All language subtitles for All.Saints.S09E05.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-WH_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,000 --> 00:00:18,280 DAN: So, Jess, have you got everything under control in 4? 2 00:00:18,280 --> 00:00:19,480 JESS: Yeah, it's all done. 3 00:00:20,560 --> 00:00:22,320 Here it comes. The Queen of the Castle. 4 00:00:23,400 --> 00:00:25,480 We're all busy, so I won't keep you. 5 00:00:25,480 --> 00:00:26,800 Good. Lots to do. 6 00:00:26,800 --> 00:00:29,680 As you all know, the ED has been a bit up in the air 7 00:00:29,680 --> 00:00:32,720 over the last couple of weeks, with no permanent Nursing Unit Manager. 8 00:00:32,720 --> 00:00:35,360 But with Nelson's unfortunate resignation... 9 00:00:35,360 --> 00:00:36,840 ..the gap had to be filled 10 00:00:36,840 --> 00:00:38,760 and I've been offered the position. 11 00:00:38,760 --> 00:00:40,480 Nelson's actually resigned? 12 00:00:40,480 --> 00:00:41,720 For real? 13 00:00:41,720 --> 00:00:44,360 I know he's going to be a very hard act to follow, 14 00:00:44,360 --> 00:00:46,520 but I'm certain we can find a way 15 00:00:46,520 --> 00:00:49,200 to make the new regime just as efficient as the old one. 16 00:00:49,200 --> 00:00:51,880 The key to running a department like this is cooperation. 17 00:00:51,880 --> 00:00:55,400 So if you give me that, I'm sure we'll get along just fine. 18 00:00:55,400 --> 00:00:57,520 VON: I've got patients waiting in Triage. 19 00:00:57,520 --> 00:00:58,520 Of course. 20 00:00:58,520 --> 00:01:00,400 Thanks for your attention. 21 00:01:03,400 --> 00:01:04,680 I'm going to be sick. 22 00:01:04,680 --> 00:01:06,880 Maybe she'll settle down, Jess. 23 00:01:08,680 --> 00:01:10,160 I thought you were in a meeting. 24 00:01:10,160 --> 00:01:12,080 No, no, that can wait. 25 00:01:12,080 --> 00:01:13,720 Has Curtis turned up? 26 00:01:13,720 --> 00:01:17,000 Oh... So how's everything going? 27 00:01:17,000 --> 00:01:18,920 I've been here six weeks, Doctor Campion. 28 00:01:18,920 --> 00:01:20,840 I can run this place with my eyes closed. 29 00:01:20,840 --> 00:01:23,320 Good 'cause I'll be tied up all day. 30 00:01:25,320 --> 00:01:27,800 Aren't you at least gonna try and talk Nelson out of this? 31 00:01:27,800 --> 00:01:30,720 What a good idea, Cate. What would I do without you? 32 00:01:33,760 --> 00:01:35,960 RADIO: MVA. Cyclist versus car. 33 00:01:35,960 --> 00:01:38,840 Unconscious on site, suspected head injury. 34 00:01:38,840 --> 00:01:41,280 DRAMATIC MUSIC 35 00:01:43,680 --> 00:01:45,360 VINCENT: Listen, mate, Can you hear me? 36 00:01:45,360 --> 00:01:47,280 Hey, open your eyes if you can. 37 00:01:50,680 --> 00:01:51,840 Looks about 10 years old. 38 00:01:51,840 --> 00:01:55,880 GCS is 12. Got multiple head and thoracic chest contusions. 39 00:01:55,880 --> 00:01:57,080 Was he on his own? 40 00:01:57,080 --> 00:01:58,400 Yeah, as far as I know. 41 00:01:59,760 --> 00:02:02,120 Right pupil's dilated, size 6. 42 00:02:03,160 --> 00:02:06,200 Left pupil's size four, appears to be reactive to light. 43 00:02:06,200 --> 00:02:08,000 Dullness to percussion on the right side. 44 00:02:09,639 --> 00:02:11,640 Large laceration to the right side of the head. 45 00:02:11,640 --> 00:02:12,880 Depressed skull fracture. 46 00:02:12,880 --> 00:02:15,640 Get on to to Radiology, organise an urgent head CT, please. 47 00:02:16,640 --> 00:02:18,080 Decreased air entry both sides. 48 00:02:18,080 --> 00:02:20,240 Likely fractures to the right radius and left tibia. 49 00:02:20,240 --> 00:02:22,000 How is he? Tell me he's alright? 50 00:02:22,000 --> 00:02:24,400 Are you his mother? No. I ran over him. 51 00:02:24,400 --> 00:02:25,520 Radiology's ready for him. 52 00:02:26,520 --> 00:02:27,800 Do you know who he is? 53 00:02:27,800 --> 00:02:29,480 I've never seen him before... Were you injured? 54 00:02:29,480 --> 00:02:32,440 No, I was on my way to work. 55 00:02:32,440 --> 00:02:34,080 I'm a solicitor... 56 00:02:34,080 --> 00:02:35,840 He just came out of nowhere... 57 00:02:35,840 --> 00:02:38,680 They said that I need to get a blood test. 58 00:02:38,680 --> 00:02:41,560 You'd better wait with the police. I'll be with you soon as I can. 59 00:02:41,560 --> 00:02:43,840 Let's get him out of here, come on, fast. Let's go. 60 00:02:44,840 --> 00:02:46,040 DAN: Hang in there, mate. 61 00:02:49,280 --> 00:02:51,840 Let's get you on the bed so the Doctor can examine you. 62 00:02:51,840 --> 00:02:55,240 Thanks, but I can do it. Hurts to have anyone touch me. 63 00:02:55,240 --> 00:02:57,360 Sometimes I just want to cut it off. 64 00:02:57,360 --> 00:02:59,120 Okay, I'll just get this sling off. 65 00:02:59,120 --> 00:03:00,440 Charlotte, this is Helen Milsap. 66 00:03:00,440 --> 00:03:01,920 Hey, Helen, I'm Doctor Beaumont. 67 00:03:01,920 --> 00:03:03,920 So, what have you done to yourself? 68 00:03:03,920 --> 00:03:05,760 It's my arm. It's been giving me hell. 69 00:03:05,760 --> 00:03:07,880 Alright, now, where exactly is the pain? 70 00:03:07,880 --> 00:03:11,560 In the wrist, mainly, the arm and the elbow and shoulder. 71 00:03:12,600 --> 00:03:16,720 On a scale of one to ten, sorry, how would you rate the pain? 72 00:03:16,720 --> 00:03:18,880 (sighs) Eight, definitely an eight. 73 00:03:18,880 --> 00:03:20,880 Though some nights it's up to ten. 74 00:03:20,880 --> 00:03:22,600 Alright, you taking anything for that? 75 00:03:22,600 --> 00:03:24,080 Just paracetamol. 76 00:03:24,080 --> 00:03:28,160 Okay, we'll write you up for simple oral analgesia for the time being. 77 00:03:28,160 --> 00:03:30,760 You better have a look at that file before you do anything. 78 00:03:32,360 --> 00:03:34,320 You brought your medical file with you? 79 00:03:34,320 --> 00:03:36,000 I have to. It's a WorkCover Claim. 80 00:03:36,000 --> 00:03:38,200 Anything you do to me, they pay for. 81 00:03:41,320 --> 00:03:42,360 Okay. 82 00:03:43,840 --> 00:03:46,760 There's a fellow outside, wants to see the person in charge. 83 00:03:46,760 --> 00:03:48,600 I take it that's you, for the time being. 84 00:03:48,600 --> 00:03:50,600 Alright, send him in. 85 00:03:50,600 --> 00:03:51,720 Oh, and Von... 86 00:03:51,720 --> 00:03:55,360 Everyone here looks up to you, you know that, don't you? 87 00:03:56,360 --> 00:03:59,240 So I'm counting on you to lead by example. 88 00:03:59,240 --> 00:04:02,040 You cut me some slack and let me prove myself 89 00:04:02,040 --> 00:04:04,320 and I'm sure the rest of the team will too. 90 00:04:04,320 --> 00:04:07,000 I think you underestimate the team, Deanna. 91 00:04:07,000 --> 00:04:10,600 They're all big and ugly enough to make their own decisions. 92 00:04:14,040 --> 00:04:15,160 Conrad Fry. 93 00:04:16,160 --> 00:04:18,120 Deanna Richardson, Nursing Unit Manager. 94 00:04:19,399 --> 00:04:21,040 I'm with PDA Insurance. 95 00:04:21,040 --> 00:04:24,640 And I'm very busy, so I hope this isn't a ruse to sell me something. 96 00:04:24,640 --> 00:04:27,640 Not at all. Actually, I don't work in sales. 97 00:04:27,640 --> 00:04:30,120 I'm in the investigations unit. I'm like a detective. 98 00:04:30,120 --> 00:04:32,800 And I still have a hundred and one things to do. 99 00:04:32,800 --> 00:04:36,400 Helen Milsap has just presented to your department via Triage. 100 00:04:36,400 --> 00:04:38,920 She's a person of interest to our company. 101 00:04:38,920 --> 00:04:40,600 How does this concern me? 102 00:04:40,600 --> 00:04:42,240 Carpal tunnel syndrome, right? 103 00:04:42,240 --> 00:04:45,040 I'm not familiar with her case. 104 00:04:45,040 --> 00:04:46,720 Well, the woman's a fraud. 105 00:04:46,720 --> 00:04:48,440 There's nothing wrong with her. 106 00:04:49,680 --> 00:04:51,920 Is the pain restricted just to your stomach? 107 00:04:51,920 --> 00:04:53,240 (groans) I reckon. 108 00:04:53,240 --> 00:04:55,880 You've got no pain running up your arm or to your chest? 109 00:04:55,880 --> 00:04:57,600 No, no, just the gripes in my gut. 110 00:04:57,600 --> 00:05:00,240 How long has it been going on? About an hour. 111 00:05:00,240 --> 00:05:03,520 And what were you doing when it started? 