Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:09,469 --> 00:01:12,105
This is the story of Walter Nebièeru i>
3
00:01:13,473 --> 00:01:16,643
... he's doing the best he can,
fights crime on the streets. I>
4
00:01:16,677 --> 00:01:18,979
see, Walter was a cop. i>
5
00:01:19,012 --> 00:01:22,516
accident, his boss
does not want on the street. i>
6
00:01:23,317 --> 00:01:26,053
Captain!
- Come back to the board with the cases!
7
00:01:26,186 --> 00:01:27,221
Now!
8
00:01:27,254 --> 00:01:29,656
So Walter has to fight crime on your
way... i>
9
00:01:29,690 --> 00:01:32,893
... in the computer room, there is a
expert. I>
10
00:01:33,026 --> 00:01:36,430
= = Fortunately for me, Valterovo
advanced knowledge of electronics... i>
11
00:01:36,463 --> 00:01:39,466
... led him to experiment with
neèim called a hologram. i>
12
00:01:39,566 --> 00:01:44,505
< i> It's a fancy name for a 3D image, which is perfect when
can look really... i>
13
00:01:45,572 --> 00:01:50,410
... That sounds really, with enough energy and
that I feel really. I>
14
00:01:52,012 --> 00:01:54,481
and so I came. I>
15
00:02:04,658 --> 00:02:08,428
My name is. .. AUTOMAN.
16
00:02:09,196 --> 00:02:11,031
You must be Walter Nebièer.
17
00:02:11,798 --> 00:02:13,033
How do you know that?
18
00:02:13,066 --> 00:02:15,400
It is in my line of the program.
19
00:02:15,435 --> 00:02:17,804
I have to say you're good.
In fact odlièan.
20
00:02:18,639 --> 00:02:21,341
Look great.
21
00:02:21,441 --> 00:02:26,079
If you say so.
- Well programmed me to be honest.
22
00:02:26,213 --> 00:02:27,981
Tell me... Why did you give me the name
Automan?
23
00:02:28,015 --> 00:02:31,919
This means that you first fully automatic
man in the world.
24
00:02:32,052 --> 00:02:34,955
You can do anything, because...
not real.
25
00:02:35,155 --> 00:02:37,057
But I did, I'm real as you are.
26
00:02:37,090 --> 00:02:40,093
I'm just different, and thanks to you...
I am perfect.
27
00:02:40,160 --> 00:02:43,697
No one is perfect, Automan.
- That's not true, Walter.
28
00:02:43,730 --> 00:02:48,035
Programmed me to watch the second and
to do everything, and they are equally good.
29
00:02:48,168 --> 00:02:50,504
Jimmy Connors play tennis,
John Travolta dancing.
30
00:02:50,571 --> 00:02:54,308
On a scale of 1 to 10,
I consider that... 11th
31
00:02:56,009 --> 00:02:58,145
I created a monster.
32
00:02:59,246 --> 00:03:03,417
. What is Walter actually created the perfect
force for good. I>
33
00:03:07,020 --> 00:03:08,989
It's me. I>
34
00:03:28,075 --> 00:03:34,615
This is the final boarding call to
Transglobalov flight 525 to London. i>
35
00:03:35,115 --> 00:03:37,784
I love you.
- I love you!
36
00:03:39,219 --> 00:03:43,490
Hi. - Hi. - Hi.
- Hello Dad, I love you.
37
00:03:44,157 --> 00:03:46,660
Ready.
- G. Wills!
38
00:03:46,727 --> 00:03:49,630
Thank God we arrived on time.
- In time for what?
39
00:03:49,763 --> 00:03:53,800
I just had to come aboard.
- G.Dejvis want to call it before.
40
00:03:53,834 --> 00:03:54,701
Provision.
41
00:03:55,102 --> 00:03:59,540
If the boss wants me to call him, then I'll
call him.
42
00:04:00,240 --> 00:04:03,810
This way g. Wills.
- I can not believe that this is all for me.
43
00:04:04,711 --> 00:04:09,416
I mean, this is first-rate.
- More never be the same.
44
00:04:10,484 --> 00:04:13,687
Yes, sir.
- Thank you.
45
00:04:13,720 --> 00:04:14,855
Pleased.
46
00:04:18,592 --> 00:04:20,294
Cheers.
47
00:04:42,149 --> 00:04:46,386
A WEEK LATER
48
00:04:52,793 --> 00:04:56,063
I am ready for you, Jack.
What do you have?
49
00:04:56,096 --> 00:05:00,634
Deliæi only about the abductions.
Last week is gone another scientist.
50
00:05:00,667 --> 00:05:04,805
You just overwrite the names, numbers, or you can to
pronaðe in this mess.
51
00:05:04,838 --> 00:05:06,773
OK. And what do we look for?
52
00:05:06,974 --> 00:05:12,246
A pattern. I have the names of the companies, countries
, people. Somewhere there must be a connection.
53
00:05:12,279 --> 00:05:14,581
Look, I told you that this machine can
talk to other machines?
54
00:05:14,615 --> 00:05:16,450
To connect with other computers, yes.
55
00:05:16,483 --> 00:05:20,754
I want to do it. Corporations,
cars, the number of flights...
56
00:05:20,821 --> 00:05:22,990
Poprièa Let this machine with other computers
57
00:05:23,023 --> 00:05:25,626
where perhaps some of these names, company
, whatever.
58
00:05:25,659 --> 00:05:29,663
If a man flying somewhere, and since computers
airlines you can find out who else
59
00:05:29,696 --> 00:05:32,065
was on that flight... - Who paid for the ticket!
- Who paid for the ticket, yes.
60
00:05:32,099 --> 00:05:34,935
Or who may have worked for one of the companies with
list.
61
00:05:34,968 --> 00:05:39,173
In other words, you want the names of the files from
cross-connect.
62
00:05:39,206 --> 00:05:44,878
You see, a cross-linking. We did not even know about
this notion when I poèinjao.
63
00:05:44,912 --> 00:05:49,316
Cross-linking! Well, it would be
to scare thieves.
64
00:05:49,349 --> 00:05:50,417
Course.
65
00:05:50,450 --> 00:05:55,556
These thieves have computers
equally large as yours, boy.
66
00:05:56,456 --> 00:05:59,359
Special Branch.
Nebièer Walter on the phone.
67
00:05:59,393 --> 00:06:01,428
Here.
For you.
68
00:06:02,062 --> 00:06:05,399
Yes, Kurtis here.
- Jack, I think you've got them.
69
00:06:05,432 --> 00:06:09,002
Another young engineer on his way to London in
Supertech diverted
70
00:06:09,236 --> 00:06:10,737
on another flight by two men
71
00:06:10,771 --> 00:06:11,772
When?
- Right now.
72
00:06:11,805 --> 00:06:14,308
Making a phone call to verify their credentials
.
73
00:06:14,408 --> 00:06:17,744
And then it will take you to another part of the airport terminal for
private aircraft.
74
00:06:17,778 --> 00:06:20,013
It must have been the same way that koriæen
last week.
75
00:06:20,113 --> 00:06:21,582
Stay where you are.
I'll be right.
76
00:06:21,815 --> 00:06:22,983
I'll call you.
77
00:06:23,016 --> 00:06:25,619
Maybe I will not have results
days.
78
00:06:25,652 --> 00:06:28,355
Walter, Promise me something.
79
00:06:28,388 --> 00:06:29,456
Course.
80
00:06:29,489 --> 00:06:33,393
No one from the department does not show
pronaðe whatever, okay?
81
00:06:33,594 --> 00:06:37,831
But I just anyone.
- Anyway you only talk to me.
82
00:06:37,865 --> 00:06:40,234
Ok, thank you, boy.
83
00:07:25,479 --> 00:07:29,383
Jack, I'm worried.
- You? Well I will not go there.
84
00:07:29,416 --> 00:07:32,953
I'm staying here, I'm armed.
- No way, as soon as you see zapucaæe.
85
00:07:32,986 --> 00:07:34,021
On both.
86
00:07:35,055 --> 00:07:37,391
There they are. Points.
87
00:07:45,666 --> 00:07:48,468
I can not express how much I appreciate this
royal treatment.
88
00:07:48,569 --> 00:07:52,806
It's gonna be from now on. You are very important to our preduzeæe
.
89
00:07:52,840 --> 00:07:54,575
A preduzeæe which is it?
90
00:07:54,608 --> 00:07:55,709
Who are you?
91
00:07:56,476 --> 00:07:57,544
Immigration.
92
00:07:59,179 --> 00:08:03,617
I do not understand. We have never had a problem until now
.
93
00:08:03,650 --> 00:08:04,751
I know, sir, I'm not you cause trouble
94
00:08:04,785 --> 00:08:08,722
just bugging me to pay more attention to the
private planes that go from here.
95
00:08:08,755 --> 00:08:10,891
What is your destination?
- London.
96
00:08:10,958 --> 00:08:13,427
Can I see some documents,
please?
97
00:08:13,861 --> 00:08:16,497
Wilson has already been delayed.
98
00:08:16,663 --> 00:08:20,133
Right, I should go to a PanAm,
until he decreed to send me
99
00:08:20,167 --> 00:08:21,435
own plane.
100
00:08:21,468 --> 00:08:25,706
Listen, man just doing his job.
Show him your documents, right?
101
00:08:25,739 --> 00:08:26,707
Thank you.
102
00:08:30,744 --> 00:08:31,879
Global Guard.
103
00:08:32,312 --> 00:08:35,214
Do you, Mr. Wilson Supertech work for?
104
00:08:35,249 --> 00:08:37,651
Yes, but I thought that you are doing for Supertech
?
105
00:08:37,684 --> 00:08:41,522
We work under the contract after
provision, because you have special treatment.
106
00:08:41,555 --> 00:08:42,856
You are a valuable man.
