:15:29,000 --> 01:15:29,000
ain так
1457
01:15:29,000 --> 01:15:30,000
nano
1458
01:15:30,000 --> 01:15:30,000
spouse
1459
01:15:30,000 --> 01:15:32,000
sibling
1460
01:15:32,000 --> 01:15:32,000
acc
1461
01:15:32,000 --> 01:15:33,000
If
1462
01:15:34,000 --> 01:15:35,000
My
1463
01:15:35,000 --> 01:15:39,000
D mountain
1464
01:15:39,000 --> 01:15:41,000
Wa mot
1465
01:15:48,000 --> 01:15:50,000
1 second
1466
01:15:55,000 --> 01:15:57,000
Believe you're crazy and not afraid on TV
1467
01:15:57,000 --> 01:15:59,000
My mum and doctor are not like that
1468
01:15:59,000 --> 01:16:00,000
This is the most interesting thing they said
1469
01:16:01,000 --> 01:16:02,000
We hope
1470
01:16:02,000 --> 01:16:04,000
нолог protocols
1471
01:16:06,000 --> 01:16:13,000
...
1472
01:16:14,000 --> 01:16:26,000
...
1473
01:16:27,000 --> 01:16:28,000
.....
1474
01:16:28,000 --> 01:16:30,000
...
1475
01:16:30,000 --> 01:16:32,000
My
1476
01:16:41,000 --> 01:16:43,000
Chris Die
1477
01:16:47,000 --> 01:16:50,000
Sir
1478
01:16:51,000 --> 01:16:51,000
Mr. Lamry
1479
01:16:53,000 --> 01:16:55,000
where is my beat?
1480
01:16:55,000 --> 01:16:57,000
I think you know who you are speaking to
1481
01:16:57,000 --> 01:16:59,000
I need you boy.
1482
01:16:59,000 --> 01:17:03,000
And whatever evidence you've beloved Captain has,
1483
01:17:03,000 --> 01:17:05,000
were on the way.
1484
01:17:05,000 --> 01:17:07,000
And for that, you can have your wife.
1485
01:17:07,000 --> 01:17:09,000
I'll call you back with instructions.
1486
01:17:09,000 --> 01:17:11,000
Oh God!
1487
01:17:17,000 --> 01:17:19,000
I'll go.
1488
01:17:19,000 --> 01:17:21,000
I'm not like to miss out.
1489
01:17:42,000 --> 01:17:44,000
My name is...
1490
01:17:44,000 --> 01:17:48,000
Peter, what are you made?
1491
01:17:48,000 --> 01:17:50,000
Peter, we were coming in.
1492
01:17:50,000 --> 01:17:53,000
We had a count of hours, files.
1493
01:17:53,000 --> 01:17:56,000
Peter and I did him.
1494
01:17:56,000 --> 01:18:01,000
Now, only for these folks who was Rita?
1495
01:18:01,000 --> 01:18:03,000
It's not Rita.
1496
01:18:03,000 --> 01:18:11,000
Then she got a bad taste of men.
1497
01:18:11,000 --> 01:18:13,000
Hello.
1498
01:18:32,000 --> 01:18:33,000
What's going on?
1499
01:18:33,000 --> 01:18:35,000
No.
1500
01:18:35,000 --> 01:18:37,000
There's been no break through in the case.
1501
01:18:37,000 --> 01:18:41,000
I need to get down to the station.
1502
01:18:41,000 --> 01:18:43,000
I'm gonna head down there.
1503
01:18:45,000 --> 01:18:47,000
I'll come and meet you.
1504
01:19:00,000 --> 01:19:02,000
Where are you texting?
1505
01:19:02,000 --> 01:19:06,000
I just...
1506
01:19:06,000 --> 01:19:08,000
I'm just gonna get in touch with the office.
1507
01:19:08,000 --> 01:19:10,000
JTF.
1508
01:19:10,000 --> 01:19:12,000
Good night, everybody.
1509
01:19:19,000 --> 01:19:21,000
Hey, come on.
1510
01:19:21,000 --> 01:19:23,000
Where are you?
1511
01:19:23,000 --> 01:19:24,000
Oh, God!
1512
01:19:24,000 --> 01:19:26,000
What are you doing?