112 00:05:03,520 --> 00:05:05,360 I was building a bird feeder. 113 00:05:05,360 --> 00:05:08,040 Yeah, really wanted to get it finished today, 114 00:05:08,040 --> 00:05:10,120 but I'm not much good at that sort of thing. 115 00:05:12,080 --> 00:05:14,200 Think you might have strained yourself while you were working? 116 00:05:14,200 --> 00:05:16,200 No, it just came on. 117 00:05:16,200 --> 00:05:19,000 It was right after I caught a glimpse of a tree martin. 118 00:05:19,000 --> 00:05:20,200 I see. 119 00:05:20,200 --> 00:05:21,880 You can imagine what a treat that was. 120 00:05:21,880 --> 00:05:22,920 Yes. 121 00:05:22,920 --> 00:05:26,040 Well, you normally only see them in wide open spaces, don't you? 122 00:05:26,040 --> 00:05:29,360 You know, wetlands, rivers. That's more their sort of go. 123 00:05:29,360 --> 00:05:32,120 Well, I could imagine something as exciting as that 124 00:05:32,120 --> 00:05:33,760 would bring on some pain. 125 00:05:33,760 --> 00:05:36,320 Okay, you on any medication? 126 00:05:36,320 --> 00:05:38,280 Only fresh air and sunshine. 127 00:05:39,560 --> 00:05:42,920 Have you ever experienced this sort of pain before? 128 00:05:42,920 --> 00:05:46,560 Uh, well, I used to get a bit of constipation 129 00:05:46,560 --> 00:05:48,440 but I discovered a good vindaloo fixes that up. 130 00:05:48,440 --> 00:05:49,440 Dan! 131 00:05:49,440 --> 00:05:50,880 Yes, Von? 132 00:05:50,880 --> 00:05:54,800 Right, this is Carl Weekes. 133 00:05:54,800 --> 00:05:55,800 Three 'E's. 134 00:05:55,800 --> 00:05:57,280 I'm Dan. 135 00:05:57,280 --> 00:05:59,720 Dan will take you through to a bed 136 00:05:59,720 --> 00:06:01,200 and get a doctor to see you. 137 00:06:01,200 --> 00:06:02,960 It's been a real pleasure meeting you, Von. 138 00:06:02,960 --> 00:06:04,160 Likewise. 139 00:06:05,160 --> 00:06:07,600 Well, you certainly have symptoms consistent with RSI. 140 00:06:07,600 --> 00:06:08,960 Tell me about it. 141 00:06:08,960 --> 00:06:10,920 I can't turn my wrist even a little bit. 142 00:06:10,920 --> 00:06:12,680 I can't even clean my teeth properly. 143 00:06:12,680 --> 00:06:14,920 How long have you worked on production lines? 144 00:06:14,920 --> 00:06:16,120 Too bloody long. 145 00:06:16,120 --> 00:06:18,280 Been fifteen years with Copeton Smallgoods. 146 00:06:19,280 --> 00:06:21,040 Do you eat salami? 147 00:06:21,040 --> 00:06:22,200 Devon? 148 00:06:22,200 --> 00:06:23,520 I get a staff discount. 149 00:06:23,520 --> 00:06:24,520 Nice. 150 00:06:24,520 --> 00:06:26,920 I know that previous tests came back inconclusive 151 00:06:26,920 --> 00:06:29,440 so I'll X-ray the wrist again and see what shows up. 152 00:06:30,560 --> 00:06:32,920 Doctor Beaumont, can I talk to you for a minute? 153 00:06:32,920 --> 00:06:35,040 I haven't finished with my patient yet. 154 00:06:35,040 --> 00:06:36,400 It's important. 155 00:06:37,800 --> 00:06:38,920 Excuse me. 156 00:06:40,480 --> 00:06:42,680 I'm just going to check your obs now, Helen. 157 00:06:42,680 --> 00:06:43,880 What's the story? 158 00:06:43,880 --> 00:06:46,440 Looks like RSI but I'm not sure. I'm about to order tests. 159 00:06:46,440 --> 00:06:47,800 Just so you know, 160 00:06:47,800 --> 00:06:50,680 I had an insurance detective in my office who says she's faking it. 161 00:06:50,680 --> 00:06:52,960 If she is, she's damn good at it. 162 00:06:52,960 --> 00:06:55,160 This is the file on her hospital visits. 163 00:06:55,160 --> 00:06:57,200 I've seen her file. She brought it in with her. 164 00:06:57,200 --> 00:06:59,080 Do a quick once-over and get her out. 165 00:06:59,080 --> 00:07:00,080 Excuse me? 166 00:07:01,720 --> 00:07:04,480 Helen Milsap has already been to four other hospitals 167 00:07:04,480 --> 00:07:05,680 with the same complaint. 168 00:07:05,680 --> 00:07:08,120 They've all run a battery of expensive tests 169 00:07:08,120 --> 00:07:09,960 and come up with no conclusive diagnosis. 170 00:07:09,960 --> 00:07:12,320 She's just trying to beef up a compensation payout. 171 00:07:12,320 --> 00:07:13,520 Thank you for that information. 172 00:07:13,520 --> 00:07:14,720 But just so you know, 173 00:07:14,720 --> 00:07:16,480 I'll be treating Helen like any other patient. 174 00:07:16,480 --> 00:07:18,280 Just get her out of here, Charlotte. 175 00:07:18,280 --> 00:07:20,560 I don't want this department caught up in her little scam. 176 00:07:24,600 --> 00:07:25,760 Something wrong? 177 00:07:25,760 --> 00:07:27,080 No, it's all good. 178 00:07:27,080 --> 00:07:29,720 Just continue the pain relief and I'll organise the X-rays. 179 00:07:29,720 --> 00:07:31,040 Want me to take bloods? 180 00:07:31,040 --> 00:07:35,480 Oh, yes - FBC, UEC, LFT, TFT, 181 00:07:35,480 --> 00:07:38,760 and we'll need to test for rheumatoid factor and antinuclear antibodies. 182 00:07:40,120 --> 00:07:43,360 Helen, there's a likelihood you have some kind of arthritis or arthralgia. 183 00:07:43,360 --> 00:07:47,120 I don't care what you call it. As long as you can make it go away. 184 00:07:47,120 --> 00:07:49,200 I'm going to give you something for the pain, Carl. 185 00:07:49,200 --> 00:07:50,640 Are you allergic to anything? 186 00:07:50,640 --> 00:07:52,200 Cats that kill birds. 187 00:07:52,200 --> 00:07:54,680 Hmm. What sort of work do you do? 188 00:07:54,680 --> 00:07:59,040 I was the chief financial officer for a small public company 189 00:07:59,040 --> 00:08:01,440 but they got taken over and I got retrenched. 190 00:08:01,440 --> 00:08:02,920 Bummer. 191 00:08:02,920 --> 00:08:04,560 So, what do you do now? 192 00:08:04,560 --> 00:08:07,240 Watch birds mostly. 193 00:08:08,240 --> 00:08:09,600 Occasional job interview. 194 00:08:10,760 --> 00:08:12,000 I prefer the birds. 195 00:08:13,000 --> 00:08:14,840 Uh, you might be here for a quite while, 196 00:08:14,840 --> 00:08:16,680 so is there anyone I can call for you? 197 00:08:16,680 --> 00:08:18,120 Uh, sadly, no. 198 00:08:18,120 --> 00:08:19,800 My wife left me about six months ago... 199 00:08:19,800 --> 00:08:20,800 Oh, I'm sorry. 200 00:08:20,800 --> 00:08:22,040 ..and we didn't have kids. 201 00:08:22,040 --> 00:08:24,120 Mind you, I've got red-kneed dotterels nesting at home 202 00:08:24,120 --> 00:08:26,240 but they won't miss me - they're more fickle than women. 203 00:08:26,240 --> 00:08:27,800 (laughs) 204 00:08:27,800 --> 00:08:29,280 Is that possible? 205 00:08:31,400 --> 00:08:33,039 VINCENT: Coming through, into Resus. 206 00:08:33,039 --> 00:08:34,200 What happened? 207 00:08:34,200 --> 00:08:37,559 Respiratory arrest followed by a cardiac arrest leaving Radiology. 208 00:08:37,559 --> 00:08:38,880 What did the head CT show? 209 00:08:38,880 --> 00:08:40,679 A large right-sided intra-cerebral bleed. 210 00:08:40,679 --> 00:08:42,880 I need to secure his airway. Size 5.5 tube, please. 211 00:08:42,880 --> 00:08:44,080 DAN: Yep, got it. 212 00:08:44,080 --> 00:08:46,640 Please tell me that he's alright. Deanna, get her out of here. 213 00:08:46,640 --> 00:08:49,240 Do you know who he is yet? No. 214 00:08:49,240 --> 00:08:51,040 Please, don't let him die. 215 00:08:51,040 --> 00:08:52,920 We've got a really good team looking after him. 216 00:08:53,920 --> 00:08:55,800 MACHINE BEEPS Cricoid, Dan. 217 00:08:55,800 --> 00:08:58,760 Oh, my God, what have I done? 218 00:08:58,760 --> 00:09:01,000 Tube's in. Secure the airway. 219 00:09:02,200 --> 00:09:03,640 Come on, little man. 220 00:09:07,280 --> 00:09:09,960 I've reviewed the AP and lateral views of your wrist, Helen, 221 00:09:09,960 --> 00:09:11,560 and I agree with your hand surgeon - 222 00:09:11,560 --> 00:09:13,960 you don't have carpal tunnel syndrome. 223 00:09:13,960 --> 00:09:16,520 There's no obvious or hairline fractures there either. 224 00:09:16,520 --> 00:09:18,200 Then why does it hurt so much? 225 00:09:18,200 --> 00:09:19,720 At this stage, we don't know. 226 00:09:19,720 --> 00:09:21,480 What did you expect? She's lying. 