107
00:08:43,023 --> 00:08:47,427
Policajèe, if you do not have any particular problem with the
going
108
00:08:47,561 --> 00:08:50,464
I must insist that you let the plane take off
.
109
00:08:50,531 --> 00:08:52,966
No, no, it seems that everything is fine.
110
00:08:53,000 --> 00:08:54,968
Thank you.
- Thank you.
111
00:08:55,002 --> 00:08:57,137
I wish you a pleasant flight
Good night.
112
00:08:57,171 --> 00:08:59,506
This way, g. Wilson.
113
00:09:00,674 --> 00:09:02,743
Wilson could connect with the plane.
114
00:09:04,111 --> 00:09:05,112
What are you doing?
115
00:09:08,448 --> 00:09:10,684
Boarding. Immediately.
Do not be osvræi.
116
00:09:11,318 --> 00:09:12,352
Come on.
117
00:09:15,756 --> 00:09:18,158
Tanya, go! Run!
118
00:09:20,194 --> 00:09:21,995
Grab it!
Now!
119
00:09:23,230 --> 00:09:24,698
Move.
120
00:10:05,873 --> 00:10:07,307
PARKER CENTER holy to
121
00:10:07,341 --> 00:10:08,542
William H.PARKER in-Chief of Police 1950-1966
122
00:10:14,681 --> 00:10:18,385
Wally?
Wally?
123
00:10:20,621 --> 00:10:24,658
When you're in that computer, not
primeæuje anyone.
124
00:11:02,930 --> 00:11:05,732
What the hell is going on here?
We're trying to burn?
125
00:11:06,033 --> 00:11:09,069
No, sir. It was an accident.
- I did it.
126
00:11:09,102 --> 00:11:12,072
Oh, it's you.
- I rolled a glass of water on it...
127
00:11:12,105 --> 00:11:14,441
... Whatever that is.
- Keyboard.
128
00:11:14,474 --> 00:11:16,510
This is it? And I thought it was
pisaæa machines.
129
00:11:16,543 --> 00:11:19,847
What are you doing here? - I was checking the
requisition with Vali-em.
130
00:11:19,880 --> 00:11:23,016
Let it . Call my wife and tell her I need
to see the Commissioner
131
00:11:23,050 --> 00:11:26,620
tonight on these damn kidnapping.
I. .. I will come when I get home.
132
00:11:26,653 --> 00:11:30,190
I see that the feds pay for this.
I do not want this to appear
133
00:11:30,224 --> 00:11:31,792
when auditing costs.
134
00:11:31,925 --> 00:11:33,227
It will not, sir.
135
00:11:34,595 --> 00:11:35,762
Have you fired a kid?
136
00:11:36,296 --> 00:11:39,333
If I let go of him, Washington will
to dismiss us.
137
00:11:39,600 --> 00:11:42,302
So what, who needs a room full of machines,
we need more people.
138
00:11:42,736 --> 00:11:46,840
Half of the new people I've hired
funded with the money we get
139
00:11:46,874 --> 00:11:49,076
because we keep the developers out there.
140
00:11:49,109 --> 00:11:50,611
So grins and bear it.
141
00:11:52,446 --> 00:11:55,649
Sorry... I've got you in trouble.
142
00:11:55,682 --> 00:11:59,353
OK, but...
- I can not talk about it now.
143
00:12:00,220 --> 00:12:02,189
Moraæe or I will not be able to sleep.
144
00:12:02,289 --> 00:12:05,993
Roxane, I'm not allowed to use the
police computer for your own projects.
145
00:12:06,026 --> 00:12:07,928
Is that it?
146
00:12:08,228 --> 00:12:10,564
It was a hologram.
- What?
147
00:12:11,365 --> 00:12:14,134
E simulations in 3 dimensions.
148
00:12:14,168 --> 00:12:16,537
Here. Pokazaæu you.
149
00:12:16,570 --> 00:12:19,006
View. You take a picture of someone.
150
00:12:19,306 --> 00:12:20,941
Those are four of!?
151
00:12:20,974 --> 00:12:23,877
Well, began with four of.
And then I added some more.
152
00:12:23,911 --> 00:12:26,113
Now all there together.
153
00:12:26,146 --> 00:12:28,682
Become one.
154
00:12:29,750 --> 00:12:31,752
What about the brain?
155
00:12:32,886 --> 00:12:34,454
Whose thoughts would you have?
156
00:12:34,855 --> 00:12:38,358
Oh, well, I have all sorts of things into your instrument, great for greeting
,
157
00:12:38,392 --> 00:12:41,461
from James Bond to Sherlock Holmes.
158
00:12:42,129 --> 00:12:43,597
Can I sit down?
159
00:12:44,331 --> 00:12:45,966
Course.
160
00:12:45,999 --> 00:12:49,736
Maybe... better that way.
161
00:12:50,137 --> 00:12:53,507
Seriously are you going to show me
your new game?
162
00:12:53,607 --> 00:12:55,609
It began as a game I... Automan.
163
00:12:56,009 --> 00:12:58,579
now really.
Here you pokazaæu.
164
00:13:14,595 --> 00:13:16,330
What happened Automan?
165
00:13:16,663 --> 00:13:17,831
Damn.
166
00:13:18,098 --> 00:13:19,466
Not working?
167
00:13:19,633 --> 00:13:22,503
Either there is not enough energy...
- Or...?
168
00:13:23,237 --> 00:13:26,106
Or not ready to show.
169
00:13:26,473 --> 00:13:30,277
Not ready?
Well this is not Broadway, Vali.
170
00:13:30,577 --> 00:13:33,146
What has to be ready?
It's a game.
171
00:13:33,180 --> 00:13:37,317
No, it's a computer program,
all the functions of a real person.
172
00:13:37,351 --> 00:13:42,422
If the computer is still collecting data,
it does not appear, if not ready.
173
00:13:42,456 --> 00:13:44,625
The computers work.
174
00:13:44,658 --> 00:13:46,793
Vali, why are you doing?
175
00:13:47,861 --> 00:13:49,363
Do you think I'm crazy?
176
00:13:50,197 --> 00:13:52,432
So that you will not izaðe with me.
177
00:13:52,466 --> 00:13:56,336
I do not think you're crazy, maybe you
weird sometimes.
178
00:13:56,370 --> 00:13:59,239
Detain all to yourself.
179
00:13:59,273 --> 00:14:02,276
What else can I do? Captain
does not allow anyone to talk to me.
180
00:14:02,309 --> 00:14:04,678
He does not believe in computers.
181
00:14:04,711 --> 00:14:09,683
You have to understand him, he's an old-fashioned cop
. I do not believe in change.
182
00:14:09,883 --> 00:14:13,020
But he's wrong.
Lieutenant Curtis believes me.
183
00:14:13,053 --> 00:14:15,622
Entrusted me to lead a full investigation.
184
00:14:17,257 --> 00:14:21,195
Vali, why is the light flickered?
185
00:14:21,261 --> 00:14:27,968
It takes a lot of energy,
vuèe the whole building.
186
00:14:28,001 --> 00:14:30,838
Vali, you can not do things because
which will suspend you.
187
00:14:30,871 --> 00:14:33,507
Do you know that the captain just waiting for an excuse.
188
00:14:33,941 --> 00:14:35,375
I know.
189
00:14:36,143 --> 00:14:38,212
I warned you.
- Why?
190
00:14:39,680 --> 00:14:45,052
Lieutenant Curtis might not
only on your side.
191
00:14:57,331 --> 00:14:58,532
Captain!
- Yes?
192
00:14:58,565 --> 00:15:01,134
Staff parking is reported gunfire.
193
00:15:01,168 --> 00:15:04,605
At the crime scene found a gun
Lieutenant Curtis and bloodstains
194
00:15:04,638 --> 00:15:06,340
behind his car, which correspond
his blood type.
195
00:15:07,708 --> 00:15:10,711
Jack Why do smucalo by
garage in this part of town in the middle of the night?
196
00:15:10,744 --> 00:15:12,713
Captain!
I told you.
197
00:15:12,746 --> 00:15:14,781
Kurtis has not cooperated with me.
198
00:15:14,815 --> 00:15:17,885
He is a hothead. He wants the glory for
myself and not sharing evidence.
199
00:15:17,918 --> 00:15:19,353
And here's where it got him!
200
00:15:19,386 --> 00:15:21,121
You think it otmièari fix?
201
00:15:21,188 --> 00:15:24,892
I do not know, police officers usually
leave his gun and car even though everything is fine.
202
00:15:25,926 --> 00:15:29,763
OK. Curtis and add to the list.
It is now 11th
203
00:15:29,796 --> 00:15:32,733
12! They just called from
Supertech Corporation.
204
00:15:32,766 --> 00:15:35,135
Missing their top engineer,
before flying to London.
205
00:15:35,335 --> 00:15:40,274
Top engineers! What's this?
What is behind this madness?
206
00:15:43,644 --> 00:15:48,182
SOMEWHERE IN SWITZERLAND
207
00:16:17,244 --> 00:16:19,112
ALPINE INSTITUTE OF TECHNOLOGY
208
00:17:01,288 --> 00:17:06,360
Soak freshness of the Alps, Lieutenant.
This will be your home for a while.
209
00:17:06,426 --> 00:17:09,496
Thank you, but all the snow that was my
needed, I had to Sierra.
210
00:17:09,530 --> 00:17:14,635
This is something more than snow.
People save a lifetime to come to these mountains.
211
00:17:14,668 --> 00:17:16,870
How much will it cost me?
212
00:17:16,904 --> 00:17:19,206
You can say,
only your freedom.
213
00:17:19,239 --> 00:17:24,278
And if I adjust,
can lead a life that fulfills the dreams svaèije.
214
00:17:24,311 --> 00:17:25,746
Like asking it or not?
215
00:17:26,346 --> 00:17:28,549
Everything is for sale.
216
00:17:28,615 --> 00:17:32,719
Just so you know, when you ojaèate
ispitivaæemo you.
