All language subtitles for B.R.I.S01E04.1080p.WEB-DL.DD+2.0.H.264-TFA_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:09,799
PREVIOUSLY
2
00:00:09,960 --> 00:00:11,119
Police!
3
00:00:12,080 --> 00:00:17,193
The guy fired at police,
and was implicated in a shooting.
4
00:00:17,320 --> 00:00:19,359
Find informers, establish leads.
5
00:00:19,520 --> 00:00:21,678
- Who are you?
- Someone who can help you out.
6
00:00:21,760 --> 00:00:23,158
It’s OK, I get it.
7
00:00:23,240 --> 00:00:24,720
I have to give you something.
8
00:00:24,920 --> 00:00:28,278
The second shooter in the 12th
may be Jean Khodja.
9
00:00:28,360 --> 00:00:30,398
The kid had nothing to do with it.
10
00:00:30,480 --> 00:00:32,078
Then he went running with a guy.
11
00:00:32,160 --> 00:00:34,040
- He’s Rachid’s little brother.
- Hamza.
12
00:00:34,960 --> 00:00:37,158
I know you get drugs out
for people. I want to know who.
13
00:00:37,240 --> 00:00:38,478
An Arab they call Enzo.
14
00:00:38,560 --> 00:00:40,439
Call him, tell him it’s urgent.
15
00:00:42,160 --> 00:00:44,400
- Police, freeze!
- Julien, it’s me!
16
00:00:46,240 --> 00:00:47,200
Fuck!
17
00:00:49,520 --> 00:00:51,119
What the fuck are you doing?
18
00:00:51,280 --> 00:00:53,239
- Leave it.
- What?
19
00:00:53,440 --> 00:00:54,959
It’s all right.
20
00:00:55,160 --> 00:00:56,839
It’s not fucking all right!
21
00:00:57,000 --> 00:00:59,879
I had a tip-off
about some guys Sadio knows.
22
00:01:00,040 --> 00:01:01,398
Don’t give me any bullshit.
23
00:01:01,480 --> 00:01:02,679
OK?
24
00:01:03,800 --> 00:01:06,278
I’m listening.
Doesn’t mean I won’t fire you.
25
00:01:06,360 --> 00:01:08,259
If I hear any bullshit,
26
00:01:08,687 --> 00:01:10,438
I’m telling you,
27
00:01:10,580 --> 00:01:11,866
you’re out.
28
00:01:12,880 --> 00:01:14,037
Well?
29
00:01:19,280 --> 00:01:22,639
When I was in the Drugs Squad,
I was working on a big case.
30
00:01:23,480 --> 00:01:25,878
I couldn’t wrap it up
as there was an inside man.
31
00:01:25,960 --> 00:01:27,879
So now you’re using us.
32
00:01:28,680 --> 00:01:30,518
No. I came here alone.
33
00:01:30,600 --> 00:01:33,198
Isn’t that how it works in the BRI?
34
00:01:33,280 --> 00:01:35,878
No, we work together.
35
00:01:35,960 --> 00:01:37,599
We don’t act like pirates.
36
00:01:37,800 --> 00:01:38,919
Idiot!
37
00:01:39,720 --> 00:01:41,759
I tried to talk to you.
38
00:01:41,960 --> 00:01:44,319
Are you kidding me?
Are you?
39
00:01:44,600 --> 00:01:46,680
What about Patrick?
Does he know?
40
00:01:51,000 --> 00:01:52,100
Shit!
41
00:01:53,200 --> 00:01:54,440
Didn’t he recruit you?
42
00:02:40,480 --> 00:02:43,160
THE BRIGADE
43
00:03:06,600 --> 00:03:07,759
Fuck!
44
00:03:25,040 --> 00:03:26,199
What do you want?
45
00:03:27,320 --> 00:03:29,679
Do you want to ask me something?
46
00:03:31,880 --> 00:03:34,319
I know all the cars here.
47
00:03:41,360 --> 00:03:44,719
If you want to talk,
we could go and get a coffee.
48
00:03:54,120 --> 00:03:55,439
Thanks.
49
00:03:57,480 --> 00:03:58,959
- Sugar?
- No.
50
00:04:00,560 --> 00:04:01,920
Didn’t think so.
51
00:04:04,600 --> 00:04:06,440
Why are you following me?
52
00:04:06,800 --> 00:04:08,679
You must have some idea.
53
00:04:11,520 --> 00:04:13,215
Your name came up.
54
00:04:13,480 --> 00:04:15,719
My name often comes up.
55
00:04:15,880 --> 00:04:18,599
But I’ve left that life behind.
56
00:04:18,760 --> 00:04:21,400
Your life of crime, or terrorism?
57
00:04:25,040 --> 00:04:28,440
I was a criminal, long ago.
I’ve never been a terrorist.
58
00:04:30,240 --> 00:04:32,160
All those wars?
59
00:04:33,246 --> 00:04:35,398
I was prepared to die for a sheik.
60
00:04:35,539 --> 00:04:38,720
It was a just cause.
I never killed innocent people.
61
00:04:39,640 --> 00:04:40,839
Define innocent.
62
00:04:44,800 --> 00:04:46,798
Think you’re the first
to say that?
63
00:04:46,880 --> 00:04:50,359
Telling yourself you only hurt
people who deserve it?
64
00:04:50,520 --> 00:04:53,398
Never judge a man
by others’ behavior.
65
00:04:53,480 --> 00:04:56,158
- I’m not.
- Really?
66
00:04:56,240 --> 00:04:58,279
What do you know of my life?