227 00:09:21,480 --> 00:09:23,160 Can you get him out of here? 228 00:09:23,160 --> 00:09:24,200 Who are you? 229 00:09:24,200 --> 00:09:26,560 I'm with the insurance company that's paying all her bills... 230 00:09:26,560 --> 00:09:27,560 Jessica! 231 00:09:27,560 --> 00:09:29,680 ..so as far as I'm concerned, she's my patient too. 232 00:09:29,680 --> 00:09:31,280 Leave me alone, please... 233 00:09:31,280 --> 00:09:32,640 People like her are the reason 234 00:09:32,640 --> 00:09:34,560 health insurance premiums are so high. 235 00:09:34,560 --> 00:09:36,040 I'll show you where you can wait. 236 00:09:36,040 --> 00:09:37,960 I can't even scratch myself without him watching. 237 00:09:37,960 --> 00:09:39,680 I mean, it's not my fault. Helen. 238 00:09:39,680 --> 00:09:42,800 I'm not putting it on. I swear. 239 00:09:44,120 --> 00:09:47,120 Just because your X-rays were clear doesn't mean we don't believe you. 240 00:09:47,120 --> 00:09:50,240 It just means we need to change our line of inquiry. 241 00:09:50,240 --> 00:09:51,880 We're not giving up on you, Helen. 242 00:09:54,840 --> 00:09:56,560 The way that insurance guy was carrying on, 243 00:09:56,560 --> 00:09:58,400 you'd think he'd be paying for it himself. 244 00:09:58,400 --> 00:10:00,120 Deanna, what the hell are you doing 245 00:10:00,120 --> 00:10:02,080 letting that insurance guy wander all over the ED? 246 00:10:02,080 --> 00:10:03,840 I was taking a blood sample. 247 00:10:03,840 --> 00:10:06,080 He barged into the cubicle and started harassing my patient 248 00:10:06,080 --> 00:10:07,520 in the middle of a consultation. 249 00:10:07,520 --> 00:10:08,800 I can't be everywhere at once. 250 00:10:08,800 --> 00:10:10,680 No, but you're supposed to be in charge here... 251 00:10:10,680 --> 00:10:13,400 Yes, I am. And I expect a bit more respect, Doctor Beaumont. 252 00:10:13,400 --> 00:10:16,080 He's in the waiting room. I want him out of the ED altogether. 253 00:10:23,600 --> 00:10:24,800 Sneak into this department again 254 00:10:24,800 --> 00:10:27,600 and I won't need Security to throw you out, I'll do it myself. 255 00:10:27,600 --> 00:10:30,120 I was trying to find out if you're planning to run tests... 256 00:10:30,120 --> 00:10:31,600 I'm not interested in why you're here. 257 00:10:31,600 --> 00:10:34,120 The bottom line is, I won't have you upsetting my patients. Clear? 258 00:10:34,120 --> 00:10:36,440 What's becoming crystal clear is you don't want anyone around 259 00:10:36,440 --> 00:10:38,840 to record the barrage of unnecessary tests 260 00:10:38,840 --> 00:10:40,600 you're running on that fraud of a woman. 261 00:10:40,600 --> 00:10:42,560 We don't perform unnecessary tests. Oh, really? 262 00:10:42,560 --> 00:10:44,680 You'd be the first hospital that hasn't. 263 00:10:44,680 --> 00:10:46,920 Do me a favour - actually, do yourself one - 264 00:10:46,920 --> 00:10:48,800 go through her file thoroughly 265 00:10:48,800 --> 00:10:51,120 before you start lecturing me about how I should be behaving. 266 00:10:51,120 --> 00:10:52,920 How about you and I make a deal? 267 00:10:52,920 --> 00:10:55,520 You stay away from my patients and clear of my doctors, 268 00:10:55,520 --> 00:10:56,800 and I'll go through the file. 269 00:10:56,800 --> 00:10:58,000 Gladly. 270 00:10:58,000 --> 00:11:00,480 But I won't go far. I still have a job to do. 271 00:11:00,480 --> 00:11:01,520 So do I. 272 00:11:01,520 --> 00:11:04,680 And I can promise you this - no unnecessary tests, not in my ED. 273 00:11:08,040 --> 00:11:09,320 Hey, it's Charlotte in the ED. 274 00:11:09,320 --> 00:11:10,520 I have got a patient 275 00:11:10,520 --> 00:11:13,040 who requires an X-ray to her left elbow and wrist. 276 00:11:13,040 --> 00:11:14,600 Thanks so much, I appreciate it. 277 00:11:15,680 --> 00:11:17,720 Please tell me that isn't for Helen Milsap. 278 00:11:17,720 --> 00:11:19,680 That and nerve conduction studies, 279 00:11:19,680 --> 00:11:22,440 and a consultation with the occupational physician, actually. 280 00:11:22,440 --> 00:11:25,800 Are you checking her for an enlarged prostate while you're at it? 281 00:11:25,800 --> 00:11:28,000 (laughs sarcastically) That's hilarious, Deanna. 282 00:11:28,000 --> 00:11:30,520 But just so we're clear - if I thought it was warranted, yes. 283 00:11:30,520 --> 00:11:32,280 So you're deliberately ignoring me? 284 00:11:32,280 --> 00:11:35,320 Uh, no, but I don't need to justify myself to you either. 285 00:11:35,320 --> 00:11:38,480 Even though we're dealing with someone we've been told is a fraud? 286 00:11:40,000 --> 00:11:42,960 Or is it that you haven't studied her file thoroughly enough? 287 00:11:45,240 --> 00:11:46,440 I beg your pardon. 288 00:11:48,320 --> 00:11:51,800 She has already had ten ultrasounds to her wrist, 289 00:11:51,800 --> 00:11:53,520 fourteen X-rays, 290 00:11:53,520 --> 00:11:55,520 seven referrals to occupational therapists - 291 00:11:55,520 --> 00:11:56,720 all at different hospitals. 292 00:11:56,720 --> 00:11:57,720 So? 293 00:11:57,720 --> 00:11:59,560 It wouldn't be the first time a patient 294 00:11:59,560 --> 00:12:01,520 couldn't get results from the medical profession. 295 00:12:01,520 --> 00:12:02,800 You can't be that naive. 296 00:12:02,800 --> 00:12:05,240 I do not take my instructions from insurance companies 297 00:12:05,240 --> 00:12:07,080 and I certainly don't take them from nurses 298 00:12:07,080 --> 00:12:09,960 who are more interested in money than a patient's welfare. 299 00:12:20,160 --> 00:12:24,040 Deanna, how is he? Wait here. I'll find out for you. 300 00:12:25,440 --> 00:12:28,320 Cate, I can take over. No, I'll keep going. 301 00:12:30,080 --> 00:12:32,600 Look, he's exsanguinated. There's nothing more that we can do. 302 00:12:34,200 --> 00:12:36,480 It's been over 60 minutes. I think we should call it. 303 00:12:36,480 --> 00:12:37,680 Everyone agree? 304 00:12:38,680 --> 00:12:39,680 Cate? 305 00:12:44,160 --> 00:12:47,160 FLATLINE TONE 306 00:13:10,640 --> 00:13:13,280 VINCENT: Time of death - 11:35. 307 00:13:14,520 --> 00:13:16,360 I killed him. 308 00:13:38,200 --> 00:13:39,400 Hey. 309 00:13:40,840 --> 00:13:42,080 You alright? 310 00:13:42,080 --> 00:13:44,440 The boy in Resus died. 311 00:13:44,440 --> 00:13:46,360 Yeah, I heard. 312 00:13:46,360 --> 00:13:48,520 We still don't even know who he is, 313 00:13:48,520 --> 00:13:51,360 and his parents are going about their day as if nothing's happened. 314 00:13:51,360 --> 00:13:53,600 Uh, the woman who hit him? 315 00:13:53,600 --> 00:13:56,960 Blood samples back. Zero alcohol. 316 00:13:56,960 --> 00:13:58,880 I've just organised a chaplain to talk to her. 317 00:14:01,000 --> 00:14:02,600 My day started out so well. 318 00:14:02,600 --> 00:14:04,920 Is everyone giving you a hard time? 319 00:14:06,960 --> 00:14:09,120 I'm just trying to do the best job I can. 320 00:14:09,120 --> 00:14:12,800 Well, maybe you just need to give them a chance to get to know you. 321 00:14:12,800 --> 00:14:15,040 How come you don't need that? 322 00:14:15,040 --> 00:14:17,440 You know, time to get to know me. 323 00:14:18,760 --> 00:14:22,440 Maybe because I remember what it's like to be the new kid here. 324 00:14:22,440 --> 00:14:25,760 Or maybe I'm just a nicer person than the rest of them. 325 00:14:28,280 --> 00:14:29,560 Get back to work. 326 00:14:33,360 --> 00:14:36,360 WHISTLING 327 00:14:38,120 --> 00:14:39,320 Hi, there. 328 00:14:42,160 --> 00:14:43,360 Are you okay? 329 00:14:43,360 --> 00:14:46,240 Yeah, as fresh as a mountain stream after the spring thaw. 330 00:14:46,240 --> 00:14:48,040 I wasn't so chirpy before, 331 00:14:48,040 --> 00:14:50,520 but Danny Boy gave me an injection and the pain just evaporated. 332 00:14:50,520 --> 00:14:53,120 Look, I didn't even feel anything, popped it straight in there. 333 00:14:53,120 --> 00:14:55,200 If you've been in enough pain to require an injection, 334 00:14:55,200 --> 00:14:56,400 you shouldn't be wandering around. 