Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,240 --> 00:00:03,199
NELSON: Multiple traumas
from an overnight MVA,
2
00:00:03,200 --> 00:00:04,439
a barbiturate OD,
3
00:00:04,440 --> 00:00:05,679
two chest pains,
4
00:00:05,680 --> 00:00:07,719
possible PE, a head injury,
5
00:00:07,720 --> 00:00:10,119
corridor like a bloody parking lot...
6
00:00:10,120 --> 00:00:12,679
WOMAN: Excuse me.
..and a waiting room about to burst.
7
00:00:12,680 --> 00:00:14,079
Von? Can you hear me?
8
00:00:14,080 --> 00:00:16,359
Any beds you can get
would be a start.
9
00:00:16,360 --> 00:00:18,199
Okay. Thank you.
Excuse me.
10
00:00:18,200 --> 00:00:21,039
So any problems
other than this ankle?
11
00:00:21,040 --> 00:00:23,999
She was kicking like crazy
in the taxi.
12
00:00:24,000 --> 00:00:26,959
Excuse me? Anyone? Hello?
I'm sorry to be a nuisance...
13
00:00:26,960 --> 00:00:29,679
Okay, I'll be with you
in a minute, Mrs Daikos.
14
00:00:29,680 --> 00:00:31,679
The pain is getting worse.
15
00:00:31,680 --> 00:00:33,919
Okay.
What have we got?
16
00:00:33,920 --> 00:00:36,439
We've got Leigh Sands. 19.
Obs are stable.
17
00:00:36,440 --> 00:00:37,919
37 weeks pregnant.
18
00:00:37,920 --> 00:00:40,519
Swelling and bruising in this foot.
19
00:00:40,520 --> 00:00:42,679
Query a fracture.
20
00:00:42,680 --> 00:00:45,959
I've ordered an X-ray,
but she's not too keen on one.
21
00:00:45,960 --> 00:00:47,160
What's with the woodpecker?
22
00:00:48,440 --> 00:00:49,599
She hates waiting.
23
00:00:49,600 --> 00:00:51,759
Tell her
we'll be banked up for hours.
24
00:00:51,760 --> 00:00:54,039
I did that, Nelson.
25
00:00:54,040 --> 00:00:58,399
Oh, well. Look on the bright side.
At least it can't get any worse.
26
00:00:58,400 --> 00:00:59,719
Louis Petrus. 40.
27
00:00:59,720 --> 00:01:01,719
Query head injury
from falling to ground.
28
00:01:01,720 --> 00:01:05,039
Heart rate 90, BP 110,
sats 98 on a non-rebreather.
29
00:01:05,040 --> 00:01:08,279
Frequent atrial ectopics
noted on the ECG. Airways clear.
30
00:01:08,280 --> 00:01:10,319
IV cannula inserted
into the right cubital fossa.
31
00:01:10,320 --> 00:01:11,879
I'm shutting down.
Steady on.
32
00:01:11,880 --> 00:01:14,679
There are no vacant beds
to move anyone into the wards.
33
00:01:14,680 --> 00:01:16,239
I'm upgrading status to red.
Curtis.
34
00:01:16,240 --> 00:01:18,159
The inn is full, Frank.
35
00:01:18,160 --> 00:01:19,839
Last seizure
was two minutes duration.
36
00:01:19,840 --> 00:01:22,119
Any medic alert tags?
Couldn't find any.
37
00:01:22,120 --> 00:01:23,879
Witness said
he dropped in the street.
38
00:01:23,880 --> 00:01:25,079
Any medical history?
39
00:01:25,080 --> 00:01:27,679
He was alone when he collapsed,
police are finding relatives.
40
00:01:27,680 --> 00:01:31,119
Urgent bloods for UECs
and glucose serum.
41
00:01:31,120 --> 00:01:33,519
I want a drug screen
and urgent head CT.
42
00:01:33,520 --> 00:01:35,400
NELSON: Temp's normal. 37.
43
00:01:36,960 --> 00:01:38,439
Here we go again.
44
00:01:38,440 --> 00:01:41,359
Diazepam 10 in 10, and prepare
a loading dose of phenytoin.
45
00:01:41,360 --> 00:01:44,279
Get anticonvulsant levels
before you give him the phenytoin.
46
00:01:44,280 --> 00:01:46,799
A couple of extra doctors
wouldn't hurt, Curtis.
47
00:01:46,800 --> 00:01:48,679
You let Charlotte off
to a conference.
48
00:01:48,680 --> 00:01:51,000
Finding a replacement's your job,
not mine.
49
00:02:12,360 --> 00:02:13,960
Thank you.
50
00:02:20,560 --> 00:02:23,120
MAN: Take as many as you like.
We've got heaps.
51
00:02:28,440 --> 00:02:30,119
Any recommendations?
52
00:02:30,120 --> 00:02:31,839
Not yet.
53
00:02:31,840 --> 00:02:34,199
Yeah. Too many choices.
54
00:02:34,200 --> 00:02:36,159
The pub's looking attractive.
55
00:02:36,160 --> 00:02:38,239
I see you're into
collecting stationery.
56
00:02:38,240 --> 00:02:40,519
GP by any chance?
57
00:02:40,520 --> 00:02:43,280
No. But, you know, you can't have
too much stationery.
58
00:02:44,440 --> 00:02:47,399
I'm hanging out for the free set
of steak knives myself.
59
00:02:47,400 --> 00:02:48,920
Surgeon by any chance?
60
00:02:52,840 --> 00:02:54,239
Doug Spencer.
61
00:02:54,240 --> 00:02:57,199
The paediatrician.
He's worth hearing, I'm told.
62
00:02:57,200 --> 00:02:59,159
Oh. Really?
Absolutely. Yeah.
63
00:02:59,160 --> 00:03:02,159
He's a bit long in the tooth
but children like him, apparently.
64
00:03:02,160 --> 00:03:04,880
He tells them
he was apprenticed to Dr Seuss.
65
00:03:05,960 --> 00:03:07,520
PHONE RINGS
66
00:03:08,880 --> 00:03:10,039
Excuse me.
67
00:03:10,040 --> 00:03:12,359
Save me a seat.
68
00:03:12,360 --> 00:03:14,520
We'll compare notes later.
69
00:03:18,760 --> 00:03:20,520
Not sure I'm going yet.
70
00:03:22,320 --> 00:03:23,759
Right. That's all clean,
71
00:03:23,760 --> 00:03:26,759
but you will need to have
a hand specialist check it...
72
00:03:26,760 --> 00:03:29,720
(knocks)
..in case there's tendon damage.
73
00:03:31,600 --> 00:03:33,559
Yes, Mrs Daikos?
74
00:03:33,560 --> 00:03:37,719
I wouldn't bother you
if I wasn't in severe pain, Von.
75
00:03:37,720 --> 00:03:40,199
Righto. I'll take you back
to the waiting room.
76
00:03:40,200 --> 00:03:42,239
It's been 2.5 hours.
77
00:03:42,240 --> 00:03:44,599
Yes - as I've already explained,
78
00:03:44,600 --> 00:03:47,519
the symptoms you've presented with
are low category,
79
00:03:47,520 --> 00:03:50,119
so it could be
six hours to eight hours wait.
80
00:03:50,120 --> 00:03:51,879
I could be dead by then.
81
00:03:51,880 --> 00:03:53,159
So could I.
82
00:03:53,160 --> 00:03:57,959
This is Mr Rossi - deep laceration to
his thumb playing Murder in the Dark.
83
00:03:57,960 --> 00:04:00,479
Anyone ahead of the pregnant woman
with the probable fracture?
84
00:04:00,480 --> 00:04:01,959
Nah. All category 5.
85
00:04:01,960 --> 00:04:04,719
Von, I don't think
this is good enough.
86
00:04:04,720 --> 00:04:08,559
Except for madam,
who is a category-12 malingerer.
87
00:04:08,560 --> 00:04:11,879
I've triaged her
and told her she'll have to wait.
88
00:04:11,880 --> 00:04:15,199
Leigh? I'm Nelson.
I'll be taking you through.
89
00:04:15,200 --> 00:04:18,278
The pain is getting worse.
I have to see a doctor.
90
00:04:18,279 --> 00:04:20,599
As I've already told you,
91
00:04:20,600 --> 00:04:23,599
why don't you go to
your medical centre or your GP,
92
00:04:23,600 --> 00:04:25,759
because the wait
will be much shorter.
93
00:04:25,760 --> 00:04:28,839
But I see people in there
just hanging around doing nothing.
94
00:04:28,840 --> 00:04:31,320
Yes. Look - the clerical staff.
95
00:04:32,320 --> 00:04:33,559
Oh, excuse me.
96
00:04:33,560 --> 00:04:35,119
Can I help you?
97
00:04:35,120 --> 00:04:37,039
We're here to see Nelson.
98
00:04:37,040 --> 00:04:39,759
Von, this is Trish...
Hi.
99
00:04:39,760 --> 00:04:42,039
..and this is my daughter, Kahlia.
100
00:04:42,040 --> 00:04:45,719
Well, Kahlia. How lovely to meet you.
101
00:04:45,720 --> 00:04:47,000
Thank you.
102
00:04:48,000 --> 00:04:50,479
I'll look after them.
Could you take Leigh through?
103
00:04:50,480 --> 00:04:51,999
Thank you.