217
00:17:33,720 --> 00:17:37,925
I hope you realize that by then the
your best interests and the best interests.
218
00:17:37,958 --> 00:17:40,994
And if you do not understand?
219
00:17:41,028 --> 00:17:45,666
Well, I guess the alternative is
good life, good death.
220
00:17:46,366 --> 00:17:51,772
A particularly difficult in the case, we can fix
and ugly death.
221
00:17:53,173 --> 00:17:57,611
I have to leave this picturesque paradise
for a few days, but consider...
222
00:17:58,178 --> 00:18:02,149
Just need to know how deep you
penetrated into our organization.
223
00:18:02,182 --> 00:18:07,020
When this mean anyone who has a
information on our work.
224
00:18:08,322 --> 00:18:10,123
Goodbye.
225
00:18:26,974 --> 00:18:28,542
What happened to you, Jack?
226
00:18:28,609 --> 00:18:31,044
You have to help me to find out.
227
00:18:32,279 --> 00:18:35,716
Prouèio'm all you've given me,
and I do not make sense.
228
00:18:38,919 --> 00:18:42,022
Come on, Automan,
do something.
229
00:18:42,956 --> 00:18:43,957
Where are you?
230
00:18:43,991 --> 00:18:50,931
Quit. You're here for three days already.
Izgubiæe job, mind, everything.
231
00:18:50,964 --> 00:18:54,201
Vali, you will not ever see Jack.
232
00:18:54,234 --> 00:18:58,205
Happened to him something terrible, and he will not return
.
233
00:18:59,006 --> 00:19:02,476
Roxane're wrong.
It's not just Jack comes.
234
00:19:02,509 --> 00:19:04,578
Happened many
235
00:19:04,611 --> 00:19:07,714
Jack gave me to check,
the night before he disappeared.
236
00:19:07,748 --> 00:19:12,019
And how will that sit here and dangubi,
help Jack?
237
00:19:12,653 --> 00:19:14,922
What happened to Jack,
in my computer...
238
00:19:14,955 --> 00:19:17,024
Except that I can not get to it.
239
00:19:17,057 --> 00:19:19,793
Automan can make a difference.
240
00:19:19,827 --> 00:19:25,465
I programmed it to be everything to
cop should be.
241
00:19:25,499 --> 00:19:27,501
When I'll be able to see it?
242
00:19:27,534 --> 00:19:29,670
I think it will not appear.
243
00:19:29,703 --> 00:19:34,107
If he does not come, we go to two
coffee and sandwich?
244
00:19:36,109 --> 00:19:41,048
That would be great.
Even'll be shaved.
245
00:19:43,217 --> 00:19:44,818
Maybe I should iskljuèi
your machine.
246
00:19:44,852 --> 00:19:47,321
No, no, it's okay.
Maybe Automan decides to appear,
247
00:19:47,387 --> 00:19:49,456
unravel when the data
I gave him.
248
00:19:56,363 --> 00:19:58,732
PRIORITY : AUTOMAN; cross-
Search: Lieutenant JACK Kurtis
249
00:19:58,765 --> 00:20:06,807
search results: GLOBAL GUARD
provision, STREET MULBERI 755
250
00:20:06,840 --> 00:20:11,111
Standby AUTOMAN
251
00:20:26,793 --> 00:20:28,228
Walter?
252
00:20:31,598 --> 00:20:34,601
Walter?
I have urgent news!
253
00:20:40,107 --> 00:20:44,511
Yes, it's really great. But we have more important work
. We need to find Walter.
254
00:20:47,614 --> 00:20:52,653
Roxane, the captain thinks I'm weird because I'm trying to solve crimes
Computer...
255
00:20:53,620 --> 00:20:56,690
Do you think I'm weird?
256
00:20:57,024 --> 00:21:01,829
While not missing captain Curtis,
I thought you were misunderstood.
257
00:21:02,296 --> 00:21:03,864
Now?
258
00:21:03,897 --> 00:21:06,466
Well, you have to admit,
you could show me Automan.
259
00:21:06,500 --> 00:21:09,636
I told you,
occurs only when it is ready.
260
00:21:09,670 --> 00:21:12,606
Hey, man, look at those legs.
261
00:21:12,639 --> 00:21:18,111
How can such a skinny ì get ì
a girl?
262
00:21:20,280 --> 00:21:23,951
Well you said that.
263
00:21:23,984 --> 00:21:25,953
Hey, sweetie!
264
00:21:28,555 --> 00:21:32,559
Do obraæate us?
- Just ignore them, Vali.
265
00:21:33,227 --> 00:21:35,896
We're cops!
- They do not care.
266
00:21:35,929 --> 00:21:39,500
Oh, yeah, I do not care, honey.
267
00:21:39,533 --> 00:21:42,669
Actually, I have Great news.
268
00:21:44,638 --> 00:21:46,840
I'm in love!
269
00:21:47,908 --> 00:21:51,478
Warning you for your own good.
I do not know who I am.
270
00:21:51,512 --> 00:21:53,547
Is that supposed to be important to me?
271
00:21:53,580 --> 00:21:57,084
Vali, please!
- Stay out of Roxane, I'll fix that.
272
00:21:57,651 --> 00:22:02,723
Stay there, stay clear of,
or you answer to me.
273
00:22:03,257 --> 00:22:07,995
That's better. See, Roxane,
only be Tough.
274
00:22:08,362 --> 00:22:11,031
OK, pametnjakoviæu.
275
00:22:21,074 --> 00:22:24,945
Oh, my God!
It's not...?
276
00:22:27,981 --> 00:22:32,052
What is this? - I do not know.
- Oh, just another trick. It's not real.
277
00:22:32,586 --> 00:22:34,388
Good evening, gentlemen.
278
00:22:35,622 --> 00:22:36,890
It speaks!
279
00:22:37,524 --> 00:22:42,229
Come Walter's time.
We have to weed out some bad ones.
280
00:22:42,830 --> 00:22:45,599
It's yours, okay, just yours.
281
00:22:45,632 --> 00:22:47,034
We have to go!
282
00:22:49,069 --> 00:22:53,240
Now is the time? Right now?
283
00:22:54,641 --> 00:22:57,077
Roxane, I gotta go.
284
00:22:57,110 --> 00:23:01,548
Roxane will be fine. Hurry,
we must go back before morning.
285
00:23:02,149 --> 00:23:04,618
Roxane hear him. I gotta go.
286
00:23:05,786 --> 00:23:08,422
I will never forget this night.
287
00:23:08,956 --> 00:23:11,124
Thank you. I'll call you.
288
00:23:11,925 --> 00:23:14,528
Now we have the necessary information to find a
Jack.
289
00:23:14,661 --> 00:23:16,897
Why did not you say so?
- I just did.
290
00:23:16,930 --> 00:23:17,965
How do we find him?
291
00:23:17,998 --> 00:23:21,034
Step by step, based on the data that
me into your instrument.
292
00:23:21,068 --> 00:23:23,737
These data are Jack,
I just rewrote them.
293
00:23:23,770 --> 00:23:26,440
Where are we going? Is he alive?
- Will know by the way.
294
00:23:29,776 --> 00:23:32,045
What is wrong?
- No time to ride this thing.
295
00:23:32,079 --> 00:23:33,680
How do you know how much time do we have?
296
00:23:33,714 --> 00:23:38,118
I know my limitations.
Needs of energy are utrostruèe at dawn.
297
00:23:38,719 --> 00:23:41,622
You have to ride with me.
- The what?
298
00:23:41,955 --> 00:23:43,423
Cursor!
299
00:23:54,034 --> 00:23:57,204
Man! It is called the trolley!
- UDI.
300
00:24:11,318 --> 00:24:12,586
You will not succeed you turn!
301
00:24:17,724 --> 00:24:19,927
Oh, God!
This was a turn at a right angle.
302
00:24:19,960 --> 00:24:23,864
You had me programmed for such diversion.
- Yes, but that was the game.
303
00:24:23,897 --> 00:24:27,067
In all games are skreæe
at right angles.
304
00:24:27,134 --> 00:24:30,270
Donkey Kong, Pac-Man.
- Yes, I know him well.
305
00:24:30,971 --> 00:24:33,841
Wait a minute!
Who do you know well?
306
00:24:33,874 --> 00:24:39,379
Pac-Man, we're close friends.
But Donkey Kong... He's an animal.
307
00:24:40,914 --> 00:24:44,718
This is a bad dream.
All this is making it up.
308
00:24:44,785 --> 00:24:48,021
Well, you did, and invented all this.
Remember?
309
00:24:48,055 --> 00:24:51,859
Yes, but all the more real
than I had planned.
310
00:24:51,925 --> 00:24:52,593
Why?
311
00:24:52,626 --> 00:24:55,162
Because you feel that your life is the only one in the universe
?
312
00:24:55,429 --> 00:24:57,898
The only dimension in the universe?
313
00:25:01,768 --> 00:25:05,706
Do not you could warn
this next time? - Not necessary.
314
00:25:05,772 --> 00:25:09,943
As nothing can befall,
we can not hit anything.
315
00:25:11,378 --> 00:25:14,381
Mind is a world composed of
space and energy.
316
00:25:14,414 --> 00:25:18,051
Not of substance. - Then how do you explain that
I now ride in your car?
317
00:25:18,619 --> 00:25:21,889
You can not explain it.
- I can not.
318
00:25:21,955 --> 00:25:23,924
Put his hand over mine.
319
00:25:27,995 --> 00:25:29,329
My hand was gone.
320
00:25:30,264 --> 00:25:32,766
And now it's back.
321
00:25:33,901 --> 00:25:36,103
What happened, but this time did not pass?
322
00:25:36,136 --> 00:25:38,639
I may change my density
electro-magnetic field.
323
00:25:38,672 --> 00:25:40,307
Now try to fly.
324
00:25:44,745 --> 00:25:46,213
Did I do that?