1513
01:19:26,000 --> 01:19:28,000
What are you doing?
1514
01:19:28,000 --> 01:19:32,000
Get back!
1515
01:19:59,000 --> 01:20:01,000
Get back!
1516
01:20:04,000 --> 01:20:06,000
Get back!
1517
01:20:06,000 --> 01:20:08,000
Get back!
1518
01:20:08,000 --> 01:20:10,000
Get back!
1519
01:20:10,000 --> 01:20:16,000
Get back!
1520
01:20:22,000 --> 01:20:26,000
You know you know fucked up, right?
1521
01:20:29,000 --> 01:20:32,000
You alright?
1522
01:20:35,000 --> 01:20:37,000
I'm sorry.
1523
01:20:37,000 --> 01:20:41,000
I ain't got nothing to be sorry for.
1524
01:20:41,000 --> 01:20:45,000
I'm sorry.
1525
01:21:03,000 --> 01:21:06,000
We'll find her back.
1526
01:21:06,000 --> 01:21:12,000
I don't trust anybody that's not standing right here, right now.
1527
01:21:12,000 --> 01:21:15,000
Every extra person that we involved,
1528
01:21:15,000 --> 01:21:18,000
increases the likelihood that they know where coming,
1529
01:21:18,000 --> 01:21:22,000
which increases the likelihood that Christine and Callie
1530
01:21:22,000 --> 01:21:24,000
don't make it out of there.
1531
01:21:24,000 --> 01:21:30,000
That means no swap, no marshals, no backup.
1532
01:21:30,000 --> 01:21:32,000
It's just us.
1533
01:21:32,000 --> 01:21:36,000
I never meant for her to go this way.
1534
01:21:36,000 --> 01:21:38,000
How did you mean to go?
1535
01:21:38,000 --> 01:21:42,000
After 9.11, nobody cared about drugs coming into this country.
1536
01:21:42,000 --> 01:21:46,000
So, to secure the borders, we started to work with the cartels.
1537
01:21:46,000 --> 01:21:50,000
And they kept us informed about any terrorist activity coming our way.
1538
01:21:50,000 --> 01:21:52,000
And they'd worked.
1539
01:21:52,000 --> 01:21:54,000
We haven't had an attack since.
1540
01:21:54,000 --> 01:21:56,000
We don't protect the people.
1541
01:21:56,000 --> 01:21:58,000
We don't protect the people.
1542
01:21:58,000 --> 01:22:00,000
We don't protect the people.
1543
01:22:00,000 --> 01:22:02,000
We don't protect the people.
1544
01:22:02,000 --> 01:22:04,000
We don't protect the people.
1545
01:22:04,000 --> 01:22:08,000
You're killing cops and getting rich for your drugs into this country.
1546
01:22:08,000 --> 01:22:10,000
That's why you killed Howard.
1547
01:22:10,000 --> 01:22:12,000
He was onto you.
1548
01:22:12,000 --> 01:22:14,000
You wanted to cover your tracks.
1549
01:22:14,000 --> 01:22:16,000
No.
1550
01:22:16,000 --> 01:22:18,000
That was no grab.
1551
01:22:18,000 --> 01:22:20,000
He's on a control.
1552
01:22:20,000 --> 01:22:22,000
Rita, just take a second.
1553
01:22:22,000 --> 01:22:36,000
I guess I just need to know if it was something real.
1554
01:22:36,000 --> 01:22:38,000
It was always real.
1555
01:22:38,000 --> 01:22:42,000
I think the lost control.
1556
01:22:42,000 --> 01:22:44,000
Did you love me?
1557
01:22:44,000 --> 01:22:46,000
Yes.
1558
01:22:46,000 --> 01:22:48,000
This way.
1559
01:22:48,000 --> 01:22:50,000
What about me?
1560
01:22:50,000 --> 01:22:52,000
We're good. We're good.
1561
01:22:52,000 --> 01:22:54,000
I'm absent with sledge.
1562
01:22:54,000 --> 01:22:58,000
Absolutely nothing to me.
1563
01:22:58,000 --> 01:23:00,000
You piece of shit.
1564
01:23:06,000 --> 01:23:08,000
Hey, he's me.