104
00:04:52,000 --> 00:04:55,560
Okay?
Why are they pushing in ahead of me?
105
00:04:58,440 --> 00:04:59,559
What's wrong?
106
00:04:59,560 --> 00:05:02,399
Kahlia has a splinter in her finger.
107
00:05:02,400 --> 00:05:03,840
See?
108
00:05:06,480 --> 00:05:09,879
A splinter.
Now, that is an emergency, isn't it?
109
00:05:09,880 --> 00:05:12,240
She was desperate to see
where her dad works.
110
00:05:14,960 --> 00:05:16,320
Can you hear it?
111
00:05:17,520 --> 00:05:19,319
Everything still okay
for the sleep-over?
112
00:05:19,320 --> 00:05:21,239
She's looking forward to it.
113
00:05:21,240 --> 00:05:23,040
So am I.
114
00:05:24,760 --> 00:05:26,639
Kerry's going to cook you
something special.
115
00:05:26,640 --> 00:05:28,679
What do you like to eat, Kahlia?
116
00:05:28,680 --> 00:05:29,879
Pizza.
117
00:05:29,880 --> 00:05:32,719
She'll eat anything and everything.
118
00:05:32,720 --> 00:05:34,839
But not curry.
119
00:05:34,840 --> 00:05:36,200
Gotcha. No curry.
120
00:05:37,240 --> 00:05:38,440
There you go.
121
00:05:39,440 --> 00:05:40,919
You're a brave girl.
122
00:05:40,920 --> 00:05:42,639
What a whopper.
123
00:05:42,640 --> 00:05:45,279
Okay. Pick a bandaid, any bandaid.
124
00:05:45,280 --> 00:05:47,559
Very nice choice.
125
00:05:47,560 --> 00:05:50,759
Sorry, Nelson, but Leigh is waiting
inside the cubicle.
126
00:05:50,760 --> 00:05:51,960
Thank you.
127
00:05:53,760 --> 00:05:55,920
Alright, little kiss from Dad.
128
00:05:57,320 --> 00:06:01,479
Okay. We'd better let Dad get on
with his work. He's pretty busy.
129
00:06:01,480 --> 00:06:03,600
You know I'm never too busy for you.
130
00:06:04,600 --> 00:06:05,719
Done.
131
00:06:05,720 --> 00:06:09,160
So, do I get a hug
for doing such a good job?
132
00:06:19,320 --> 00:06:20,719
I forgot Fozzo.
133
00:06:20,720 --> 00:06:22,320
Oh.
134
00:06:23,320 --> 00:06:26,920
Um... I, uh, got a phone call
from the Territory this morning.
135
00:06:27,920 --> 00:06:31,920
It's time you decided whether you
want her to stay with you or not.
136
00:06:33,000 --> 00:06:35,359
I would like
to give you more time...
137
00:06:35,360 --> 00:06:37,480
No, no, no. I understand.
138
00:06:39,040 --> 00:06:41,719
Okay. We'll get out of your hair.
Mm-hm.
139
00:06:41,720 --> 00:06:43,880
Say goodbye to Daddy.
140
00:06:44,880 --> 00:06:47,039
Bye.
Bye, sweetheart.
141
00:06:47,040 --> 00:06:48,679
See you later.
Bye-bye.
142
00:06:48,680 --> 00:06:51,639
I hope that patient saw a doctor
before you discharged her.
143
00:06:51,640 --> 00:06:55,000
She's not a patient, Frank.
She's my daughter.
144
00:06:59,200 --> 00:07:00,279
Ah!
145
00:07:00,280 --> 00:07:01,879
Ah!
146
00:07:01,880 --> 00:07:03,199
I'll organise pain relief.
147
00:07:03,200 --> 00:07:04,799
Oh, no, thank you.
148
00:07:04,800 --> 00:07:07,559
I can deal with pain if I have to.
149
00:07:07,560 --> 00:07:10,279
Greg and I are planning
on having a natural birth,
150
00:07:10,280 --> 00:07:12,440
so I better get used to it, right?
151
00:07:13,520 --> 00:07:14,999
Well, capillary refill's okay
152
00:07:15,000 --> 00:07:16,999
which means
blood's getting to your toes.
153
00:07:17,000 --> 00:07:18,119
That's good.
154
00:07:18,120 --> 00:07:20,199
Any history of low blood pressure?
No.
155
00:07:20,200 --> 00:07:22,399
You're keeping up your fluid intake?
Yeah.
156
00:07:22,400 --> 00:07:26,199
Although it was hot yesterday.
Maybe I didn't drink enough water.
157
00:07:26,200 --> 00:07:27,640
122/75.
158
00:07:29,920 --> 00:07:32,279
You seem fine to me
apart from the ankle,
159
00:07:32,280 --> 00:07:33,759
which I'm pretty confident's broken.
160
00:07:33,760 --> 00:07:36,559
But I hear you are not keen
on an X-ray.
161
00:07:36,560 --> 00:07:38,599
We read it was bad for babies.
162
00:07:38,600 --> 00:07:40,079
Your baby's fully formed now.
163
00:07:40,080 --> 00:07:42,519
X-rays are only problematic
in the first trimester.
164
00:07:42,520 --> 00:07:45,159
And we'll be covering your stomach
with a lead apron.
165
00:07:45,160 --> 00:07:46,599
A lead apron?
166
00:07:46,600 --> 00:07:48,520
Mm-hm. Superman's mother wore one.
167
00:07:49,880 --> 00:07:52,800
I promise,
your baby will be perfectly safe.
168
00:07:54,080 --> 00:07:55,120
Her name's Asva.
169
00:07:56,480 --> 00:07:59,559
I know, I know -
Greg's grandmother was Norwegian,
170
00:07:59,560 --> 00:08:01,599
someone famous,
from what I can gather.
171
00:08:01,600 --> 00:08:04,959
We're giving Asva a middle name -
Sarah - to be on the safe side.
172
00:08:04,960 --> 00:08:07,559
And did Von call your husband
for you?
173
00:08:07,560 --> 00:08:09,039
I told her not to.
174
00:08:09,040 --> 00:08:12,919
He's doing double shifts so he can
take time off to be at the birth.
175
00:08:12,920 --> 00:08:14,999
Is this going to need plaster?
176
00:08:15,000 --> 00:08:17,159
We'll know more
once the X-ray's done.
177
00:08:17,160 --> 00:08:18,999
Who's your obstetrician?
178
00:08:19,000 --> 00:08:21,679
Margot Phillips.
Okay. When do you see her next?
179
00:08:21,680 --> 00:08:24,359
I'm on weekly visits now, so Friday.
180
00:08:24,360 --> 00:08:27,759
How will I look after a new baby
with my ankle in plaster?
181
00:08:27,760 --> 00:08:31,760
Hey, hey, hey, hey. One thing at
a time. Let's get this X-ray done.
182
00:08:34,360 --> 00:08:36,319
It's severe hyponatraemia.
183
00:08:36,320 --> 00:08:38,399
How low are his sodium levels?
184
00:08:38,400 --> 00:08:40,399
122, and decreases
in all other levels.
185
00:08:40,400 --> 00:08:42,038
Glucose serum levels 2.2mmol.
186
00:08:42,039 --> 00:08:43,519
Start him on 5% dextrose.
187
00:08:43,520 --> 00:08:45,639
Frank, X-rays of
the pregnant woman's ankle.
188
00:08:45,640 --> 00:08:47,839
It is a fracture.
Hang on a minute.
189
00:08:47,840 --> 00:08:50,119
Let's do a FAST, see what we find.
190
00:08:50,120 --> 00:08:51,439
Okay.
191
00:08:51,440 --> 00:08:53,159
You need a bed in ICU.
192
00:08:53,160 --> 00:08:55,039
Get an orthopod.
193
00:08:55,040 --> 00:08:56,239
Done. She's been reviewed.
194
00:08:56,240 --> 00:08:58,879
They said it's a simple break
requiring a temporary cast.
195
00:08:58,880 --> 00:09:01,279
But they're all tied up
with last night's MVAs.
196
00:09:01,280 --> 00:09:04,559
You know, this is turning out to be
one of those days.
197
00:09:04,560 --> 00:09:06,679
I could set it. I've done it before.
198
00:09:06,680 --> 00:09:07,959
You haven't in this hospital.
199
00:09:07,960 --> 00:09:09,759
We need to free up beds, Frank.
200
00:09:09,760 --> 00:09:11,799
I don't make the rules.
Get a doctor.
201
00:09:11,800 --> 00:09:13,840
You are a doctor.
Get another doctor.
202
00:09:55,520 --> 00:09:57,240
My name is Spence, and I'm...
203
00:09:58,320 --> 00:09:59,479
..a paediatrician,
204
00:09:59,480 --> 00:10:02,639
which may be why
I have no children of my own.
205
00:10:02,640 --> 00:10:04,159
It's not because...
PHONE RINGS LOUDLY
206
00:10:04,160 --> 00:10:05,359
..I don't like children,
207
00:10:05,360 --> 00:10:09,599
but it is because I have no time
for anything but children.
208
00:10:09,600 --> 00:10:10,799
(whispers) Hang on.
209
00:10:10,800 --> 00:10:16,479
If there is one unifying aspect to
the myriad illnesses of children...
210
00:10:16,480 --> 00:10:18,119
..is that the symptoms are...
What?