67
00:05:10,600 --> 00:05:13,720
Do you have children?
Are you married?
68
00:05:17,000 --> 00:05:21,199
If your husband loved you,
he wouldn’t let you do this job.
69
00:05:21,360 --> 00:05:25,039
- You wouldn’t let your wife be a cop?
- No way.
70
00:05:29,320 --> 00:05:30,880
Have you killed anyone?
71
00:05:33,999 --> 00:05:35,206
There you go.
72
00:05:36,772 --> 00:05:39,270
I don’t want that
to happen to my wife.
73
00:05:39,393 --> 00:05:42,552
You’re asking the questions
and answering them.
74
00:05:44,600 --> 00:05:47,918
I used to be like you.
I didn’t care.
75
00:05:48,000 --> 00:05:50,239
I thought I deserved to die.
76
00:05:50,400 --> 00:05:52,839
I wished for it,
but it never happened.
77
00:05:53,000 --> 00:05:55,359
Then, one day...
78
00:05:56,920 --> 00:06:01,680
I met someone
who agreed to look after my child.
79
00:06:04,880 --> 00:06:09,279
Love, violence, it’s all the same.
I go with the flow.
80
00:06:09,760 --> 00:06:11,320
You should do the same.
81
00:06:13,000 --> 00:06:14,599
No point fighting.
82
00:06:15,160 --> 00:06:16,799
What will be will be.
83
00:06:20,141 --> 00:06:21,640
God doesn’t make mistakes.
84
00:06:30,080 --> 00:06:32,880
It’s been nice talking to you.
85
00:06:33,400 --> 00:06:34,559
Goodnight.
86
00:07:08,400 --> 00:07:09,678
Sorry.
87
00:07:09,760 --> 00:07:11,638
- What are you doing?
- Praying.
88
00:07:11,720 --> 00:07:13,440
It’s automatic now.
89
00:07:16,760 --> 00:07:19,678
My one day off
and you wake me up.
90
00:07:19,760 --> 00:07:21,918
- Not working today?
- No.
91
00:07:22,000 --> 00:07:24,278
Some guys are having
a barbecue later. Come.
92
00:07:24,360 --> 00:07:26,638
- No.
- Why not?
93
00:07:26,720 --> 00:07:28,360
Come on.
94
00:07:28,680 --> 00:07:31,479
I’m on call
in case there’s a problem at work.
95
00:07:31,640 --> 00:07:35,158
Who are you, Superman?
What is this job?
96
00:07:35,240 --> 00:07:36,560
Let me sleep.
97
00:07:37,440 --> 00:07:39,718
- See you later.
- Forget it.
98
00:07:40,213 --> 00:07:41,969
The food will be great.
99
00:07:53,046 --> 00:07:55,520
SaĂŻd, have you got a minute?
100
00:07:59,080 --> 00:08:01,319
Come in, please.
101
00:08:04,160 --> 00:08:05,159
Sit down.
102
00:08:10,960 --> 00:08:12,159
I said sit down.
103
00:08:19,560 --> 00:08:22,200
I understand there was an issue
last night.
104
00:08:24,520 --> 00:08:26,599
I haven’t told you this before
105
00:08:26,760 --> 00:08:29,160
because Socrate had nothing concrete.
106
00:08:30,200 --> 00:08:31,238
Right.
107
00:08:31,320 --> 00:08:35,279
We have reason to believe
there is a collusion
108
00:08:35,440 --> 00:08:39,478
between some Drugs-Squad officers
and a cocaine importer
109
00:08:39,560 --> 00:08:41,840
who controls several ports
in northern Europe.
110
00:08:43,320 --> 00:08:47,440
He only sells to one team
in each country. Large quantities.
111
00:08:47,720 --> 00:08:50,239
He works like that to limit contact,
112
00:08:50,400 --> 00:08:54,958
limit intermediaries, avoid police
and put pressure on the wholesalers.
113
00:08:55,040 --> 00:08:58,479
He worked with some Moroccans
in Belgium. He had a problem.
114
00:08:58,640 --> 00:09:00,718
He promised a monopoly
115
00:09:00,800 --> 00:09:02,758
to a rival team
if they sorted the problem.
116
00:09:02,840 --> 00:09:04,920
10 days later, no more problems.
117
00:09:05,440 --> 00:09:09,398
It seems this investigation has crossed
into one of yours, as a suspect
118
00:09:09,480 --> 00:09:11,599
in the shooting is involved.
119
00:09:11,760 --> 00:09:15,398
My first question is,
what does that mean?
120
00:09:15,480 --> 00:09:18,799
And my second is,
how to run both investigations
121
00:09:18,960 --> 00:09:21,080
without screwing one up?
122
00:09:23,920 --> 00:09:26,878
For the shooting,
we suspect the El-Hassani brothers,
123
00:09:26,960 --> 00:09:31,118
who are also linked
to the trafficking chain, as buyers.
124
00:09:31,200 --> 00:09:33,478
One of their guys
did a transaction, Sadio.
125
00:09:33,560 --> 00:09:35,638
The one at the building site.
126
00:09:35,720 --> 00:09:40,558
If they’re the only people in France
working with the guy we’re after,
127
00:09:40,640 --> 00:09:42,840
we can use them to get to him.
128
00:09:47,833 --> 00:09:49,493
If you’d warned me,
129
00:09:50,440 --> 00:09:53,039
maybe I could have
answered your questions.
130
00:09:54,280 --> 00:09:56,080
We could have
arrested everyone,
131
00:09:56,520 --> 00:09:59,318
and advanced the case.