1565
01:23:08,000 --> 01:23:10,000
What the hell's going on?
1566
01:23:10,000 --> 01:23:12,000
You screwed up his wife's going on.
1567
01:23:12,000 --> 01:23:14,000
We've been compromised.
1568
01:23:14,000 --> 01:23:16,000
Now this way when I get there,
1569
01:23:16,000 --> 01:23:20,000
we're moving to hot touches, Cuba, on-turn hold.
1570
01:23:20,000 --> 01:23:24,000
To keep our redirects and our squire on so that it's out.
1571
01:23:24,000 --> 01:23:26,000
I'm bringing the seed plant.
1572
01:23:26,000 --> 01:23:28,000
I'll be there in first light.
1573
01:23:32,000 --> 01:23:34,000
All right, Patrick's place up.
1574
01:23:34,000 --> 01:23:38,000
All equipment and personnel prepared to move.
1575
01:23:38,000 --> 01:23:48,000
We're moving to the hospital in the country.
1576
01:23:48,000 --> 01:23:52,000
We're having to go to the hospital.
1577
01:23:52,000 --> 01:23:56,000
What happened to your heart?
1578
01:23:56,000 --> 01:24:00,000
I called you and you called me.
1579
01:24:00,000 --> 01:24:02,000
I called you around.
1580
01:24:02,000 --> 01:24:04,000
I called you around.
1581
01:24:04,000 --> 01:24:08,000
I called you around.
1582
01:24:08,000 --> 01:24:10,000
I called you around.
1583
01:24:14,000 --> 01:24:16,000
What's so great about it,
1584
01:24:16,000 --> 01:24:18,000
is it's the maximum I've got.
1585
01:24:18,000 --> 01:24:20,000
The little guy.
1586
01:24:24,000 --> 01:24:28,000
So now you have to sign in to be a little coated in compliance with it.
1587
01:24:28,000 --> 01:24:30,000
Suit bu tile
1588
01:24:30,000 --> 01:24:32,000
Hephui iss
1589
01:24:32,000 --> 01:24:34,000
�운
1590
01:24:35,000 --> 01:24:36,000
Hetstag
1591
01:24:42,000 --> 01:24:44,000
Gnum
1592
01:24:51,000 --> 01:24:52,000
ti
1593
01:24:52,000 --> 01:24:53,000
Near
1594
01:24:54,000 --> 01:24:57,000
amaricting him l簡單
1595
01:24:57,000 --> 01:25:08,000
बपरपकट हाीं indust
1596
01:25:10,000 --> 01:25:15,000
बेर पो सम मैछोलग
1597
01:25:19,000 --> 01:25:26,000
बेर पो सम सनिर बन BÜNDNIS
1598
01:25:26,000 --> 01:25:31,000
नाम जजरे तभी கलुन�ravdars minute
1599
01:25:32,000 --> 01:25:34,000
नाम उपगे इर फिम वहा सब कारूना हो
1600
01:25:35,000 --> 01:25:45,000
पने इर आप होल जोएू के इर
1601
01:25:45,000 --> 01:25:46,000
नेक् déx
1602
01:25:49,000 --> 01:25:50,000
न राénom खाम चаяв य회 तभरें
1603
01:25:50,000 --> 01:25:51,000
नर कैुएःा चAshDead
1604
01:25:51,000 --> 01:25:53,000
तभरें न के रीनविनविन यग तटरम जर रहər नहें
1605
01:25:53,000 --> 01:26:19,000
�
1606
01:26:19,000 --> 01:26:21,000
Hjd Ann........
1607
01:26:21,000 --> 01:26:26,000
Gauru Nie surve Johnny
1608
01:26:27,000 --> 01:26:32,000
Khtukan
1609
01:26:32,000 --> 01:26:42,000
Kittak
1610
01:26:42,000 --> 01:26:45,000
Kittak
1611
01:26:45,000 --> 01:26:57,000
On the ground, you need a ledge. You'll be getting like two four seconds. I can carry.
1612
01:26:58,000 --> 01:27:05,000
I got one look at other platform outside, got one sniper on the roof of building two.
1613
01:27:06,000 --> 01:27:08,000
Keep those up.
1614
01:27:09,000 --> 01:27:13,000
Everybody keep moving. Where are those?