211
00:10:18,120 --> 00:10:19,639
FRANK: Hope I've interrupted
something important.
212
00:10:19,640 --> 00:10:23,119
You'd better not be lazing around
a pool while we're on code red.
213
00:10:23,120 --> 00:10:25,399
I'm in a paediatrics lecture.
Is that important enough?
214
00:10:25,400 --> 00:10:28,279
What do you want?
I want the medical journal you took.
215
00:10:28,280 --> 00:10:30,159
The one with the article
on hyponatraemia.
216
00:10:30,160 --> 00:10:32,159
I put it back on your desk.
217
00:10:32,160 --> 00:10:33,439
I can't find it.
218
00:10:33,440 --> 00:10:35,119
Look again, Frank. Goodbye.
219
00:10:35,120 --> 00:10:36,320
Char...
220
00:10:38,680 --> 00:10:42,679
So, if you are thinking of entering
this magnificent field of endeavour,
221
00:10:42,680 --> 00:10:44,360
I suggest that you...
222
00:10:46,240 --> 00:10:49,160
..have a look at your love-life
and wave it goodbye.
223
00:10:52,800 --> 00:10:55,119
Have we got the CT results yet?
No.
224
00:10:55,120 --> 00:10:58,319
But now he's stabilised,
they've found a bed for him in ICU.
225
00:10:58,320 --> 00:11:01,639
How about Frank? Handing over a
patient before he's got a diagnosis?
226
00:11:01,640 --> 00:11:02,879
Unbelievable.
227
00:11:02,880 --> 00:11:04,440
When a bed's available,
it's available.
228
00:11:07,080 --> 00:11:08,439
Excuse me.
Bless you.
229
00:11:08,440 --> 00:11:09,879
You getting a cold?
230
00:11:09,880 --> 00:11:12,279
You really need to
get your pool heated.
231
00:11:12,280 --> 00:11:14,319
You really need
to keep your clothes on.
232
00:11:14,320 --> 00:11:16,159
Where would be the fun in that?
233
00:11:16,160 --> 00:11:17,399
FRANTIC BEEPING
234
00:11:17,400 --> 00:11:18,719
Louis?
Bradycardic.
235
00:11:18,720 --> 00:11:21,760
Louis! Louis, can you hear me?
Get him onto his back.
236
00:11:23,080 --> 00:11:25,440
Up or down? Down - it's closer.
237
00:11:26,840 --> 00:11:28,080
Heart rate below 10.
238
00:11:34,000 --> 00:11:36,040
Starting compressions.
239
00:11:38,120 --> 00:11:39,680
Come on, come on...
240
00:11:47,920 --> 00:11:49,039
Hey!
241
00:11:49,040 --> 00:11:50,519
Where'd she come from?
242
00:11:50,520 --> 00:11:53,479
Post-op splenectomy.
Been in Recovery waiting for a bed.
243
00:11:53,480 --> 00:11:55,359
Why's a Post-op patient
back here?
244
00:11:55,360 --> 00:11:56,959
Didn't the bed manager contact you?
245
00:11:56,960 --> 00:11:58,199
What?!
246
00:11:58,200 --> 00:12:00,679
She said she saw a vacancy
on the system.
247
00:12:00,680 --> 00:12:03,559
Obviously, she didn't see
the six people waiting for it.
248
00:12:03,560 --> 00:12:06,479
VINCENT: Heart rate's minimal.
Giving 1mg atropine.
249
00:12:06,480 --> 00:12:07,999
Just keep those compressions going.
250
00:12:08,000 --> 00:12:09,919
What the hell's he doing back here?
251
00:12:09,920 --> 00:12:12,319
He became profoundly bradycardic
with no output and unrouseable.
252
00:12:12,320 --> 00:12:14,159
Given first dose of atropine.
253
00:12:14,160 --> 00:12:15,759
Louis? You with us? Louis?
254
00:12:15,760 --> 00:12:18,719
We'll have to intubate.
Why didn't you keep going to ICU?
255
00:12:18,720 --> 00:12:20,799
We didn't want to deny you
the pleasure
256
00:12:20,800 --> 00:12:22,359
of finding out
why he's hyponatraemic.
257
00:12:22,360 --> 00:12:23,440
Size 8 tube.
258
00:12:24,440 --> 00:12:26,360
Where the hell are those CT results?
259
00:12:28,080 --> 00:12:31,199
She needs hourly urine measures,
CVP, ABP and blood obs,
260
00:12:31,200 --> 00:12:35,279
with Post-op history of hypertension,
so she's on hydralazine prn.
261
00:12:35,280 --> 00:12:36,799
You're kidding me.
262
00:12:36,800 --> 00:12:39,679
She's needs one-on-one care
for at least 12 hours.
263
00:12:39,680 --> 00:12:41,199
I could Special her.
264
00:12:41,200 --> 00:12:43,319
Which means one less nurse
on the floor.
265
00:12:43,320 --> 00:12:44,599
What choice do we have?
266
00:12:44,600 --> 00:12:47,200
I'll see what I can do
about making other arrangements.
267
00:12:48,760 --> 00:12:50,679
Everything alright?
Sort of.
268
00:12:50,680 --> 00:12:52,799
Sorry about the delay.
It's a madhouse today.
269
00:12:52,800 --> 00:12:56,839
I know you're busy but I'd love
to get my ankle fixed and get out.
270
00:12:56,840 --> 00:13:00,959
I'll get you out as soon as I can.
I've got so much to do.
271
00:13:00,960 --> 00:13:03,079
Back pain?
Yeah, just the usual.
272
00:13:03,080 --> 00:13:05,319
These beds
aren't the most comfortable.
273
00:13:05,320 --> 00:13:07,239
I wish I brought my little pillow.
274
00:13:07,240 --> 00:13:09,519
Got a thousand things
going through my head.
275
00:13:09,520 --> 00:13:11,919
Paint the nursery, birthing classes,
276
00:13:11,920 --> 00:13:13,719
pick the music, get the oil,
277
00:13:13,720 --> 00:13:15,479
drag the partner out of the pub.
278
00:13:15,480 --> 00:13:18,399
Joke. He's more excited than I am.
279
00:13:18,400 --> 00:13:19,519
How's that?
280
00:13:19,520 --> 00:13:22,359
Perfect. You're very good at this.
Have you done this before?
281
00:13:22,360 --> 00:13:25,719
I'll see what I can do
about getting you out of here.
282
00:13:25,720 --> 00:13:27,240
I'd love you forever.
283
00:13:32,920 --> 00:13:34,799
I don't care what EDIS says.
284
00:13:34,800 --> 00:13:37,359
In future, confirm with me
before allocating my beds.
285
00:13:37,360 --> 00:13:41,800
My ED nurse specialing one of your
Post-op patients is not acceptable.
286
00:13:42,920 --> 00:13:45,559
Branched out into Post-op now,
have we?
287
00:13:45,560 --> 00:13:47,599
We'll be a palliative care hospice
soon.
288
00:13:47,600 --> 00:13:51,839
Leigh Sands - I can't find anyone to
put a temporary cast on her ankle.
289
00:13:51,840 --> 00:13:54,319
She's in pain
and she's refusing relief
290
00:13:54,320 --> 00:13:57,479
because she wants to prepare herself
for the pain of natural childbirth.
291
00:13:57,480 --> 00:13:58,799
(chuckles dryly)
292
00:13:58,800 --> 00:14:00,079
What?
293
00:14:00,080 --> 00:14:02,479
I was just imagining you
as an expectant father
294
00:14:02,480 --> 00:14:04,119
berating the obstetrician.
295
00:14:04,120 --> 00:14:06,279
Yeah? There was no obstetrician,
Frank, just me.
296
00:14:06,280 --> 00:14:07,479
Leigh Sands.
297
00:14:07,480 --> 00:14:09,719
I could plaster the ankle.
298
00:14:09,720 --> 00:14:12,600
If you won't let me do it
then you do it.
299
00:14:14,600 --> 00:14:16,799
I'd like
some headache pills, Von.
300
00:14:16,800 --> 00:14:19,039
I gave you two
half an hour ago.
301
00:14:19,040 --> 00:14:21,519
The pain is spreading
to my whole face.
302
00:14:21,520 --> 00:14:24,999
Let's get you to the window
and we'll get your details.
303
00:14:25,000 --> 00:14:27,239
I won't ask how it's going.
Very sensible.
304
00:14:27,240 --> 00:14:30,319
A bad time to drop in on Nelson?
You could say that.
305
00:14:30,320 --> 00:14:31,399
Hi.
306
00:14:31,400 --> 00:14:34,080
Then again,
the timing could be perfect.
307
00:14:35,080 --> 00:14:37,359
Sorry, I didn't realise it was so...
308
00:14:37,360 --> 00:14:39,759
Trish came to see me. Time's up.
309
00:14:39,760 --> 00:14:43,719
I have to decide whether Kahlia
comes to live with me or not.
310
00:14:43,720 --> 00:14:46,199
I thought
she was just down for a visit.
311
00:14:46,200 --> 00:14:49,439
Obviously Trish thinks
I can make it as a full-time father.
312
00:14:49,440 --> 00:14:51,559
I thought they would've
checked me out more.
313
00:14:51,560 --> 00:14:53,599
You've passed muster!
Yeah!
314
00:14:53,600 --> 00:14:54,800
That's great!
