All language subtitles for All.Rise.S03E16.Passionfruit.1080p.10bit.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.HEVC-Vyndros_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,436 --> 00:00:02,785 MARK: Previously on All Rise... 2 00:00:02,785 --> 00:00:05,005 Your dad reaching out isn't a bad thing, Mark. 3 00:00:05,005 --> 00:00:07,224 MARK: This is Vic we're talking about, Amy. 4 00:00:07,224 --> 00:00:09,531 Anytime he reaches out is suspect. 5 00:00:09,531 --> 00:00:11,968 LUKE: Were you serious about, 6 00:00:11,968 --> 00:00:14,318 - not wanting kids? - I'm not there. 7 00:00:14,318 --> 00:00:16,059 When you pass the bar, you'll have to give 8 00:00:16,059 --> 00:00:17,626 your client a rigorous defense. 9 00:00:17,626 --> 00:00:19,062 [Ness squeals] I passed the bar! 10 00:00:19,062 --> 00:00:20,542 ROBIN: I told Andre to stay 11 00:00:20,542 --> 00:00:21,978 the fuck away from you. 12 00:00:21,978 --> 00:00:23,153 I probably would've done the same. 13 00:00:23,153 --> 00:00:24,459 I will deal with Andre 14 00:00:24,459 --> 00:00:25,764 once and for all. 15 00:00:27,462 --> 00:00:29,768 [soft music] 16 00:00:29,768 --> 00:00:31,727 CAMILA: Take a deep breath. 17 00:00:31,727 --> 00:00:33,685 Inhale the future. 18 00:00:34,512 --> 00:00:37,211 Exhale the past. 19 00:00:37,211 --> 00:00:40,779 Use the rest of your Sunday to reflect on the present. 20 00:00:41,519 --> 00:00:42,607 Namaste. 21 00:00:43,782 --> 00:00:45,958 SARA: Namaste.[long sigh] 22 00:00:50,659 --> 00:00:52,139 I am not moving. 23 00:00:52,139 --> 00:00:53,618 Why don't we do this more often? 24 00:00:53,618 --> 00:00:55,098 Girl, are you crazy? 25 00:00:55,098 --> 00:00:56,665 Do you know how hard it was to get into this class? 26 00:00:56,665 --> 00:00:59,102 SARA: [straining] Oh, my God. 27 00:00:59,102 --> 00:01:00,843 Thank you so much for coming to class. 28 00:01:00,843 --> 00:01:02,323 You did a great job 29 00:01:02,323 --> 00:01:04,673 and I can't wait to see you next week. 30 00:01:04,673 --> 00:01:06,240 EMMANUEL: You look amazing, babe. 31 00:01:06,240 --> 00:01:08,111 CAMILA: Before you leave I invite you to take 32 00:01:08,111 --> 00:01:09,808 some Nectar Studio samples. 33 00:01:09,808 --> 00:01:11,984 We've got a new line of lovely items 34 00:01:11,984 --> 00:01:14,422 that promote the manifestation of good vibrations, 35 00:01:14,422 --> 00:01:18,252 align chakras, and faster intimacy. 36 00:01:18,252 --> 00:01:20,863 -"Foster intimacy." - [Sara snickers] 37 00:01:21,690 --> 00:01:23,170 Ugh, I'll give it a shot. 38 00:01:23,170 --> 00:01:24,867 EMILY: Such a good class. Thanks, Camila. 39 00:01:24,867 --> 00:01:26,564 Man, I could use all the good intimacy vibes 40 00:01:26,564 --> 00:01:28,523 I can get right now. 41 00:01:28,523 --> 00:01:30,960 Is uh, is Gabriel out of the picture? 42 00:01:31,743 --> 00:01:33,397 Hmm, not exactly. 43 00:01:33,397 --> 00:01:37,314 But, he's not totally in the picture either. 44 00:01:37,314 --> 00:01:39,316 I don't know, every time we go out 45 00:01:39,316 --> 00:01:42,276 I expect Bravo to leap out of the bushes and fire me. 46 00:01:42,276 --> 00:01:44,191 [Emily laughs] 47 00:01:44,191 --> 00:01:47,150 Well, ever since I told Luke that I don't want kids, 48 00:01:47,150 --> 00:01:51,154 it feels like he is leaping into the bushes to hide from me. 49 00:01:51,154 --> 00:01:52,634 That's not a deal breaker, is it? 50 00:01:52,634 --> 00:01:54,636 [sighs] I don't know. 51 00:01:54,636 --> 00:01:56,028 I'm sure we'll figure it out. 52 00:01:56,028 --> 00:01:58,161 What's the rest of your day like? 53 00:01:58,161 --> 00:02:00,990 No more namaste for me. I've a ton of work to do. 54 00:02:00,990 --> 00:02:03,297 - You're such a workhorse. - Ow. 55 00:02:03,297 --> 00:02:05,690 EMMANUEL: This is incredible content for the channel. 56 00:02:05,690 --> 00:02:07,431 So real. 57 00:02:07,431 --> 00:02:09,477 WOMAN: Can we take a selfie with you, Camila? 58 00:02:11,218 --> 00:02:12,610 OFFICER: Ms. Callow. 59 00:02:14,699 --> 00:02:17,354 Am I under arrest, officer? 60 00:02:17,354 --> 00:02:19,269 You're being placed under arrest for murder. 61 00:02:19,269 --> 00:02:22,577 ♪ 62 00:02:24,405 --> 00:02:27,451 - Gonna be so late. - Morning sex was your idea. 63 00:02:27,451 --> 00:02:29,845 [scoffs] It was a great idea, but now I gotta go. 64 00:02:31,412 --> 00:02:33,240 - MARK: Shit. - [doorbell ring] 65 00:02:33,240 --> 00:02:35,024 Solicitors are out of control. 66 00:02:39,420 --> 00:02:40,856 - Counselor. - AMY: Vic. 67 00:02:40,856 --> 00:02:43,293 Oh my, God. What are you doing here? 68 00:02:43,293 --> 00:02:45,948 Well I'm in town on business and I was in the neighborhood, 69 00:02:45,948 --> 00:02:48,777 - so I thought I would just-- - Cellphones don't exist, Vic? 70 00:02:50,996 --> 00:02:53,303 - It's nice to see you. - You too. 71 00:02:53,303 --> 00:02:55,262 Yeah, uh, listen, I-- I'd love to catch up, 72 00:02:55,262 --> 00:02:56,872 but we're running late for work, so... 73 00:02:56,872 --> 00:02:59,091 I-- I understand I'll get right out of your hair. 74 00:02:59,091 --> 00:03:00,919 We'll come by for dinner tonight. 75 00:03:00,919 --> 00:03:03,661 - I would love that. - Where you staying? 76 00:03:03,661 --> 00:03:05,054 Well, that's a good question. 77 00:03:05,054 --> 00:03:07,404 My hotel double booked, 78 00:03:07,404 --> 00:03:09,363 so I'm having a hell of a time finding decent accommodations 79 00:03:09,363 --> 00:03:11,887 that aren't gonna cost me an arm and a leg. 80 00:03:11,887 --> 00:03:14,019 Well, if you can't find a place to stay, 81 00:03:14,019 --> 00:03:15,325 you-- you can always 82 00:03:15,325 --> 00:03:16,587 - stay in our guest room. - Deal. 83 00:03:24,073 --> 00:03:25,683 - SHERRI: Morning. - Whoa. 84 00:03:25,683 --> 00:03:27,381 - Sherri! - Happy Monday, Your Honor. 85 00:03:27,381 --> 00:03:29,731 You are like the navy seals of the H.O.J., 86 00:03:29,731 --> 00:03:31,733 first one in, last one to leave. 87 00:03:31,733 --> 00:03:34,083 What do you got for me today, Kansky? 88 00:03:34,083 --> 00:03:36,694 You are in high demand, Your Honor. 89 00:03:36,694 --> 00:03:39,001 Ever since your face graced the cover of Legal Motion magazine, 90 00:03:39,001 --> 00:03:41,264 I have received dozens of requests 91 00:03:41,264 --> 00:03:43,353 - for speaking engagements. - It's about damn time. 92 00:03:43,353 --> 00:03:44,963 - Anything good? - Mm-hmm. 93 00:03:44,963 --> 00:03:46,400 "International Conference on Law." 94 00:03:46,400 --> 00:03:48,402 Snooze. "The Women in Law Summit." 95 00:03:48,402 --> 00:03:50,360 - [imitates snoring] - [Sherri laughs] Okay. 96 00:03:50,360 --> 00:03:52,710 Well, the requests are gonna keep coming. 97 00:03:52,710 --> 00:03:54,712 The interview for Legal Motion magazine 98 00:03:54,712 --> 00:03:56,540 is still on the calendar, they're filming that 99 00:03:56,540 --> 00:03:58,803 "Day in the Life of Judge Lola Carmichael" segment. 100 00:03:58,803 --> 00:04:01,415 [sighs] Why did I agree to do that? 101 00:04:01,415 --> 00:04:03,417 Too late to back out now. They'll be here any minute. 102 00:04:03,417 --> 00:04:04,853 - Wait, that's today? - Yes it's today, 103 00:04:04,853 --> 00:04:06,333 you know it's today... 104 00:04:06,333 --> 00:04:08,248 [phone ding] 105 00:04:08,248 --> 00:04:09,336 [sighs deeply] 106 00:04:11,773 --> 00:04:13,905 Not today, Andre. 107 00:04:13,905 --> 00:04:16,343 Do I wanna know what the-- You know what? 108 00:04:16,343 --> 00:04:19,476 - None of my business - It's your business by proxy. 109 00:04:19,476 --> 00:04:22,000 Yes, yes it is. It is my business by proxy. 110 00:04:23,001 --> 00:04:24,612 Do we wanna let him down easy? 111 00:04:24,612 --> 00:04:26,657 - Or... - It doesn't need to be easy. 112 00:04:26,657 --> 00:04:28,877 It just-- I need him out of my life. 113 00:04:28,877 --> 00:04:30,661 Oh, cruel. I like it. 114 00:04:30,661 --> 00:04:34,535 ♪ 115 00:04:37,189 --> 00:04:39,888 Good morning, Ms. Palmer. 