325
00:25:46,713 --> 00:25:48,282
We are.
326
00:25:53,687 --> 00:25:57,558
I wish you did not.
- I'm sorry, I keep forgetting.
327
00:25:57,591 --> 00:25:58,992
But it's the building.
328
00:25:59,026 --> 00:26:03,397
Data that you put into my system,
led us to her.
329
00:26:03,430 --> 00:26:05,899
Global Guard.
- Company for private provision?
330
00:26:05,933 --> 00:26:09,102
All companies whose employees have disappeared
is hired.
331
00:26:12,039 --> 00:26:16,310
Hey, buddy!
Who do you think you are!
332
00:26:16,343 --> 00:26:19,913
I'm sorry, but I'm new in this world.
Excuse me.
333
00:26:23,750 --> 00:26:26,720
Dispatchers, taxi here 14th
I want to report...
334
00:26:33,460 --> 00:26:35,329
What to report? I>
335
00:26:35,362 --> 00:26:37,564
to report that I have seen...
336
00:26:39,566 --> 00:26:42,636
Not matter.
I'll take the free end of the night.
337
00:26:45,038 --> 00:26:48,041
For what we came here
at this time of night?
338
00:26:48,075 --> 00:26:50,644
I need more information to look for the
Jack.
339
00:26:50,677 --> 00:26:53,580
This is the best time of day to hack
.
340
00:26:53,614 --> 00:26:56,083
How do you think ...
- I can only show you.
341
00:26:56,116 --> 00:26:58,752
Come. Come to my dimension.
342
00:26:58,785 --> 00:27:02,789
You gotta be kidding me!?
- I am not programmed to be kidding.
343
00:27:02,823 --> 00:27:04,992
Get in my form.
344
00:27:14,768 --> 00:27:20,174
Hey, I told you!
- You can not be me, you're still you.
345
00:27:21,408 --> 00:27:23,377
So how can you tell your body
?
346
00:27:23,410 --> 00:27:25,979
Using a talking my body.
347
00:27:31,585 --> 00:27:33,954
The door is locked, how do we get in?
348
00:27:34,288 --> 00:27:36,957
The structure of this building looks like a sieve.
349
00:27:37,024 --> 00:27:40,594
What does that mean?
You can see through walls?
350
00:27:40,794 --> 00:27:43,997
Let's see.
I'm going through them.
351
00:28:00,447 --> 00:28:03,584
Why do I seems that
is a risky place to break into a
352
00:28:03,617 --> 00:28:05,252
a specialized security company?
353
00:28:05,285 --> 00:28:06,887
Probably because we are not alone.
354
00:28:06,920 --> 00:28:08,755
What?
- View.
355
00:28:08,789 --> 00:28:12,092
I see eight creatures that are sitting in the room at the end of this
hallway.
356
00:28:12,726 --> 00:28:16,230
I see them too.
One of them just coming out.
357
00:28:28,408 --> 00:28:32,179
Cursor will discover us.
- No, I will not. Cursors, stop flirting.
358
00:28:36,116 --> 00:28:40,287
Stay with us. We must enter before
the meeting is over.
359
00:28:40,320 --> 00:28:42,289
You may find out important information.
360
00:28:51,498 --> 00:28:55,536
... Which led to the abduction
contingent of police Lieutenant Jack Curtis.
361
00:28:55,569 --> 00:28:58,806
Auto! - Pssst!
- Interpol agent who works with him...
362
00:28:58,839 --> 00:29:02,075
Managed to escape and
is not found.
363
00:29:02,109 --> 00:29:06,113
Based on what we now know about the relation
Tanya Dubois and Lieutenant...
364
00:29:06,146 --> 00:29:10,584
We have eliminated mandatory.
365
00:29:10,617 --> 00:29:12,352
Does anyone mind?
366
00:29:12,386 --> 00:29:15,656
Instantly remove the
before our scheduled flight tomorrow naveèe.
367
00:29:15,689 --> 00:29:16,790
Yes, sir.
368
00:29:16,824 --> 00:29:20,327
If nothing more, we ended
.
369
00:29:20,360 --> 00:29:21,829
Come on, we gotta get out of here.
370
00:29:21,895 --> 00:29:24,631
I need information, and we have not yet reviewed the record
.
371
00:29:24,665 --> 00:29:27,167
Forget the records.
We have more important things.
372
00:29:29,736 --> 00:29:32,840
What is it?
- I'm losing strength.
373
00:29:38,111 --> 00:29:40,247
I'm sure I heard something.
374
00:29:42,182 --> 00:29:45,519
What happened?
- I'm afraid I need to recharge my batteries.
375
00:29:53,727 --> 00:29:54,928
Something is happening.
376
00:29:57,331 --> 00:29:59,166
Auto, someone is trying to enter.
377
00:30:09,209 --> 00:30:11,245
In the hallway!
- Lift!
378
00:30:12,579 --> 00:30:14,581
Stop or I'll shoot!
379
00:30:17,851 --> 00:30:20,754
Missed! - How is it possible?
It was only 3m away?
380
00:30:20,787 --> 00:30:23,423
More important is who he is and what he's doing here.
381
00:30:25,025 --> 00:30:26,927
How could we miss?
382
00:30:26,960 --> 00:30:28,862
Not miss us.
Course!
383
00:30:46,113 --> 00:30:47,981
There he is!
384
00:31:02,529 --> 00:31:05,532
It's a sports car.
We will never overtake him.
385
00:31:05,566 --> 00:31:08,535
Can not move through the access code
faster than us.
386
00:31:11,305 --> 00:31:15,576
Too much work.
- If he could not draw, I can do it.
387
00:31:30,724 --> 00:31:34,495
How do we explain this year. Hamilton?
- Cautiously.
388
00:31:35,996 --> 00:31:37,898
Very carefully.
389
00:31:42,202 --> 00:31:44,037
Cursor!
390
00:31:45,172 --> 00:31:48,175
Girl on where prièali,
call the department.
391
00:31:48,542 --> 00:31:50,777
It was my phone list.
But it seemed important to me.
392
00:31:50,811 --> 00:31:52,713
Did not mention either Interpol or Jack.
393
00:31:52,746 --> 00:31:55,582
This corresponds secrecy Lieutenant Curtis...
394
00:31:55,616 --> 00:31:59,052
Obviously afraid to share information with the police
, for some reason.
395
00:31:59,086 --> 00:32:01,221
Yes, I did Eudi.
396
00:32:06,160 --> 00:32:08,495
Hey, wait a minute Nebisch.
397
00:32:08,529 --> 00:32:12,432
My name is Nebièer, from Aramaic...
- I do not care that it is from the Holy Bible.
398
00:32:21,041 --> 00:32:26,113
So... It's convenient.
Do you take a roommate, boy?
399
00:32:26,847 --> 00:32:30,951
Well, maybe...
As... I do not know.
400
00:32:30,984 --> 00:32:35,088
Of course, I'll have you charged more, but...
in his case...
401
00:32:35,122 --> 00:32:39,092
Well, you obavestiæu.
- I.
402
00:32:39,960 --> 00:32:44,131
Thank Moneypenny.
Smatraæu and my own little Octopusy.
403
00:32:52,272 --> 00:32:55,642
Why did you do that?
- You're so programmed by me.
404
00:32:55,676 --> 00:32:58,445
James Bond, remember?
405
00:33:00,747 --> 00:33:04,418
Whatever you're programmed,
it'll be hard to explain that.
406
00:33:04,451 --> 00:33:07,855
It will not. I will be here often.
- What?
407
00:33:07,888 --> 00:33:12,860
Walter, during the day there is not enough available energy
while everyone awake.
408
00:33:12,893 --> 00:33:17,598
Auto, we have clues,
we have to study them.
409
00:33:17,631 --> 00:33:20,467
Walter, you can not explore them.
You're a cop.
410
00:33:20,968 --> 00:33:24,838
I am an expert in computer rooms.
I do not go to court.
411
00:33:24,872 --> 00:33:28,242
Why?
- Do not do that.
412
00:33:28,275 --> 00:33:31,044
, so I'll have if you want to find out what
happened to your friend.
413
00:33:36,550 --> 00:33:37,851
Cursor know.
414
00:33:38,552 --> 00:33:40,521
Poèinje to bledi?
415
00:33:40,621 --> 00:33:46,560
Right now, I feel that 3 million
toasters, televisions and pekaèa
416
00:33:46,593 --> 00:33:48,095
beginning to light up.
417
00:33:48,128 --> 00:33:51,765
Here are Electric and barbers,
Brush your teeth and heaters.
418
00:33:51,799 --> 00:33:54,401
I'm sorry, Walter. Keep me
of programming.
419
00:33:54,434 --> 00:33:57,337
I'll do all that I find Tanya Dubois.
420
00:33:57,371 --> 00:34:01,675
The rest depends on you.
I'll be back when the facts...
421
00:34:07,080 --> 00:34:10,818
O, God!
What did I do!
422
00:34:20,761 --> 00:34:22,362
I'm Tanya Dubois.
423
00:34:22,396 --> 00:34:25,399
Walter Nebièer here.
I work for Lieutenant Jack Curtis. I>
424
00:34:25,432 --> 00:34:27,468
I respond to your call.
425
00:34:27,501 --> 00:34:29,503
Can we meet?
- When?
426
00:34:29,536 --> 00:34:33,707
Tonight. At 19.30.
Elizabeth Street.
427
00:34:33,740 --> 00:34:34,842
Well that in China's fourth?
428
00:34:34,908 --> 00:34:39,112
You come alone. Not a single policeman
can not know the date.
429
00:34:39,146 --> 00:34:42,282
Meeting?
A good name for it.
430
00:34:45,385 --> 00:34:48,755
Move down the street. We must not dwell
in one place. - Why?
431
00:34:48,789 --> 00:34:50,491
I'm wanted.
432
00:34:50,524 --> 00:34:54,061
Who's looking?