315
00:14:56,320 --> 00:14:57,439
Have you decided?
316
00:14:57,440 --> 00:15:00,399
I have to work out what's best
for Kahlia, not me.
317
00:15:00,400 --> 00:15:02,159
They might be the same thing.
318
00:15:02,160 --> 00:15:05,119
I have to make sure
we can give her everything -
319
00:15:05,120 --> 00:15:06,520
everything - she needs.
320
00:15:08,520 --> 00:15:10,400
Excuse us, please.
321
00:15:13,960 --> 00:15:16,999
It sounds to me like
you've already made up your mind.
322
00:15:17,000 --> 00:15:19,000
Maybe. I don't know.
323
00:15:20,080 --> 00:15:21,960
I've got to get back to work.
324
00:15:24,920 --> 00:15:26,320
You know I love you.
325
00:15:27,800 --> 00:15:30,399
Oh, about tonight -
she's not into curry.
326
00:15:30,400 --> 00:15:31,639
No curry it is.
327
00:15:31,640 --> 00:15:33,679
Excuse me. Are you a doctor?
328
00:15:33,680 --> 00:15:35,959
Nelson Curtis, nursing unit manager.
329
00:15:35,960 --> 00:15:37,039
I didn't believe stories
330
00:15:37,040 --> 00:15:39,759
about people dying
in hospital queues until...
331
00:15:39,760 --> 00:15:41,319
Hospitals operate
under a priority system.
332
00:15:41,320 --> 00:15:44,239
I'm sure you understand.
I know there is a bed available.
333
00:15:44,240 --> 00:15:45,759
I saw that person just leave.
334
00:15:45,760 --> 00:15:48,159
The Triage nurse assures me
that your best bet
335
00:15:48,160 --> 00:15:50,479
would be
a local medical centre or GP.
336
00:15:50,480 --> 00:15:53,759
This is a public hospital,
and I have a right to treatment.
337
00:15:53,760 --> 00:15:55,959
Otherwise you can sit quietly
like everyone else.
338
00:15:55,960 --> 00:15:58,239
I'm sorry, I've really got to go.
339
00:15:58,240 --> 00:16:02,999
It's not just an earache. It could
be encephalitis or even meningitis.
340
00:16:03,000 --> 00:16:04,359
How's it going out there?
341
00:16:04,360 --> 00:16:07,360
If I don't have a break,
I'll be up for murder.
342
00:16:08,440 --> 00:16:09,560
Jess.
343
00:16:10,600 --> 00:16:13,879
Listen, do you mind
just covering for me in Triage?
344
00:16:13,880 --> 00:16:14,959
Sure.
345
00:16:14,960 --> 00:16:17,999
They're all category 4, 5.
You won't have a problem.
346
00:16:18,000 --> 00:16:19,280
Okay.
347
00:16:20,280 --> 00:16:22,839
Good, good, good, good.
348
00:16:22,840 --> 00:16:24,079
Good.
349
00:16:24,080 --> 00:16:26,120
Everything's fine for both of you.
350
00:16:28,640 --> 00:16:30,279
Ah!
Ooh, sorry.
351
00:16:30,280 --> 00:16:33,879
Now, a little birdie tells me
that you don't want any pain relief.
352
00:16:33,880 --> 00:16:37,319
Yeah, that's right.
It doesn't hurt that much.
353
00:16:37,320 --> 00:16:38,800
Only when you go, "Ah!"
354
00:16:40,640 --> 00:16:44,319
Now, I know you've heard this before,
but would you like another listen?
355
00:16:44,320 --> 00:16:46,200
Yes, please.
356
00:16:48,400 --> 00:16:50,240
Will you be mother, Curtis?
357
00:16:52,800 --> 00:16:54,000
Thank you.
358
00:16:56,480 --> 00:16:57,880
SQUELCHING SOUND
359
00:16:59,400 --> 00:17:02,120
There we go.
HEARTBEAT
360
00:17:05,200 --> 00:17:06,599
Like a jungle beat.
361
00:17:10,400 --> 00:17:13,879
Now, there is a myth around
that suffering pain is natural.
362
00:17:13,880 --> 00:17:16,519
Personally, I think that is
a very stupid idea,
363
00:17:16,520 --> 00:17:18,999
especially when a one-off dose
of pain relief
364
00:17:19,000 --> 00:17:21,400
is perfectly safe
for you and your bub.
365
00:17:22,599 --> 00:17:24,079
Is that a yes?
366
00:17:25,079 --> 00:17:28,960
Good. I'll have it sent around and
get someone to plaster your ankle.
367
00:17:30,000 --> 00:17:32,079
I thought you
were going to do it.
368
00:17:32,080 --> 00:17:35,320
Take it slowly.
I'll check it when you're finished.
369
00:17:37,520 --> 00:17:40,119
We'll have you out of here
in a few minutes.
370
00:17:40,120 --> 00:17:41,879
The pain -
371
00:17:41,880 --> 00:17:45,799
I think the pain's moved
to my inner ear, Jessica.
372
00:17:45,800 --> 00:17:47,959
It could be labyrinthitis.
373
00:17:47,960 --> 00:17:50,639
I'm starting to feel dizzy.
374
00:17:50,640 --> 00:17:54,799
Um, look, Mrs Daikos, I agree with
the other nurses' assessment,
375
00:17:54,800 --> 00:17:58,479
and with the delay time,
I think you should go to a GP.
376
00:17:58,480 --> 00:17:59,639
Hi.
Hey.
377
00:17:59,640 --> 00:18:01,119
How are you?
378
00:18:01,120 --> 00:18:03,759
Yeah, good.
Have you got a minute for a chat?
379
00:18:03,760 --> 00:18:05,440
Sorry, Stu. Not right now.
380
00:18:08,480 --> 00:18:10,200
I'll be back in a minute.
381
00:18:12,600 --> 00:18:13,959
She's vomited faecal fluid.
382
00:18:13,960 --> 00:18:15,360
I need help out here.
383
00:18:16,520 --> 00:18:17,999
Can you hear me?
384
00:18:18,000 --> 00:18:19,319
Can you open your eyes?
385
00:18:19,320 --> 00:18:21,640
Hello?
Open your eyes if you can hear me.
386
00:18:24,200 --> 00:18:27,039
NELSON: Nearly there. Here we are.
387
00:18:27,040 --> 00:18:28,799
Free fluid in her abdomen.
388
00:18:28,800 --> 00:18:30,599
It's probably
a small bowel obstruction.
389
00:18:30,600 --> 00:18:34,599
Let's get the nasogastric tube and
the cannula in, straightaway, please.
390
00:18:34,600 --> 00:18:35,600
(vomits)
391
00:18:35,601 --> 00:18:36,719
Suction.
392
00:18:36,720 --> 00:18:39,879
It's okay, Gillian. I know it's
uncomfortable but we'll fix it.
393
00:18:39,880 --> 00:18:43,319
Come on, guys. She needs to get
to Theatre for an urgent laparotomy.
394
00:18:43,320 --> 00:18:44,599
What's happened?
395
00:18:44,600 --> 00:18:46,439
Bowel obstruction.
396
00:18:46,440 --> 00:18:50,160
Come on, guys. Let's go.
Get Theatre on the phone now.
397
00:18:51,240 --> 00:18:53,720
How the hell did I miss that?
398
00:19:07,760 --> 00:19:09,159
Everything alright?
399
00:19:09,160 --> 00:19:11,319
I should have checked up on it.
400
00:19:11,320 --> 00:19:12,879
Hmm?
The bowel obstruction.
401
00:19:12,880 --> 00:19:15,319
What did she present with?
402
00:19:15,320 --> 00:19:18,759
Two-day history
of generalised abdo pain.
403
00:19:18,760 --> 00:19:21,840
She said it was from eating
the same takeaway twice.
404
00:19:22,840 --> 00:19:25,559
I don't know, I did her obs. Normal.
405
00:19:25,560 --> 00:19:28,799
I just should have
kept checking up on it.
406
00:19:28,800 --> 00:19:31,759
Did she complain of increasing pain?
No.
407
00:19:31,760 --> 00:19:34,719
I hope this means
we'll all be seen soon, Mr Curtis.
408
00:19:34,720 --> 00:19:38,079
I just should have kept checking
that bloody waiting room.
409
00:19:38,080 --> 00:19:42,159
How could you when you have someone
tapping on the window all the time?
410
00:19:42,160 --> 00:19:44,879
We all know what it's like
when people demand attention.
411
00:19:44,880 --> 00:19:48,079
They're a distraction, okay?
Stop beating yourself up.
412
00:19:48,080 --> 00:19:50,760
We got to her in time.
That's what matters.
413
00:19:52,880 --> 00:19:54,600
Thanks, Kerry.
414
00:19:55,600 --> 00:19:56,999
So how have you been?
415
00:19:57,000 --> 00:19:59,359
Yeah... Um, good.
416
00:19:59,360 --> 00:20:02,319
I've just been meaning
to give you a call
417
00:20:02,320 --> 00:20:04,279
and apologise
for being such a jerk.
418
00:20:04,280 --> 00:20:05,479
It's okay.
419
00:20:05,480 --> 00:20:07,960
Dan's been keeping me up to date.
420
00:20:09,040 --> 00:20:11,079
So you're on medication?
421
00:20:11,080 --> 00:20:14,359
Yeah. Yeah. It's really
starting to kick in now, too.