132
00:09:59,400 --> 00:10:01,919
Instead we have this guy, Sadie,
133
00:10:02,120 --> 00:10:04,679
who’s probably just an intermediary,
134
00:10:04,840 --> 00:10:06,159
at large,
135
00:10:06,960 --> 00:10:08,599
and the bosses...
136
00:10:09,560 --> 00:10:10,879
will be wary.
137
00:10:11,360 --> 00:10:12,920
There we have it.
138
00:10:13,404 --> 00:10:14,640
Is that all?
139
00:11:22,400 --> 00:11:24,319
- Well?
- He’s fine.
140
00:11:24,960 --> 00:11:26,559
He’s strong.
141
00:11:27,040 --> 00:11:28,079
Thank God he’s OK.
142
00:11:28,240 --> 00:11:30,399
- What do we do?
- Stay calm.
143
00:11:30,920 --> 00:11:33,080
What are you doing?
144
00:11:33,720 --> 00:11:36,440
He asks what we do,
and you say do nothing!
145
00:11:36,720 --> 00:11:40,440
They try to take out your son,
and you say or do nothing?
146
00:11:41,472 --> 00:11:42,718
Mouk.
147
00:11:42,800 --> 00:11:44,480
Call yourself a man?
148
00:11:46,600 --> 00:11:48,520
What are you doing?
Get off me!
149
00:11:49,200 --> 00:11:50,798
- Let me go.
- It’s OK.
150
00:11:50,880 --> 00:11:51,878
Stop, Father.
151
00:11:51,960 --> 00:11:53,245
Stop, please.
152
00:11:53,360 --> 00:11:54,505
- What’s going on?
- Stop.
153
00:11:54,587 --> 00:11:55,918
Police.
I’ll handle it.
154
00:11:56,000 --> 00:11:57,958
I understand, Father.
Stop. It’s OK.
155
00:11:58,040 --> 00:11:59,518
Éric.
156
00:11:59,600 --> 00:12:01,399
Stop.
Leave him.
157
00:12:02,266 --> 00:12:03,277
I’m not listening.
158
00:12:03,360 --> 00:12:05,759
- Let me go.
- Calm down.
159
00:12:08,320 --> 00:12:09,559
What are you doing?
160
00:12:10,840 --> 00:12:12,104
What are you playing at?
161
00:12:12,226 --> 00:12:14,840
You get angry
and you expect me to do nothing?
162
00:12:17,880 --> 00:12:19,119
You need to calm down.
163
00:12:19,280 --> 00:12:20,438
Go away.
164
00:12:20,520 --> 00:12:22,119
I don’t need you.
165
00:12:22,280 --> 00:12:24,359
Leave the El-Hassanis to me.
166
00:12:24,520 --> 00:12:26,719
I’m done talking.
167
00:12:27,280 --> 00:12:30,120
- They hurt my boy.
- I know.
168
00:12:30,840 --> 00:12:34,519
What are you going to do?
Start a war, at your age?
169
00:12:34,720 --> 00:12:36,136
Have I retired?
170
00:12:36,920 --> 00:12:38,343
Well, have I?
171
00:12:39,320 --> 00:12:40,678
It’s fine.
172
00:12:40,760 --> 00:12:43,720
Don’t worry.
Thanks for coming. Thanks.
173
00:12:56,893 --> 00:12:59,932
I don’t trust Socrate, do you?
174
00:13:00,553 --> 00:13:02,118
You saw the guy,
175
00:13:02,200 --> 00:13:03,953
at the building site
last night.
176
00:13:04,053 --> 00:13:05,412
I dunno.
177
00:13:06,240 --> 00:13:08,678
There’s something odd about his story.
178
00:13:08,760 --> 00:13:11,880
Julien, what are we doing here?
179
00:13:12,833 --> 00:13:16,318
We’re checking out
the tip-off I got, but...
180
00:13:16,400 --> 00:13:19,052
Exactly.
Let’s concentrate on that.
181
00:13:20,560 --> 00:13:22,800
Do you recognize any of them?
182
00:13:23,340 --> 00:13:25,200
I’ve never seen them before.
183
00:13:33,160 --> 00:13:37,798
- They’re not dropping their butts.
- No DNA. They’re pros.
184
00:13:37,880 --> 00:13:40,520
Pros planning something.
185
00:13:42,640 --> 00:13:43,960
Follow them?
186
00:13:44,646 --> 00:13:45,706
Yes.
187
00:13:52,400 --> 00:13:53,559
I’m behind you.
188
00:13:53,720 --> 00:13:55,079
You take over.
189
00:14:02,320 --> 00:14:03,519
Good.
190
00:14:06,480 --> 00:14:08,919
Make it worthwhile.
Come on.
191
00:14:12,073 --> 00:14:13,318
Let a car pass,
192
00:14:13,400 --> 00:14:15,406
you’re too close.
193
00:14:17,880 --> 00:14:19,320
Let the scooter in.
194
00:14:22,180 --> 00:14:23,260
Great.
195
00:14:24,000 --> 00:14:26,151
I can’t see around this tanker.
196
00:14:26,233 --> 00:14:27,678
I’ve got him.
Overtake.
197
00:14:27,760 --> 00:14:29,878
- Julien, where are you?
- Behind him.
198
00:14:29,999 --> 00:14:31,520
Let me pass!
199
00:14:33,760 --> 00:14:35,760
- Still got him?
- Yes.
200
00:14:38,720 --> 00:14:41,838
Let the Citroën behind you overtake.
201
00:14:41,920 --> 00:14:43,010
Yes.