116 00:04:39,888 --> 00:04:41,803 - Mr. Biswas. - I just wanna say, 117 00:04:41,803 --> 00:04:43,631 it's an honor to be seating second chair with you 118 00:04:43,631 --> 00:04:44,893 on this trial today. 119 00:04:47,896 --> 00:04:50,638 Did you know Keurig means excellence in Dutch? 120 00:04:50,638 --> 00:04:54,511 I did not, but I will be sure 121 00:04:54,511 --> 00:04:57,297 to keep it in mind the next time I'm in Amsterdam. 122 00:04:57,297 --> 00:05:00,387 Ironically, the use of Keurigs are frowned upon in Europe. 123 00:05:01,170 --> 00:05:02,737 [steady tapping] 124 00:05:02,737 --> 00:05:05,000 So, did you get the memo 125 00:05:05,000 --> 00:05:07,132 about the announcement for Head Deputy D.A.? 126 00:05:07,132 --> 00:05:09,744 - I did. - Who do you think Bravo chose? 127 00:05:09,744 --> 00:05:11,006 WOMAN: Hello, Mr. Callan. 128 00:05:12,399 --> 00:05:13,791 Big day today, Maggie. 129 00:05:17,360 --> 00:05:18,927 I knew it! 130 00:05:18,927 --> 00:05:20,798 Congratulations. 131 00:05:24,715 --> 00:05:28,458 I cannot wait to be running this shit show. 132 00:05:33,985 --> 00:05:35,552 Frankly, we thought you'd be a little more excited 133 00:05:35,552 --> 00:05:37,293 about your first case. 134 00:05:37,293 --> 00:05:38,903 I know this opportunity means the world to me. 135 00:05:38,903 --> 00:05:40,340 And I don't want to seem ungrateful, but... 136 00:05:40,340 --> 00:05:42,080 - But? - I just thought 137 00:05:42,080 --> 00:05:43,517 I'd be sinking my teeth into something 138 00:05:43,517 --> 00:05:45,214 with a little bit more substance. 139 00:05:45,214 --> 00:05:48,086 I get it, you want to be an agent of change. 140 00:05:48,086 --> 00:05:52,047 We all had altruistic intentions when we signed up for this job. 141 00:05:52,047 --> 00:05:54,005 Yeah, one of these days you will be arguing cases 142 00:05:54,005 --> 00:05:55,790 in front of the Supreme Court. 143 00:05:55,790 --> 00:05:58,488 But, until that day, you'll have to pay your bills 144 00:05:58,488 --> 00:06:00,360 by representing some people you don't like. 145 00:06:00,360 --> 00:06:03,363 - [bell ring] - Speak of the devil. 146 00:06:05,452 --> 00:06:07,236 - Knock-knock. - AMY: Hi, come on in. 147 00:06:07,236 --> 00:06:08,803 NESS: Thank you for coming a little early. 148 00:06:08,803 --> 00:06:10,587 Ms. Callow, I'm Andre. 149 00:06:10,587 --> 00:06:12,546 It's a pleasure to finally meet you in person. 150 00:06:12,546 --> 00:06:16,114 This is Emmanuel, Camila's boyfriend. 151 00:06:16,114 --> 00:06:18,116 EMMANUEL: Try not to look directly in the camera. 152 00:06:18,116 --> 00:06:20,684 It takes the viewer out of the moment. Thanks. 153 00:06:20,684 --> 00:06:22,991 Well, typically we don't allow filming in the office, 154 00:06:22,991 --> 00:06:24,601 due to the privileged nature. 155 00:06:24,601 --> 00:06:27,299 Oh, I wanna tell her story. Her struggle. 156 00:06:27,299 --> 00:06:29,519 All of this is going in the documentary, 157 00:06:29,519 --> 00:06:31,608 and it could be good publicity. 158 00:06:31,608 --> 00:06:33,784 Can't be serious. Who-- who-- who is this guy? 159 00:06:33,784 --> 00:06:35,525 I just wanna make people's lives better. 160 00:06:35,525 --> 00:06:37,484 When a stranger comes up to me in public 161 00:06:37,484 --> 00:06:40,182 with a smile on their face, that is worth more to me 162 00:06:40,182 --> 00:06:42,532 than any amount of money in the world. 163 00:06:42,532 --> 00:06:44,012 'Kay, well someone died 164 00:06:44,012 --> 00:06:46,014 because you violated a court order 165 00:06:46,014 --> 00:06:47,755 and continued to sell contaminated products 166 00:06:47,755 --> 00:06:49,757 - to the public. - Allegedly. 167 00:06:49,757 --> 00:06:52,412 CAMILA: Okay, look. Can I just be honest? 168 00:06:52,412 --> 00:06:54,109 I don't even use this stuff. 169 00:06:54,109 --> 00:06:56,285 I don't need to. It sells itself. 170 00:06:56,285 --> 00:06:58,418 I don't practice half the bullshit 171 00:06:58,418 --> 00:07:00,158 people pay me to preach. 172 00:07:00,158 --> 00:07:03,553 It's just business. It's certainly not murder. 173 00:07:07,078 --> 00:07:09,037 REPORTER: The lightning and sounds looks good, 174 00:07:09,037 --> 00:07:11,387 we just wanna make sure that we get the depth of the office. 175 00:07:11,387 --> 00:07:12,867 Ah, excuse me. 176 00:07:12,867 --> 00:07:15,130 Another trial media request form. 177 00:07:15,130 --> 00:07:17,132 For access to the Callow courtroom feed. 178 00:07:17,132 --> 00:07:18,568 LOLA: Another one? 179 00:07:18,568 --> 00:07:20,396 Yeah, don't you love Hollywood? 180 00:07:20,396 --> 00:07:22,485 - LOLA: It's so good I do. - SHERRI: Oh, ah, you know, 181 00:07:22,485 --> 00:07:24,705 it is your prerogative to deny them access. 182 00:07:24,705 --> 00:07:26,271 Prosecution and the defense 183 00:07:26,271 --> 00:07:28,839 have the opportunity to object 184 00:07:28,839 --> 00:07:31,538 to media request. 185 00:07:31,538 --> 00:07:33,888 If they don't I don't really have a reason to deny them. 186 00:07:33,888 --> 00:07:35,150 SHERRI: Um. 187 00:07:35,150 --> 00:07:37,326 [phone vibrating] 188 00:07:37,326 --> 00:07:38,980 Just gonna go around, yeah. 189 00:07:42,113 --> 00:07:44,376 [Lola exhales deeply] 190 00:07:44,376 --> 00:07:45,856 REPORTER: Shouldn't be too much longer setting up, 191 00:07:45,856 --> 00:07:47,162 Judge Carmichael. 192 00:07:47,162 --> 00:07:53,342 ♪ 193 00:07:57,346 --> 00:07:59,130 All right folks, listen up. 194 00:07:59,130 --> 00:08:02,264 I'm gonna make this as quick and painless as possible. 195 00:08:02,264 --> 00:08:04,527 I wanna review the memo I sent out regarding my policies 196 00:08:04,527 --> 00:08:06,834 for L.A. County moving forward. 197 00:08:06,834 --> 00:08:08,792 First and foremost, we are suspending the pursuance 198 00:08:08,792 --> 00:08:11,099 of cash bail for misdemeanors, non-violent, 199 00:08:11,099 --> 00:08:12,840 and non-serious felony offenses. 200 00:08:12,840 --> 00:08:14,363 We already tried this, it doesn't work. 201 00:08:14,363 --> 00:08:16,539 Let's save the questions until the end. 202 00:08:16,539 --> 00:08:18,715 The numbers show a good percentage of these people 203 00:08:18,715 --> 00:08:20,761 commit more crimes while awaiting their trial dates. 204 00:08:20,761 --> 00:08:23,459 Well frankly, it's a system rooted in racism. 205 00:08:23,459 --> 00:08:25,679 We're no longer letting criminals free, 206 00:08:25,679 --> 00:08:27,811 just because they're rich enough to pay bail. 207 00:08:27,811 --> 00:08:29,291 And we're not going to punish poor people 208 00:08:29,291 --> 00:08:30,640 who haven't been convicted of a crime, 209 00:08:30,640 --> 00:08:31,989 because they can't afford bail. 210 00:08:31,989 --> 00:08:33,948 Mhm, fair enough. 211 00:08:33,948 --> 00:08:36,124 We're also putting a hold on alleging gang enhancements 212 00:08:36,124 --> 00:08:38,518 and the transfer of juveniles to adult court. 213 00:08:38,518 --> 00:08:41,042 Does this new gang enhancement policy have anything to do 214 00:08:41,042 --> 00:08:42,696 with the recent discovery of gangs 215 00:08:42,696 --> 00:08:44,001 within the L.A. County Sheriff's Department? 216 00:08:44,001 --> 00:08:45,176 No. 217 00:08:46,743 --> 00:08:49,180 Any other questions? Terrific. All right. 218 00:08:49,180 --> 00:08:51,226 Now that we have that out of the way, 219 00:08:51,226 --> 00:08:53,533 I have a very special announcement to make. 220 00:08:53,533 --> 00:08:55,622 Ladies and gentlemen I'd like to introduce you 221 00:08:55,622 --> 00:08:57,754 to our new Head Deputy D.A... 222 00:09:00,801 --> 00:09:02,106 Mr. Mark Callan. 223 00:09:02,933 --> 00:09:04,239 SARA: What?! 224 00:09:04,239 --> 00:09:06,110 [loud cheering and applause] 225 00:09:06,110 --> 00:09:08,678 - No. Absolutely not. - TEDDY: Congrats, Mr. Callan. 