- People who captured Jack.
433
00:34:54,962 --> 00:34:57,431
Who are they? - I was hoping you could tell me
.
434
00:34:57,598 --> 00:34:59,266
How are you associated with Jack?
435
00:34:59,299 --> 00:35:01,268
And why do you think I can help?
436
00:35:01,301 --> 00:35:04,571
We worked together. He's from Los Angeles, and I
from Switzerland.
437
00:35:04,605 --> 00:35:07,307
Not to mention.
- And what's the saying?
438
00:35:07,341 --> 00:35:11,311
A lot of names, dates, company.
He wanted to find a connection between them.
439
00:35:11,345 --> 00:35:14,214
Did you find her?
- I did. My friend's.
440
00:35:14,248 --> 00:35:17,851
In fact my computer revealed that all
companies with links to the Global Guard.
441
00:35:17,885 --> 00:35:20,187
Global Guard?
442
00:35:20,420 --> 00:35:25,058
O my God! If they are involved!
- That's right. Then no one is safe.
443
00:35:25,092 --> 00:35:27,594
They control all investigations.
444
00:35:27,628 --> 00:35:29,563
And why would they do that?
445
00:35:29,596 --> 00:35:31,198
When I find Jack,
znaæemo.
446
00:35:31,231 --> 00:35:34,835
Thanks Walter,
've been of great help.
447
00:35:44,144 --> 00:35:46,146
If I can still do to help
.
448
00:35:59,226 --> 00:36:02,996
No! Let me out!
- Tanya!
449
00:36:11,839 --> 00:36:15,275
Can you explain this?
- What's that, sir?
450
00:36:15,309 --> 00:36:20,681
Betrayed warrant for the sedan.
Tables AJA-611th
451
00:36:20,714 --> 00:36:23,951
A note: "Do not arrest!"
Notify the special class...
452
00:36:23,984 --> 00:36:25,285
Nebièera policeman.
453
00:36:25,319 --> 00:36:27,421
Do not bicker with me, boy.
454
00:36:28,589 --> 00:36:34,661
Until now, you could check these tables
and to find out who it belongs to that car.
455
00:36:34,695 --> 00:36:37,064
I want to know who it is,
What's it all about?
456
00:36:37,097 --> 00:36:42,336
The car was purchased leasing. Probably from
by some fake companies. For someone.
457
00:36:42,369 --> 00:36:47,241
Why I check up on him? Did you like the color?
Point? You missed a hat on it? What?
458
00:36:47,875 --> 00:36:51,445
Continually involved in kidnapping
which I witnessed.
459
00:36:51,478 --> 00:36:53,714
Where? When?
- The China fourth.
460
00:36:53,747 --> 00:36:55,282
Two hours ago.
461
00:36:55,315 --> 00:36:58,185
I have not read it, no report on
kidnapping in China's fourth.
462
00:36:58,218 --> 00:37:02,089
There will not even be reported.
I was the only witness.
463
00:37:02,556 --> 00:37:07,461
Nebièeru, I will not respond to izvlaèim
out of you on a straw...
464
00:37:07,494 --> 00:37:09,196
I want all the answers now.
465
00:37:09,229 --> 00:37:11,398
Tell me what you're up or you're suspended.
466
00:37:11,899 --> 00:37:16,537
Just follow the data you gave me
Lieutenant Curtis before he disappeared.
467
00:37:16,570 --> 00:37:21,175
Just follow? You follow them?
What the hell do you think you are?
468
00:37:21,241 --> 00:37:25,045
Well... Lieutenant...
- You're overpriced ordinary typist!
469
00:37:25,078 --> 00:37:28,816
These are not your machine is worth more than
faulty fridge!
470
00:37:28,849 --> 00:37:31,118
I want everything you've learned right away!
471
00:37:32,486 --> 00:37:37,157
Here here...
- I'm not that we read. I want a summary!
472
00:37:39,126 --> 00:37:41,662
Global Guard, sir.
473
00:37:42,529 --> 00:37:44,364
Global Guard?
What are you talking about?
474
00:37:44,398 --> 00:37:48,702
They are the greatest,
independent company providing to the world.
475
00:37:48,735 --> 00:37:50,270
What they have to do with anything?
476
00:37:50,304 --> 00:37:53,607
They are also involved in the kidnapping.
I do not know how, but if I could...
477
00:37:53,640 --> 00:37:54,842
Nebièer!
478
00:37:55,375 --> 00:37:57,711
What you just said you can not
comes out of this room, you know!
479
00:37:57,978 --> 00:38:00,280
But sir...
- I do not speak! Just listen!
480
00:38:00,314 --> 00:38:03,951
If our department to become the subject of ridicule
, izbaciæu you...
481
00:38:03,984 --> 00:38:06,687
And your arena circus out of the window!
482
00:38:11,091 --> 00:38:12,326
Is that clear?
483
00:38:12,893 --> 00:38:14,328
Yes, sir.
484
00:38:21,902 --> 00:38:23,203
Are you all right, Captain?
485
00:38:23,237 --> 00:38:26,140
This is the abduction gets on my nerves...
486
00:38:26,173 --> 00:38:28,609
All the experts and all of a sudden everybody wants
in action.
487
00:38:28,642 --> 00:38:29,643
Like what?
488
00:38:30,144 --> 00:38:34,148
The chief, Commissioner... Even Nebish
says he does not do his job.
489
00:38:34,181 --> 00:38:36,817
Checks kidnapping of Chinese fourth.
490
00:38:36,850 --> 00:38:38,952
Fourth Chinese?
- I do not worry about it.
491
00:38:38,986 --> 00:38:41,188
He is only deceiving
that's a real cop.
492
00:38:41,688 --> 00:38:44,391
What have you got?
- Nothing new.
493
00:38:44,424 --> 00:38:48,428
We follow all traces of terrorists.
Domestic and foreign. It's nothing.
494
00:38:48,929 --> 00:38:52,566
Odd. Usually by now already ten organizations
495
00:38:52,599 --> 00:38:55,435
took over the credit for the kidnapping.
- Well, this is an unusual case.
496
00:38:55,469 --> 00:38:58,772
Companies cooperate and not much
Stories of disappearances.
497
00:38:58,806 --> 00:39:02,776
They do this for their own good.
Awkwardly explain to prospective worker
498
00:39:02,810 --> 00:39:05,112
These recent who worked the job
abducted.
499
00:39:05,312 --> 00:39:08,449
For today.
I'll be at work on Monday.
500
00:39:08,482 --> 00:39:11,518
Bar today no one has been kidnapped, do not you?
- No sir.
501
00:39:20,160 --> 00:39:23,664
G. Cramer, this is the year. Peterson.
He will escort you to the plane.
502
00:39:26,300 --> 00:39:30,437
By the way, someone else will travel with you.
- From our company?
503
00:39:30,471 --> 00:39:34,241
No, but I'm sure you'll ITS
Society replies.
504
00:39:38,278 --> 00:39:39,213
Come on, Auto!
505
00:39:39,780 --> 00:39:42,516
How much do you need to see if
some of the company
506
00:39:42,549 --> 00:39:44,451
uses a Global Guarda,
flying tonight?
507
00:39:44,485 --> 00:39:47,187
We're going to the airport, so we
yourself to find out.
508
00:39:48,188 --> 00:39:50,724
Well, I just prièao to vote.
509
00:39:52,426 --> 00:39:53,927
Bad habit, boy.
510
00:39:56,797 --> 00:39:58,665
Where is he?
- Odveæu and see him.
511
00:40:05,539 --> 00:40:09,009
Please select the desired floor and
end to the elevator. I>
512
00:40:15,816 --> 00:40:17,417
Earthquake !
513
00:40:22,456 --> 00:40:26,860
What... what is it?
- It was my friend's autograph.
514
00:40:26,894 --> 00:40:28,962
Get it! Get it!
515
00:40:28,996 --> 00:40:31,331
Actually, I can not control myself.
516
00:40:38,572 --> 00:40:41,341
But... You can ask him.
517
00:40:43,177 --> 00:40:44,344
Hello, Smithers.
518
00:40:50,217 --> 00:40:52,085
I took you a long time to show up.
519
00:40:52,119 --> 00:40:55,823
Do you have any idea how many flights a day
All companies from LA?
520
00:40:55,856 --> 00:40:58,358
A tonight?
- Three possible.
521
00:40:58,392 --> 00:41:01,061
I can narrow down the way.
Hold me.
522
00:41:01,161 --> 00:41:03,197
And if I'm right,
Meet me there and limousine.
523
00:41:03,230 --> 00:41:06,567
Parking level 1 Have a pleasant evening
and drive carefully. I>
524
00:41:06,700 --> 00:41:09,670
Thank you.
- What do we do with him?
525
00:41:10,671 --> 00:41:13,841
Elevator control computer. Try it
tie handcuffs to handle.
526
00:41:14,408 --> 00:41:17,311
Good. And what you'll...
- Elevator control number 3?
527
00:41:17,344 --> 00:41:22,049
Automan here. Can you put the elevator out of service and
vozati it up and down?
528
00:41:22,382 --> 00:41:24,785
It'll be my pleasure, Automan. I>
529
00:41:25,752 --> 00:41:27,421
cursor, hurry to us!
530
00:41:46,740 --> 00:41:50,277
All flights in Next hour.
- We will break through the access code.
531
00:41:50,310 --> 00:41:53,847
No problem. I know accidentally
computer to control traffic lights.
532
00:41:53,881 --> 00:41:56,617
I know. I know.
533
00:41:58,352 --> 00:42:01,421
Green please.
- Sure, Automan.
534
00:42:14,635 --> 00:42:16,537
What is this?
535
00:42:16,570 --> 00:42:19,039
There was a security breach.
Do not worry. He will not bother you.
536
00:42:20,974 --> 00:42:23,510
Should not you so happy.
537
00:42:23,544 --> 00:42:25,245
We were both kidnapped.