202
00:14:45,960 --> 00:14:47,918
Stick with the Citroën.
203
00:14:48,000 --> 00:14:49,960
Keep it between you both.
204
00:15:05,440 --> 00:15:07,599
They’ve stopped in rue de la Paix.
205
00:15:11,440 --> 00:15:14,478
We need to know which jeweler’s.
206
00:15:14,560 --> 00:15:17,119
We need to know before the day.
207
00:15:18,680 --> 00:15:21,078
We can stake out the whole street.
208
00:15:21,160 --> 00:15:24,038
I need the name of the jeweler’s.
209
00:15:24,120 --> 00:15:25,598
Set up a wire tap?
210
00:15:25,680 --> 00:15:28,428
They’re not gonna say it on the phone.
211
00:15:28,593 --> 00:15:29,758
Call your guy,
212
00:15:29,840 --> 00:15:31,960
the one who gave you the lead.
213
00:15:34,080 --> 00:15:36,318
Is that a problem?
214
00:15:36,400 --> 00:15:37,719
No. Don’t worry.
215
00:15:37,880 --> 00:15:38,999
Do it, then.
216
00:15:41,040 --> 00:15:44,279
3 cars waiting in Montpellier,
The Spanish arrive.
217
00:15:44,440 --> 00:15:47,240
So we...
The aim is to pick it up in Paris.
218
00:15:47,587 --> 00:15:50,020
They head for Paris.
We lose sound.
219
00:15:50,173 --> 00:15:52,867
The tracker stops working
in Limoges. We have nothing.
220
00:15:53,280 --> 00:15:56,278
We’re deaf and blind.
We did it by pinging.
221
00:15:56,360 --> 00:16:00,639
A phone pinged in the right spot.
We dashed to Saint-Arnoult.
222
00:16:00,800 --> 00:16:04,599
When we spotted them,
we went after them. We did it old school.
223
00:16:04,760 --> 00:16:07,240
That’s great.
That’s great.
224
00:16:07,913 --> 00:16:09,998
It was brilliant.
We caught them
225
00:16:10,080 --> 00:16:11,959
- in the 18th...
- Excuse me.
226
00:16:12,120 --> 00:16:13,279
I’ll be right back.
227
00:16:16,680 --> 00:16:19,118
Must be urgent
for you to come here.
228
00:16:19,200 --> 00:16:21,999
- Can I talk to you a moment?
- I’m listening.
229
00:16:22,160 --> 00:16:23,598
We’ve got a problem.
230
00:16:23,680 --> 00:16:26,120
Éric Perez’s eldest son
was shot at this morning.
231
00:16:27,400 --> 00:16:30,240
- Is he dead?
- No, but that doesn’t matter.
232
00:16:31,080 --> 00:16:32,599
Do we know who did it?
233
00:16:33,340 --> 00:16:34,690
That’s the problem.
234
00:16:34,830 --> 00:16:38,238
Everyone says
the El-Hassani brothers are behind it.
235
00:16:46,080 --> 00:16:49,678
- What exactly are you playing at?
- Sorry?
236
00:16:49,760 --> 00:16:52,881
Someone tried to kill Éric Perez’s son.
237
00:16:53,007 --> 00:16:56,198
You might not know who did it,
but he thinks he does.
238
00:16:56,280 --> 00:16:58,038
And he’s not the only one.
239
00:16:58,120 --> 00:16:59,839
I’m just doing my job.
240
00:16:59,940 --> 00:17:02,558
I won’t be influenced
by people with blood on their hands,
241
00:17:02,640 --> 00:17:04,959
like members of the Perez clan.
242
00:17:05,400 --> 00:17:08,557
Fine. Any progress on suspects for Sélim?
243
00:17:08,718 --> 00:17:09,917
Jean Khodja.
244
00:17:10,000 --> 00:17:12,358
- We’re watching him.
- Bring him in.
245
00:17:12,440 --> 00:17:15,960
And check where he was
when Perez’s son was shot.
246
00:17:16,800 --> 00:17:18,479
I think that’s a bad idea.
247
00:17:18,640 --> 00:17:20,358
It’ll wind up the bosses.
248
00:17:20,440 --> 00:17:24,440
Good. Maybe it will dissuade
them from killing people.
249
00:17:24,920 --> 00:17:26,678
Get on it, SaĂŻd.
250
00:17:26,760 --> 00:17:29,079
You’re not here
to revolutionize the team,
251
00:17:29,240 --> 00:17:31,438
but to stop people
shooting each other.
252
00:17:31,520 --> 00:17:33,560
That’s your job.
253
00:18:29,920 --> 00:18:32,440
FROM OTMANE:
BARBECUE OR WHAT?
254
00:18:49,080 --> 00:18:51,718
Wait for what?
At least tell me why.
255
00:18:51,800 --> 00:18:54,598
- Just wait a moment.
- I’ve checked in.
256
00:18:54,680 --> 00:18:56,398
- Calm down.
- I am calm.
257
00:18:56,480 --> 00:18:58,038
I’ve checked in.
258
00:18:58,120 --> 00:18:59,718
Now I’m leaving.
259
00:18:59,800 --> 00:19:01,918
- I’m very calm.
- Calm down.
260
00:19:02,000 --> 00:19:03,918
- I’ve got things to do.
- Calm down.
261
00:19:04,000 --> 00:19:06,198
- That’s an order.
- I don’t give a shit!
262
00:19:06,280 --> 00:19:07,360
Hello.
263
00:19:29,160 --> 00:19:33,158
I asked them not to do the search
when you’re out, for your family’s sake.