226 00:09:08,678 --> 00:09:10,375 Woo! 227 00:09:10,375 --> 00:09:12,334 [loud cheering & applause] 228 00:09:13,204 --> 00:09:15,293 Congratulations, Mark. 229 00:09:15,293 --> 00:09:17,905 [applause] 230 00:09:17,905 --> 00:09:19,559 [cheering] 231 00:09:22,431 --> 00:09:23,563 [door slams shut] 232 00:09:27,871 --> 00:09:29,177 - Sir, I-- - A little professional 233 00:09:29,177 --> 00:09:30,961 courtesy would've been nice. 234 00:09:30,961 --> 00:09:33,007 Guys, with everything in life, things change. 235 00:09:33,007 --> 00:09:34,835 Where is this decision coming from? 236 00:09:34,835 --> 00:09:37,359 Look, I gave you the opportunity to fill this role 237 00:09:37,359 --> 00:09:39,491 or choose a qualified candidate who could. 238 00:09:39,491 --> 00:09:41,929 You didn't, so, I chose for you. 239 00:09:41,929 --> 00:09:43,887 I wrote a letter of recommendation for Tony Carver. 240 00:09:43,887 --> 00:09:45,410 - Ah! - No offense. 241 00:09:45,410 --> 00:09:47,499 That is the least offensive thing 242 00:09:47,499 --> 00:09:48,892 I've heard in this office today. 243 00:09:48,892 --> 00:09:50,415 Carver is a dinosaur 244 00:09:50,415 --> 00:09:51,895 counting the days until his retirement. 245 00:09:51,895 --> 00:09:53,375 What's the issue here? 246 00:09:53,375 --> 00:09:55,682 I wasn't... ready for commitment. 247 00:09:55,682 --> 00:09:57,727 BRAVO: This isn't up for debate, Callan. 248 00:09:57,727 --> 00:10:00,600 Either take the job, or find a new one. 249 00:10:00,600 --> 00:10:03,211 Now Maggie, I can assure you, there are other opportunities 250 00:10:03,211 --> 00:10:05,169 on the horizon that you will be next in line for. 251 00:10:05,169 --> 00:10:06,867 Don't patronize me. 252 00:10:06,867 --> 00:10:08,956 You just lectured us about the importance 253 00:10:08,956 --> 00:10:11,349 of a quality and equity in the justice system. 254 00:10:11,349 --> 00:10:13,438 Then you promoted "the white guy." 255 00:10:13,438 --> 00:10:15,484 It's all performative, no offense. 256 00:10:15,484 --> 00:10:17,181 - None taken. - Are we done here? 257 00:10:17,181 --> 00:10:18,487 I have a hearing in 30. 258 00:10:20,750 --> 00:10:22,578 [sighs] Well, that wasn't nearly as bad 259 00:10:22,578 --> 00:10:24,101 as I thought it was gonna be. 260 00:10:24,101 --> 00:10:26,060 The day is not over yet. 261 00:10:27,061 --> 00:10:29,759 [loud sighing] 262 00:10:32,414 --> 00:10:34,111 Hey, thanks for marking those exhibits for me. 263 00:10:34,111 --> 00:10:35,809 What are you talking about? 264 00:10:35,809 --> 00:10:37,767 Those are the exhibits I'm using in court today. 265 00:10:37,767 --> 00:10:40,117 Wait, this-- this isn't evidence, Teddy. 266 00:10:40,117 --> 00:10:41,945 - It's lotion. - No, no, I-- I-- 267 00:10:41,945 --> 00:10:43,512 It smells so good, too. 268 00:10:44,731 --> 00:10:47,472 So, uh, about that, 269 00:10:47,472 --> 00:10:49,605 we're charging the CEO with second degree murder. 270 00:10:49,605 --> 00:10:52,129 Which is unfortunate, 'cause I'm a big fan of her movies. 271 00:10:52,129 --> 00:10:55,132 Oh, my God, and I loved her yoga class. 272 00:10:55,132 --> 00:10:57,134 B-- b-- but that lotion is linked to the spread 273 00:10:57,134 --> 00:10:58,919 of a rare tropical disease here in L.A. 274 00:10:58,919 --> 00:11:00,355 Someone died using that stuff. 275 00:11:00,355 --> 00:11:02,183 Tell me you were joking. 276 00:11:02,183 --> 00:11:04,098 I-- I mean I wouldn't worry about it too much. 277 00:11:04,098 --> 00:11:06,666 The Marburg viruses only fail about half the time. 278 00:11:06,666 --> 00:11:08,755 But, if you find yourself with a fever, ulcers, 279 00:11:08,755 --> 00:11:10,757 - sores, dry cough, chest-- - SARA: Oh, my God, 280 00:11:10,757 --> 00:11:13,803 Teddy. Just shut up! Oh, my God. Get it off of me. 281 00:11:13,803 --> 00:11:16,284 Please get out of the way my hands are poison. 282 00:11:21,245 --> 00:11:22,725 Mr. Watkins. 283 00:11:22,725 --> 00:11:25,336 I don't believe we've ever formally met. 284 00:11:25,336 --> 00:11:28,165 I've been quietly watching your work after the Camera case. 285 00:11:28,165 --> 00:11:32,169 Between that and rogue arson investigation... 286 00:11:32,169 --> 00:11:34,215 you're making a name for yourself in these hallways. 287 00:11:34,215 --> 00:11:35,999 I appreciate that. 288 00:11:35,999 --> 00:11:37,784 You ever thought about joining a private firm? 289 00:11:37,784 --> 00:11:39,655 Not really. The public defender's office 290 00:11:39,655 --> 00:11:41,439 is right where I wanna be. 291 00:11:46,183 --> 00:11:47,794 I feel like I just had this conversation 292 00:11:47,794 --> 00:11:49,621 with one of my associates. 293 00:11:49,621 --> 00:11:51,319 You know, doing good work for the community 294 00:11:51,319 --> 00:11:53,756 and being broke doesn't have to be synonymous. 295 00:11:53,756 --> 00:11:55,627 - Ouch. - [chuckles] 296 00:11:55,627 --> 00:11:57,499 Hey, I'm just giving you a hard time. Here. 297 00:11:58,369 --> 00:12:00,023 Take my business card. 298 00:12:03,853 --> 00:12:06,682 Yeah, I get one of these for each of my associates 299 00:12:06,682 --> 00:12:08,553 on their one year anniversary. 300 00:12:08,553 --> 00:12:10,207 Wow. 301 00:12:10,207 --> 00:12:13,254 All I got was a $25 gift card to Shake Shack. 302 00:12:13,254 --> 00:12:15,125 Well, if you have my number, whenever you're ready 303 00:12:15,125 --> 00:12:17,432 to make the move, come see me. 304 00:12:17,432 --> 00:12:20,043 [soft music] 305 00:12:28,660 --> 00:12:30,401 [Ness sighs] 306 00:12:34,884 --> 00:12:36,407 [door creaks] 307 00:12:37,800 --> 00:12:39,106 SHERRI: Good morning, Ms. Johnson 308 00:12:39,106 --> 00:12:40,542 NESS: Hi. 309 00:12:45,329 --> 00:12:47,070 Hey, a little advice between you and me. 310 00:12:48,376 --> 00:12:50,813 You look scared shitless. 311 00:12:50,813 --> 00:12:52,554 These cameras are going to catch 312 00:12:52,554 --> 00:12:55,731 every facial expression you make in high def. 313 00:12:55,731 --> 00:12:57,951 The whole world is gonna be watching. 314 00:12:58,778 --> 00:13:01,215 I'm a decent poker player. 315 00:13:01,215 --> 00:13:03,304 And you're gonna be an even better lawyer. 316 00:13:05,436 --> 00:13:07,656 - You got this. - Yeah, I got this. 317 00:13:07,656 --> 00:13:09,701 - [deep breathing] - [chuckles] Yes. 318 00:13:10,877 --> 00:13:12,835 [loud exhale] 319 00:13:14,402 --> 00:13:16,970 REPORTER: Ms. Callow, Camila, do you have any comments? 320 00:13:16,970 --> 00:13:19,059 Ms. Callow will not be making any public statements 321 00:13:19,059 --> 00:13:20,887 until the completion of the trial. 322 00:13:20,887 --> 00:13:22,497 Would you like to say anything to the people 323 00:13:22,497 --> 00:13:24,499 who fell ill using her product? 324 00:13:24,499 --> 00:13:26,370 We're confident our client will be exonerated of any wrongdoing. 325 00:13:26,370 --> 00:13:29,069 Now please, no further comments, thank you. 326 00:13:29,069 --> 00:13:32,028 - C'mon... - Don't forget to tag her. 327 00:13:32,028 --> 00:13:33,595 Nectar Studio. 328 00:13:33,595 --> 00:13:35,249 LOLA: Before we go on the record, 329 00:13:35,249 --> 00:13:37,686 I would like to say it's lovely to have you 330 00:13:37,686 --> 00:13:38,992 in my courtroom today, Ms. Johnson. 331 00:13:38,992 --> 00:13:40,602 I'm glad you made a full recovery. 332 00:13:40,602 --> 00:13:42,647 Thank you, Your Honor. 333 00:13:42,647 --> 00:13:44,345 LOLA: As a reminder, although I have elected 334 00:13:44,345 --> 00:13:45,999 to closed the courtroom to parties 335 00:13:45,999 --> 00:13:47,652 not directly involved with the case, 336 00:13:47,652 --> 00:13:49,567 Bravo has approved live cameras, 337 00:13:49,567 --> 00:13:52,005 so you will be recorded at all times. 338 00:13:52,005 --> 00:13:53,658 Back on the record. 339 00:13:53,658 --> 00:13:55,747 People v. Camila Callow, the defense has filed 340 00:13:55,747 --> 00:13:57,793 a 9-9-5 motion. 