1615
01:27:43,000 --> 01:27:51,000
Hind
1616
01:27:52,000 --> 01:27:53,000
physicians
1617
01:27:53,000 --> 01:27:56,000
Mahnсas wife
1618
01:27:56,000 --> 01:28:01,000
भायदутствी तालेचम कनबने खमरहषी है।
1619
01:28:00,000 --> 01:28:22,000
पेटत tie-tap & hand overneording
1620
01:28:22,000 --> 01:28:23,000
...brown plus 3
1621
01:28:24,000 --> 01:28:25,000
...everybody stay calm
1622
01:28:36,000 --> 01:28:37,000
Mike
1623
01:28:40,000 --> 01:28:41,000
Mike, do you have the shot?
1624
01:28:42,000 --> 01:28:43,000
Make it look like you're not having a shot
1625
01:28:43,000 --> 01:28:45,000
I do not have a shot
1626
01:28:49,000 --> 01:28:50,000
I mean, it's right there
1627
01:28:50,000 --> 01:28:52,000
I don't have it, I don't have it
1628
01:28:59,000 --> 01:29:01,000
You stop, I just stop
1629
01:29:01,000 --> 01:29:02,000
What?
1630
01:29:15,000 --> 01:29:16,000
Shit
1631
01:29:16,000 --> 01:29:20,000
Let's go up
1632
01:29:31,000 --> 01:29:33,000
I'm not utter buzzing on you
1633
01:29:33,000 --> 01:29:34,000
Do I seem?
1634
01:29:35,000 --> 01:29:35,000
I don't know
1635
01:29:35,000 --> 01:29:37,000
Mike, no, your camp is now
1636
01:29:37,000 --> 01:29:40,000
I can't see it, make it over here
1637
01:29:40,000 --> 01:29:44,000
I don't have a leg, I have a leg
1638
01:29:44,000 --> 01:29:46,000
You're gonna take the fucking shot
1639
01:29:46,000 --> 01:29:48,000
I'm not utter buzzing on you
1640
01:29:48,000 --> 01:29:58,000
I'm not utter buzzing on you
1641
01:30:08,000 --> 01:30:09,000
I'm on his part
1642
01:30:09,000 --> 01:30:19,000
I'm on his part
1643
01:30:39,000 --> 01:30:41,000
What's up, guys?
1644
01:30:49,000 --> 01:30:51,000
Take that back, take it back
1645
01:30:51,000 --> 01:30:53,000
Take it to the ground
1646
01:30:53,000 --> 01:31:03,000
Take it back
1647
01:31:24,000 --> 01:31:27,000
Take it back
1648
01:31:27,000 --> 01:31:29,000
Take it back
1649
01:31:51,000 --> 01:31:53,000
It's okay
1650
01:31:53,000 --> 01:31:57,000
Now you're fine
1651
01:32:23,000 --> 01:32:26,000
Now you're fine
1652
01:32:54,000 --> 01:32:56,000
Take it back
1653
01:33:00,000 --> 01:33:02,000
Take it back
1654
01:33:10,000 --> 01:33:12,000
Sorry, we're taking heavy for lots of shots
1655
01:33:12,000 --> 01:33:13,000
So three guys outside
1656
01:33:13,000 --> 01:33:14,000
Yeah
1657
01:33:14,000 --> 01:33:15,000
Damn it
1658
01:33:15,000 --> 01:33:17,000
So far in the position is both sides
1659
01:33:17,000 --> 01:33:18,000
Let him in
1660
01:33:18,000 --> 01:33:23,000
Or you have an 8 second trip to 7D LL man showing his closings
1661
01:33:23,000 --> 01:33:25,000
He's 8 15 minutes
1662
01:33:27,000 --> 01:33:31,000
If the door we need cover, we need eyes inside, go now
1663
01:33:32,000 --> 01:33:34,000
Your hopes are small
1664
01:33:34,000 --> 01:33:47,000
I got you 6
1665
01:34:05,000 --> 01:34:07,000
Get your clothes off
1666
01:34:07,000 --> 01:34:12,000
Oh shit, it's like an interesting walk in here
1667
01:34:27,000 --> 01:34:29,000
Let's get out of here now
1668
01:34:29,000 --> 01:34:34,000
Can we go?