264
00:19:33,240 --> 00:19:35,344
We’ll go to your apartment.
265
00:19:35,426 --> 00:19:37,280
You’ll be able to warn them.
266
00:19:37,880 --> 00:19:41,239
But you have to behave yourself
in custody.
267
00:19:41,400 --> 00:19:43,520
You have my word.
268
00:19:43,833 --> 00:19:47,070
If that’s all,
I need to focus.
269
00:19:47,199 --> 00:19:50,278
Don’t bother asking me questions
until I’m in custody.
270
00:19:50,360 --> 00:19:51,760
I won’t say a word.
271
00:20:35,200 --> 00:20:36,286
Here.
272
00:20:41,120 --> 00:20:42,078
Good man.
273
00:20:42,160 --> 00:20:44,079
When did you last do this?
274
00:20:45,720 --> 00:20:48,265
I don’t know what’s changed
between now and then.
275
00:20:48,373 --> 00:20:50,492
We have.
The rest hasn’t changed.
276
00:20:51,160 --> 00:20:52,877
Can you still do it?
277
00:20:52,966 --> 00:20:54,119
Dunno.
278
00:21:00,320 --> 00:21:02,038
- He says he does it better.
- No.
279
00:21:02,120 --> 00:21:04,038
- What?
- No.
280
00:21:04,120 --> 00:21:06,480
- I didn’t say that.
- Come on.
281
00:21:23,960 --> 00:21:25,719
Is that it?
282
00:21:27,960 --> 00:21:29,679
Have another go.
283
00:21:47,280 --> 00:21:48,759
There’s nothing here.
284
00:21:50,000 --> 00:21:52,000
Let them do their job.
285
00:21:52,500 --> 00:21:53,840
{\an8}Do you speak Arabic?
286
00:21:57,153 --> 00:21:58,240
{\an8}Algerian?
287
00:21:58,707 --> 00:22:00,033
{\an8}Tunisian.
288
00:22:00,173 --> 00:22:01,280
Tabarka.
289
00:22:02,360 --> 00:22:03,719
The border.
290
00:22:04,186 --> 00:22:06,280
That’s why you look Chaoui.
291
00:22:09,040 --> 00:22:12,120
- I recognize you.
- That won’t work with me.
292
00:22:13,000 --> 00:22:14,200
I’ve got a good memory.
293
00:22:15,239 --> 00:22:16,638
We’ve never met.
294
00:22:16,720 --> 00:22:19,759
I didn’t say we’d met.
I said I recognized you.
295
00:22:22,613 --> 00:22:25,720
Some comrades showed me a photo
of a Special-Forces guy
296
00:22:25,846 --> 00:22:29,077
who went to Syria
to deal with French jihadists.
297
00:22:29,160 --> 00:22:31,599
He frightened everyone.
298
00:22:37,720 --> 00:22:39,399
Maybe I’m wrong.
299
00:22:42,039 --> 00:22:44,906
Maybe your memory’s
better than mine.
300
00:22:55,880 --> 00:22:57,799
Why did you arrest him?
301
00:22:57,960 --> 00:23:00,000
Perez’s son
was shot at this morning.
302
00:23:00,146 --> 00:23:02,597
Ferracci asked us
to round up all the suspects.
303
00:23:02,680 --> 00:23:05,978
- Making the same mistake as with Alix.
- Unless he did it.
304
00:23:06,118 --> 00:23:08,237
You think he’d have missed?
305
00:23:08,738 --> 00:23:10,850
- No.
- No.
306
00:23:11,552 --> 00:23:14,017
In an empty parking lot? No.
307
00:23:14,139 --> 00:23:16,778
- So?
- He’s here, so we question him.
308
00:23:17,479 --> 00:23:19,467
He hasn’t asked for a lawyer.
309
00:23:19,600 --> 00:23:21,800
He knows he doesn’t need one.
310
00:23:24,160 --> 00:23:25,760
I was with him last night.
311
00:23:27,280 --> 00:23:31,159
He saw me, so we went for a coffee.
He wouldn’t tell me anything.
312
00:23:32,579 --> 00:23:33,718
He’s nuts.
313
00:23:33,800 --> 00:23:37,800
He’s invented a myth
to justify his delusions.
314
00:23:38,600 --> 00:23:40,040
Did you talk for long?
315
00:23:40,480 --> 00:23:42,879
Not really.
He went home.
316
00:23:43,360 --> 00:23:46,758
He left at 8 this morning
to take his son to school.
317
00:23:46,840 --> 00:23:49,038
The assassination attempt was at 7.
318
00:23:49,120 --> 00:23:52,800
I was outside all night.
There’s a tracker on his car.
319
00:23:55,200 --> 00:23:56,480
He’d spotted you.
320
00:23:57,560 --> 00:23:59,753
He could have left
without you knowing.
321
00:24:03,200 --> 00:24:06,240
Chatting to a cop is a great alibi.
322
00:24:07,960 --> 00:24:09,399
Did you think about that?
323
00:24:10,520 --> 00:24:11,714
Think about it.
324
00:24:23,846 --> 00:24:25,373
What is it?
325
00:24:25,473 --> 00:24:27,878
- How’s it going?
- He’s got no alibi.
326
00:24:27,960 --> 00:24:31,879
He said he had coffee with a woman,
he doesn’t know her name.
327
00:24:31,996 --> 00:24:33,678
Then he took his son
to school.
328
00:24:33,760 --> 00:24:35,918
Which we checked.
329
00:24:36,000 --> 00:24:37,000
OK.