341 00:13:57,793 --> 00:13:59,664 As such, I will allow the moving party to proceed. 342 00:13:59,664 --> 00:14:01,362 NESS: Thank you, Your Honor. 343 00:14:01,362 --> 00:14:03,016 The defense is moving to dismiss both counts 344 00:14:03,016 --> 00:14:05,975 in the information penal code section 3-47 345 00:14:05,975 --> 00:14:08,064 distribution of poison foods and medicines 346 00:14:08,064 --> 00:14:10,588 and penal codes section 1-87 murder. 347 00:14:10,588 --> 00:14:12,895 On what grounds? 348 00:14:12,895 --> 00:14:15,855 Let's go ahead and let the defense finish their argument. 349 00:14:15,855 --> 00:14:18,031 - Well-- - [Sherri clears her throat] 350 00:14:19,989 --> 00:14:21,469 Ms. Callow does not run the day-to-day 351 00:14:21,469 --> 00:14:23,253 operations of her business. 352 00:14:23,253 --> 00:14:24,994 She doesn't even handle the product. 353 00:14:24,994 --> 00:14:27,997 Nectar employs an ethical drop ship business model. 354 00:14:27,997 --> 00:14:31,174 State law stipulates that the importers considered 355 00:14:31,174 --> 00:14:33,176 the manufacturer and has a duty of reasonable care. 356 00:14:33,176 --> 00:14:36,484 Eh, the keywords there are "her business." 357 00:14:36,484 --> 00:14:39,095 The defendant flagrantly disobeyed a court order 358 00:14:39,095 --> 00:14:42,882 and her negligent mismanagement led to someone's death. 359 00:14:42,882 --> 00:14:45,841 The issue here is that, Ms. Callow failed 360 00:14:45,841 --> 00:14:47,974 to cease the sale of those harmful products, 361 00:14:47,974 --> 00:14:49,976 after being ordered by a court to do so. 362 00:14:49,976 --> 00:14:51,629 It will be up to a jury to decide 363 00:14:51,629 --> 00:14:54,154 whether that amounts to implied malice. 364 00:14:54,154 --> 00:14:57,113 The defense's motion to dismiss is denied. 365 00:15:03,554 --> 00:15:06,253 Hey uh, Helen, have you seen Luke? 366 00:15:07,080 --> 00:15:08,733 [suspenseful music builds] 367 00:15:08,733 --> 00:15:10,039 Okay. 368 00:15:12,694 --> 00:15:14,914 [upbeat music] 369 00:15:14,914 --> 00:15:17,046 Ms. Sawskin, do you remember 370 00:15:17,046 --> 00:15:18,961 when you started using Nectar product? 371 00:15:18,961 --> 00:15:20,484 Around two years ago. 372 00:15:20,484 --> 00:15:22,834 I was a big fan of Camila as an actress, 373 00:15:22,834 --> 00:15:24,967 then began purchasing her self-help books and yoga videos. 374 00:15:24,967 --> 00:15:27,535 And you were also an employee of Camila's, 375 00:15:27,535 --> 00:15:29,015 - correct? - SAWSKIN: Yes. 376 00:15:29,015 --> 00:15:31,278 MAGGIE: Were you employed with Nectar 377 00:15:31,278 --> 00:15:34,020 when the original court order, to cease and desist 378 00:15:34,020 --> 00:15:35,804 - was issued? - I was. 379 00:15:35,804 --> 00:15:37,806 What was the company's response? 380 00:15:37,806 --> 00:15:39,939 Nothing. Camila told us not to worry about it. 381 00:15:39,939 --> 00:15:42,680 Different labeling maybe, but we never stopped selling anything. 382 00:15:42,680 --> 00:15:44,639 This was around the time 383 00:15:44,639 --> 00:15:46,771 - that you got sick, right? - SAWSKIN: Yes. 384 00:15:46,771 --> 00:15:48,512 MAGGIE: Wha-- what were you diagnosed with? 385 00:15:48,512 --> 00:15:50,688 SAWSKIN: Marburg virus. 386 00:15:50,688 --> 00:15:53,474 I was so sick, I couldn't move. 387 00:15:53,474 --> 00:15:56,999 I started hallucinating, and vomiting blood. 388 00:15:56,999 --> 00:16:00,394 The doctor said I'm lucky to be alive. 389 00:16:00,394 --> 00:16:03,223 NESS: Objection. Hearsay and lack of foundation. 390 00:16:03,223 --> 00:16:05,965 Ms. Sawskin's physician isn't present in this courtroom. 391 00:16:05,965 --> 00:16:08,184 - Sustained. - MAGGIE: That's no problem. 392 00:16:08,184 --> 00:16:10,056 No more questions. 393 00:16:10,056 --> 00:16:12,928 Ms. Sawskin, I only have a few questions for you. 394 00:16:12,928 --> 00:16:14,799 I was actually going through your medical records, 395 00:16:14,799 --> 00:16:17,193 and criminal records, and I noticed 396 00:16:17,193 --> 00:16:19,804 that you have been convicted of fraud not once but twice. 397 00:16:19,804 --> 00:16:21,502 Yes, but it was a while ago-- 398 00:16:21,502 --> 00:16:23,808 NESS: No, I wasn't asking about the time frame. 399 00:16:23,808 --> 00:16:25,506 Were one of those convictions related 400 00:16:25,506 --> 00:16:26,986 to healthcare insurance fraud? 401 00:16:26,986 --> 00:16:28,596 I couldn't afford my medical bills. 402 00:16:28,596 --> 00:16:30,859 Mm. No further questions. 403 00:16:30,859 --> 00:16:37,561 ♪ 404 00:16:37,561 --> 00:16:38,910 All those files you asked for. 405 00:16:45,526 --> 00:16:47,093 - Hey. - Hi. 406 00:16:47,963 --> 00:16:50,835 - How's it going? - It's going. 407 00:16:50,835 --> 00:16:53,316 What are you working on? 408 00:16:53,316 --> 00:16:55,492 Just reading through the transcript statements 409 00:16:55,492 --> 00:16:57,712 - for the Sannor case. - With the triplets? 410 00:16:57,712 --> 00:16:59,105 - It's a mess. - Nice. 411 00:17:00,541 --> 00:17:02,760 Do, ah-- do you wanna get some dinner tonight? 412 00:17:02,760 --> 00:17:05,720 We've been meaning to try that new Ethiopian spot in Frogtown. 413 00:17:05,720 --> 00:17:08,462 Yeah, I can't, I mean, this thing's gonna be an all-nighter. 414 00:17:08,462 --> 00:17:10,638 - Got it. - LUKE: And, uh, 415 00:17:10,638 --> 00:17:13,902 you know, I'm kind of dragging, I'm gonna go grab a coffee. 416 00:17:13,902 --> 00:17:15,773 - You want anything? - No. Thanks. 417 00:17:15,773 --> 00:17:17,471 LUKE: Okay, see ya. 418 00:17:17,471 --> 00:17:21,040 [tense music plays] 419 00:17:26,349 --> 00:17:28,699 I understand that, but my hands are tied. 420 00:17:28,699 --> 00:17:30,875 We're on a hiring freeze. 421 00:17:30,875 --> 00:17:32,616 Look, I gotta run into a budget meeting. 422 00:17:32,616 --> 00:17:34,792 I will call you after. All right, thanks. 423 00:17:34,792 --> 00:17:36,881 - How was court? - I need you to sign these. 424 00:17:36,881 --> 00:17:38,883 Can you leave them on my desk? I'll sign them after-- 425 00:17:38,883 --> 00:17:40,320 I need you to sign them now, Callan. 426 00:17:41,190 --> 00:17:42,278 Okay. 427 00:17:44,715 --> 00:17:46,978 Look, Maggie, we don't have to do this, 428 00:17:46,978 --> 00:17:48,197 we can-- 429 00:17:49,242 --> 00:17:51,809 [Mark sighs] I guess maybe we do. 430 00:17:53,420 --> 00:17:54,856 [loud sigh] 431 00:17:54,856 --> 00:17:56,597 I want you to put me on the stand. 432 00:17:56,597 --> 00:17:58,555 NESS: Absolutely not. That's a terrible idea. 433 00:17:58,555 --> 00:18:00,601 EMMANUEL: She deserves a chance to speak her truth. 434 00:18:00,601 --> 00:18:03,169 I can't just let an employee, someone who I called a friend, 435 00:18:03,169 --> 00:18:04,953 defame me like that without responding. 436 00:18:04,953 --> 00:18:06,911 Okay, first of all, that's not what defamation is. 437 00:18:06,911 --> 00:18:08,826 Second, there are million things that could go wrong 438 00:18:08,826 --> 00:18:10,437 if you're just up on the stand improvising. 439 00:18:10,437 --> 00:18:12,091 I'm an actress, I'll be fine. 440 00:18:12,091 --> 00:18:14,310 Oh, we do not need you up there acting. 441 00:18:14,310 --> 00:18:16,878 No, you need me on the stand, because people like me. 442 00:18:16,878 --> 00:18:18,749 I can read that jury and there's nothing 443 00:18:18,749 --> 00:18:20,273 that tells me you've win them over. 444 00:18:22,231 --> 00:18:25,930 I'm paying you $500 an hour. This isn't a request. 445 00:18:25,930 --> 00:18:27,367 You're paying us a lot of money 446 00:18:27,367 --> 00:18:28,846 because we know what we're doing. 447 00:18:28,846 --> 00:18:31,501 Like I said, I'm not asking. 