1669
01:34:34,000 --> 01:34:36,000
Stay back
1670
01:34:42,000 --> 01:34:44,000
I found a couple of cannons
1671
01:34:46,000 --> 01:34:47,000
I found them
1672
01:34:47,000 --> 01:34:49,000
I found them
1673
01:34:49,000 --> 01:34:59,000
Fuck it
1674
01:34:59,000 --> 01:35:02,000
Fuck it
1675
01:35:02,000 --> 01:35:06,000
Fuck
1676
01:35:06,000 --> 01:35:09,000
Fuck
1677
01:35:09,000 --> 01:35:12,000
Fuck
1678
01:35:12,000 --> 01:35:15,000
Fuck
1679
01:35:15,000 --> 01:35:18,000
Fuck
1680
01:35:18,000 --> 01:35:20,000
Fuck
1681
01:35:20,000 --> 01:35:23,000
Shit
1682
01:35:24,000 --> 01:35:27,000
Shit
1683
01:35:27,000 --> 01:35:30,000
Shit
1684
01:35:39,000 --> 01:35:42,000
Shit
1685
01:35:42,000 --> 01:35:45,000
Fuck
1686
01:35:45,000 --> 01:36:07,000
उमनेंणूल वाए तो लिलरगीुtones वाल लीॉ lumps
1687
01:36:45,000 --> 01:36:46,000
cognin
1688
01:36:57,000 --> 01:36:59,000
trèsi
1689
01:37:01,000 --> 01:37:02,000
oh
1690
01:37:03,000 --> 01:37:04,000
Brasil scared
1691
01:37:04,000 --> 01:37:05,000
Ted
1692
01:37:05,000 --> 01:37:07,000
architectural
1693
01:37:07,000 --> 01:37:08,000
Ross
1694
01:37:10,000 --> 01:37:10,000
volivore
1695
01:37:10,000 --> 01:37:19,000
..
1696
01:37:19,000 --> 01:37:24,000
minha relation with I'm destruction
1697
01:37:24,000 --> 01:37:28,000
...
1698
01:37:28,000 --> 01:37:35,000
..
1699
01:37:35,000 --> 01:37:44,000
спon
1700
01:37:44,000 --> 01:37:49,000
or
1701
01:37:49,000 --> 01:37:48,000
or
1702
01:37:48,000 --> 01:38:00,000
or
1703
01:38:00,000 --> 01:38:04,000
xF
1704
01:38:04,000 --> 01:38:07,000
٧美 banag
1705
01:38:34,000 --> 01:39:04,000
där mam
1706
01:40:04,000 --> 01:40:07,000
यागागागागाना ओवाखेरे
1707
01:40:13,000 --> 01:40:14,000
आण्डी versa
1708
01:40:15,000 --> 01:40:16,000
अण्डीकागाना।
1709
01:40:16,000 --> 01:40:20,000
चाहम कमieron shows
1710
01:40:20,000 --> 01:40:22,000
हातिन्विलिविल लोंगेजो
1711
01:40:22,000 --> 01:40:42,000
आबिकु mandatesyen
1712
01:40:43,000 --> 01:40:44,000
Oh shit!
1713
01:40:46,000 --> 01:40:47,000
You want?
1714
01:41:01,000 --> 01:41:04,000
We're gonna stop this, you don't want to shoot me.
1715
01:41:04,000 --> 01:41:21,000
Thar, Thar You
1716
01:41:21,000 --> 01:41:25,000
ой meine
1717
01:41:24,000 --> 01:41:25,000
ó!!
1718
01:41:25,000 --> 01:41:27,000
nous
1719
01:41:27,000 --> 01:41:29,000
attained
1720
01:41:30,000 --> 01:41:22,000
a手
1721
01:41:31,000 --> 01:41:32,000
a va devolve
1722
01:41:32,000 --> 01:41:33,000
je ce
1723
01:41:39,000 --> 01:41:41,000
let's go
1724
01:41:41,000 --> 01:41:41,000
go
1725
01:41:49,000 --> 01:41:50,000
et
1726
01:41:50,000 --> 01:41:50,000
a
1727
01:41:50,000 --> 01:41:52,000
नेज़ नDIE न negotiating with them.