330
00:24:37,166 --> 00:24:40,118
- I can confirm about the woman.
- What?
331
00:24:40,200 --> 00:24:42,840
I had guys there, they confirm it.
332
00:24:43,640 --> 00:24:45,078
Why didn’t you tell me?
333
00:24:45,160 --> 00:24:46,636
It’s not my fault.
334
00:24:47,293 --> 00:24:50,760
He’s our only suspect, so...
I had no choice. Sorry.
335
00:26:12,240 --> 00:26:13,606
All right?
336
00:26:14,360 --> 00:26:15,759
Want a drink?
337
00:26:15,920 --> 00:26:17,399
No, thanks.
338
00:26:17,600 --> 00:26:18,998
Did you find anything out?
339
00:26:19,080 --> 00:26:20,839
Yeah. They’re gonna do a job.
340
00:26:21,000 --> 00:26:22,856
They’re doing Poiray.
341
00:26:23,000 --> 00:26:26,360
They’ve brought in lots of stuff
for a liquidation sale.
342
00:26:26,520 --> 00:26:28,039
The coffers will be full.
343
00:26:29,920 --> 00:26:31,519
- Are you chilled?
- Yeah.
344
00:26:31,760 --> 00:26:32,639
Want a drink?
345
00:26:33,040 --> 00:26:34,119
Get me a Perrier.
346
00:26:34,640 --> 00:26:35,879
Perrier?
347
00:26:36,280 --> 00:26:37,119
Neat?
348
00:26:37,520 --> 00:26:38,839
With a slice?
349
00:26:39,040 --> 00:26:40,039
Come on.
350
00:26:52,880 --> 00:26:55,199
Perrier for him.
351
00:26:55,880 --> 00:26:58,199
And a Pornstar for me.
352
00:27:04,440 --> 00:27:06,759
- You’re Otmane’s cousin?
- Yeah.
353
00:27:07,440 --> 00:27:10,439
- I’ve never seen you before.
- Do you see him a lot?
354
00:27:10,540 --> 00:27:12,400
He was in Club Med
for 3 years.
355
00:27:13,813 --> 00:27:15,133
- Give me a light.
- No.
356
00:27:17,880 --> 00:27:20,280
- Too easy.
- I’m useless.
357
00:27:28,960 --> 00:27:30,039
What are you doing?
358
00:27:31,280 --> 00:27:32,239
Hey!
359
00:27:32,440 --> 00:27:36,159
Are you police or what?
Want to take me in?
360
00:27:37,400 --> 00:27:39,199
Stop teasing me.
361
00:27:55,680 --> 00:27:57,959
- Want another drink?
- What?
362
00:27:58,120 --> 00:27:59,839
- Want another drink?
- No.
363
00:28:00,960 --> 00:28:02,440
Any girls you like?
364
00:28:03,080 --> 00:28:03,998
No.
365
00:28:04,080 --> 00:28:06,279
You don’t like girls?
366
00:28:08,400 --> 00:28:10,800
- I’m just kidding.
- Yeah.
367
00:28:14,480 --> 00:28:16,118
Are you always this tense?
368
00:28:16,200 --> 00:28:18,279
I’m not tense, I’m fine.
369
00:28:19,880 --> 00:28:21,958
Have a drink.
Live a little.
370
00:28:22,040 --> 00:28:27,159
You don’t have to stay late,
but have a bit of fun, relax.
371
00:28:27,360 --> 00:28:29,799
Then when you go home,
you’ll be relaxed.
372
00:28:30,360 --> 00:28:32,719
And all ready to strike tomorrow.
373
00:28:34,320 --> 00:28:35,680
Strike what?
374
00:28:36,120 --> 00:28:37,320
The gypsies.
375
00:28:38,440 --> 00:28:39,999
The job is tomorrow?
376
00:28:40,160 --> 00:28:41,360
Yeah.
377
00:28:41,600 --> 00:28:44,560
- Didn’t I say?
- No, you didn’t say!
378
00:28:45,000 --> 00:28:46,159
Fuck!
379
00:29:08,960 --> 00:29:10,559
Hold on.
380
00:29:14,120 --> 00:29:15,400
JULIEN
381
00:29:16,640 --> 00:29:18,199
Badri’s not answering.
382
00:29:18,360 --> 00:29:21,438
The jeweler’s is here.
I want 3 teams. Vanessa-Socrate.
383
00:29:21,520 --> 00:29:23,655
Badri.
And Julien and me.
384
00:29:23,782 --> 00:29:26,158
The road is wide enough
to double park.
385
00:29:26,240 --> 00:29:29,358
Catch them in a vice.
Put the pressure on straightaway.
386
00:29:29,440 --> 00:29:32,400
I want them to see
there’s no point fighting.
387
00:29:32,770 --> 00:29:34,856
We don’t know
what time they’re going in.
388
00:29:34,953 --> 00:29:39,758
The jeweler’s opens at 10.
We’ll start getting in place quietly at 6 am.
389
00:29:39,840 --> 00:29:41,400
So there’s not
too much activity.
390
00:29:41,759 --> 00:29:43,838
In case they’re watching the street,
391
00:29:43,920 --> 00:29:46,198
be very careful.
392
00:29:46,280 --> 00:29:48,518
If you want to get some sleep,
393
00:29:48,600 --> 00:29:50,215
you’ve got 2 hours.
394
00:30:10,080 --> 00:30:13,278
- Yes?
- I’m waiting for you downstairs.
395
00:30:13,360 --> 00:30:14,238
Why?