448 00:18:31,501 --> 00:18:34,461 ♪ 449 00:18:34,461 --> 00:18:35,984 No, mm-hmm. 450 00:18:38,160 --> 00:18:40,293 Ms. Callow, did you ever tell Ms. Sawskin 451 00:18:40,293 --> 00:18:42,904 to ignore any injunctions 452 00:18:42,904 --> 00:18:44,123 or to break the law? 453 00:18:44,123 --> 00:18:45,863 CAMILA: Of course not. 454 00:18:45,863 --> 00:18:47,778 I told her not to worry. 455 00:18:47,778 --> 00:18:49,563 I said we'd figure things out. 456 00:18:49,563 --> 00:18:51,521 AMY: And what was the conversation you had 457 00:18:51,521 --> 00:18:53,262 with your overseas manufacturer 458 00:18:53,262 --> 00:18:55,134 after receiving the court order? 459 00:18:55,134 --> 00:18:57,832 I was told that they would abide by the orders. 460 00:18:57,832 --> 00:18:59,703 They had concerns about profit margins, 461 00:18:59,703 --> 00:19:02,880 but I made it clear, I'm no longer living for success. 462 00:19:02,880 --> 00:19:04,795 I'm living to be of value to others. 463 00:19:04,795 --> 00:19:06,536 AMY: Mhm, did you ever personally 464 00:19:06,536 --> 00:19:08,451 handle the goods that were sold? 465 00:19:08,451 --> 00:19:09,800 CAMILA: No, never. 466 00:19:09,800 --> 00:19:11,933 But, I did handle the criticism, 467 00:19:11,933 --> 00:19:15,110 the threats, the heartache, the scrutiny, the pain. 468 00:19:15,110 --> 00:19:17,678 See, I think it's all about how you treat people. 469 00:19:17,678 --> 00:19:19,984 This entire experience has taught me 470 00:19:19,984 --> 00:19:21,986 just how fragile life is. 471 00:19:21,986 --> 00:19:24,075 And so, I'm learning to handle it with care. 472 00:19:24,075 --> 00:19:28,993 ♪ 473 00:19:31,909 --> 00:19:34,260 LUKE: Ness! Over here, come join me. 474 00:19:34,260 --> 00:19:37,132 - Hi, hey. - LUKE: Hey, you want something? 475 00:19:37,132 --> 00:19:38,438 - Um... - And whatever she's having. 476 00:19:38,438 --> 00:19:40,396 No, I-- I'm good, thank you. 477 00:19:40,396 --> 00:19:43,269 So, how are things at AQ&A. 478 00:19:43,269 --> 00:19:45,923 Yeah, I'm covering the Camila Callow trial. 479 00:19:45,923 --> 00:19:48,926 Yo, that is big time. Congrats. 480 00:19:48,926 --> 00:19:50,406 You know, I've been waiting for this 481 00:19:50,406 --> 00:19:52,147 opportunity for a very long time. 482 00:19:52,147 --> 00:19:54,105 And now that it's here, just kinda feel little... 483 00:19:54,105 --> 00:19:55,629 - off. - I get it. 484 00:19:55,629 --> 00:19:57,326 I had a really hard time reconciling 485 00:19:57,326 --> 00:20:00,373 defending people who had done bad things. 486 00:20:00,373 --> 00:20:02,157 But somewhere along the way, 487 00:20:02,157 --> 00:20:04,072 I found that everyone has good in them. 488 00:20:04,072 --> 00:20:06,944 Sometimes, you just gotta search a little harder to find it. 489 00:20:06,944 --> 00:20:09,643 Mm, look at you, sounding like Oprah. 490 00:20:09,643 --> 00:20:11,122 [both laughing] 491 00:20:11,122 --> 00:20:13,299 [soft music] 492 00:20:13,299 --> 00:20:15,866 INTERVIEWER: It's been a pleasure shadowing you. 493 00:20:15,866 --> 00:20:18,739 But, I feel obligated to ask you some of the tough questions. 494 00:20:18,739 --> 00:20:20,610 I would expect nothing less. 495 00:20:20,610 --> 00:20:22,656 Your tenure hasn't been an easy one. 496 00:20:22,656 --> 00:20:24,397 It's been marred by scandal, 497 00:20:24,397 --> 00:20:27,051 impropriety, and even tragedy. 498 00:20:27,051 --> 00:20:29,532 You have an explanation for that? 499 00:20:29,532 --> 00:20:31,795 There have certainly been some challenging moments-- 500 00:20:31,795 --> 00:20:33,928 These things happened in you courtroom. 501 00:20:33,928 --> 00:20:36,539 That would give you some degree of responsibility, no? 502 00:20:36,539 --> 00:20:39,325 Actually, they didn't happen in my courtroom. 503 00:20:41,588 --> 00:20:45,635 But, my main priority has always been to ensure 504 00:20:45,635 --> 00:20:47,898 that everyone who enters my courtroom 505 00:20:47,898 --> 00:20:50,118 receives an equitable 506 00:20:50,118 --> 00:20:52,251 - [muffled chatting] - measure of... justice. 507 00:20:52,251 --> 00:20:54,818 Uh, would you excuse me, please? 508 00:20:54,818 --> 00:20:56,124 No problem at all. 509 00:20:56,124 --> 00:20:59,127 [distant arguing] 510 00:20:59,127 --> 00:21:01,434 - ANDRE: Come back-- - No, what she prob-- 511 00:21:02,739 --> 00:21:04,393 [door latching] 512 00:21:04,393 --> 00:21:06,134 What are you doing here? 513 00:21:06,134 --> 00:21:08,223 You told me to come by, I was in the building, 514 00:21:08,223 --> 00:21:10,094 so... I came by. 515 00:21:10,094 --> 00:21:11,966 - Now is not a good time. - Not a good time. 516 00:21:11,966 --> 00:21:13,968 I can see that. 517 00:21:13,968 --> 00:21:15,361 You know where to find me. 518 00:21:21,541 --> 00:21:24,108 Are you trying to get us into trouble. 519 00:21:24,108 --> 00:21:27,286 -"Us"? - By proxy, remember? 520 00:21:28,722 --> 00:21:30,811 LOLA: Now, if the people would like to cross... 521 00:21:30,811 --> 00:21:33,030 I got this. 522 00:21:33,030 --> 00:21:35,859 Ms. Callow. [nervous chuckles] 523 00:21:35,859 --> 00:21:37,818 I-- I-- I'm just a-- a big fan. 524 00:21:37,818 --> 00:21:40,690 I just wanted to say that. Sorry. 525 00:21:40,690 --> 00:21:43,214 You said you never handled your company's merchandise, 526 00:21:43,214 --> 00:21:45,521 - correct? - Huh, yes, that's correct. 527 00:21:45,521 --> 00:21:48,219 And I believe your exact words were, 528 00:21:48,219 --> 00:21:50,396 "I'm no longer living for success, 529 00:21:50,396 --> 00:21:52,572 "I'm living to be of value to others." 530 00:21:52,572 --> 00:21:54,791 - Did I hear that right? - Yes, you did. 531 00:21:54,791 --> 00:21:57,533 You also said "This entire experience 532 00:21:57,533 --> 00:21:59,666 "taught me just how fragile life is, 533 00:21:59,666 --> 00:22:01,581 "so I'm learning to handle it with care." 534 00:22:01,581 --> 00:22:03,104 Did I remember that correctly? 535 00:22:03,104 --> 00:22:05,193 Yeah, I think that's what I said. 536 00:22:05,193 --> 00:22:07,282 Great. I wanna ask you a couple questions 537 00:22:07,282 --> 00:22:10,154 - about your acting career. - Objection. Relevance. 538 00:22:10,154 --> 00:22:11,591 Can I finish my question? 539 00:22:12,679 --> 00:22:15,464 Yes, you may, Mr. Biswas. 540 00:22:15,464 --> 00:22:17,684 Ms. Callow, do you remember playing a psychiatrist 541 00:22:17,684 --> 00:22:20,730 in the movie On Death and Dying? 542 00:22:20,730 --> 00:22:22,471 - Sure. - TEDDY: One of your character's 543 00:22:22,471 --> 00:22:24,821 lines was, and I quote, 544 00:22:24,821 --> 00:22:27,737 "Kelly's death taught me just how fragile life is, 545 00:22:27,737 --> 00:22:29,783 "so I'm learning to handle it with care." 546 00:22:29,783 --> 00:22:33,221 Aren't those the exact words you just said on the stand? 547 00:22:34,265 --> 00:22:37,051 - I guess so. - Interesting. 548 00:22:37,051 --> 00:22:38,922 Did you play the part of a lab assistant 549 00:22:38,922 --> 00:22:40,359 in the film Relativity? 550 00:22:41,098 --> 00:22:42,622 I did. 551 00:22:42,622 --> 00:22:44,624 Do you remember that one scene 552 00:22:44,624 --> 00:22:46,800 where your character quits and says 553 00:22:46,800 --> 00:22:48,715 "I'm no longer living for success, 554 00:22:48,715 --> 00:22:52,196 "I'm living to be of value to others." 555 00:22:52,196 --> 00:22:54,329 Yeah, something like that. 556 00:22:54,329 --> 00:22:57,463 So, are you on the stand, under oath... 557 00:22:57,463 --> 00:22:59,508 - putting on an act? - Objection. Argumentative. 558 00:22:59,508 --> 00:23:01,249 Sustained. 559 00:23:01,249 --> 00:23:03,077 No further questions. 560 00:23:03,077 --> 00:23:07,124 ♪ 561 00:23:10,650 --> 00:23:13,522 ♪ If all the stars aligned ♪ 562 00:23:13,522 --> 00:23:16,960 ♪ And if the lighting was just right ♪ 563 00:23:16,960 --> 00:23:19,702 ♪ We can make something that will never fall apart ♪ 564 00:23:19,702 --> 00:23:22,096 - Another round? - I got work in the morning. 