335 00:14:56,400 --> 00:14:57,600 What's your name? 336 00:14:57,600 --> 00:14:58,600 Cate. 337 00:14:58,600 --> 00:14:59,600 Dan! 338 00:14:59,600 --> 00:15:01,800 Carl Weekes, three 'E's. Pleased to meet you, Cate. 339 00:15:01,800 --> 00:15:03,040 Carl belong to you? 340 00:15:03,040 --> 00:15:04,240 Yeah, he sure does. 341 00:15:04,240 --> 00:15:07,880 I turn my back for two seconds and you're chatting up all the girls. 342 00:15:07,880 --> 00:15:10,360 I was just starting to think I got the short straw 343 00:15:10,360 --> 00:15:11,800 when I got you as my nurse. 344 00:15:11,800 --> 00:15:13,960 Not that you aren't wonderful, Dan. 345 00:15:13,960 --> 00:15:16,480 Thanks for the afterthought. Now, come on, back to bed. 346 00:15:18,320 --> 00:15:20,160 Okay, this should help with the pain a little. 347 00:15:20,160 --> 00:15:21,160 Thanks, Jess. 348 00:15:21,160 --> 00:15:25,160 You must enjoy working at the factory if you've been there 15 years. 349 00:15:25,160 --> 00:15:26,560 You're kidding, right? 350 00:15:26,560 --> 00:15:27,760 It's mind numbing. 351 00:15:27,760 --> 00:15:32,080 But as hideous as that crappy job is, I'm petrified of losing it. 352 00:15:32,080 --> 00:15:34,160 If I don't get that WorkCover Claim, I'm... 353 00:15:34,160 --> 00:15:35,360 Oh, sorry. 354 00:15:35,360 --> 00:15:38,160 You ever think of changing jobs? 355 00:15:38,160 --> 00:15:40,320 Wanted to be an air hostie once. 356 00:15:40,320 --> 00:15:43,160 But I had a kid at 16, and now with this... 357 00:15:43,160 --> 00:15:45,440 And the fact no-one can even tell me what's wrong... 358 00:15:45,440 --> 00:15:46,680 We'll sort it out for you. 359 00:15:46,680 --> 00:15:49,120 I wish you could do something about that insurance company. 360 00:15:49,120 --> 00:15:51,600 I'm watched every second of every day. 361 00:15:51,600 --> 00:15:54,160 I can't even go and have a few laughs with my friends 362 00:15:54,160 --> 00:15:56,120 without them reporting back that I'm doing okay. 363 00:15:56,120 --> 00:15:58,560 I'm just going to reposition your arm under the pillow. 364 00:15:59,920 --> 00:16:01,200 I didn't know you were married? 365 00:16:01,200 --> 00:16:02,880 Do you need me to call your husband? 366 00:16:02,880 --> 00:16:05,400 I'd love you to but he died three years ago. 367 00:16:07,760 --> 00:16:11,240 Um, do you ever have any trouble getting this on and off? 368 00:16:11,240 --> 00:16:12,920 I haven't noticed it before, but... 369 00:16:12,920 --> 00:16:15,520 ..it was tight when I took it off for the X-ray. 370 00:16:16,520 --> 00:16:17,520 Okay. 371 00:16:17,520 --> 00:16:20,120 I might just get Doctor Beaumont to have another quick look. 372 00:16:24,080 --> 00:16:27,280 Okay, so we've got all the test results back, Carl, 373 00:16:27,280 --> 00:16:29,960 and everything is normal except for a small iron deficiency. 374 00:16:29,960 --> 00:16:31,320 Are you vegetarian? 375 00:16:31,320 --> 00:16:34,360 No, I mean I draw the line at eating anything with feathers. 376 00:16:34,360 --> 00:16:35,760 Well, how's your diet been? 377 00:16:36,800 --> 00:16:40,280 Haven't been too fussed about it since the wife left, to be honest. 378 00:16:40,280 --> 00:16:42,280 Yeah, well, you have to look after yourself. 379 00:16:43,640 --> 00:16:45,040 Throw a few barbies. 380 00:16:45,040 --> 00:16:47,560 Eat some red meat, some green leafy vegetables, you'll be laughing. 381 00:16:47,560 --> 00:16:48,760 I'll remember that. 382 00:16:48,760 --> 00:16:50,600 Is that what's causing the pain? This iron deficiency? 383 00:16:50,600 --> 00:16:53,240 No, but seeing as how the pain's gone now 384 00:16:53,240 --> 00:16:57,160 and test results are good, the doctor says you're a free man. 385 00:16:57,160 --> 00:16:58,120 Really? Yep. 386 00:16:58,120 --> 00:17:01,400 I'll write you a letter for your GP, just so he knows what we've done, 387 00:17:01,400 --> 00:17:04,040 and I'll get you some details for an iron supplement. 388 00:17:04,040 --> 00:17:06,040 I wasted your time, didn't I? 389 00:17:06,040 --> 00:17:08,480 No. What? It's better to be safe than sorry, isn't it? 390 00:17:08,480 --> 00:17:10,599 Well, thank you. 391 00:17:10,599 --> 00:17:12,240 For everything. 392 00:17:12,240 --> 00:17:15,119 You're one of our success stories, Carl, and it was a pleasure. 393 00:17:15,119 --> 00:17:17,280 And it was a pleasure meeting you, Dan. 394 00:17:23,200 --> 00:17:25,720 What's so interesting about my fingers all of a sudden? 395 00:17:25,720 --> 00:17:28,040 There's some swelling on your affected hand 396 00:17:28,040 --> 00:17:30,320 which isn't consistent with RSI. 397 00:17:32,280 --> 00:17:34,360 Have you had the flu or other viral illness lately? 398 00:17:34,360 --> 00:17:35,440 No. 399 00:17:35,440 --> 00:17:36,960 And your general health's been good? 400 00:17:36,960 --> 00:17:39,440 No night sweats? Fevers? Sore throat? 401 00:17:39,440 --> 00:17:40,480 No. 402 00:17:40,480 --> 00:17:41,960 Why, what's the matter? 403 00:17:41,960 --> 00:17:45,320 It might be nothing. I just need to check your lymph glands. 404 00:17:45,320 --> 00:17:47,160 This might hurt a little bit, Helen. 405 00:17:48,920 --> 00:17:50,720 Glands are enlarged and a bit tender. 406 00:17:52,080 --> 00:17:53,360 Meaning what? 407 00:17:54,440 --> 00:17:57,280 That you could have an infection somewhere that is atypical. 408 00:17:57,280 --> 00:17:59,120 And that could be causing all this? 409 00:17:59,120 --> 00:18:00,720 It could be related. 410 00:18:00,720 --> 00:18:03,080 So you believe there is something wrong with me? 411 00:18:03,080 --> 00:18:05,760 Well, I'll take some more bloods this time for culture and sensitivity, 412 00:18:05,760 --> 00:18:07,040 and see what that tells us. 413 00:18:07,040 --> 00:18:09,720 Helen, can you try and get your wedding ring off for me? 414 00:18:12,960 --> 00:18:14,160 It's not budging. 415 00:18:16,880 --> 00:18:18,640 We might need to cut that off. 416 00:18:18,640 --> 00:18:20,680 (sighs) Do you have to? 417 00:18:20,680 --> 00:18:23,880 I mean, it has...sentimental value. 418 00:18:23,880 --> 00:18:26,280 Yeah, I know but that's gonna cut off the circulation. 419 00:18:29,960 --> 00:18:32,200 Hey, Cate! Hey, Carl. 420 00:18:33,200 --> 00:18:35,280 Have I got a treat for you. Sit down here. 421 00:18:37,840 --> 00:18:39,560 See that big tree straight ahead? 422 00:18:39,560 --> 00:18:42,840 Now, on the balcony just up to the left, about 10 o'clock. 423 00:18:42,840 --> 00:18:43,880 Yeah. See them? 424 00:18:43,880 --> 00:18:45,600 What are we looking at? 425 00:18:45,600 --> 00:18:47,320 A pair of crescent honeyeaters. 426 00:18:47,320 --> 00:18:48,560 Aren't they gorgeous? 427 00:18:51,040 --> 00:18:53,520 Big tree straight ahead, balcony off to the left, 10 o'clock. 428 00:18:56,720 --> 00:18:58,560 Wow, they're gorgeous. 429 00:18:59,560 --> 00:19:01,760 Yeah, you don't see many of them around here. 430 00:19:02,760 --> 00:19:04,480 I mean, there's lots of them down south. 431 00:19:04,480 --> 00:19:06,360 Hobart is a great place to find them. 432 00:19:06,360 --> 00:19:08,320 Well, you've saved me an airfare. 433 00:19:09,320 --> 00:19:13,000 It's their breeding season so I'm assuming they're lovers. 434 00:19:15,200 --> 00:19:19,000 Well, anyway, I'd better get back inside, Carl, I'm having a busy day. 435 00:19:19,000 --> 00:19:20,920 Thank you very much for showing me the birds. 436 00:19:20,920 --> 00:19:22,120 It's my pleasure. 437 00:19:27,640 --> 00:19:29,080 (groans) 438 00:19:31,640 --> 00:19:32,880 Carl? 439 00:19:34,400 --> 00:19:36,000 Carl, what's up? Are you alright? 440 00:19:36,000 --> 00:19:37,240 Same as before? 441 00:19:37,240 --> 00:19:38,800 Worse, much worse. 442 00:19:38,800 --> 00:19:40,720 Alright, come on, we'd better get you back inside. 443 00:19:43,120 --> 00:19:45,040 Sorry to be such a nuisance. 444 00:19:45,040 --> 00:19:46,720 It's okay, mate. It's not your fault. 445 00:19:46,720 --> 00:19:49,440 Look, I'll grab a doctor and we'll sort this out. 446 00:19:51,840 --> 00:19:53,720 I've got a feeling the guy is just lonely. 447 00:19:53,720 --> 00:19:55,920 You think he's pale and sweaty from loneliness? 