422
00:20:14,360 --> 00:20:16,799
Counselling's going well.
423
00:20:16,800 --> 00:20:19,879
I actually...
I feel better than I have in years.
424
00:20:19,880 --> 00:20:21,880
That's great, Stu.
425
00:20:24,680 --> 00:20:26,520
So, ah...
426
00:20:27,720 --> 00:20:29,999
..maybe you and I should...
427
00:20:30,000 --> 00:20:33,719
..just have a chat about
where we go from here?
428
00:20:33,720 --> 00:20:39,919
I know I have absolutely no right
to even hope things would work out,
429
00:20:39,920 --> 00:20:42,080
not after everything I've done...
430
00:20:45,120 --> 00:20:46,240
..but...
431
00:20:47,240 --> 00:20:48,760
..I'm kind of hoping.
432
00:20:52,200 --> 00:20:53,400
I'm sorry.
433
00:20:55,760 --> 00:20:58,399
I really care about you, Stuart,
434
00:20:58,400 --> 00:21:02,280
and I can't tell you how happy I am
that you're getting help.
435
00:21:03,600 --> 00:21:06,440
But I can't go back
to the way things were before.
436
00:21:14,800 --> 00:21:16,479
I understand.
437
00:21:16,480 --> 00:21:17,920
Do you?
438
00:21:19,800 --> 00:21:22,479
I'll support you as much as I can.
439
00:21:22,480 --> 00:21:24,080
But as a friend.
440
00:21:29,000 --> 00:21:31,120
I'll see you round, then.
441
00:21:37,480 --> 00:21:39,319
Cerebral oedema.
442
00:21:39,320 --> 00:21:40,880
Where are the blood results?
443
00:21:41,880 --> 00:21:44,359
Low serum sodium
and normal blood volume.
444
00:21:44,360 --> 00:21:48,719
So we can rule out
cirrhosis, kidney failure,
445
00:21:48,720 --> 00:21:50,679
Addison's disease, SIADH.
446
00:21:50,680 --> 00:21:52,079
What the hell is left?
447
00:21:52,080 --> 00:21:56,439
Deficiency in sodium intake
or excessive sodium loss.
448
00:21:56,440 --> 00:21:58,040
Sure, but how?
449
00:21:59,640 --> 00:22:02,080
Where's that bag
that was brought in with him?
450
00:22:05,040 --> 00:22:06,480
Have a look inside.
451
00:22:07,480 --> 00:22:08,840
Could be a distance runner.
452
00:22:11,240 --> 00:22:12,679
Bloody water intoxication.
453
00:22:12,680 --> 00:22:16,360
Get him off that drip now. The last
thing he needs is more fluids.
454
00:22:17,520 --> 00:22:19,679
Continue hypertonic saline solution.
455
00:22:19,680 --> 00:22:22,959
Restrict fluids until his seizures
have subsided, and diuretics.
456
00:22:22,960 --> 00:22:25,720
I need a doctor in Acute
for the Post-op patient.
457
00:22:27,040 --> 00:22:28,279
Oh, go on.
458
00:22:28,280 --> 00:22:30,399
You're starting your exciting
surgical rotation soon,
459
00:22:30,400 --> 00:22:32,439
so you may as well start now.
460
00:22:32,440 --> 00:22:35,639
Why didn't we look earlier?
It would have saved lots of time.
461
00:22:35,640 --> 00:22:39,119
He was in his business suit when
he arrived, not his running kit.
462
00:22:39,120 --> 00:22:42,199
She's still hypertensive
despite the hydralazine.
463
00:22:42,200 --> 00:22:44,439
Urine output?
6ml last hour.
464
00:22:44,440 --> 00:22:45,719
Renal history?
465
00:22:45,720 --> 00:22:48,359
Urea and creatinine
were both normal pre-op,
466
00:22:48,360 --> 00:22:50,519
and her surgeon's written her up
for diuretics.
467
00:22:50,520 --> 00:22:52,159
Okay. Do another UEC.
468
00:22:52,160 --> 00:22:54,079
JESSICA: Dan?
Yeah.
469
00:22:54,080 --> 00:22:57,679
I need a hand with a drug check.
Sorry, busy with a Post-op.
470
00:22:57,680 --> 00:23:00,720
Why have we got a Post-op patient?
Don't ask.
471
00:23:03,440 --> 00:23:05,839
Not bad, even if I do say so myself.
472
00:23:05,840 --> 00:23:07,439
You should have been a sculptor.
473
00:23:07,440 --> 00:23:10,080
Leigh, I don't have
an artistic bone in my body.
474
00:23:11,160 --> 00:23:12,559
Can I go home now?
475
00:23:12,560 --> 00:23:15,080
Dr Campion has to check
my handiwork before you leave.
476
00:23:16,760 --> 00:23:19,479
And you'll have to come into
Outpatients in a week
477
00:23:19,480 --> 00:23:20,999
for a full plaster.
478
00:23:21,000 --> 00:23:23,000
Oh!
Is something wrong?
479
00:23:25,240 --> 00:23:26,480
I've wet myself.
480
00:23:28,880 --> 00:23:30,319
Ah.
481
00:23:30,320 --> 00:23:31,839
Ah, what?
482
00:23:31,840 --> 00:23:33,599
I think your waters have broken.
483
00:23:33,600 --> 00:23:35,759
No, no. They can't.
It's alright, it's alright.
484
00:23:35,760 --> 00:23:38,279
They can't. They can't!
Let's get you back into bed.
485
00:23:38,280 --> 00:23:40,599
Are you sure? Because I can't...
Are you sure?
486
00:23:40,600 --> 00:23:41,959
The back pain.
487
00:23:41,960 --> 00:23:44,079
Listen to me - is it constant pain?
No.
488
00:23:44,080 --> 00:23:45,439
How often does it come?
489
00:23:45,440 --> 00:23:47,519
I don't know.
Maybe every five minutes.
490
00:23:47,520 --> 00:23:49,919
Alright.
They're most likely labour pains.
491
00:23:49,920 --> 00:23:51,079
In my back?
492
00:23:51,080 --> 00:23:53,479
It's too early!
I can't have started labour, right?
493
00:23:53,480 --> 00:23:56,279
It's okay. Just calm down.
It could be a false alarm.
494
00:23:56,280 --> 00:23:58,679
Even if it's not,
37 weeks isn't that early.
495
00:23:58,680 --> 00:24:01,239
Nelson, I need a hand with...
I need you here.
496
00:24:01,240 --> 00:24:03,639
What about my music and stuff?
My husband?
497
00:24:03,640 --> 00:24:04,719
Leigh's membranes have ruptured.
498
00:24:04,720 --> 00:24:07,319
We're going to call Margot.
She'll come when it's time.
499
00:24:07,320 --> 00:24:10,079
I can't do it without Greg.
He will be here.
500
00:24:10,080 --> 00:24:13,759
Leigh, listen - what I need you to do
is take slow, deep breaths
501
00:24:13,760 --> 00:24:15,520
every time you feel the pain.
502
00:24:17,280 --> 00:24:18,799
Nelson, can you make it stop?
503
00:24:18,800 --> 00:24:21,159
It's okay. Just breathe through it.
That's the way.
504
00:24:21,160 --> 00:24:22,919
You stay.
Where are you going?
505
00:24:22,920 --> 00:24:25,040
I'll make the calls.
Just stay with her.
506
00:24:27,440 --> 00:24:29,399
Leigh, is it?
507
00:24:29,400 --> 00:24:31,679
I'm Jess.
Is this your first baby?
508
00:24:31,680 --> 00:24:32,879
Right.
509
00:24:32,880 --> 00:24:36,400
Well, they usually take
hours and hours to come, so...
510
00:24:37,400 --> 00:24:39,839
This isn't the way
it's supposed to happen.
511
00:24:39,840 --> 00:24:41,679
Do you understand me?
512
00:24:41,680 --> 00:24:43,160
Will you stay with me?
513
00:24:47,200 --> 00:24:50,160
It's possible she's been having
contractions for hours now.
514
00:24:51,360 --> 00:24:54,679
Yeah, okay. No, no, no.
It's fine. I'm qualified.
515
00:24:54,680 --> 00:24:57,200
Just as soon as you can.
Thank you, Margot.
516
00:24:59,440 --> 00:25:00,759
(yells) Curtis!
517
00:25:00,760 --> 00:25:03,279
Where's Hughes?
Theatre. Bowel obstruction.
518
00:25:03,280 --> 00:25:04,799
Curtis! We need you.
519
00:25:04,800 --> 00:25:06,599
Sorry, delivery.
Call Obstetrics.
520
00:25:06,600 --> 00:25:08,359
They'll get here when they can.
521
00:25:08,360 --> 00:25:10,000
Cur... Bloody hell.
522
00:25:11,120 --> 00:25:12,560
Oh, brilliant.
523
00:25:14,720 --> 00:25:16,639
(whimpers)
Is Margot on her way?
524
00:25:16,640 --> 00:25:19,439
The pain's gone to my stomach.
Is it supposed to?
525
00:25:19,440 --> 00:25:20,599
Yeah, that's perfectly normal.
526
00:25:20,600 --> 00:25:22,919
Is it normal
to be three weeks early?
527
00:25:22,920 --> 00:25:25,599
It's just happening a little faster
than expected, that's all.
528
00:25:25,600 --> 00:25:28,279
Have you called Greg?