565 00:23:22,096 --> 00:23:23,880 I better call it a night. 566 00:23:23,880 --> 00:23:27,101 Yeah, I'm cutting myself off. 567 00:23:27,101 --> 00:23:31,845 I'm throwing the newest head deputy district attorney here 568 00:23:31,845 --> 00:23:34,761 a cocktail party tomorrow night, if you'd like to join. 569 00:23:34,761 --> 00:23:38,417 Mark Callan, "Head Deputy District Attorney." 570 00:23:38,417 --> 00:23:41,332 It's got a nice ring to it. 571 00:23:41,332 --> 00:23:44,292 Look, might not mean much coming from me, 572 00:23:44,292 --> 00:23:46,642 but I'm... really proud of you. 573 00:23:48,731 --> 00:23:51,168 [fire cracking] 574 00:23:53,562 --> 00:23:55,477 I thought you said you were done. 575 00:23:55,477 --> 00:23:56,913 Changed my mind. 576 00:23:59,655 --> 00:24:02,397 Well, I'm calling it a night. 577 00:24:05,444 --> 00:24:08,751 - Vic, I'll see you tomorrow? - Yes, ma'am. 578 00:24:08,751 --> 00:24:14,148 ♪ 579 00:24:14,148 --> 00:24:15,845 She is a keeper. 580 00:24:17,020 --> 00:24:18,326 Yeah. 581 00:24:19,762 --> 00:24:23,374 You know, I owe you an apology. 582 00:24:23,374 --> 00:24:26,769 I've been a real asshole and an absentee father. 583 00:24:26,769 --> 00:24:30,077 A father's supposed to help watch his children grow, 584 00:24:30,077 --> 00:24:31,644 not the other way around. 585 00:24:33,602 --> 00:24:35,822 And I might not be able to make that up to you. 586 00:24:37,127 --> 00:24:39,216 But, I'm gonna try to make up for it. 587 00:24:39,216 --> 00:24:43,351 ♪ 588 00:24:48,008 --> 00:24:51,315 - Mr. Head Deputy. - [Mark scoffs] 589 00:24:51,315 --> 00:24:52,795 Don't you get your own elevator now? 590 00:24:52,795 --> 00:24:54,405 You know, the only thing that comes 591 00:24:54,405 --> 00:24:55,929 with this new position is more paperwork. 592 00:24:55,929 --> 00:24:58,105 - And more paper, right? - Negligible. 593 00:24:58,105 --> 00:24:59,889 Hey, you know, speaking of money, 594 00:24:59,889 --> 00:25:03,240 Andre just tried to get me to join 595 00:25:03,240 --> 00:25:05,025 Audubon, Quinn, and the gang. 596 00:25:05,025 --> 00:25:06,330 Where do you think that's coming from? 597 00:25:06,330 --> 00:25:07,593 I think it's random, right? 598 00:25:07,593 --> 00:25:09,420 Wasn't on my radar, 599 00:25:09,420 --> 00:25:11,945 but he invited me to dinner to give me a sales pitch. 600 00:25:11,945 --> 00:25:14,513 Something just rubs me the wrong way about that guy. 601 00:25:14,513 --> 00:25:16,384 - [elevator ding] - LUKE: I'll keep that in mind. 602 00:25:16,384 --> 00:25:18,299 Hey, I'll see you later tonight at the cocktail party. 603 00:25:18,299 --> 00:25:19,866 Yes, sir. 604 00:25:21,520 --> 00:25:23,652 - CASHIER: Here you go. - Thank you. 605 00:25:23,652 --> 00:25:26,002 - Good morning, Ms. Lopez. - Good morning, Callan. 606 00:25:26,002 --> 00:25:28,135 Can I get a drip coffee with two sugars, please? Thank you. 607 00:25:28,135 --> 00:25:29,919 CASHIER: The usual coming right up. 608 00:25:29,919 --> 00:25:32,531 Is Luke seriously considering leaving the PD's office? 609 00:25:32,531 --> 00:25:34,794 Uh, not that I know of, why do you ask? 610 00:25:34,794 --> 00:25:36,491 I just bumped into him and he said 611 00:25:36,491 --> 00:25:38,058 he was taking a meeting with Andre's firm. 612 00:25:38,058 --> 00:25:39,668 CASHIER: I'll put it on your tab, Mr. Callan? 613 00:25:39,668 --> 00:25:40,930 - That's news to me. - And weird. 614 00:25:40,930 --> 00:25:45,892 ♪ 615 00:25:45,892 --> 00:25:49,199 AMY: Mr. Saraf, how long have you known Ms. Callow? 616 00:25:49,199 --> 00:25:53,073 We met at Sundance five, six years ago. 617 00:25:53,073 --> 00:25:55,945 Hit it off, and we've been best friends ever since. 618 00:25:55,945 --> 00:25:58,818 And in that time, have you seen Ms. Callow 619 00:25:58,818 --> 00:26:01,342 engage in anything unlawful? 620 00:26:01,342 --> 00:26:02,735 Not even close. 621 00:26:02,735 --> 00:26:04,301 She's the kindest, 622 00:26:04,301 --> 00:26:06,913 most selfless soul I've ever met. 623 00:26:06,913 --> 00:26:09,437 I've been following her around, filming her, 624 00:26:09,437 --> 00:26:11,134 because I want the rest of the world 625 00:26:11,134 --> 00:26:13,180 to know this beautiful woman too. 626 00:26:13,180 --> 00:26:15,138 And funny enough, 627 00:26:15,138 --> 00:26:19,795 our film is debuting at Sundance next year. 628 00:26:19,795 --> 00:26:22,624 So, the whole thing, came full circle. 629 00:26:22,624 --> 00:26:23,843 Serendipity. 630 00:26:27,324 --> 00:26:28,630 [loud exhale] 631 00:26:31,981 --> 00:26:35,637 [office din] 632 00:26:35,637 --> 00:26:38,031 Hey. 633 00:26:38,031 --> 00:26:40,076 Mmm... why do I feel like I'm in trouble? 634 00:26:40,076 --> 00:26:42,339 Why do I feel like you've been short with me? 635 00:26:42,339 --> 00:26:44,298 - I haven't been. - And now, you're leaving 636 00:26:44,298 --> 00:26:46,343 the PD's office, without telling me. 637 00:26:46,343 --> 00:26:48,955 Wow, is this some kind of passive-aggressive way 638 00:26:48,955 --> 00:26:50,478 of ending things? 639 00:26:50,478 --> 00:26:52,262 What are you talking about? 640 00:26:52,262 --> 00:26:55,352 Andre approached me about moving over to their firm. 641 00:26:55,352 --> 00:26:57,180 That's it, I haven't interviewed or anything. 642 00:26:57,180 --> 00:26:58,573 Okay, so-- 643 00:27:01,794 --> 00:27:03,665 What about you wanting to start a family? 644 00:27:03,665 --> 00:27:06,102 Huh? Is-- is tha-- is that a deal breaker? 645 00:27:06,102 --> 00:27:08,539 LUKE: I mean, it doesn't matter to me. 646 00:27:08,539 --> 00:27:11,194 Okay, I take that back, having kids does matter to me. 647 00:27:12,935 --> 00:27:14,458 But, you matter to me more. 648 00:27:16,460 --> 00:27:19,072 - Really? - LUKE: Yes, yeah. 649 00:27:19,072 --> 00:27:21,117 The thing that matters to me the most... 650 00:27:21,117 --> 00:27:25,644 [emotional piano instrumental] 651 00:27:25,644 --> 00:27:27,036 ...is that we're together. 652 00:27:27,036 --> 00:27:32,781 ♪ 653 00:27:32,781 --> 00:27:34,435 Well, because I-- I really thought I was gonna 654 00:27:34,435 --> 00:27:36,089 have to come in here and kick your ass. 655 00:27:36,089 --> 00:27:37,351 - Whoa. - EMILY: I did. 656 00:27:37,351 --> 00:27:38,787 [laughing] 657 00:27:40,397 --> 00:27:42,008 Why do we keep doing this to each other? 658 00:27:42,008 --> 00:27:44,924 - I don't know. I'm sorry. - LUKE: Mhm. 659 00:27:44,924 --> 00:27:47,187 I'm sorry. 660 00:27:47,187 --> 00:27:50,103 I was spiraling. I was in my head all day. 661 00:27:52,496 --> 00:27:53,672 Okay. 662 00:27:53,672 --> 00:27:56,718 [upbeat music starts] 663 00:28:01,723 --> 00:28:04,291 AMY: No further questions. 664 00:28:04,291 --> 00:28:06,293 It's been brought to our attention that you recently sold 665 00:28:06,293 --> 00:28:09,078 an audio clip of a discussion involving 666 00:28:09,078 --> 00:28:11,733 Ms. Callow in her lawyer's office to a media outlet. 667 00:28:11,733 --> 00:28:14,040 How much did you sell that audio for? 668 00:28:14,040 --> 00:28:16,607 Objection. Relevance and 352. 669 00:28:16,607 --> 00:28:19,349 Overruled. The witness will answer. 670 00:28:19,349 --> 00:28:21,482 EMMANUEL: Uhm, I'm not sure it-- 671 00:28:21,482 --> 00:28:23,745 Like 50, maybe. 672 00:28:23,745 --> 00:28:25,791 I'm sorry can you... speak up. 673 00:28:25,791 --> 00:28:27,357 [sighs] 50... 674 00:28:28,663 --> 00:28:29,838 thousand. 675 00:28:31,274 --> 00:28:33,581 Camila is getting an unfair shake, 676 00:28:33,581 --> 00:28:36,671 and-- and I think the public deserves to know the truth. 677 00:28:36,671 --> 00:28:40,457 We would love for the public to hear the truth as well. 678 00:28:40,457 --> 00:28:44,026 The people are marking the recording as exhibit three, 679 00:28:44,026 --> 00:28:45,593 and submitting it into evidence. 680 00:28:45,593 --> 00:28:47,029 We'd like to play it for the court. 