538
00:42:26,480 --> 00:42:30,951
You're quite sure Mr. Cramer.
In fact, we expect you to lead a life.
539
00:42:33,821 --> 00:42:37,057
Fasten your seat belt that gets hurt.
540
00:42:48,235 --> 00:42:49,803
There!
541
00:42:50,637 --> 00:42:52,339
I wish I had a gun Smitersov.
542
00:42:52,372 --> 00:42:54,041
There is a better way.
543
00:43:03,817 --> 00:43:08,288
Shooting at us! - I'm going right at him.
- We need alive. - I will not hurt him.
544
00:43:18,465 --> 00:43:20,167
Put me down!
545
00:43:20,234 --> 00:43:21,502
Bad boy!
546
00:43:21,535 --> 00:43:23,337
Do not hurt me!
547
00:43:23,370 --> 00:43:25,439
You'll only halved.
548
00:43:25,472 --> 00:43:27,040
Who are you? Where are you from?
549
00:43:27,074 --> 00:43:30,544
Do not tell him.
- I will not. I'll just a little to convince.
550
00:43:30,577 --> 00:43:32,346
Not. We have work to do.
551
00:43:32,379 --> 00:43:35,616
Where's that plane going?
- I do not know.
552
00:43:36,717 --> 00:43:39,419
In Switzerland.
But I do not know where.
553
00:43:39,453 --> 00:43:43,457
A can contact the control tower?
- I? Do not listen to me.
554
00:43:43,490 --> 00:43:45,759
I was not penitent to you.
Wally?
555
00:43:45,793 --> 00:43:48,529
It will not stop an international flight
if I tell them.
556
00:43:48,562 --> 00:43:49,897
I have no proof.
557
00:43:49,930 --> 00:43:51,865
Then we have only one choice.
558
00:43:53,967 --> 00:43:56,904
Cursor!
I have to fly, cursors!
559
00:44:04,445 --> 00:44:05,913
Fantastic!
560
00:44:05,946 --> 00:44:07,781
Thank you Walter.
561
00:44:07,815 --> 00:44:11,585
Do not I feel good.
- But soon will. Get in there.
562
00:44:11,985 --> 00:44:15,122
How will that hurt, Auto?
- Pokazaæu you.
563
00:44:18,225 --> 00:44:21,695
Nice!
Only bigger, buddy.
564
00:44:21,728 --> 00:44:24,965
Who are you?
What is going on here?
565
00:44:24,998 --> 00:44:26,800
Just be good and you will not be hurt.
566
00:44:26,834 --> 00:44:30,137
I think you better let me drive Walter.
You're in no immediate danger.
567
00:44:30,170 --> 00:44:31,939
're Right.
568
00:44:31,972 --> 00:44:35,843
I need a little rest.
This guy is tough.
569
00:44:35,909 --> 00:44:38,879
I died and now suffers.
570
00:44:38,912 --> 00:44:41,348
Sticks Vali. It'll be a big thrust.
571
00:44:41,381 --> 00:44:43,750
I hope you're a better pilot than a driver.
572
00:44:48,789 --> 00:44:49,890
You.
573
00:44:52,025 --> 00:44:54,995
It does not matter when you're in
energy vehicle.
574
00:44:56,363 --> 00:44:59,066
Good. What's the plan?
575
00:45:01,135 --> 00:45:04,571
We are here, and they are there.
- We just write about them.
576
00:45:08,275 --> 00:45:13,313
Automan, I know that your energy field
can not protect me from harm...
577
00:45:13,347 --> 00:45:14,982
And I'm grateful for that,
578
00:45:15,015 --> 00:45:17,785
But what if we land in
terrorist hotbed?
579
00:45:17,818 --> 00:45:20,320
I do not have the wherewith to attack them and get rid of Jack
,
580
00:45:20,454 --> 00:45:21,789
I'm not armed.
581
00:45:22,422 --> 00:45:23,991
Pripremiæemo of it.
582
00:45:24,024 --> 00:45:26,426
Then. Glad to have you on everything
really thought.
583
00:46:10,671 --> 00:46:12,906
Not very populated areas.
This is bad.
584
00:46:12,940 --> 00:46:15,209
It's good, it'll be easy for us to
I find their footing.
585
00:46:15,242 --> 00:46:17,478
Bad. This means that there is no
electricity.
586
00:46:17,511 --> 00:46:19,746
Auto, I do not like how it sounds.
587
00:46:19,780 --> 00:46:21,949
Actually,
I do not like it or how it looks.
588
00:46:22,015 --> 00:46:24,685
Poèinje to bledi.
- I do not know how to tell you this...
589
00:46:24,718 --> 00:46:27,788
But when it's dark, and until I'm able to use
all the energy...
590
00:46:27,855 --> 00:46:30,357
Auto, no!
... I'm afraid I'm gonna have to leave you.
591
00:46:30,390 --> 00:46:33,794
Auto, you can not bring me into this mountain
among criminals and leave nezatiæenog.
592
00:46:39,233 --> 00:46:43,637
Easy pal, or are you going to get more.
- No, no.
593
00:46:44,471 --> 00:46:46,106
Where's the other one?
594
00:46:46,173 --> 00:46:47,975
From where can I call
when we need it.
595
00:46:48,008 --> 00:46:51,779
Arise!
- I can do, thanks.
596
00:46:52,312 --> 00:46:55,415
Go!
- Where?
597
00:46:55,449 --> 00:46:57,384
You know where, go ahead.
598
00:47:35,889 --> 00:47:37,825
I do not understand. What is this?
599
00:47:37,858 --> 00:47:41,328
Jail. If you can judge by
saver and settlements.
600
00:47:41,361 --> 00:47:44,398
Does this looks like a prison?
- Can we go?
601
00:47:44,431 --> 00:47:47,468
And where would you go?
This is only in this part of the Alps.
602
00:47:47,501 --> 00:47:50,871
What should I do here?
- The same thing you did and at home!
603
00:47:50,904 --> 00:47:52,072
Day!
- Gordon!
604
00:47:52,106 --> 00:47:55,876
They told me you were coming, but I was hoping
that's a mistake.
605
00:47:55,909 --> 00:47:57,644
Martine, by God, you're alive!
606
00:47:57,678 --> 00:47:59,379
Joan , how is she?
607
00:47:59,413 --> 00:48:02,282
Worried, dying with worry.
We all gave up on you.
608
00:48:02,316 --> 00:48:05,886
Scroll Miss Dubois, we have prepared for you
examination.
609
00:48:05,919 --> 00:48:09,089
But first...
- What is all this, Martin, what happens?
610
00:48:09,123 --> 00:48:11,658
As I said, we do
same as always.
611
00:48:11,692 --> 00:48:15,529
Not quite the same. It's simple.
They give us everything we want...
612
00:48:15,562 --> 00:48:17,498
And in return, we do our job.
613
00:48:18,031 --> 00:48:20,534
You said it all.
We're locked in here.
614
00:48:45,325 --> 00:48:47,995
What would you do it?
615
00:48:48,028 --> 00:48:50,597
I did not want to see us.
- Really!
616
00:49:02,709 --> 00:49:04,044
Jack!
617
00:49:07,214 --> 00:49:08,248
Tanya!
618
00:49:10,818 --> 00:49:12,753
're Alive!
619
00:49:13,554 --> 00:49:15,255
I wish I could say
I'm glad to see you.
620
00:49:16,857 --> 00:49:20,160
You were my last hope.
- I'll leave you to poprièate.
621
00:49:20,194 --> 00:49:22,696
Do not need to talk with your
saver?
622
00:49:22,729 --> 00:49:24,164
Do I look so naive?
623
00:49:24,198 --> 00:49:28,001
Test
you scheduled for an hour.
624
00:49:28,035 --> 00:49:31,105
And how will last depends on
Miss Dubois.
625
00:49:33,207 --> 00:49:35,008
I of its response.
626
00:49:35,609 --> 00:49:37,878
What do we do with that gate over there?
627
00:49:38,846 --> 00:49:41,415
Hello, how to sell it?
628
00:49:41,748 --> 00:49:44,952
Do,
guards with machine guns everywhere.
629
00:49:45,018 --> 00:49:46,920
Nice.
Did you know?
630
00:49:46,954 --> 00:49:48,722
Of course you know me, but...
- Good...
631
00:49:48,755 --> 00:49:52,493
I want to be able to forget all the great
that you see that I have.
632
00:49:53,460 --> 00:49:58,165
Look, these guys are going to shoot me,
like you would to anyone else.
633
00:49:58,198 --> 00:50:01,635
Mercilessly.
- Hey, you've seen me in action.
634
00:50:01,668 --> 00:50:05,372
What am I? Izviðaèica leader?
It's time to choose sides.
635
00:50:09,510 --> 00:50:11,612
Srediæe to let me go, if
help you?
636
00:50:11,645 --> 00:50:13,046
You can raèuna it.
637
00:50:14,815 --> 00:50:19,887
OK. Walk in front of me like you're my prisoner
. With your hands...
638
00:50:19,920 --> 00:50:24,491
Good. I remember. No nonsense.
I could get you out of an airplane...
639
00:50:24,525 --> 00:50:26,727
9-km, and not with the couple a few feet.
640
00:50:27,394 --> 00:50:29,930
I will never forget last night.
641
00:50:32,866 --> 00:50:36,570
Look at these people. All have made the mistake of
have become
642
00:50:36,603 --> 00:50:38,739
invaluable for their companies.
643
00:50:38,806 --> 00:50:42,943
Then reward is offered for them.
- From who?
644
00:50:43,177 --> 00:50:46,513
From the same company they worked for
before they were kidnapped.
645
00:50:46,547 --> 00:50:51,652
So, as soon as the threatened departure to another company
, brought them here? - That's right.
646
00:50:51,685 --> 00:50:54,888
And now you do not pass the.
Sitting here working.