I need Greg here to count.
529
00:25:28,280 --> 00:25:29,759
Tell me the obstetrician's coming.
530
00:25:29,760 --> 00:25:30,999
Nelson, what's happening?
531
00:25:31,000 --> 00:25:34,240
It's fine. Your husband wasn't
in the office, so I left a message.
532
00:25:35,360 --> 00:25:38,119
Margot's just starting
an emergency caesarean.
533
00:25:38,120 --> 00:25:40,519
I've only ever seen
one baby delivered, in training,
534
00:25:40,520 --> 00:25:42,919
the day I decided
never to be a midwife.
535
00:25:42,920 --> 00:25:45,599
Get a gown, goggles, gloves,
and an Open Care Centre.
536
00:25:45,600 --> 00:25:46,719
Now, Jess.
537
00:25:46,720 --> 00:25:48,319
We should get her to Delivery.
538
00:25:48,320 --> 00:25:49,599
Something's wrong.
539
00:25:49,600 --> 00:25:51,759
Nothing's wrong, Leigh.
This is a textbook labour.
540
00:25:51,760 --> 00:25:53,839
Burn the textbook
because this sucks.
541
00:25:53,840 --> 00:25:56,239
Delivering a baby in a lift
has limited appeal,
542
00:25:56,240 --> 00:25:58,279
so get the gear and get it now.
543
00:25:58,280 --> 00:26:00,319
Leigh.
This isn't meant to happen this way.
544
00:26:00,320 --> 00:26:01,399
Listen to me.
545
00:26:01,400 --> 00:26:05,399
I need my tapes and my oils,
and I need my husband.
546
00:26:05,400 --> 00:26:07,039
You don't understand. I need Greg.
547
00:26:07,040 --> 00:26:08,639
I do understand.
Believe me, okay?
548
00:26:08,640 --> 00:26:13,239
But right now, your baby is coming
whether we like it or not, okay?
549
00:26:13,240 --> 00:26:16,319
She and I need your help.
You with me?
550
00:26:16,320 --> 00:26:17,599
Right. That's good.
551
00:26:17,600 --> 00:26:18,999
The next contraction -
552
00:26:19,000 --> 00:26:21,399
you know about breathing
through it and counting it?
553
00:26:21,400 --> 00:26:22,879
I'm scared.
554
00:26:22,880 --> 00:26:26,399
Come on. Don't be. You'll be cuddling
your baby before you know it.
555
00:26:26,400 --> 00:26:28,679
He's supposed to be here.
He will, I promise.
556
00:26:28,680 --> 00:26:31,719
It won't matter once he sees her
for the first time.
557
00:26:31,720 --> 00:26:33,879
It won't matter
if she's delivered by courier.
558
00:26:33,880 --> 00:26:35,960
Alright.
559
00:26:37,160 --> 00:26:39,239
One, two...
560
00:26:39,240 --> 00:26:41,199
That's the way.
561
00:26:41,200 --> 00:26:43,040
That's it. That's it.
562
00:26:45,840 --> 00:26:47,520
You're doing well.
563
00:27:05,400 --> 00:27:07,000
So how's your day so far?
564
00:27:08,160 --> 00:27:09,959
Not too bad.
565
00:27:09,960 --> 00:27:12,919
That Spencer lecture
was rather interesting.
566
00:27:12,920 --> 00:27:15,079
Not as good as he said he was.
567
00:27:15,080 --> 00:27:17,159
I know.
He's a bullshitter, isn't he?
568
00:27:17,160 --> 00:27:18,479
Spence.
569
00:27:18,480 --> 00:27:20,199
Charlotte Beaumont.
570
00:27:20,200 --> 00:27:23,719
Only two hours to go. That bar's
looking better by the minute.
571
00:27:23,720 --> 00:27:25,920
You and I can talk about old times.
572
00:27:27,280 --> 00:27:29,159
You and I don't have old times.
573
00:27:29,160 --> 00:27:30,640
We could change that.
574
00:27:31,720 --> 00:27:34,559
I wouldn't pin my hopes on that,
if I were you.
575
00:27:34,560 --> 00:27:36,200
See how we go.
576
00:27:40,840 --> 00:27:42,079
It's starting again.
577
00:27:42,080 --> 00:27:44,039
Jessica will count you through
this one.
578
00:27:44,040 --> 00:27:46,439
Tell me
when you feel the urge to push.
579
00:27:46,440 --> 00:27:49,039
Get there and be supportive.
I need to examine her.
580
00:27:49,040 --> 00:27:50,239
Okay.
581
00:27:50,240 --> 00:27:51,839
One...
582
00:27:51,840 --> 00:27:53,320
..two...
583
00:27:54,320 --> 00:27:55,799
..three...
584
00:27:55,800 --> 00:27:57,359
..four.
585
00:27:57,360 --> 00:27:59,839
Okay. You're doing really well,
sweetie. You're doing well.
586
00:27:59,840 --> 00:28:00,959
You're fully dilated, Leigh.
587
00:28:00,960 --> 00:28:02,439
Can I ask a question?
588
00:28:02,440 --> 00:28:03,599
Fire away.
589
00:28:03,600 --> 00:28:05,399
Who is delivering my baby?
590
00:28:05,400 --> 00:28:08,519
Until Margot gets here, I am.
We are.
591
00:28:08,520 --> 00:28:09,599
You're not a doctor.
592
00:28:09,600 --> 00:28:12,559
No, but I'm a midwife,
and I've delivered lots of babies.
593
00:28:12,560 --> 00:28:14,479
I delivered my own daughter.
You're kidding?
594
00:28:14,480 --> 00:28:17,440
No. And she's beautiful,
just like your baby's going to be.
595
00:28:18,920 --> 00:28:21,679
It's starting again.
Okay, okay. Chin to chest.
596
00:28:21,680 --> 00:28:24,039
Jessica will get on the bed
behind you
597
00:28:24,040 --> 00:28:25,600
to support you in that position.
598
00:28:30,360 --> 00:28:32,400
Okay, here we go. Push!
599
00:28:35,160 --> 00:28:36,359
Push!
600
00:28:36,360 --> 00:28:38,239
Here you go, sweetheart.
601
00:28:38,240 --> 00:28:40,639
The doctor will be here
to see you soon.
602
00:28:40,640 --> 00:28:43,639
If she gets any worse,
you come and get me straightaway.
603
00:28:43,640 --> 00:28:44,680
MRS DAIKOS: Excuse me.
604
00:28:49,440 --> 00:28:50,720
Oh, no, no, no, no.
605
00:28:51,760 --> 00:28:53,400
Don't panic. Don't panic.
606
00:28:55,720 --> 00:28:57,000
Oh, dear.
607
00:28:59,920 --> 00:29:03,000
I'm going to have to give her
mouth-to-mouth.
608
00:29:04,000 --> 00:29:05,120
(gasps)
609
00:29:06,880 --> 00:29:08,879
A miracle.
610
00:29:08,880 --> 00:29:10,839
It's been six hours.
611
00:29:10,840 --> 00:29:13,799
It's not just my jaw and ear
that's aching,
612
00:29:13,800 --> 00:29:15,479
it's my whole head.
613
00:29:15,480 --> 00:29:17,479
I'm sure my blood pressure
is elevated.
614
00:29:17,480 --> 00:29:19,599
Not as high as mine.
615
00:29:19,600 --> 00:29:21,519
Now, listen, you stop hassling me,
616
00:29:21,520 --> 00:29:24,999
you sit in that chair,
you let me get on with my job.
617
00:29:25,000 --> 00:29:27,639
This is completely unacceptable.
618
00:29:27,640 --> 00:29:30,159
You'll be reading about this
in the papers.
619
00:29:30,160 --> 00:29:32,760
I'll call the television stations.
Look forward to it.
620
00:29:34,760 --> 00:29:36,519
Quade, give me the good news.
621
00:29:36,520 --> 00:29:38,639
Serum sodium levels normalising,
622
00:29:38,640 --> 00:29:41,519
phenytoin levels
are within therapeutic ranges,
623
00:29:41,520 --> 00:29:42,839
no further seizures.
624
00:29:42,840 --> 00:29:44,839
He remains bradycardic however,
but normotensive.
625
00:29:44,840 --> 00:29:48,159
I mean, are you getting him
out of here and up to ICU?
626
00:29:48,160 --> 00:29:50,319
That's what we're doing.
Don't stop this time.
627
00:29:50,320 --> 00:29:53,159
Jack, the Post-op patient,
she's not stabilising.
628
00:29:53,160 --> 00:29:55,119
Here urine output's low,
despite the diuretics.
629
00:29:55,120 --> 00:29:57,279
Has the surgeon been to see her?
No.
630
00:29:57,280 --> 00:30:00,199
I'll be there soon.
You want me to take a look?
631
00:30:00,200 --> 00:30:03,719
No. Thanks. Actually, you could
do this escort to ICU for me.
632
00:30:03,720 --> 00:30:05,479
What?
Yeah.
633
00:30:05,480 --> 00:30:07,599
See - getting the hang
of this surgical thing.
634
00:30:07,600 --> 00:30:11,079
Here we bloody go. As if Hughes
isn't arrogant enough on his own.
635
00:30:11,080 --> 00:30:13,239
Now I'll have both of them
poncing around.
636
00:30:13,240 --> 00:30:14,439
Vincent isn't arrogant.