1728
01:41:54,000 --> 01:41:56,000
उणणीण बwijज़ीhealth weer की नतीूणित है?
1729
01:42:15,000 --> 01:42:16,000
खीचि नर्वनग्ळ दसो शीन तंखाcionalत Road.
1730
01:42:16,000 --> 01:42:18,000
Nee
1731
01:42:20,000 --> 01:42:22,000
ique
1732
01:42:41,000 --> 01:42:43,000
Ambilia before
1733
01:42:43,000 --> 01:42:45,000
I've been here before.
1734
01:42:45,000 --> 01:42:49,000
Oh shit.
1735
01:42:49,000 --> 01:42:51,000
Shit.
1736
01:43:12,000 --> 01:43:14,000
How did you like him, Katya?
1737
01:43:14,000 --> 01:43:16,000
He's sneaky as hell, Mike.
1738
01:43:16,000 --> 01:43:21,000
Your wife and I were having a debate. She seems to have an inflated impression of you.
1739
01:43:21,000 --> 01:43:22,000
Mike?
1740
01:43:22,000 --> 01:43:23,000
Very very.
1741
01:43:23,000 --> 01:43:26,000
Nevertheless, this is the end of the road.
1742
01:43:26,000 --> 01:43:28,000
One of them is about to die.
1743
01:43:28,000 --> 01:43:30,000
You choose.
1744
01:43:34,000 --> 01:43:39,000
What you don't know, Mr. McGrat, is one of them can't die.
1745
01:43:41,000 --> 01:43:43,000
What are you talking about?
1746
01:43:43,000 --> 01:43:46,000
Your wife's man told me I was going to have to make a hard choice.
1747
01:43:46,000 --> 01:43:48,000
You need to check with that motherfucker.
1748
01:43:48,000 --> 01:43:50,000
Before you are yet chosen, Shit.
1749
01:43:50,000 --> 01:43:52,000
You have five seconds, Mr. Lowry.
1750
01:43:52,000 --> 01:43:54,000
We're going to need some more time, sir.
1751
01:43:54,000 --> 01:43:56,000
Four.
1752
01:43:56,000 --> 01:43:57,000
Three.
1753
01:43:57,000 --> 01:43:58,000
What?
1754
01:43:58,000 --> 01:44:00,000
What you do know, don't shit, two.
1755
01:44:00,000 --> 01:44:02,000
Oh!
1756
01:44:11,000 --> 01:44:13,000
Ah!
1757
01:44:13,000 --> 01:44:15,000
Ah!
1758
01:44:15,000 --> 01:44:17,000
Ah!
1759
01:44:17,000 --> 01:44:21,000
Mother, I'm going to shot this.
1760
01:44:21,000 --> 01:44:23,000
Oh, man.
1761
01:44:23,000 --> 01:44:25,000
No, Mike.
1762
01:44:25,000 --> 01:44:27,000
You don't get shot me again.
1763
01:44:27,000 --> 01:44:30,000
Look at it. Don't touch me with your zombie love.
1764
01:44:30,000 --> 01:44:32,000
What's your man's foot?
1765
01:44:32,000 --> 01:44:34,000
I just had to take the shot.
1766
01:44:34,000 --> 01:44:35,000
No, Mike.
1767
01:44:35,000 --> 01:44:36,000
No.
1768
01:44:36,000 --> 01:44:38,000
You see that shit, Chris?
1769
01:44:38,000 --> 01:44:40,000
I shot you in your vest.
1770
01:44:40,000 --> 01:44:41,000
Don't mention it.
1771
01:44:41,000 --> 01:44:42,000
Don't matter.
1772
01:44:42,000 --> 01:44:45,000
You see what you do to the road that you're like too quickly?
1773
01:44:45,000 --> 01:44:47,000
I've got eyes on the radar.
1774
01:44:47,000 --> 01:44:48,000
That's Judy.
1775
01:44:48,000 --> 01:44:50,000
My mother, do you copy?
1776
01:44:50,000 --> 01:44:52,000
My mother, do you copy?
1777
01:44:52,000 --> 01:44:53,000
Mom!