647
00:50:54,922 --> 00:50:58,759
And they offered all the luxury in the world.
648
00:50:58,792 --> 00:51:02,463
Swimming, skiing, hot women,
what more can a man ask for?
649
00:51:03,464 --> 00:51:05,365
Are you saying you do not want to go?
650
00:51:05,399 --> 00:51:08,869
Jelly. No amount of money to people who would agree to
slavery.
651
00:51:09,336 --> 00:51:12,673
Trying to pay for the exit. But no
not to swim where even odskijaju.
652
00:51:14,174 --> 00:51:16,343
Prisoners in the country winter wonders.
653
00:51:17,111 --> 00:51:19,213
I?
- Our host will ask you what you're
654
00:51:19,246 --> 00:51:21,315
all
learned before they were captured and.
655
00:51:21,348 --> 00:51:25,452
Tell him the truth. If our story does not match
, ubiæe both of us.
656
00:51:26,153 --> 00:51:29,323
Ms. Dubois, we are ready for you.
657
00:51:33,494 --> 00:51:37,698
Tania...
I'm sorry I got you into this mess.
658
00:51:37,731 --> 00:51:39,500
I'll be fine, You'll see.
659
00:51:47,941 --> 00:51:49,309
ALPINE INSTITUTE OF TECHNOLOGY
660
00:51:54,448 --> 00:51:57,184
Halt! Mr.
Collins, welcome back.
661
00:51:58,786 --> 00:52:00,654
How did you come by car?
662
00:52:01,288 --> 00:52:05,993
This he tried to escape, so the
left me to catch him.
663
00:52:16,403 --> 00:52:18,305
Go!
664
00:52:23,477 --> 00:52:28,449
Here main gate. Tell the boss I
g. Collins found a fugitive.
665
00:52:28,482 --> 00:52:31,652
Well, what now?
- Where is your main source of energy?
666
00:52:31,685 --> 00:52:33,921
At the other end of the complex.
Why?
667
00:52:36,223 --> 00:52:38,559
We need to take control of it.
668
00:52:38,592 --> 00:52:41,228
Èuvan's good, but I assume that you
it will not keep.
669
00:52:41,261 --> 00:52:45,265
I already said, I use sparingly
his weapons of death and destruction.
670
00:52:51,505 --> 00:52:54,074
How do we arrive to the generator,
and not be seen?
671
00:52:54,108 --> 00:52:58,011
'll Be hard per day.
- Well, where to hide till evening?
672
00:52:59,146 --> 00:53:01,348
Might not be necessary.
673
00:53:03,283 --> 00:53:05,619
Destroy them before they destroy us!
674
00:53:05,652 --> 00:53:08,021
There's plenty of time.
675
00:53:09,590 --> 00:53:11,592
Do not!
It's gonna kill us!
676
00:53:15,596 --> 00:53:20,701
Not armed.
- How did you get here, Collins created?
677
00:53:23,203 --> 00:53:25,305
's Okay, tell him.
678
00:53:26,907 --> 00:53:28,642
Flights.
679
00:53:30,511 --> 00:53:32,713
Some kind airplane.
- What kind of plane?
680
00:53:32,780 --> 00:53:34,882
Not provided by any
landing aircraft. Where is it?
681
00:53:34,915 --> 00:53:37,818
Who was flying?
This one?
682
00:53:38,585 --> 00:53:40,354
Yes.
683
00:53:42,122 --> 00:53:43,857
No!
684
00:53:44,992 --> 00:53:46,293
Well...
685
00:53:47,594 --> 00:53:52,499
This wind we penetrate the skin.
Seems to have entered in your brain.
686
00:53:52,766 --> 00:53:56,570
I want to know who is this and how did you two
get here.
687
00:53:56,603 --> 00:53:58,906
This is a serious breach of security.
688
00:53:58,939 --> 00:54:00,874
Take him.
Come!
689
00:54:03,076 --> 00:54:07,214
What about you?
- None. It's nothing.
690
00:54:09,416 --> 00:54:12,186
When are you going to preduzme something?
691
00:54:13,754 --> 00:54:17,691
Be patient. We have time.
Enough time.
692
00:54:23,363 --> 00:54:26,433
Guard, please help!
I am ready to do anything!
693
00:54:27,534 --> 00:54:31,071
What is going on here?
What's with that guy?
694
00:54:31,105 --> 00:54:34,108
Refused to work.
- On what?
695
00:54:34,141 --> 00:54:36,376
The same job as before the abduction.
696
00:54:36,410 --> 00:54:39,146
Except 's now working for free.
Or end up like these guys.
697
00:54:39,179 --> 00:54:44,585
What happens to them? - Starve them,
or worse, you know... as an example to others.
698
00:54:45,285 --> 00:54:48,455
I can not believe this is happening.
Well this is the 20th century. There are laws.
699
00:54:48,489 --> 00:54:51,792
Not for these people.
All are presumed dead.
700
00:54:51,825 --> 00:54:54,561
Or will be soon. Do not you?
701
00:54:54,595 --> 00:54:57,164
There's nothing wrong with your brain when
answer questions.
702
00:54:57,197 --> 00:55:00,100
Both of you will get a chance to work.
703
00:55:00,134 --> 00:55:02,536
Or you will become an example for others.
704
00:55:06,340 --> 00:55:08,008
Man, what kind of trouble you!
705
00:55:17,785 --> 00:55:22,523
Then Automan...
cursor actually turned Auto-vehicle car-plane,
706
00:55:22,556 --> 00:55:27,227
What is this drivel?
I told you to use truth serum.
707
00:55:27,261 --> 00:55:30,330
We used it and this is the result.
708
00:55:30,631 --> 00:55:35,235
Enough. The funny story is so well-
usaðena in brain
709
00:55:35,269 --> 00:55:37,938
That must be done to him by his friends from Interpol
.
710
00:55:37,971 --> 00:55:40,474
I'll send you the Lieutenant Curtis
and Miss Dubois.
711
00:55:40,507 --> 00:55:43,177
Suggest
talk and agree to cooperate.
712
00:55:46,346 --> 00:55:51,452
Listen to me!
I will get away from you the truth before dawn Nebishe.
713
00:55:51,485 --> 00:55:54,488
Nebièer.
- Get him!
714
00:55:56,757 --> 00:55:59,493
It's all true.
- Get rid of him too.
715
00:56:02,129 --> 00:56:06,567
Do you want to commit suicide?
- Maybe this would be the best solution, but...
716
00:56:06,600 --> 00:56:09,136
It'll be enough for me to get drunk.
717
00:56:19,113 --> 00:56:22,316
Suppose to Devil's Island and
looked nice on the moonlight.
718
00:56:22,349 --> 00:56:24,351
Still a chance, Jack.
719
00:56:24,384 --> 00:56:28,989
This young man you told me about prièao.
I'm almost sure I saw the abduction.
720
00:56:29,022 --> 00:56:32,226
Valija mean?
- Yes!
721
00:56:32,259 --> 00:56:35,896
Surely someone informed.
I understand the link between the kidnapping and the Global Guard.
722
00:56:35,929 --> 00:56:39,566
I'm afraid I Vali is not the type to which
it can draw on in this situation
723
00:56:39,600 --> 00:56:41,969
me it seems very capable.
724
00:56:44,004 --> 00:56:46,607
Jack!
- Wally! What the hell are you doing here?
725
00:56:46,640 --> 00:56:49,176
Even more capable than I thought.
726
00:56:49,209 --> 00:56:51,545
Tanya! Great!
We can go.
727
00:56:51,745 --> 00:56:54,481
I go?
Walter, we are prisoners.
728
00:56:54,515 --> 00:56:57,751
Only temporarily.
We have to meet me computer room.
729
00:56:57,785 --> 00:57:01,421
Computer? Must be a lot of them here,
considering how engineers work here.
730
00:57:01,455 --> 00:57:03,223
What would you computer?
731
00:57:03,257 --> 00:57:05,859
You need to put in some data
into my computer at home.
732
00:57:05,926 --> 00:57:08,495
How are you going to do?
- Use the scroll telephone modem.
733
00:57:09,029 --> 00:57:11,799
Is he raving?
- I do not! No!
734
00:57:11,832 --> 00:57:14,635
I'll have just a little
prièekamo to help.
735
00:57:14,668 --> 00:57:16,670
Help? Here?
Who's gonna help us here?
736
00:57:16,703 --> 00:57:20,474
Well, if I'm not mistaken,
have at least one candidate.
737
00:57:22,376 --> 00:57:23,944
Jack!
738
00:57:24,378 --> 00:57:26,647
Nebish!
- I was close.
739
00:57:29,817 --> 00:57:32,953
You sent me here!
- Easy! Jack!
740
00:57:32,986 --> 00:57:37,224
This is our help.
- Listen, I did my own.
741
00:57:37,991 --> 00:57:40,594
Bring a large guy, so
get out of here.
742
00:57:40,627 --> 00:57:43,397
First you have to lead us to
computer room.
743
00:57:43,430 --> 00:57:45,365
Computer room?
744
00:57:46,533 --> 00:57:49,203
Not used at this time!
745
00:57:53,340 --> 00:57:56,677
Looks good. Advanced.
746
00:57:56,710 --> 00:58:00,080
Only need to press this button and
are ready to connect.
747
00:58:00,114 --> 00:58:02,382
Walter, tell me what to do.
748
00:58:02,416 --> 00:58:05,185
I do not want to fight against guns.
I call backup.
749
00:58:05,219 --> 00:58:07,254
Never stay on my phone call.
750
00:58:08,722 --> 00:58:11,759
Never stay on the phone?
I do not understand.
751
00:58:11,792 --> 00:58:15,062
Computers can talk to each other.
I just call my own.
752
00:58:15,095 --> 00:58:16,964
Do not worry. Is a good guy.
753
00:58:18,298 --> 00:58:19,666
I saw him in action.
754
00:58:19,733 --> 00:58:22,236
So what now?