637
00:30:14,440 --> 00:30:16,559
Look who's wearing
rose-coloured glasses.
638
00:30:16,560 --> 00:30:18,599
What, no witty rejoinder, Cate?
639
00:30:18,600 --> 00:30:19,800
Bite me, Frank.
640
00:30:20,840 --> 00:30:22,039
It's burning!
641
00:30:22,040 --> 00:30:23,319
That's perfectly normal.
642
00:30:23,320 --> 00:30:25,479
That's good, Leigh.
That means it's almost over.
643
00:30:25,480 --> 00:30:28,199
One more push
and we'll have bub's head out.
644
00:30:28,200 --> 00:30:29,519
I can't. I'm too tired.
645
00:30:29,520 --> 00:30:31,799
Big push.
Hold it as long as you can.
646
00:30:31,800 --> 00:30:33,799
Please, make this stop!
647
00:30:33,800 --> 00:30:35,119
That's it. You're almost there.
648
00:30:35,120 --> 00:30:36,519
You keep frickin' saying that!
649
00:30:36,520 --> 00:30:39,119
Hey, no talking. Just pushing.
We need all your energy.
650
00:30:39,120 --> 00:30:40,999
Yes, good work, Leigh. Good work.
651
00:30:41,000 --> 00:30:42,679
Stop. Stop now. That's it.
652
00:30:42,680 --> 00:30:45,279
You continue breathing, okay?
No pushing. You understand me?
653
00:30:45,280 --> 00:30:47,799
Alright. Wait. Wait. Wait. Wait.
654
00:30:47,800 --> 00:30:50,640
I can't help it!
Yes, you can.
655
00:30:53,200 --> 00:30:54,959
I want an injection,
drugs, gas, something!
656
00:30:54,960 --> 00:30:57,039
No need, Leigh.
We've got bub's head out.
657
00:30:57,040 --> 00:30:58,719
What?!
The head's out?
658
00:30:58,720 --> 00:31:01,079
Now for the shoulders.
Let's have the shoulders, Leigh.
659
00:31:01,080 --> 00:31:02,959
Okay, gentle pushes,
no big ones, okay?
660
00:31:02,960 --> 00:31:05,519
Alright. That's it.
That's it. Just a bit more.
661
00:31:05,520 --> 00:31:07,759
That's it! Ah!
662
00:31:07,760 --> 00:31:09,639
One perfect baby.
663
00:31:09,640 --> 00:31:12,360
It's a girl.
Hello, little girl.
664
00:31:14,160 --> 00:31:15,920
You better let Maternity know.
665
00:31:22,120 --> 00:31:25,440
Greg's going to take one look at you
and fall completely in love.
666
00:31:34,320 --> 00:31:35,959
Did you do that?
667
00:31:35,960 --> 00:31:37,680
Yes, Frank. I did.
668
00:31:41,400 --> 00:31:42,600
Thank you.
669
00:31:45,600 --> 00:31:47,400
Hello, beautiful.
670
00:32:00,960 --> 00:32:02,719
Wondered where you got to.
671
00:32:02,720 --> 00:32:04,759
Any word on the Post-op patient?
672
00:32:04,760 --> 00:32:06,399
Uh-uh.
673
00:32:06,400 --> 00:32:08,520
Does Frank know
you're going through his books?
674
00:32:09,520 --> 00:32:12,799
I practically ordered him to do
an escort while I figured this out.
675
00:32:12,800 --> 00:32:14,519
Oh.
676
00:32:14,520 --> 00:32:17,999
Some surgeon I'll make - I can't even
get blood pressure under control.
677
00:32:18,000 --> 00:32:20,599
Speaking of surgeons,
maybe they left something in her.
678
00:32:20,600 --> 00:32:23,599
Not likely.
There'd be other symptoms.
679
00:32:23,600 --> 00:32:26,839
It's just... if there was some mention
of hypertension in the file,
680
00:32:26,840 --> 00:32:28,919
that would explain it,
but there's nothing.
681
00:32:28,920 --> 00:32:31,959
If it's not kidney disease,
then what else?
682
00:32:31,960 --> 00:32:34,959
Hormonal disorder, corticosteroids,
cocaine, alcohol,
683
00:32:34,960 --> 00:32:36,359
excessive amounts of licorice.
684
00:32:36,360 --> 00:32:37,999
Licorice?
685
00:32:38,000 --> 00:32:40,599
No more all-sorts for me then.
686
00:32:40,600 --> 00:32:43,839
Hang on. Here we go.
Is she on oral contraceptives?
687
00:32:43,840 --> 00:32:47,319
No. Not listed,
as far as I remember.
688
00:32:47,320 --> 00:32:48,759
Okay. Back to square one.
689
00:32:48,760 --> 00:32:51,159
I'm going to try
and get onto this surgeon -
690
00:32:51,160 --> 00:32:53,559
that's if he answers his page.
691
00:32:53,560 --> 00:32:55,639
Why don't you let Frank look at it?
692
00:32:55,640 --> 00:32:56,839
Because, Dan,
693
00:32:56,840 --> 00:33:00,840
he will do that look that he does
when you can't figure stuff out.
694
00:33:03,520 --> 00:33:05,759
JACK: I realise this is the ED.
695
00:33:05,760 --> 00:33:09,319
Well, I just need a surgeon
to come down and review her.
696
00:33:09,320 --> 00:33:10,639
Okay. Thank you.
697
00:33:10,640 --> 00:33:12,239
We had a baby, did we?
698
00:33:12,240 --> 00:33:13,759
Apparently so.
I missed it.
699
00:33:13,760 --> 00:33:17,159
Curtis is doing all our work for us.
He's drunk with power.
700
00:33:17,160 --> 00:33:20,079
He was amazing.
I didn't even know he was a midwife.
701
00:33:20,080 --> 00:33:21,119
Is he?
702
00:33:21,120 --> 00:33:22,759
Yeah.
He's delivered dozens of babies.
703
00:33:22,760 --> 00:33:24,319
Like I said -
drunk with power.
704
00:33:24,320 --> 00:33:26,399
You should have seen it.
She was beautiful!
705
00:33:26,400 --> 00:33:27,919
Are you getting clucky over there?
706
00:33:27,920 --> 00:33:30,239
If I ever do,
it'll be under general anaesthetic.
707
00:33:30,240 --> 00:33:32,359
The price of Eve's sin -
pain in childbirth.
708
00:33:32,360 --> 00:33:34,159
Adam got off easy.
709
00:33:34,160 --> 00:33:37,680
Rubbish - he was condemned
to hard labour for life like us.
710
00:33:40,840 --> 00:33:44,079
You taking me home or what?
Let me get outta these scrubs.
711
00:33:44,080 --> 00:33:45,719
It'd be quicker if I helped.
712
00:33:45,720 --> 00:33:47,599
Is Vincent still here?
Just missed him.
713
00:33:47,600 --> 00:33:50,159
He wouldn't be happy
to be called back. What's up?
714
00:33:50,160 --> 00:33:52,639
Post-op splenectomy.
715
00:33:52,640 --> 00:33:55,839
Her BP's still high, despite
having two doses of IV hydralazine,
716
00:33:55,840 --> 00:33:58,199
and the Post-op UECs
show acute renal failure.
717
00:33:58,200 --> 00:34:00,159
Alright. I'll have a look at her.
718
00:34:00,160 --> 00:34:01,800
Thank you.
719
00:34:41,520 --> 00:34:43,638
They naming the baby after you?
720
00:34:43,639 --> 00:34:45,238
It was a girl, Frank.
721
00:34:45,239 --> 00:34:46,399
So?
722
00:34:46,400 --> 00:34:49,399
Mind you, with a name like Asva,
who could tell.
723
00:34:49,400 --> 00:34:50,959
What?
724
00:34:50,960 --> 00:34:52,638
With a name like Asva...
725
00:34:52,639 --> 00:34:54,519
..who could tell.
726
00:34:54,520 --> 00:34:56,359
You're pretty chuffed with yourself,
aren't you?
727
00:34:56,360 --> 00:34:57,639
Yes, am I actually.
728
00:34:57,640 --> 00:35:00,199
What if it had been a breach?
It wasn't.
729
00:35:00,200 --> 00:35:01,479
What if it was?
730
00:35:01,480 --> 00:35:04,839
Yeah, and what would you have done
if I wasn't there?
731
00:35:04,840 --> 00:35:06,959
What doctors always do -
save the day.
732
00:35:06,960 --> 00:35:08,799
The ED needs a nurse practitioner.
733
00:35:08,800 --> 00:35:10,399
The ED needs more doctors.
734
00:35:10,400 --> 00:35:12,799
I used to do this in the Territory.
735
00:35:12,800 --> 00:35:14,199
Really?
Yeah.
736
00:35:14,200 --> 00:35:16,359
Why can't I get accreditation
in this hospital?
737
00:35:16,360 --> 00:35:18,119
(sighs)
738
00:35:18,120 --> 00:35:19,399
Help free up doctors.
739
00:35:19,400 --> 00:35:21,599
I don't need my doctors freed up.
740
00:35:21,600 --> 00:35:23,839
You don't like nurses
cutting across your domain.
741
00:35:23,840 --> 00:35:25,199
Most doctors don't,
742
00:35:25,200 --> 00:35:27,399
and most don't have time
for these conversations.