1778
01:44:53,000 --> 01:44:55,000
Mom, don't get away from her.
1779
01:44:55,000 --> 01:44:56,000
Mom.
1780
01:44:56,000 --> 01:44:57,000
Now!
1781
01:44:57,000 --> 01:44:58,000
Mom, listen to me.
1782
01:44:58,000 --> 01:45:00,000
Kelly, please listen to me.
1783
01:45:00,000 --> 01:45:03,000
I want you to step slowly to your right and walk towards me.
1784
01:45:03,000 --> 01:45:05,000
Mom, mom, I'm fine, okay?
1785
01:45:05,000 --> 01:45:09,000
Kelly, I need you to move out of the way.
1786
01:45:09,000 --> 01:45:11,000
Mom, don't shoot.
1787
01:45:11,000 --> 01:45:12,000
Don't shoot.
1788
01:45:12,000 --> 01:45:14,000
Mommy, save me, stop!
1789
01:45:14,000 --> 01:45:16,000
Don't shoot.
1790
01:45:16,000 --> 01:45:17,000
Don't shoot.
1791
01:45:17,000 --> 01:45:19,000
Mommy, save me, stop!
1792
01:45:19,000 --> 01:45:22,000
Mom!
1793
01:45:22,000 --> 01:45:23,000
Don't shoot.
1794
01:45:23,000 --> 01:45:25,000
Don't shoot.
1795
01:45:25,000 --> 01:45:26,000
Don't shoot.
1796
01:45:26,000 --> 01:45:29,000
He's faced my life.
1797
01:45:32,000 --> 01:45:34,000
Please, Mom.
1798
01:45:34,000 --> 01:45:38,000
Mom, don't shoot.
1799
01:45:40,000 --> 01:45:42,000
Mom, don't shoot.
1800
01:45:54,000 --> 01:45:56,000
Are you okay?
1801
01:45:56,000 --> 01:45:57,000
Are you okay?
1802
01:45:57,000 --> 01:45:58,000
I'm okay.
1803
01:45:58,000 --> 01:46:05,000
Are you okay?
1804
01:46:05,000 --> 01:46:06,000
You're okay.
1805
01:46:06,000 --> 01:46:07,000
You're okay.
1806
01:46:07,000 --> 01:46:10,000
Howard, where are you?
1807
01:46:13,000 --> 01:46:15,000
Howard, do you copy?
1808
01:46:17,000 --> 01:46:20,000
Howard, what's your location?
1809
01:46:24,000 --> 01:46:25,000
Come.
1810
01:46:25,000 --> 01:46:28,000
Before I change my mind.
1811
01:46:28,000 --> 01:46:31,000
No, stop.
1812
01:46:31,000 --> 01:46:32,000
No.
1813
01:46:37,000 --> 01:46:39,000
I'm okay.
1814
01:46:39,000 --> 01:46:41,000
I'm okay.
1815
01:46:41,000 --> 01:46:44,000
Take this.
1816
01:46:44,000 --> 01:46:45,000
Head some.
1817
01:46:45,000 --> 01:46:47,000
Don't look back.
1818
01:46:47,000 --> 01:46:49,000
I got it.
1819
01:46:49,000 --> 01:46:50,000
Be good.
1820
01:46:50,000 --> 01:46:55,000
I'll take care of you.
1821
01:47:21,000 --> 01:47:23,000
I'm okay.
1822
01:47:36,000 --> 01:47:37,000
Mom, come on.
1823
01:47:37,000 --> 01:47:38,000
Get in your cops here.
1824
01:47:38,000 --> 01:47:40,000
I need you to bring them in.
1825
01:47:40,000 --> 01:47:42,000
I don't want to come in.
1826
01:47:42,000 --> 01:47:51,000
I'm okay.
1827
01:47:51,000 --> 01:47:53,000
Don't kiss the Christine.
1828
01:47:53,000 --> 01:47:55,000
I'm not going to lie.
1829
01:47:55,000 --> 01:47:56,000
You're coming back.
1830
01:47:56,000 --> 01:47:57,000
I'm going to hang up my shoe.
1831
01:47:57,000 --> 01:47:59,000
And I'm going to stop.
1832
01:47:59,000 --> 01:48:00,000
I'm going to step it all.