448 00:19:55,920 --> 00:19:57,200 Glad you're not my doctor. 449 00:19:57,200 --> 00:20:00,200 Dan, the moment he saw me outside, he lit up. 450 00:20:00,200 --> 00:20:04,120 And the whole bird thing - well, it screams loneliness to me. 451 00:20:04,120 --> 00:20:05,760 Well, if he was just after attention, 452 00:20:05,760 --> 00:20:08,080 then why was he so keen to get discharged earlier? 453 00:20:08,080 --> 00:20:11,240 I don't know, but... don't you think it's a bit strange 454 00:20:11,240 --> 00:20:14,080 as soon as all the fussing stops, back comes the pain. 455 00:20:14,080 --> 00:20:16,000 You said it all started when he was eating. 456 00:20:16,000 --> 00:20:17,840 Charlotte said it might been something he ate, so... 457 00:20:18,840 --> 00:20:21,640 Or possibly he was just sick. He was throwing up beforehand so... 458 00:20:21,640 --> 00:20:23,880 You haven't heard of people throwing up to get attention? 459 00:20:23,880 --> 00:20:27,760 Oh, please, I've heard enough about patients faking it for one day. 460 00:20:27,760 --> 00:20:30,640 I bet you ten bucks it's loneliness. 461 00:20:30,640 --> 00:20:31,920 I'm not a betting man. 462 00:20:31,920 --> 00:20:34,720 Well, that's good, Daniel, because if Nelson was here 463 00:20:34,720 --> 00:20:37,840 and heard you betting on patients' illnesses, he'd poke you in the eye. 464 00:20:40,160 --> 00:20:42,000 You know I'm right. Double it and you're on. 465 00:20:42,000 --> 00:20:43,640 Done. 466 00:21:04,720 --> 00:21:06,040 You wouldn't answer your door. 467 00:21:07,040 --> 00:21:08,240 Or your phone. 468 00:21:11,160 --> 00:21:13,680 I've made a recommendation to the Director of Nursing 469 00:21:13,680 --> 00:21:15,400 to treat your absence as leave without pay. 470 00:21:18,800 --> 00:21:21,120 I thought, if you had time to get your head together, 471 00:21:21,120 --> 00:21:22,800 you might want to come back to work. 472 00:21:26,640 --> 00:21:29,560 "Oh, good, thanks, Frank. That's pretty considerate of you." 473 00:21:45,960 --> 00:21:48,520 I see I'm not the only one you've been ignoring. 474 00:21:48,520 --> 00:21:49,840 What the hell do you want? 475 00:21:49,840 --> 00:21:51,120 I just wanna talk to you. 476 00:21:51,120 --> 00:21:53,240 Don't you mean check up on me? 477 00:21:54,280 --> 00:21:56,240 Go on, Frank, satisfy your curiosity. 478 00:21:56,240 --> 00:21:57,920 Have a look around. Play spot the bottle. 479 00:21:57,920 --> 00:21:59,600 That's what you want to do, isn't it? 480 00:21:59,600 --> 00:22:02,320 The day Kerry died I had a fair few drinks myself. 481 00:22:02,320 --> 00:22:03,760 I'm sure I'm not the only one. 482 00:22:03,760 --> 00:22:05,560 I hope you had a good time, mate, 483 00:22:05,560 --> 00:22:08,480 'cause I spent the night in jail - I didn't get to wipe myself out. 484 00:22:08,480 --> 00:22:11,480 You were in jail the next day, or the following day, were you? 485 00:22:11,480 --> 00:22:12,960 You need help, Nelson. 486 00:22:12,960 --> 00:22:14,160 Do I now? 487 00:22:14,160 --> 00:22:15,640 Come back to work. 488 00:22:15,640 --> 00:22:18,800 What? Piss in a bottle every morning just to prove to you that I'm sober? 489 00:22:18,800 --> 00:22:20,000 Are you? Sober? 490 00:22:20,000 --> 00:22:22,240 Well, seeing as you're not my boss anymore, 491 00:22:22,240 --> 00:22:23,720 that doesn't make any difference, does it? 492 00:22:23,720 --> 00:22:25,640 Fine, fine. You have it your own way. 493 00:22:25,640 --> 00:22:27,040 But you do have a choice. 494 00:22:27,040 --> 00:22:30,000 Carry on like this and go to hell in handbasket for all I care 495 00:22:30,000 --> 00:22:33,000 or you can come back to work and try and get through it. 496 00:22:33,000 --> 00:22:34,400 Take your pick. 497 00:22:37,480 --> 00:22:39,240 But if you do want help... 498 00:22:40,240 --> 00:22:41,520 ..help is here. 499 00:22:55,840 --> 00:22:58,200 So, what do you think's going on there? 500 00:22:58,200 --> 00:22:59,680 We know he's not here for drugs 501 00:22:59,680 --> 00:23:01,400 otherwise he'd be asking for morphine. 502 00:23:01,400 --> 00:23:05,200 But apart from mild iron deficiency I can't find anything wrong. 503 00:23:05,200 --> 00:23:06,920 So, just keep him under observation, then? 504 00:23:06,920 --> 00:23:08,600 Uh, yeah, for the moment. 505 00:23:10,680 --> 00:23:11,760 What the hell? 506 00:23:11,760 --> 00:23:15,480 This place has been falling apart ever since Nelson stepped down. 507 00:23:15,480 --> 00:23:17,360 Jessica, can I see you in my office please. 508 00:23:23,240 --> 00:23:24,800 That's really weird. 509 00:23:32,000 --> 00:23:34,760 Does your attitude towards me have anything to do with the fact 510 00:23:34,760 --> 00:23:35,960 that you wanted this job? 511 00:23:35,960 --> 00:23:37,160 What? 512 00:23:37,160 --> 00:23:40,480 Well, you were Nelson's 2-IC, weren't you? 513 00:23:40,480 --> 00:23:43,320 And you filled in for him as Acting NUM on a shift, right? 514 00:23:43,320 --> 00:23:45,680 Have you been going through my personnel file? 515 00:23:45,680 --> 00:23:47,880 Let's you and I get a few things straight. 516 00:23:47,880 --> 00:23:50,920 I'm the one in charge here. Have you got a problem with that? 517 00:23:50,920 --> 00:23:52,040 No. 518 00:23:52,040 --> 00:23:53,240 Good. 519 00:23:53,240 --> 00:23:56,240 If you happen to develop a problem with it at any stage, 520 00:23:56,240 --> 00:23:58,000 I suggest you come to me with it 521 00:23:58,000 --> 00:24:00,800 instead of bitching behind my back like a spoilt little teenager. 522 00:24:00,800 --> 00:24:02,360 Look, if this is about the taps... 523 00:24:02,360 --> 00:24:03,640 Is that too much to ask? 524 00:24:03,640 --> 00:24:06,160 If it is, we can always find you a job somewhere else. 525 00:24:06,160 --> 00:24:07,640 You're over-reacting. 526 00:24:07,640 --> 00:24:10,720 That was just a general comment. It wasn't directed at you. 527 00:24:10,720 --> 00:24:11,720 Good. 528 00:24:11,720 --> 00:24:14,680 Because that little chat we all had earlier about co-operation? 529 00:24:14,680 --> 00:24:18,200 That wasn't a suggestion, that's the way things are going to be. 530 00:24:19,440 --> 00:24:21,480 I hope I've made myself clear. 531 00:24:24,440 --> 00:24:25,760 Thank you, Jessica. 532 00:24:28,560 --> 00:24:30,920 You get the "My way or the highway" speech? 533 00:24:30,920 --> 00:24:31,960 Yep. 534 00:24:35,000 --> 00:24:37,640 So, how long has the insurance company been harassing you? 535 00:24:37,640 --> 00:24:39,920 About four months. They're never gonna give up. 536 00:24:39,920 --> 00:24:42,600 Those bastards are determined not to pay my claim. 537 00:24:42,600 --> 00:24:44,520 You okay? Yep. 538 00:24:44,520 --> 00:24:47,600 I'm sure they have to be careful. Must be a lot of money at stake. 539 00:24:47,600 --> 00:24:48,600 Around two million. 540 00:24:49,600 --> 00:24:53,120 Medical expenses, loss of income, future earnings. It all adds up. 541 00:24:54,400 --> 00:24:56,160 So what happens now? 542 00:24:56,160 --> 00:24:58,680 Well, that depends on the results from your tests. 543 00:24:58,680 --> 00:25:00,680 Like I haven't heard that one before. 544 00:25:00,680 --> 00:25:02,520 Hopefully your blood results will reveal something. 545 00:25:02,520 --> 00:25:05,000 There is another way, you know? 546 00:25:05,000 --> 00:25:08,480 If you were to certify my problems are genuine and work related 547 00:25:08,480 --> 00:25:11,840 then it'd be very difficult for them to keep blocking my claim. 548 00:25:11,840 --> 00:25:14,880 I'd make it worth your while. 549 00:25:14,880 --> 00:25:18,120 Say, with two hundred and fifty thousand dollars? 550 00:25:19,200 --> 00:25:21,600 Would that help you to make the right diagnosis? 551 00:25:22,600 --> 00:25:24,280 No-one's ever offered me a bribe. 552 00:25:24,280 --> 00:25:25,960 Yeah, well, it's a first for me, too. 553 00:25:25,960 --> 00:25:27,240 Okay, well, what did you say? 554 00:25:27,240 --> 00:25:28,440 It shocked me. 555 00:25:28,440 --> 00:25:31,160 I told her that I'd pretend I'd never heard the offer. 