- Now We're waiting.
755
00:58:23,737 --> 00:58:27,407
It will not be necessary. I just wanted to know who
would you save.
756
00:58:27,441 --> 00:58:31,044
Since you were stupid enough to
you come over here so arrogant...
757
00:58:31,078 --> 00:58:33,680
I would not be so confident
I were you, Mr. Hamilton.
758
00:58:34,882 --> 00:58:36,850
Help
what he has never seen.
759
00:58:36,884 --> 00:58:40,220
His help is
computer which is 10,000 miles away,
760
00:58:40,254 --> 00:58:43,991
which, if you want to know,
divide right now.
761
00:58:44,024 --> 00:58:48,095
Too late. This guy is good.
762
00:58:48,862 --> 00:58:52,332
Speaks the truth. What is important is that no
not hurt...
763
00:58:52,366 --> 00:58:54,501
I'm here izdajem orders, g. Nebièer.
764
00:58:56,170 --> 00:59:00,507
Beautiful, ponoæna executions
far dearer to me
765
00:59:00,541 --> 00:59:03,911
noisy than daily, which could disrupt
my guests.
766
00:59:03,944 --> 00:59:05,179
Do not you?
767
00:59:06,213 --> 00:59:07,981
Head.
768
00:59:08,015 --> 00:59:12,719
Walter, what do you mean by reach an
we got here, and you have not told us
769
00:59:12,753 --> 00:59:15,989
what do you intend?
We are now in a desperate situation.
770
00:59:16,023 --> 00:59:19,093
Slowly Tanya, not all over.
771
00:59:19,126 --> 00:59:22,863
I tell you not to worry,
I saw him in action, small is good.
772
00:59:24,198 --> 00:59:28,702
Switch off all lights in the complex.
I do not want any witnesses.
773
00:59:44,084 --> 00:59:47,187
Now or never.
When I say, zaskoèiæemo them.
774
00:59:47,221 --> 00:59:49,356
Do not, wait.
- Now!
775
00:59:52,493 --> 00:59:54,962
Jack!
Are you okay?
776
00:59:54,995 --> 00:59:58,632
Do not worry, Miss Dubois. You will not live long enough to
feel the pain.
777
01:00:15,949 --> 01:00:23,190
Must have been a preoptereæenja
generator when we mute the lights.
778
01:00:29,396 --> 01:00:31,331
're Good!
779
01:00:35,202 --> 01:00:37,237
Cursor!
You did it!
780
01:00:54,354 --> 01:00:56,323
You're really good Walter.
781
01:01:04,231 --> 01:01:06,800
Stay away! Whoever you are.
Or will it die.
782
01:01:06,834 --> 01:01:09,436
A well we just started!
783
01:01:09,470 --> 01:01:12,106
I can not to you car.
Moraæe you come to me.
784
01:01:12,139 --> 01:01:13,540
I warned you!
785
01:01:13,574 --> 01:01:15,175
You warned him, not me.
786
01:01:15,275 --> 01:01:18,245
Walter, where have you gone?
- Do not worry, Tanja, I'm here.
787
01:01:22,082 --> 01:01:23,283
Grab it!
788
01:01:23,584 --> 01:01:25,052
Cursor!
789
01:01:39,500 --> 01:01:42,035
Vraæajte are cowards!
It's not real. It's an illusion.
790
01:01:42,069 --> 01:01:44,938
Very good, Mr. Hamilton.
But what is it really?
791
01:01:44,972 --> 01:01:46,073
What is illusion?
792
01:01:50,878 --> 01:01:53,447
Wilson, burst
jeep and bring it here.
793
01:01:55,516 --> 01:01:57,251
What jeep?
794
01:01:59,586 --> 01:02:01,889
Two have an incredible mileage.
795
01:02:15,869 --> 01:02:17,571
Cursor!
796
01:02:22,142 --> 01:02:24,845
We need to arrive before the airport.
- I do not even need to say it.
797
01:02:39,760 --> 01:02:42,863
Watch Auto! If they get too close could hurt
Tanya.
798
01:02:42,896 --> 01:02:44,898
But there's only one way to the airport.
799
01:02:44,932 --> 01:02:47,434
We need to somehow convince them that
fled to safety
800
01:02:47,468 --> 01:02:49,403
to her left nepovreðenu.
801
01:02:49,436 --> 01:02:51,138
So we
to get to the airport before them.
802
01:02:51,171 --> 01:02:53,040
But now you say that there is only one way
.
803
01:02:53,440 --> 01:02:55,509
Right.
Course!
804
01:02:56,376 --> 01:02:57,744
O, no!
805
01:03:03,450 --> 01:03:06,220
Hold on!
- No need to warn me.
806
01:03:06,253 --> 01:03:07,588
I feel sick when I think of what awaits me.
807
01:03:15,229 --> 01:03:17,131
'll Arrive at the airport well in
before them.
808
01:03:17,164 --> 01:03:19,299
I never doubted it.
809
01:03:19,333 --> 01:03:22,369
What do you think we should do,
to think that they had successfully escaped?
810
01:03:23,070 --> 01:03:26,774
I thought about it.
Can the cursor to copy each vehicle?
811
01:03:28,842 --> 01:03:31,245
Their plane, for example?
812
01:03:32,546 --> 01:03:37,418
Kidnapped by their own hand.
You have a poetic mind Walter, I like it.
813
01:03:38,485 --> 01:03:41,855
Course. I've programmed.
You're the perfect cop-partner.
814
01:03:41,889 --> 01:03:43,223
Thinking like that.
815
01:03:44,591 --> 01:03:46,660
Now let's go to work.
816
01:03:52,933 --> 01:03:54,735
I would not do that.
817
01:04:10,284 --> 01:04:14,455
Here we part, my dear.
- To find you we will. - You will not.
818
01:04:14,488 --> 01:04:17,024
I hid millions in Swiss accounts
.
819
01:04:17,057 --> 01:04:20,627
With some plastics surgery and
bribery in the right places...
820
01:04:20,661 --> 01:04:23,931
And the rest of my life will be great.
821
01:04:50,657 --> 01:04:54,027
Already Sit down and relax again.
- I can not!
822
01:04:54,061 --> 01:04:58,031
Then go and tell the crew to step up heat.
Unusually cold here.
823
01:05:03,904 --> 01:05:05,105
Not match!
824
01:05:13,647 --> 01:05:16,150
Weird!
825
01:05:16,917 --> 01:05:19,820
So far, they always emerge in my
call.
826
01:05:24,591 --> 01:05:26,994
What the...?
827
01:05:44,111 --> 01:05:47,648
Sun rises, Walter.
I feel that the generators empty.
828
01:05:47,681 --> 01:05:49,283
I understand.
829
01:05:50,050 --> 01:05:52,886
Evacuation can begin the real jet.
830
01:05:52,920 --> 01:05:56,523
Tanya and Interpol will poèistiti everything else.
831
01:05:56,557 --> 01:05:59,393
Thanks, Auto.
- Thank you, Walter.
832
01:05:59,426 --> 01:06:02,830
Cursor... are we going?
833
01:06:09,269 --> 01:06:13,440
Walter , please explain to me what happened here
. - I can not.
834
01:06:13,474 --> 01:06:18,011
It's top secret. Please Tania,
do not tell anyone what you saw.
835
01:06:30,657 --> 01:06:32,259
Tanya!
836
01:06:35,362 --> 01:06:39,333
Hello! I'm Martin Wills, I'm glad.
- I am Walter Nebièer.
837
01:07:02,322 --> 01:07:05,559
15 people in the task force, and Lieutenant Curtis
solves all alone.
838
01:07:05,592 --> 01:07:10,831
My Lieutenant Curtis. Welcome back Jack.
We are proud of you.
839
01:07:12,833 --> 01:07:15,102
Thank you. You all.
But I have to be honest.
840
01:07:15,135 --> 01:07:18,605
Most of the credit for this goes stir...
- Lieutenant goes to you.
841
01:07:19,573 --> 01:07:23,310
O, Tanya Dubois and that helped.
842
01:07:23,343 --> 01:07:27,047
But not even Interpol could not be better than a good old
Police Los Angeles.
843
01:07:29,183 --> 01:07:33,620
Because the majority of police officers accompanied
misleading, Nebièeru.
844
01:07:33,687 --> 01:07:39,159
Do not like some mainoljupci, sorry, computer jockeys
I know.
845
01:07:39,193 --> 01:07:42,896
OK, everybody back to work.
A bunch of us waiting for cases to be resolved.
846
01:07:44,331 --> 01:07:46,266
Do not let it upset you
, Vali.
847
01:07:46,300 --> 01:07:49,103
Just keep working,
instead of playing silly games...
848
01:07:49,136 --> 01:07:51,572
And you'll surely prove to Captain
wrong.
849
01:07:56,477 --> 01:08:00,748
Walter, why did you do that?
Why did you do that?
850
01:08:00,781 --> 01:08:03,217
I have to write reports.
I do not know how you got there...
851
01:08:03,250 --> 01:08:05,619
I do not know how you found me,
I do not know what happened to Collins,
852
01:08:05,686 --> 01:08:06,820
what happened at all.
853
01:08:07,154 --> 01:08:08,956
Better this way, sir.
854
01:08:10,858 --> 01:08:12,659
Walter...
855
01:08:12,693 --> 01:08:13,761
Yes, Lieutenant.
856
01:08:13,794 --> 01:08:16,864
I have a few gaps in my report.
857
01:08:17,998 --> 01:08:22,870
I'm sorry sir, but I doubt that
can not explain.
858
01:08:27,241 --> 01:08:28,976
EIST doubt.
859
01:08:36,316 --> 01:08:39,953
Translated: bojan969
Edited in Serbian: vojkan
859
01:08:40,305 --> 01:08:46,701
Please rate this subtitle at www.osdb.link/4uwzn
Help other users to choose the best subtitles
70166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.