743
00:35:27,400 --> 00:35:30,399
Frank, even you couldn't put me
in a bad mood today.
744
00:35:30,400 --> 00:35:32,799
Why don't you bugger off
to whenever nurses go
745
00:35:32,800 --> 00:35:34,199
whilst doctors work overtime?
746
00:35:34,200 --> 00:35:35,999
Thank you. I will.
747
00:35:36,000 --> 00:35:38,280
I'm going to have dinner
with my family.
748
00:35:41,760 --> 00:35:43,559
What are you two still doing here?
749
00:35:43,560 --> 00:35:46,599
Aren't you supposed to be off
having a cocktail somewhere?
750
00:35:46,600 --> 00:35:47,959
Yeah.
Yes.
751
00:35:47,960 --> 00:35:49,559
So why are you still here?
752
00:35:49,560 --> 00:35:52,079
I wanted to find out
why she's still hypertensive.
753
00:35:52,080 --> 00:35:54,959
Yeah.
I've signed up for a double shift.
754
00:35:54,960 --> 00:35:56,839
Look, her BP's coming down.
755
00:35:56,840 --> 00:35:58,199
Oh, that's good.
756
00:35:58,200 --> 00:36:01,799
In her old file says she
experienced post-op hypertension
757
00:36:01,800 --> 00:36:03,439
following the removal
of her gallbladder
758
00:36:03,440 --> 00:36:05,959
but it's not noted
in her current admission.
759
00:36:05,960 --> 00:36:08,079
Last time, the hypertension subsided
after six hours
760
00:36:08,080 --> 00:36:09,599
with antihypertensives.
761
00:36:09,600 --> 00:36:11,079
Surprising, isn't it?
762
00:36:11,080 --> 00:36:12,199
Thank you, Frank.
763
00:36:12,200 --> 00:36:14,280
Looks like
you've wasted your night, boys.
764
00:36:25,480 --> 00:36:27,039
Can I have some ice-cream?
765
00:36:27,040 --> 00:36:29,279
You can't still be hungry,
sweetheart,
766
00:36:29,280 --> 00:36:31,159
you just ate 47 pieces of pizza.
767
00:36:31,160 --> 00:36:33,439
Did not.
Oh, yes, you did. I was counting.
768
00:36:33,440 --> 00:36:35,519
47.
769
00:36:35,520 --> 00:36:37,879
(whispers) 47.
770
00:36:37,880 --> 00:36:40,839
Hey, you know, I was thinking about
painting this room.
771
00:36:40,840 --> 00:36:43,559
What's your favourite colour?
Red.
772
00:36:43,560 --> 00:36:45,199
Red?
773
00:36:45,200 --> 00:36:48,160
A red bedroom. That would be
something, wouldn't it?
774
00:36:52,560 --> 00:36:53,840
Sweetheart...
775
00:36:54,840 --> 00:36:56,840
..can I ask you something?
776
00:36:58,560 --> 00:37:00,480
You know I love you, don't you?
777
00:37:02,200 --> 00:37:05,280
How would you feel
about coming here to live with me?
778
00:37:06,520 --> 00:37:09,359
Find you a nice new school -
you'd make new friends.
779
00:37:09,360 --> 00:37:10,959
We'd all be together -
780
00:37:10,960 --> 00:37:13,880
you, me... Kerry.
781
00:37:15,520 --> 00:37:16,800
Fozzo, of course.
782
00:37:19,480 --> 00:37:20,839
We'd really like that.
783
00:37:20,840 --> 00:37:24,040
But I don't want you to do anything
you don't want to.
784
00:37:25,880 --> 00:37:28,080
We just want you to be happy.
785
00:37:30,040 --> 00:37:32,720
I want to go home, please.
786
00:37:35,520 --> 00:37:37,199
Sure.
787
00:37:37,200 --> 00:37:38,880
Of course you can, baby.
788
00:37:46,320 --> 00:37:47,839
Daddy...
Yeah?
789
00:37:47,840 --> 00:37:50,880
You could come and live with me.
790
00:37:55,240 --> 00:37:57,920
We'll talk about that tomorrow,
okay?
791
00:37:58,960 --> 00:38:01,000
Goodnight, beautiful.
Goodnight.
792
00:38:25,560 --> 00:38:27,840
Buy you a real drink,
Dr Beaumont?
793
00:38:28,840 --> 00:38:30,759
Ah...
794
00:38:30,760 --> 00:38:33,039
Sure. Margarita, thanks.
795
00:38:33,040 --> 00:38:34,439
Two, thanks.
796
00:38:34,440 --> 00:38:36,319
I'm sick of hearing my own voice.
797
00:38:36,320 --> 00:38:38,959
So I was thinking
maybe you could entertain me
798
00:38:38,960 --> 00:38:40,640
with information about you.
799
00:38:41,840 --> 00:38:44,679
I'm not that interesting... really.
800
00:38:44,680 --> 00:38:46,519
I can be the judge of that.
801
00:38:46,520 --> 00:38:48,599
Let's start with, um...
802
00:38:48,600 --> 00:38:50,200
..anything except work.
803
00:38:51,200 --> 00:38:54,800
That narrows my subject matter
down to about zero.
804
00:38:56,280 --> 00:38:57,919
Okay.
805
00:38:57,920 --> 00:38:59,039
Movies?
806
00:38:59,040 --> 00:39:01,520
I like those old black-and-white
gangster flicks.
807
00:39:02,760 --> 00:39:04,319
I will watch anything
808
00:39:04,320 --> 00:39:08,359
but only at a midnight session
or a weekend marathon.
809
00:39:08,360 --> 00:39:09,559
Interesting.
810
00:39:09,560 --> 00:39:10,919
Sports?
811
00:39:10,920 --> 00:39:12,079
I'll play anything
812
00:39:12,080 --> 00:39:14,999
but I'd rather have teeth pulled
than watch it on television.
813
00:39:15,000 --> 00:39:16,119
Agreed.
814
00:39:16,120 --> 00:39:19,319
I jog, I play squash occasionally -
not as often as I'd like.
815
00:39:19,320 --> 00:39:20,720
Competitive woman. I like that.
816
00:39:24,280 --> 00:39:26,120
(laughs)
817
00:39:27,480 --> 00:39:28,880
This is a classic.
818
00:39:30,440 --> 00:39:33,439
I don't suppose you've still got
this Army uniform, do you?
819
00:39:33,440 --> 00:39:35,639
No, I don't.
820
00:39:35,640 --> 00:39:37,319
What about the hat?
821
00:39:37,320 --> 00:39:39,119
No, not even the hat.
822
00:39:39,120 --> 00:39:40,359
Why?
823
00:39:40,360 --> 00:39:41,640
God.
824
00:39:43,560 --> 00:39:47,039
No reason. It's just -
you were very cute.
825
00:39:47,040 --> 00:39:48,960
What do you mean "were"?
826
00:39:50,000 --> 00:39:53,359
I wouldn't kick you out of bed -
uniform or no uniform.
827
00:39:53,360 --> 00:39:55,280
Thanks very much,
considering it's my bed.
828
00:40:02,200 --> 00:40:04,199
Come on, Cate, put down the photos.
829
00:40:04,200 --> 00:40:05,279
No.
830
00:40:05,280 --> 00:40:06,439
Put them down.
831
00:40:06,440 --> 00:40:07,839
Who's this?
832
00:40:07,840 --> 00:40:08,919
No-one.
833
00:40:08,920 --> 00:40:10,479
Come on. Who is it?
834
00:40:10,480 --> 00:40:11,919
Give me the photo.
835
00:40:11,920 --> 00:40:13,119
Who is it?
836
00:40:13,120 --> 00:40:14,360
Give me that.
837
00:40:18,680 --> 00:40:20,520
Husbands? Boyfriends?
838
00:40:22,080 --> 00:40:24,760
Sorry, I know -
that was me beating round the bush.
839
00:40:26,520 --> 00:40:29,239
A very ex husband, if you must know.
840
00:40:29,240 --> 00:40:30,919
"Very ex". Meaning?
841
00:40:30,920 --> 00:40:33,879
It was a long time ago.
We were young. Your turn.
842
00:40:33,880 --> 00:40:35,959
Never had the honour - too busy.
And now?
843
00:40:35,960 --> 00:40:38,080
Not quite so busy.
Not quite so young.
844
00:40:41,520 --> 00:40:42,639
I'm sorry.
845
00:40:42,640 --> 00:40:45,200
You mentioned during your lecture
you'd been working overseas.
846
00:40:46,520 --> 00:40:49,599
Uganda, Mozambique, Timor.
847
00:40:49,600 --> 00:40:52,079
Not long back from the Sudan.
848
00:40:52,080 --> 00:40:54,120
You name it, I've probably worked it.
849
00:40:55,760 --> 00:40:58,239
That must be amazing.
850
00:40:58,240 --> 00:40:59,720
It is.
851
00:41:01,880 --> 00:41:04,399
But it comes at a price.
852
00:41:04,400 --> 00:41:08,640
Still, it's the choice I made,
and I wouldn't swap it for a minute.
853
00:41:13,240 --> 00:41:15,520
So, what will we drink to?
854
00:41:17,640 --> 00:41:19,200
How about...
855
00:41:20,200 --> 00:41:21,560
..choices?
856
00:41:23,160 --> 00:41:24,760
Choices it is.
63526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.