556 00:25:32,160 --> 00:25:34,040 Can you imagine what the insurance company would say 557 00:25:34,040 --> 00:25:35,320 if they found out about this? 558 00:25:35,320 --> 00:25:37,400 What gets me is the amount of money they're spending 559 00:25:37,400 --> 00:25:40,000 in an effort to avoid paying her compensation at all. 560 00:25:40,000 --> 00:25:42,400 I mean, round-the-clock detectives don't come cheap. 561 00:25:42,400 --> 00:25:44,480 She's a con artist. 562 00:25:44,480 --> 00:25:47,480 Maybe she's just desperate for this whole thing to go away. 563 00:25:47,480 --> 00:25:48,680 I don't know. 564 00:25:48,680 --> 00:25:52,560 Or maybe Deanna's right and this Helen woman's taking you for a ride. 565 00:25:52,560 --> 00:25:54,040 I don't think so. 566 00:25:54,040 --> 00:25:57,120 Look, if the next lot of test results come back negative, then... 567 00:25:58,240 --> 00:26:00,200 Could you do me a favour? 568 00:26:00,200 --> 00:26:04,000 Carl, this is Doctor Quade. He's taking over from Dr Beaumont. 569 00:26:04,000 --> 00:26:05,200 Really? 570 00:26:05,200 --> 00:26:06,200 Yes, Carl. 571 00:26:06,200 --> 00:26:08,400 And I have your most recent blood results here 572 00:26:08,400 --> 00:26:11,000 and I have noted a couple of small abnormalities. 573 00:26:11,000 --> 00:26:13,160 Your haemoglobin has dropped, 574 00:26:13,160 --> 00:26:15,560 there seems to be a sign of a copper deficiency 575 00:26:15,560 --> 00:26:18,040 and an increase in trace elements zinc and magnesium. 576 00:26:18,040 --> 00:26:19,240 That doesn't sound good. 577 00:26:20,560 --> 00:26:21,760 You right, Carl? 578 00:26:21,760 --> 00:26:22,960 Yeah, yeah, I'm fine. 579 00:26:22,960 --> 00:26:24,560 (groans) Are you right? 580 00:26:24,560 --> 00:26:27,440 It's just, every now and again I get this sharp jab. 581 00:26:29,000 --> 00:26:30,840 Okay, we'll get you some pain relief. 582 00:26:30,840 --> 00:26:36,200 Dan, we'll go Morphine 5 mg IV now and 2.5mg PRN. 583 00:26:36,200 --> 00:26:38,280 And we'll also do another set of X-rays, okay. 584 00:26:38,280 --> 00:26:39,280 Okay. 585 00:26:44,640 --> 00:26:45,840 I'll be back. 586 00:26:51,480 --> 00:26:53,800 The police have said it's okay for me to go home. 587 00:26:53,800 --> 00:26:56,120 Would you like me to call someone to pick you up? 588 00:26:56,120 --> 00:26:59,280 I want to stay. At least until they find his family. 589 00:27:01,000 --> 00:27:03,120 They said it wasn't my fault, but... 590 00:27:04,240 --> 00:27:05,760 ..a little boy's dead because of me. 591 00:27:06,760 --> 00:27:08,320 And no-one even know his name. 592 00:27:08,320 --> 00:27:11,720 I will call you as soon as we know who he is. 593 00:27:11,720 --> 00:27:14,920 And I will make sure his parents know that you were here. 594 00:27:14,920 --> 00:27:16,120 Can I see him? 595 00:27:17,400 --> 00:27:18,400 Please. 596 00:27:19,400 --> 00:27:23,840 He's all alone and I do want to sit with him just for a while. 597 00:27:23,840 --> 00:27:25,880 Just until you have to take him away. 598 00:27:27,560 --> 00:27:28,720 Please. 599 00:27:32,080 --> 00:27:33,800 I'll see what I can do. 600 00:27:38,360 --> 00:27:42,760 Ah, Jack, Helen's bloods came back negative for rheumatoid factor 601 00:27:42,760 --> 00:27:46,600 and antinuclear antibodies which rules out arthritis or arthralgia. 602 00:27:46,600 --> 00:27:48,000 What about neurological? 603 00:27:48,000 --> 00:27:50,400 Nothing unusual. All reflexes are intact. 604 00:27:50,400 --> 00:27:51,920 Right, but she still has pain? 605 00:27:52,920 --> 00:27:57,200 The ultrasounds and X-rays for her wrist and elbow came back NAD. 606 00:27:57,200 --> 00:27:59,880 Which is consistent with examinations she's had at other hospitals. 607 00:27:59,880 --> 00:28:01,720 Yeah, she's faking it. 608 00:28:01,720 --> 00:28:02,960 Uh-uh, look at this. 609 00:28:02,960 --> 00:28:04,600 White cells are elevated, 610 00:28:04,600 --> 00:28:06,160 subtle signs of oedema in her fingers 611 00:28:06,160 --> 00:28:10,360 and her lymph nodes in her axilla are enlarged, but only on the left side. 612 00:28:12,800 --> 00:28:14,480 Well, there's no correlation between this picture 613 00:28:14,480 --> 00:28:17,600 and possible carpal tunnel syndrome or RSI in general. 614 00:28:19,720 --> 00:28:21,760 Sounds like something more systemic. 615 00:28:21,760 --> 00:28:23,840 Um, you know, a localised infection, maybe? 616 00:28:23,840 --> 00:28:25,600 I think we're dealing with two completely different 617 00:28:25,600 --> 00:28:27,680 and unrelated problems here. 618 00:28:28,920 --> 00:28:31,680 Now all you have to do is figure out exactly what they are. 619 00:28:39,360 --> 00:28:41,960 And the swelling in your fingers and your enlarged lymph glands 620 00:28:41,960 --> 00:28:43,880 have nothing to do with your RSI. 621 00:28:43,880 --> 00:28:46,360 I'm missing a piece of the puzzle, 622 00:28:46,360 --> 00:28:50,600 so what I want to do is go back over your medical history 623 00:28:50,600 --> 00:28:53,240 and then conduct a more thorough physical examination. 624 00:28:53,240 --> 00:28:54,640 You sure this is necessary? 625 00:28:54,640 --> 00:28:58,920 Look, it could be as simple as you forgetting to tell me something 626 00:28:58,920 --> 00:29:00,240 because you didn't think was important 627 00:29:00,240 --> 00:29:02,280 or I have completely missed something altogether. 628 00:29:04,320 --> 00:29:06,480 Are you in any pain right now? 629 00:29:06,480 --> 00:29:07,840 No. 630 00:29:07,840 --> 00:29:10,120 Good. Let's get to the bottom of this. 631 00:29:13,560 --> 00:29:16,440 They've found his parents - his name's Tommy - 632 00:29:16,440 --> 00:29:18,000 and they're on their way in now. 633 00:29:19,360 --> 00:29:20,640 Have they been told? 634 00:29:20,640 --> 00:29:22,200 We'll tell them when they get here. 635 00:29:22,200 --> 00:29:24,240 What am I going to say to them? 636 00:29:24,240 --> 00:29:27,360 I think it would be better if you went home. 637 00:29:27,360 --> 00:29:28,840 But I have to talk to them. 638 00:29:28,840 --> 00:29:30,600 We'll let them know that you were here. 639 00:29:31,920 --> 00:29:34,600 That poor woman, how would you get over something like that? 640 00:29:34,600 --> 00:29:37,480 I don't know. Just learn to live with it somehow, I guess. 641 00:29:38,640 --> 00:29:40,960 I reckon I'd have nightmares for the rest of my life. 642 00:29:40,960 --> 00:29:41,960 Hmm. 643 00:29:43,600 --> 00:29:45,400 How's your bird man doing? 644 00:29:47,480 --> 00:29:52,760 It kills me to admit it but... I think I might be losing my bet. 645 00:29:52,760 --> 00:29:55,800 Charlotte bumped him off to Jack and he doesn't know what's wrong either. 646 00:29:55,800 --> 00:29:58,480 So I'm starting to think that his problem 647 00:29:58,480 --> 00:30:01,600 might be social or psychological rather than physical. 648 00:30:01,600 --> 00:30:03,880 Always happy to take your money, sucker. 649 00:30:03,880 --> 00:30:06,040 Thanks. LOUD YELL 650 00:30:06,040 --> 00:30:07,240 CARL: Dan, help! What? 651 00:30:07,240 --> 00:30:08,880 Hang on. 652 00:30:08,880 --> 00:30:12,760 Okay, back to bed. Back to bed, back to bed. 653 00:30:12,760 --> 00:30:13,920 It's okay. 654 00:30:13,920 --> 00:30:16,680 (Carl groans loudly) 655 00:30:17,680 --> 00:30:19,000 JACK: Let's get him to Resus. 656 00:30:19,000 --> 00:30:20,200 Help me! It hurts. 657 00:30:21,200 --> 00:30:23,400 Stay still, stay still. We'll get you sorted. 658 00:30:23,400 --> 00:30:24,720 Clear the way. 659 00:30:29,080 --> 00:30:30,360 DAN: Put the gel straight through? 660 00:30:30,360 --> 00:30:32,120 Yeah, and take bloods for group and hold. 661 00:30:33,840 --> 00:30:35,440 BP's 100 on 50. 662 00:30:35,440 --> 00:30:38,320 Carl, I'm just going to feel your abdomen so try and relax for me. 663 00:30:38,320 --> 00:30:40,000 What happened? 664 00:30:41,560 --> 00:30:42,760 Take a feel for yourself. 665 00:30:45,720 --> 00:30:46,920 What are you doing? 666 00:30:48,200 --> 00:30:50,640 Tender solid mass in the central upper abdomen. 