396
00:30:14,326 --> 00:30:18,519
The gypsies are doing a job.
I thought you’d want to be there.
397
00:30:18,680 --> 00:30:20,800
Sure.
Be right there.
398
00:30:37,920 --> 00:30:39,559
Sorry, I was...
399
00:30:39,760 --> 00:30:42,600
It’s fine.
You’re off duty.
400
00:30:43,560 --> 00:30:46,479
- Is the jeweler’s today?
- Yes. Up for it?
401
00:30:46,680 --> 00:30:49,279
I’m not letting you have all the fun.
402
00:30:49,440 --> 00:30:51,559
- Coffee?
- Please.
403
00:31:24,760 --> 00:31:26,080
Thanks.
404
00:31:32,760 --> 00:31:34,359
DOORMAN
405
00:31:59,440 --> 00:32:02,933
- I have to park all the cars, right?
- Yes. If it kicks off, get indoors.
406
00:32:03,059 --> 00:32:05,145
When you say “kick off”,
you mean...
407
00:32:05,280 --> 00:32:07,800
Don’t worry, it’ll be fine.
Hello, everyone.
408
00:32:12,320 --> 00:32:15,400
- How’s the valet?
- Are you here?
409
00:32:15,960 --> 00:32:18,198
Thought you weren’t
speaking to me.
410
00:32:18,280 --> 00:32:20,200
I enjoy making fun of you.
411
00:32:21,520 --> 00:32:23,439
Oddly, I’ve missed that.
412
00:32:24,520 --> 00:32:26,400
I don’t think that’s odd.
413
00:32:27,020 --> 00:32:28,120
I’m not surprised.
414
00:33:26,880 --> 00:33:29,878
They’re opening up.
Stay focused.
415
00:33:29,960 --> 00:33:33,879
Wait until you have positive ID
before going in.
416
00:33:34,760 --> 00:33:36,438
Make sure we keep control.
417
00:33:36,520 --> 00:33:38,918
There’s the Opéra and Place Vendôme.
418
00:33:39,000 --> 00:33:41,878
Even with the police presence,
be very careful,
419
00:33:41,960 --> 00:33:43,118
take zero risks.
420
00:33:43,200 --> 00:33:45,960
OK? Contain it as much as possible.
421
00:33:46,360 --> 00:33:47,360
Understood.
422
00:34:11,160 --> 00:34:12,159
Off you go.
423
00:34:22,840 --> 00:34:25,480
Here he comes.
Suspect approaching.
424
00:34:26,480 --> 00:34:30,758
Layered hair, goatee, jacket
and black turtleneck sweater.
425
00:34:30,840 --> 00:34:32,278
Gray pants.
426
00:34:32,650 --> 00:34:34,237
Black shoes.
427
00:34:35,273 --> 00:34:37,160
He’s approaching the jeweler’s.
428
00:34:42,640 --> 00:34:43,918
He’s going in.
429
00:34:44,000 --> 00:34:45,878
What the fuck’s he doing?
430
00:34:45,960 --> 00:34:47,760
He won’t do anything.
431
00:34:51,640 --> 00:34:52,878
Why’d he go in, then?
432
00:34:52,960 --> 00:34:56,240
He’s going to make them
open the security doors.
433
00:34:58,837 --> 00:35:01,160
Vanessa, go in
and pretend to be a customer.
434
00:35:01,600 --> 00:35:02,919
OK.
435
00:35:22,000 --> 00:35:23,599
Careful, Vaness’.
436
00:35:49,320 --> 00:35:51,639
- Hello, madam. Welcome.
- Thank you.
437
00:35:53,040 --> 00:35:54,639
How can I help you?
438
00:35:54,800 --> 00:35:57,118
I’d like to look at a watch, please.
439
00:35:57,200 --> 00:35:59,599
Did you have anything specific in mind?
440
00:35:59,760 --> 00:36:02,359
No. Do you have any suggestions?
441
00:36:02,560 --> 00:36:06,447
Our specialty
is interchangeable straps.
442
00:36:06,800 --> 00:36:09,615
You keep the same face
and clip on a strap,
443
00:36:09,748 --> 00:36:13,278
depending on what you like.
It could be a classic strap
444
00:36:13,360 --> 00:36:14,933
or one like this.
445
00:36:25,680 --> 00:36:26,926
Here we go.
446
00:36:28,120 --> 00:36:29,439
What do I do?
447
00:36:29,640 --> 00:36:30,960
See if it’s them.
448
00:36:45,480 --> 00:36:47,040
What does he want?
449
00:36:47,400 --> 00:36:48,358
Hello.
450
00:36:48,440 --> 00:36:50,040
- Shall I park the car?
- No.
451
00:36:51,400 --> 00:36:53,880
I thought you were at the hotel.
452
00:36:58,800 --> 00:37:00,040
It’s them.
453
00:37:00,920 --> 00:37:02,678
- What now?
- Wait till they get out.
454
00:37:02,760 --> 00:37:04,080
Then go in.
455
00:37:09,800 --> 00:37:10,800
So...
456
00:37:13,040 --> 00:37:14,999
Badri, we’re heading for the car.
457
00:37:31,440 --> 00:37:32,440
Police!
458
00:37:33,560 --> 00:37:35,160
Police!
459
00:37:38,960 --> 00:37:40,000
Easy.
460
00:37:40,833 --> 00:37:41,839
Fuck!
461
00:37:42,600 --> 00:37:44,693
Hands on the car.
462
00:37:45,560 --> 00:37:47,838
Don’t move.
Don’t look at me.
463
00:37:47,920 --> 00:37:49,918
Don’t look at me.