681 00:28:47,029 --> 00:28:48,727 Objection. This is a gross violation 682 00:28:48,727 --> 00:28:50,554 of attorney-client privilege. 683 00:28:50,554 --> 00:28:52,426 Your Honor, this conversation occurred 684 00:28:52,426 --> 00:28:54,341 in front of a third party. Furthermore, 685 00:28:54,341 --> 00:28:56,865 attorney-client privilege was nullified 686 00:28:56,865 --> 00:29:01,522 when the client's partner sold the clip to TMZ. 687 00:29:01,522 --> 00:29:04,264 The objection is overruled. You may proceed. 688 00:29:04,264 --> 00:29:07,615 AMY: Okay well someone died, because you violated 689 00:29:07,615 --> 00:29:09,486 a court order and continued to sell 690 00:29:09,486 --> 00:29:11,401 contaminated products to the public. 691 00:29:11,401 --> 00:29:13,664 - EMMANUEL: Allegedly. - CAMILA: Okay look, 692 00:29:13,664 --> 00:29:16,450 can I just be honest, I don't even use this stuff. 693 00:29:16,450 --> 00:29:18,757 I don't need to, it sells itself. 694 00:29:18,757 --> 00:29:20,846 I don't practice half the bullshit 695 00:29:20,846 --> 00:29:22,369 people pay me to preach. 696 00:29:22,369 --> 00:29:23,805 It's just business. 697 00:29:25,372 --> 00:29:27,243 EMMANUEL: We had an agreement that they wouldn't air it 698 00:29:27,243 --> 00:29:28,767 until the conclusion of the trial. 699 00:29:30,551 --> 00:29:32,118 I'm sorry, baby. 700 00:29:32,118 --> 00:29:37,340 [ominous music playing] 701 00:29:38,559 --> 00:29:40,822 [door creaking] 702 00:29:41,475 --> 00:29:43,129 You okay? 703 00:29:47,394 --> 00:29:49,222 CAMILA: You should see what they're saying about me online. 704 00:29:49,222 --> 00:29:51,877 Oh, I wouldn't worry about that, right now. 705 00:29:53,226 --> 00:29:54,923 [Camila sobbing] 706 00:29:54,923 --> 00:29:57,752 I really messed up, didn't I? 707 00:29:57,752 --> 00:30:01,103 Well, you certainly didn't do yourself any favors, 708 00:30:01,103 --> 00:30:04,280 but look, I'm not here to say "I told you so." 709 00:30:07,544 --> 00:30:11,070 Um. A little bit of advice. 710 00:30:11,070 --> 00:30:12,593 The jury can't empathize with someone 711 00:30:12,593 --> 00:30:14,073 who keeps playing a part. 712 00:30:14,073 --> 00:30:16,031 And if they can't empathize with you, 713 00:30:16,031 --> 00:30:18,381 then you can't win, it's that simple. 714 00:30:18,381 --> 00:30:21,515 And I know you are used to playing a role, 715 00:30:21,515 --> 00:30:23,169 but you don't have to do that here, girl. 716 00:30:23,169 --> 00:30:25,040 This is real life. 717 00:30:26,041 --> 00:30:27,782 [sobbing] 718 00:30:31,133 --> 00:30:32,787 Here. 719 00:30:32,787 --> 00:30:36,617 [Camila sobbing] 720 00:30:39,228 --> 00:30:42,101 NESS: Okay. There, there. 721 00:30:42,101 --> 00:30:44,886 ♪ 722 00:30:47,671 --> 00:30:50,587 [suspenseful music] 723 00:30:50,587 --> 00:30:51,980 Will the defendant please stand? 724 00:30:59,509 --> 00:31:01,120 In the matter of the people of the state 725 00:31:01,120 --> 00:31:03,383 of California versus Camila Callow, 726 00:31:03,383 --> 00:31:05,907 as to count one, second degree murder, 727 00:31:05,907 --> 00:31:08,518 a violation of penal code section 187, we the jury, 728 00:31:08,518 --> 00:31:12,000 in the above entitled action find the defendant not guilty. 729 00:31:12,000 --> 00:31:15,003 As to count two, distributing poison food and medicines, 730 00:31:15,003 --> 00:31:17,701 we the jury, find the defendant guilty. 731 00:31:19,181 --> 00:31:21,314 We'll file an appeal. The important thing is, 732 00:31:21,314 --> 00:31:23,142 is that you're not going away for murder. 733 00:31:23,142 --> 00:31:25,405 LOLA: Ms. Callow, I'd like to offer one last thing. 734 00:31:25,405 --> 00:31:27,624 When you come out on the other side of this 735 00:31:27,624 --> 00:31:31,063 and I have no doubt that you will, 736 00:31:31,063 --> 00:31:33,587 I hope that you would use your platform 737 00:31:33,587 --> 00:31:35,676 to put people ahead of profits. 738 00:31:35,676 --> 00:31:39,941 Bailiff, please remove the defendant from my courtroom. 739 00:31:39,941 --> 00:31:45,904 ♪ 740 00:31:56,653 --> 00:31:58,829 - [Vic knocking] - Come in. 741 00:31:58,829 --> 00:32:00,309 You summoned. 742 00:32:00,309 --> 00:32:02,094 [chuckles] Thank you for coming by. 743 00:32:02,094 --> 00:32:04,618 Can I get you some coffee or something? 744 00:32:04,618 --> 00:32:07,273 Ah, no, it's a little late in the day for caffeine. 745 00:32:07,273 --> 00:32:09,231 Fair enough. 746 00:32:09,231 --> 00:32:12,452 Well there's something I wanted to talk to you about 747 00:32:12,452 --> 00:32:15,150 - in person. - Shoot. 748 00:32:15,150 --> 00:32:17,544 Now, I know I'm gonna be your daughter-in-law 749 00:32:17,544 --> 00:32:20,677 in the very near future, but I was your attorney first. 750 00:32:22,331 --> 00:32:23,724 Something's going on. 751 00:32:23,724 --> 00:32:25,508 Something you're not telling us. 752 00:32:25,508 --> 00:32:26,814 - Look-- - Let me finish. 753 00:32:28,729 --> 00:32:32,428 Now, if you need help, that's one thing. 754 00:32:32,428 --> 00:32:34,300 But, I don't want whatever you're involved with 755 00:32:34,300 --> 00:32:36,476 to interfere with Mark's life. 756 00:32:36,476 --> 00:32:40,001 He just got this big promotion, and we're planning our wedding. 757 00:32:40,001 --> 00:32:41,829 He's stressed out enough as it is and... 758 00:32:43,222 --> 00:32:45,311 I know he won't say it but... 759 00:32:45,311 --> 00:32:47,704 you showing up, out of the blue 760 00:32:47,704 --> 00:32:49,358 has him thinking the worst. 761 00:32:49,358 --> 00:32:50,620 I understand. 762 00:32:50,620 --> 00:32:52,492 - Do you? - VIC: Yeah. 763 00:32:52,492 --> 00:32:54,320 You don't need to worry about me. 764 00:32:54,320 --> 00:32:56,496 I wanted to thank you for putting me up 765 00:32:56,496 --> 00:32:58,759 in your place in such short notice, and-- 766 00:32:58,759 --> 00:33:02,067 Hell, I wanna thank you for everything. 767 00:33:02,067 --> 00:33:04,939 I mean, I'd be spending the rest of my natural life 768 00:33:04,939 --> 00:33:06,245 in prison if it weren't for you. 769 00:33:08,508 --> 00:33:11,859 I don't wanna cause any more problems. 770 00:33:11,859 --> 00:33:15,341 So, I will just skip the cocktail party 771 00:33:15,341 --> 00:33:17,169 and leave tonight. 772 00:33:19,171 --> 00:33:22,696 And please, tell Mark that I said 773 00:33:22,696 --> 00:33:24,654 "Congratulations on everything." 774 00:33:25,786 --> 00:33:28,789 You too, counselor. You too. 775 00:33:34,621 --> 00:33:37,232 - [knock on door] - [exhales sharply] 776 00:33:48,417 --> 00:33:51,464 - ANDRE: Hey. - Hey. 777 00:33:51,464 --> 00:33:53,553 Don't get too comfortable. 778 00:33:53,553 --> 00:33:55,120 [door clicks close] 779 00:33:55,120 --> 00:33:57,252 Look, Dre, 780 00:33:57,252 --> 00:33:59,472 whatever this is... 781 00:33:59,472 --> 00:34:02,127 whatever you think this is, 782 00:34:02,127 --> 00:34:04,912 it needs to be over. 783 00:34:04,912 --> 00:34:06,609 If that was totally true, 784 00:34:06,609 --> 00:34:08,742 would I be standing in your office right now? 785 00:34:08,742 --> 00:34:11,962 You're here because I have found closure. 786 00:34:11,962 --> 00:34:15,314 And I want for you to have the same closure. 787 00:34:15,314 --> 00:34:18,665 We both know that that kiss was a mistake. 788 00:34:18,665 --> 00:34:20,536 I don't think so. 789 00:34:20,536 --> 00:34:22,799 Look, it's not about the kiss, all right? 790 00:34:22,799 --> 00:34:25,324 It-- it-- it's about the history behind the kiss. 791 00:34:25,324 --> 00:34:27,587 It's about me knowing that I made the wrong choice 792 00:34:27,587 --> 00:34:29,589 when I let you go the first time, 793 00:34:29,589 --> 00:34:31,765 and knowing that I'm not gonna make that same mistake again. 794 00:34:31,765 --> 00:34:34,507 No, you're not, because I am not gonna give you that chance. 