667 00:30:50,640 --> 00:30:51,840 How did Charlotte miss this? 668 00:30:51,840 --> 00:30:53,720 Don't know. It wasn't on the initial X-rays. 669 00:30:53,720 --> 00:30:54,720 What's wrong? 670 00:30:56,040 --> 00:30:57,840 Carl, you have a mass in your stomach, 671 00:30:57,840 --> 00:30:59,520 which is probably the cause of your pain. 672 00:30:59,520 --> 00:31:00,920 He's written up for morphine. 673 00:31:00,920 --> 00:31:02,120 What is it? A tumour? 674 00:31:02,120 --> 00:31:05,840 No, but we will need to send you off for some more X-rays and a PR exam. 675 00:31:05,840 --> 00:31:08,560 Yep. Uh, Dan, can you put another line in for me too. 676 00:31:08,560 --> 00:31:10,440 Am I going to have to have an operation? 677 00:31:10,440 --> 00:31:12,480 Let's wait and see what the X-rays tell us. 678 00:31:16,280 --> 00:31:18,000 Please, give me something for the pain. 679 00:31:18,000 --> 00:31:19,200 Here we go, Carl. 680 00:31:27,720 --> 00:31:29,000 No, you've got it wrong. 681 00:31:29,000 --> 00:31:31,920 You never noticed a lump on self examination? 682 00:31:33,280 --> 00:31:36,200 I'm only 36 years old. I'm too young to get breast cancer. 683 00:31:36,200 --> 00:31:37,200 Aren't I? 684 00:31:38,200 --> 00:31:40,680 But we don't know that it's cancer yet, Helen. 685 00:31:40,680 --> 00:31:42,280 All we know is there's a lump. 686 00:31:42,280 --> 00:31:44,920 I don't understand. I came in here for my RSI, that's all. 687 00:31:44,920 --> 00:31:46,560 Have you ever had a mammogram? 688 00:31:48,240 --> 00:31:50,160 Okay, we'll organise one of those for you. 689 00:31:51,720 --> 00:31:52,920 Oh, I feel sick. 690 00:31:54,160 --> 00:31:56,800 Just try and take some deep breaths. 691 00:31:56,800 --> 00:31:59,040 After the mammogram I'll refer you to an oncologist, 692 00:31:59,040 --> 00:32:01,080 who'll be able to take a biopsy of the lump 693 00:32:01,080 --> 00:32:02,680 to see if it's malignant or benign. 694 00:32:02,680 --> 00:32:04,800 And if it's cancer? 695 00:32:04,800 --> 00:32:06,520 Let's not jump to conclusions just yet. 696 00:32:06,520 --> 00:32:07,880 Okay. 697 00:32:09,680 --> 00:32:10,880 This isn't happening. 698 00:32:11,880 --> 00:32:13,560 Okay, all set? 699 00:32:13,560 --> 00:32:16,160 Is this really necessary? I'm feeling better now. 700 00:32:16,160 --> 00:32:18,080 It's possible this mass in your abdomen 701 00:32:18,080 --> 00:32:20,520 has lead to an upper gastro-intestinal bleed, Carl. 702 00:32:20,520 --> 00:32:22,840 And that would mean surgery, right? 703 00:32:22,840 --> 00:32:24,320 Yeah. It would. 704 00:32:27,560 --> 00:32:29,040 Okay, let's go. 705 00:32:30,240 --> 00:32:31,640 What do you think's going on? 706 00:32:31,640 --> 00:32:35,120 How does a mass that you can feel on examination not turn up in an X-ray? 707 00:32:35,120 --> 00:32:36,960 I don't know, Cate. Bit of a mystery. 708 00:32:36,960 --> 00:32:39,920 If you could book her in ASAP that'd be great. 709 00:32:39,920 --> 00:32:43,120 It's a Helen Milsap. M-I-L-S-A-P. 710 00:32:43,120 --> 00:32:44,480 No, no, I'll hold, thanks. 711 00:32:44,480 --> 00:32:46,160 What happening with Carl? 712 00:32:46,160 --> 00:32:49,720 He has an upper GI bleed but a negative PR exam. 713 00:32:49,720 --> 00:32:51,760 I've got Gastro Reg coming down to review him 714 00:32:51,760 --> 00:32:53,600 once I get repeat X-rays and blood tests. 715 00:32:53,600 --> 00:32:56,840 But I did a complete physical examination including X-rays. 716 00:32:56,840 --> 00:32:59,360 Yep, I know. Must've been a mix-up at Radiology. 717 00:33:00,880 --> 00:33:02,800 Okay, thank you. 718 00:33:04,320 --> 00:33:05,320 Problem? 719 00:33:05,320 --> 00:33:08,440 My insurance scammer - breast lump. 720 00:33:09,440 --> 00:33:11,920 By the level of calcification I'd say it's been there a while. 721 00:33:11,920 --> 00:33:14,840 And although there's every chance it's benign, I... 722 00:33:14,840 --> 00:33:16,160 You're thinking it isn't? 723 00:33:18,600 --> 00:33:21,040 Well, lucky for her you didn't listen to the wrong people. 724 00:33:21,040 --> 00:33:24,040 You know, give her a quick once over and kick her out. 725 00:33:25,240 --> 00:33:27,840 Does she have a family history of breast cancer, Charlotte? 726 00:33:29,480 --> 00:33:31,600 Uh, no, but she's been really slack with self examination 727 00:33:31,600 --> 00:33:32,880 and she's never had a mammogram. 728 00:33:32,880 --> 00:33:35,120 So I'd like to find that insurance idiot right now 729 00:33:35,120 --> 00:33:36,440 and give him the what for. 730 00:33:41,400 --> 00:33:42,720 Hey. 731 00:33:42,720 --> 00:33:43,920 I believed him. 732 00:33:43,920 --> 00:33:46,800 All that paperwork - it just seemed so legit. 733 00:33:46,800 --> 00:33:50,200 Yeah, about the RSI. This is completely different, okay? 734 00:34:05,120 --> 00:34:07,680 About time you showed up. What's going on in there? 735 00:34:07,680 --> 00:34:08,880 You tell me. 736 00:34:08,880 --> 00:34:11,600 You know when you came to me this morning I believed you. 737 00:34:11,600 --> 00:34:12,880 I looked at Helen Milsap's file 738 00:34:12,880 --> 00:34:14,960 and I went into bat for you and your company. 739 00:34:14,960 --> 00:34:16,600 So, what's your point? 740 00:34:16,600 --> 00:34:18,800 You almost had me convinced. 741 00:34:18,800 --> 00:34:20,560 I feel like a bloody idiot. 742 00:34:20,560 --> 00:34:24,000 What's the price tag up to now on tests you've run on that woman? 743 00:34:24,000 --> 00:34:25,679 Ten, fifteen grand? 744 00:34:25,679 --> 00:34:28,960 Where the hell do you get off? That woman is sick. 745 00:34:28,960 --> 00:34:31,199 That woman is rorting the system. 746 00:34:32,560 --> 00:34:36,560 Helen Milsap has a breast lump that's almost certainly cancerous. 747 00:34:36,560 --> 00:34:38,000 COFFEE SPLASHES What? 748 00:34:38,000 --> 00:34:39,880 But I'm thinking you don't care about that 749 00:34:39,880 --> 00:34:41,880 because breast cancer probably comes outside 750 00:34:41,880 --> 00:34:43,320 of your company's insurance portfolio, 751 00:34:43,320 --> 00:34:45,199 and if you're really lucky, 752 00:34:45,199 --> 00:34:47,600 she'll die before you have to pay out on the RSI. 753 00:34:50,280 --> 00:34:51,280 Oh, God... 754 00:35:00,560 --> 00:35:02,320 Jack. Yep. 755 00:35:03,320 --> 00:35:06,040 You might want to check out Carl's X-rays. 756 00:35:06,040 --> 00:35:07,040 What? 757 00:35:10,520 --> 00:35:12,160 It explains the taps. 758 00:35:13,280 --> 00:35:14,480 You're kidding me? 759 00:35:15,480 --> 00:35:17,280 No wonder the place has been falling apart. 760 00:35:17,280 --> 00:35:18,800 He's been eating it. 761 00:35:23,280 --> 00:35:25,440 KNOCK AT DOOR 762 00:35:31,280 --> 00:35:32,760 VON: Nelson. 763 00:35:39,600 --> 00:35:41,440 I never did give back my key. 764 00:35:41,440 --> 00:35:44,360 If this is about me coming back to work, 765 00:35:44,360 --> 00:35:45,360 I've already told Frank. 766 00:35:45,360 --> 00:35:47,280 I've called him, and I'll be back next week. 767 00:35:48,320 --> 00:35:50,320 No, that's not why I'm here. 768 00:35:50,320 --> 00:35:51,440 Okay. 769 00:35:51,440 --> 00:35:53,440 There's something I have to tell you. 770 00:35:54,840 --> 00:35:56,680 Oh, I'm listening. 771 00:35:57,920 --> 00:35:59,160 I could've stopped it. 772 00:36:00,400 --> 00:36:01,400 Stopped what? 773 00:36:01,400 --> 00:36:05,600 I heard noises coming from Kerry's room that morning... 774 00:36:05,600 --> 00:36:08,080 I thought it was you in there with her. 775 00:36:10,040 --> 00:36:11,400 If I had checked earlier I... 776 00:36:11,400 --> 00:36:12,400 Get out. 777 00:36:15,040 --> 00:36:16,440 Will you get out. 778 00:36:27,560 --> 00:36:31,240 (shouts) And don't you come back, Von! Do you hear me?! 779 00:36:38,240 --> 00:36:40,920 Your mammogram's booked for this afternoon. 780 00:36:40,920 --> 00:36:43,600 If it's cancer, they'll take my breast, won't they? 781 00:36:43,600 --> 00:36:46,920 They'll need to do a biopsy before any decisions are made, Helen. 