464
00:37:50,000 --> 00:37:51,399
Don’t move!
465
00:37:56,680 --> 00:37:58,760
Police.
Don’t move.
466
00:38:00,720 --> 00:38:02,520
All right.
467
00:38:04,120 --> 00:38:05,920
Don’t move!
468
00:38:08,686 --> 00:38:09,560
Police!
469
00:38:13,893 --> 00:38:14,878
OK, Vanessa?
470
00:38:14,960 --> 00:38:16,958
- Yes. Fine.
- OK?
471
00:38:17,040 --> 00:38:18,638
Anyone hurt?
472
00:38:18,720 --> 00:38:20,760
All right? Well done.
473
00:38:26,040 --> 00:38:27,560
Open the door.
474
00:38:37,520 --> 00:38:38,920
Here, take him.
475
00:38:44,040 --> 00:38:45,320
Is that disarmed?
476
00:38:50,840 --> 00:38:51,920
Well done.
477
00:38:54,040 --> 00:38:55,278
Good work, Ju.
478
00:38:55,360 --> 00:38:57,800
- Well done, guys.
- Good job.
479
00:38:58,240 --> 00:39:01,160
Hostages taken at the Opéra Comique.
480
00:39:05,720 --> 00:39:08,798
- Hostages taken at the Opéra Comique.
- What’s going on?
481
00:39:08,880 --> 00:39:10,080
What’s going on?
482
00:39:13,240 --> 00:39:15,118
- What’s going on?
- A hold-up.
483
00:39:15,200 --> 00:39:16,598
At the Opéra Comique.
484
00:39:16,680 --> 00:39:18,920
Auction room.
It’s in progress.
485
00:39:24,120 --> 00:39:25,278
Shit!
486
00:39:25,360 --> 00:39:26,678
What?
487
00:39:26,760 --> 00:39:28,638
Robbery at the Opéra Comique.
488
00:39:28,720 --> 00:39:30,786
Come on, Vanessa.
Go, go, go!
489
00:41:36,440 --> 00:41:37,560
Zwei minuten!
490
00:42:12,520 --> 00:42:13,640
Eine minute!
491
00:43:24,520 --> 00:43:25,520
Schnell!
492
00:43:27,720 --> 00:43:28,720
Schnell!
493
00:43:40,440 --> 00:43:42,040
Don’t shoot!
494
00:45:30,699 --> 00:45:32,120
Police!
495
00:45:48,600 --> 00:45:49,680
Madam?
496
00:45:50,080 --> 00:45:52,918
Come with me.
Give me your hand.
497
00:45:53,000 --> 00:45:55,399
You’re OK.
Breathe.
498
00:45:55,720 --> 00:45:56,919
Everything’s OK.
499
00:45:58,000 --> 00:45:58,918
All right?
500
00:45:59,000 --> 00:46:00,358
Breathe.
501
00:46:00,440 --> 00:46:02,918
We’ll see if you’re hurt.
Probably not.
502
00:46:03,000 --> 00:46:04,879
All right?
503
00:46:18,440 --> 00:46:19,878
I’ve one last candidate.
504
00:46:19,960 --> 00:46:22,558
SaĂŻd Smadja.
He’s with Paris BRI.
505
00:46:22,640 --> 00:46:25,004
He arrived
just before the events.
506
00:46:25,093 --> 00:46:26,438
Not much experience.
507
00:46:26,520 --> 00:46:29,198
He’s ex-military intelligence.
508
00:46:29,280 --> 00:46:32,719
He was in Syria,
then decided to change career.
509
00:46:33,640 --> 00:46:35,958
He’s fed up
because since the attacks,
510
00:46:36,040 --> 00:46:38,079
he only does interventions.
511
00:46:38,640 --> 00:46:41,640
- Unusual profile.
- But interesting.
512
00:46:43,320 --> 00:46:47,198
Of all the candidates,
who do you like best?
513
00:46:47,280 --> 00:46:48,605
Honestly,
514
00:46:49,667 --> 00:46:50,678
none of them.
515
00:46:50,760 --> 00:46:53,759
But I went into the Bataclan
with one of them.
516
00:46:53,880 --> 00:46:55,920
I thought the situation
was under control.
517
00:46:58,440 --> 00:47:02,160
It was, but we didn’t know
about the auction room.
518
00:47:02,972 --> 00:47:04,638
You’ve been screwed over.
519
00:47:04,720 --> 00:47:07,278
I did my job.
What’s the problem?
520
00:47:07,360 --> 00:47:10,798
Taking up police resources
to arrest losers
521
00:47:10,880 --> 00:47:13,598
when the real job
is taking place 1 km away.
522
00:47:13,680 --> 00:47:15,600
Great operation.
523
00:47:16,252 --> 00:47:17,958
Why are you here?
524
00:47:18,040 --> 00:47:20,240
He’s come back to lead the group.
525
00:47:20,760 --> 00:47:22,435
This needs to stop.
526
00:47:22,558 --> 00:47:26,120
Two shootings in a week.
You’re not ready for command.
527
00:47:27,400 --> 00:47:28,387
Right.
528
00:47:28,520 --> 00:47:31,478
Once you’ve arrested the robbers,
get the El-Hassani brothers
529
00:47:31,560 --> 00:47:34,798
for the murder of Sélim Khemmisi
and the attack on Perez’s son.
530
00:47:34,880 --> 00:47:39,360
The last thing I want is a gang war
in central Paris.
531
00:47:57,600 --> 00:48:01,279
THE BRIGADE
36786