1833
01:48:00,000 --> 01:48:01,000
I'm going to step it all.
1834
01:48:01,000 --> 01:48:02,000
Shit.
1835
01:48:02,000 --> 01:48:04,000
Miami D.A. and Mayor O'Kenneth Adam Lockwood
1836
01:48:04,000 --> 01:48:06,000
and former Army Ranger Change McGrath
1837
01:48:06,000 --> 01:48:08,000
were killed this morning in a firefighting of black.
1838
01:48:08,000 --> 01:48:10,000
Yeah, Lockwood and the Grath were the few
1839
01:48:10,000 --> 01:48:12,000
exactly Lyports and cartels
1840
01:48:12,000 --> 01:48:13,000
Wake up now.
1841
01:48:13,000 --> 01:48:15,000
It has been fully exonerated.
1842
01:48:15,000 --> 01:48:16,000
Go get some許riults
1843
01:48:16,000 --> 01:48:18,000
or currently being routed up by the FBI
1844
01:48:18,000 --> 01:48:19,000
and thedling the IBPG.
1845
01:48:19,000 --> 01:48:21,000
The search for convicted killer
1846
01:48:21,000 --> 01:48:23,000
on Mondo, already tests continues.
1847
01:48:23,000 --> 01:48:25,000
The change it contains a watch.
1848
01:48:32,000 --> 01:48:35,000
My seat.
1849
01:48:35,000 --> 01:48:38,000
You want me to lock and bring a seat.
1850
01:48:38,000 --> 01:48:41,000
24 fruits Without your losses
1851
01:48:41,000 --> 01:48:38,000
rush, which This
1852
01:48:47,000 --> 01:48:47,000
endless
1853
01:48:48,000 --> 01:48:50,000
What's your date
1854
01:48:51,000 --> 01:48:52,000
Where my Farewell Way
1855
01:48:53,000 --> 01:49:07,000
Your
1856
01:49:07,000 --> 01:49:10,000
mongoling some potato salad and set the table
1857
01:49:10,000 --> 01:49:11,000
oh you talk in dirty
1858
01:49:11,000 --> 01:49:17,000
look i dont know what you guys going on with your barbecue dictatorship in your mind
1859
01:49:17,000 --> 01:49:20,000
but i had one i was cooking on this grill whether you like it or not
1860
01:49:20,000 --> 01:49:22,000
you elmed
1861
01:49:22,000 --> 01:49:25,000
said when you do already
1862
01:49:25,000 --> 01:49:29,000
arts you lesson to cook my chicken
1863
01:49:31,000 --> 01:49:33,000
vermiceci did not ready enjoy some we mad
1864
01:49:33,000 --> 01:49:35,000
did just mock off or put it with the kids
1865
01:49:35,000 --> 01:49:44,000
say you say you,k shada We appreciate that
1866
01:49:44,000 --> 01:49:45,000
we appreciate that from here
1867
01:49:45,000 --> 01:49:47,000
다시回�리�。
1868
01:49:47,000 --> 01:49:48,000
JAMES is the bit of makeup.
1869
01:49:48,000 --> 01:49:54,000
You don't want that half of itい
1870
01:49:54,000 --> 01:49:58,000
a은 a weir
1871
01:49:58,000 --> 01:50:00,000
NI enforcement
1872
01:50:00,000 --> 01:50:01,000
The love s
1873
01:50:01,000 --> 01:50:04,000
K
1874
01:50:04,000 --> 01:50:06,000
Be thinking hard now.
1875
01:50:07,000 --> 01:50:11,000
You need to let them work before I could know. He ain't cooking no chicken out here today.
1876
01:50:11,000 --> 01:50:15,000
Mike, he killed 15 people at the house.
1877
01:50:16,000 --> 01:50:18,000
So you're not going to go there shit?
1878
01:50:18,000 --> 01:50:21,000
Yeah, I'm gonna let them work before I cook to check it.
1879
01:50:25,000 --> 01:50:27,000
Yeah, there's something weird in his eyes.
1880
01:50:27,000 --> 01:50:30,000
So I'm gonna make you potato salad. I'm gonna set the table.
1881
01:50:30,000 --> 01:50:34,000
Yeah, permission granted.113641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.