782 00:36:48,000 --> 00:36:49,200 When can I go home? 783 00:36:50,480 --> 00:36:52,520 Well, we still haven't sorted out your RSI. 784 00:36:52,520 --> 00:36:54,440 That's the least of my worries now, isn't it? 785 00:36:56,400 --> 00:36:58,240 Helen's husband is here. 786 00:36:58,240 --> 00:37:00,120 I thought you said he was dead? 787 00:37:12,480 --> 00:37:13,800 They told you? 788 00:37:27,080 --> 00:37:29,960 We now know what the mass in your abdomen is, Carl, 789 00:37:29,960 --> 00:37:32,680 and why it wasn't there when we first examined you this morning. 790 00:37:32,680 --> 00:37:34,120 If you look at that X-ray, 791 00:37:34,120 --> 00:37:35,600 you'll see a number of foreign objects. 792 00:37:35,600 --> 00:37:37,640 Um, there's what looks like a pen... 793 00:37:37,640 --> 00:37:41,920 ..paperclips, nuts and bolts, quite a lot of thumbtacks. 794 00:37:41,920 --> 00:37:44,400 And I'm guessing that a couple of those items 795 00:37:44,400 --> 00:37:46,960 have an H and a C written on them, from our taps. 796 00:37:46,960 --> 00:37:48,200 Hot and Cold. 797 00:37:49,400 --> 00:37:51,560 Carl, any one of these objects could be responsible 798 00:37:51,560 --> 00:37:54,040 for perforating your bowel, which is still bleeding. 799 00:37:54,040 --> 00:37:55,720 I'm sorry. 800 00:37:55,720 --> 00:37:57,160 So, what's gonna happen to me? 801 00:37:57,160 --> 00:37:58,880 I'm gonna get you up to Theatre, 802 00:37:58,880 --> 00:38:01,480 we'll do an emergency laparotomy, repair the perforation 803 00:38:01,480 --> 00:38:03,360 and remove the foreign objects. 804 00:38:03,360 --> 00:38:04,760 Okay? 805 00:38:08,960 --> 00:38:10,400 Why'd you do it, mate? 806 00:38:10,400 --> 00:38:12,320 Oh, I don't know, Dan. 807 00:38:13,320 --> 00:38:14,960 Just can't help meself. 808 00:38:18,680 --> 00:38:20,120 We're both journalists. 809 00:38:21,200 --> 00:38:23,880 Please tell me this isn't some elaborate expose 810 00:38:23,880 --> 00:38:25,120 you're doing on this hospital. 811 00:38:25,120 --> 00:38:27,160 Not this hospital specifically. 812 00:38:27,160 --> 00:38:29,160 We've been commissioned to do a series of articles 813 00:38:29,160 --> 00:38:30,520 on the health system in general - 814 00:38:30,520 --> 00:38:33,200 unnecessary tests, wasted health dollars, 815 00:38:33,200 --> 00:38:36,680 possible fraudulent activity between patients and hospital staff. 816 00:38:36,680 --> 00:38:39,600 So your wife deliberately tried to entrap me? 817 00:38:39,600 --> 00:38:42,240 (scoffs) It worked at one of the other hospitals. 818 00:38:42,240 --> 00:38:44,240 So the RSI doesn't exist? 819 00:38:44,240 --> 00:38:46,200 Nup, which only proves our point. 820 00:38:46,200 --> 00:38:47,600 Thousands of dollars being wasted 821 00:38:47,600 --> 00:38:49,280 because you doctors are afraid of litigation. 822 00:38:49,280 --> 00:38:52,360 So all the tests Helen's had, here and at other hospitals, 823 00:38:52,360 --> 00:38:54,640 if PDA Insurance wasn't paying for them, who was? 824 00:38:54,640 --> 00:38:56,120 Well, the newspaper. 825 00:38:56,120 --> 00:38:58,960 (sighs) Look, I don't regret what I've done 826 00:38:58,960 --> 00:39:01,400 or what I tried to do to improve the health system. 827 00:39:01,400 --> 00:39:03,280 You can defend yourself all you like, Mr Fry, 828 00:39:03,280 --> 00:39:06,440 but while you told every other hospital not to touch your wife, 829 00:39:06,440 --> 00:39:08,920 her breast lump went undiagnosed. 830 00:39:16,960 --> 00:39:17,960 See ya, Carl. 831 00:39:22,440 --> 00:39:24,520 What possesses someone to eats nuts and bolts? 832 00:39:24,520 --> 00:39:25,520 Pica. 833 00:39:25,520 --> 00:39:27,560 It's an eating disorder. 834 00:39:27,560 --> 00:39:31,560 People eat all sorts of things - wood, dirt, coal, you name it. 835 00:39:31,560 --> 00:39:33,520 So it's a behavioural problem, then? 836 00:39:33,520 --> 00:39:35,600 Does loneliness cause it? 837 00:39:35,600 --> 00:39:37,560 Yeah, I suppose so. 838 00:39:37,560 --> 00:39:40,000 But more often it's linked to an iron or zinc deficiency. 839 00:39:40,000 --> 00:39:42,200 So it could be a medical problem, then? 840 00:39:42,200 --> 00:39:43,920 Well, it's not conclusive, Dan. 841 00:39:44,920 --> 00:39:48,440 But more often people at risk do have obsessive compulsive disorder. 842 00:39:48,440 --> 00:39:50,920 Sounds behavioural to me. 843 00:39:50,920 --> 00:39:54,360 Guys, did you bet on the diagnosis of a patient? 844 00:39:54,360 --> 00:39:55,720 BOTH: What? 845 00:39:55,720 --> 00:39:59,160 Jack, we were curious. We've never heard what Pica is before. 846 00:39:59,160 --> 00:40:00,160 Yeah. 847 00:40:02,720 --> 00:40:04,240 It's Latin for magpie, 848 00:40:04,240 --> 00:40:07,120 a bird known for its large and indiscriminate appetite. 849 00:40:08,120 --> 00:40:11,080 I had a thing for unusual diseases when I was at uni. 850 00:40:11,080 --> 00:40:12,920 That is so weird. 851 00:40:12,920 --> 00:40:14,680 No, not you. 852 00:40:14,680 --> 00:40:16,520 Well, actually, Jack, you're pretty weird. 853 00:40:16,520 --> 00:40:18,080 It's just that... 854 00:40:18,080 --> 00:40:19,720 The guy's a mad birdwatcher 855 00:40:19,720 --> 00:40:22,720 and he's got a condition that's named after a magpie. 856 00:40:22,720 --> 00:40:23,920 I think that that's weird. 857 00:40:28,000 --> 00:40:29,560 Hey, hey, hang on, Goldman. 858 00:40:29,560 --> 00:40:30,600 What? 859 00:40:30,600 --> 00:40:32,800 It's a little thing called 20 bucks. 860 00:40:32,800 --> 00:40:35,880 Yeah, that you owe me. The guy has a perforated gut - medical. 861 00:40:35,880 --> 00:40:36,880 Checkmate. 862 00:40:36,880 --> 00:40:40,160 Which he got from eating nuts and bolts - behavioural. 863 00:40:40,160 --> 00:40:42,680 Okay, we're both right, then. 864 00:40:42,680 --> 00:40:45,360 Let's just...call it even. 865 00:40:49,200 --> 00:40:50,400 I was righter than you. 866 00:40:50,400 --> 00:40:53,400 LOUD SCREAM 867 00:40:58,040 --> 00:41:00,160 What are you doing here? I thought you'd gone home. 868 00:41:00,160 --> 00:41:02,240 Those are the parents. I have to talk to them. 869 00:41:02,240 --> 00:41:04,520 Not a good idea. I have to tell them what happened. 870 00:41:04,520 --> 00:41:05,720 You need to go home. 871 00:41:05,720 --> 00:41:08,040 They should know who did this. No, they shouldn't, not now. 872 00:41:08,040 --> 00:41:09,960 You don't understand! No, you don't understand. 873 00:41:09,960 --> 00:41:11,960 They don't need you to do anything. 874 00:41:11,960 --> 00:41:14,360 What they need is time alone with their son 875 00:41:14,360 --> 00:41:16,440 so they can work through this and process it. 876 00:41:16,440 --> 00:41:18,520 And that isn't something you can be a part of. 877 00:41:18,520 --> 00:41:19,600 But... 878 00:41:19,600 --> 00:41:22,080 ..I just want to... tell them how sorry I am. 879 00:41:22,080 --> 00:41:25,480 I know you do but right now they don't care. 880 00:41:25,480 --> 00:41:28,160 There's nothing you can say to them that's gonna make them feel better. 881 00:41:28,160 --> 00:41:31,640 Trust me, you don't need this either. 882 00:41:31,640 --> 00:41:33,920 I think everyone needs a little bit of distance from this. 883 00:41:35,920 --> 00:41:38,320 Is there someone I can call to pick you up? 884 00:41:38,320 --> 00:41:39,560 No. 885 00:41:42,000 --> 00:41:43,200 I will call you. 886 00:41:45,000 --> 00:41:46,000 Thanks. 887 00:41:55,080 --> 00:41:56,440 You alright? 888 00:42:08,720 --> 00:42:10,600 (knocks softly at door) You alright? 889 00:42:10,600 --> 00:42:13,640 Yeah, I'm just being pathetic. 890 00:42:16,040 --> 00:42:18,200 And I'm starting to think that taking this job 891 00:42:18,200 --> 00:42:19,840 was the worst decision I ever made. 892 00:42:21,720 --> 00:42:24,960 Look, do you wanna go get a drink or something? We can talk about it. 893 00:42:24,960 --> 00:42:27,440 That'd be nice. 894 00:42:27,440 --> 00:42:29,040 I'm pretty good at debriefing sessions. 895 00:42:32,680 --> 00:42:38,400 I really hate your policy about not getting involved with colleagues. 896 00:42:38,400 --> 00:42:40,720 Just thought you should know that. 69604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.