795 00:34:34,507 --> 00:34:36,074 - Hold on, just hear me out-- - LOLA: Dre, 796 00:34:36,074 --> 00:34:38,032 that kiss was unfair to you, but this? 797 00:34:39,077 --> 00:34:41,688 It is unfair to me. 798 00:34:41,688 --> 00:34:45,257 Now, you broke my heart and I moved on a long time ago. 799 00:34:47,520 --> 00:34:49,043 I am happy. 800 00:34:50,349 --> 00:34:51,785 I have a husband 801 00:34:51,785 --> 00:34:53,830 who I wouldn't trade for the world. 802 00:34:55,615 --> 00:34:57,095 [scoffs] 803 00:34:58,487 --> 00:34:59,923 Damn. 804 00:34:59,923 --> 00:35:01,273 Um. 805 00:35:05,146 --> 00:35:08,149 There's a lot I wanna say to you. 806 00:35:11,718 --> 00:35:15,896 But, what's more important to me is that you're happy. 807 00:35:16,897 --> 00:35:18,768 Even if it isn't with me. 808 00:35:19,856 --> 00:35:21,467 But, I need you to know something. 809 00:35:23,556 --> 00:35:24,992 That I love you, Lola. 810 00:35:26,124 --> 00:35:27,516 And I'll always will. 811 00:35:43,663 --> 00:35:44,925 [door shuts close] 812 00:35:46,144 --> 00:35:50,235 [jazz music playing] 813 00:35:50,235 --> 00:35:52,324 ♪ I'm in love with you ♪ 814 00:35:52,324 --> 00:35:54,500 ♪ 815 00:35:54,500 --> 00:35:56,154 Didn't think it was possible 816 00:35:56,154 --> 00:35:57,807 to spite someone by giving them a promotion. 817 00:35:57,807 --> 00:35:59,679 Bravo is an evil genius. 818 00:36:01,333 --> 00:36:03,073 You can save it, Callan. 819 00:36:03,073 --> 00:36:04,597 I know you're disappointed, Maggie, 820 00:36:04,597 --> 00:36:06,076 but the fact that you showed up 821 00:36:06,076 --> 00:36:07,643 is a testament to your character. 822 00:36:07,643 --> 00:36:09,254 You're the consummate team player, 823 00:36:09,254 --> 00:36:10,820 you don't get enough credit for that. 824 00:36:10,820 --> 00:36:13,388 Oh, gosh. Thanks, Mark. 825 00:36:13,388 --> 00:36:15,695 I really appreciate it. 826 00:36:15,695 --> 00:36:18,959 - You can leave now. - Okay, that feels about right. 827 00:36:18,959 --> 00:36:21,222 SARA: [yawns] I think I'm gonna take off soon. 828 00:36:21,222 --> 00:36:23,355 - I'm exhausted. - I just got here. 829 00:36:23,355 --> 00:36:25,008 This place was impossible to find. 830 00:36:25,008 --> 00:36:26,619 There are no signs anywhere. 831 00:36:26,619 --> 00:36:28,273 Yeah, it's a speakeasy, Teddy. 832 00:36:28,273 --> 00:36:30,100 So, that's kinda the point. 833 00:36:30,100 --> 00:36:32,625 Officers of the court sworn to uphold justice 834 00:36:32,625 --> 00:36:35,236 hanging out in an illicit establishment? 835 00:36:35,236 --> 00:36:38,326 Corruption permeates the entire system. 836 00:36:38,326 --> 00:36:39,893 Why are you like this? 837 00:36:41,286 --> 00:36:44,811 No, yes, but I have some clients 838 00:36:44,811 --> 00:36:46,987 who have some nice suits that they would love to donate. 839 00:36:46,987 --> 00:36:49,381 I have some clients who could use some new suits for work. 840 00:36:49,381 --> 00:36:51,513 Yeah, let me know when you want me to pick 'em up. 841 00:36:51,513 --> 00:36:53,167 Perfect, thank you. 842 00:36:53,167 --> 00:36:55,343 [Sherri humming] 843 00:36:58,912 --> 00:37:02,742 - Aw, how did we do? - Good. 844 00:37:02,742 --> 00:37:06,093 - It's done. - I'm so proud of you. 845 00:37:06,093 --> 00:37:08,530 How many of those have you had? 846 00:37:08,530 --> 00:37:10,228 [giggling] Oh, I don't know. 847 00:37:11,968 --> 00:37:13,361 You deserve it. 848 00:37:13,361 --> 00:37:16,408 ♪ 849 00:37:16,408 --> 00:37:17,931 - Thank you. - Cheers. 850 00:37:17,931 --> 00:37:20,238 Cheers, cheers, cheers. 851 00:37:20,238 --> 00:37:22,979 Wow, I have never seen anyone 852 00:37:22,979 --> 00:37:25,417 look so miserable to be getting a pay rise. 853 00:37:25,417 --> 00:37:27,375 I will give the money back in a heart beat 854 00:37:27,375 --> 00:37:29,159 to never have to do another budget report. 855 00:37:29,159 --> 00:37:31,466 C'mon, man. Just enjoy your moment. 856 00:37:31,466 --> 00:37:33,163 One day, I will learn to embrace the suck, 857 00:37:33,163 --> 00:37:34,643 but that day is not today. 858 00:37:35,731 --> 00:37:37,864 - Excuse me. - Mmm. 859 00:37:37,864 --> 00:37:39,953 Can I have everybody's attention please? 860 00:37:39,953 --> 00:37:41,955 [multiple cheers] 861 00:37:41,955 --> 00:37:43,826 I just wanna take a second to thank you guys 862 00:37:43,826 --> 00:37:47,961 for coming out to celebrate Mark on a work night. 863 00:37:47,961 --> 00:37:50,180 MARK: Listen, I'll make a deal with everybody: 864 00:37:50,180 --> 00:37:53,575 if you skip the awkward toasts, the next round is on me. 865 00:37:53,575 --> 00:37:55,098 - [cheering] - MAN: Cheers to that! 866 00:37:55,098 --> 00:37:56,883 MARK: Okay, that's right. 867 00:37:56,883 --> 00:37:58,928 All right, thank you. 868 00:37:58,928 --> 00:38:03,106 [party din] 869 00:38:09,722 --> 00:38:11,158 [Ness sighs] 870 00:38:12,768 --> 00:38:14,509 I'm not interrupting anything, am I? 871 00:38:14,509 --> 00:38:16,555 Not at all. 872 00:38:16,555 --> 00:38:19,427 Congratulations on your trial today. 873 00:38:19,427 --> 00:38:22,474 - We lost. - You can't win 'em all, Ness. 874 00:38:22,474 --> 00:38:24,476 And you won't, but what's important 875 00:38:24,476 --> 00:38:26,260 is you planted your flag today. 876 00:38:26,260 --> 00:38:28,044 Yeah, I don't do war or victory. 877 00:38:28,044 --> 00:38:30,569 - Girl! - [lips popping] 878 00:38:30,569 --> 00:38:32,310 Take a compliment. 879 00:38:32,310 --> 00:38:34,660 Look, I would be worried if you did. 880 00:38:34,660 --> 00:38:37,532 But that-- that fight and spirit, 881 00:38:37,532 --> 00:38:39,621 that refusal to settle, 882 00:38:39,621 --> 00:38:42,581 that's what's gonna make you an excellent lawyer. 883 00:38:44,104 --> 00:38:46,541 I love seeing how much you've grown. 884 00:38:48,891 --> 00:38:51,372 You gonna start taking it easy on me? 885 00:38:51,372 --> 00:38:54,027 I feel like you just enjoyed overruling my objections 886 00:38:54,027 --> 00:38:55,724 a little too much. 887 00:38:55,724 --> 00:38:58,031 Just absolutely refused to let me flourish. 888 00:38:58,031 --> 00:39:00,903 And I will continue to do so. 889 00:39:02,252 --> 00:39:04,733 You keep it up and I will report you to the bar. 890 00:39:04,733 --> 00:39:07,127 Oh, well that's my cue to report to the bar 891 00:39:07,127 --> 00:39:09,869 - and get another drink. - [laughs] 892 00:39:09,869 --> 00:39:12,698 [jazz music] 893 00:39:12,698 --> 00:39:19,835 ♪ You'd be so nice to come home to ♪ 894 00:39:19,835 --> 00:39:27,277 ♪ You'd be so nice, you'd be paradise ♪ 895 00:39:27,277 --> 00:39:32,935 ♪ To come home to and love ♪ 896 00:39:34,807 --> 00:39:38,811 ♪ Come home to ♪ 897 00:39:38,811 --> 00:39:42,423 ♪ And love ♪ 898 00:39:49,735 --> 00:39:52,477 [suspenseful music] 899 00:39:54,043 --> 00:39:56,829 Vic? What the hell? 900 00:39:58,134 --> 00:39:59,658 What the hell happened to you? 901 00:39:59,658 --> 00:40:01,442 [Vic grunting softly] 902 00:40:01,442 --> 00:40:04,097 Starting a business, it takes a lot, Captain. 903 00:40:04,097 --> 00:40:05,490 How does that story end with you 904 00:40:05,490 --> 00:40:07,056 getting the shit kicked out of you? 905 00:40:07,970 --> 00:40:09,929 I needed to borrow some money. 906 00:40:09,929 --> 00:40:12,061 Okay, I-- I needed to borrow a lot of money. 907 00:40:12,061 --> 00:40:13,933 Well, I know you didn't go to B of A, 908 00:40:13,933 --> 00:40:15,413 so who'd you get the money from? 909 00:40:16,588 --> 00:40:18,198 The Karolinkovs. 910 00:40:18,198 --> 00:40:21,723 The Russian crime family? 911 00:40:21,723 --> 00:40:24,813 An entire generation of those men is serving hard time. 912 00:40:24,813 --> 00:40:26,598 Vic, if they knew you were my dad, 913 00:40:26,598 --> 00:40:28,121 you would be a dead man. 914 00:40:28,121 --> 00:40:30,515 They already know. 915 00:40:30,515 --> 00:40:34,040 I'm only alive because a corpse is a bad business investment. 916 00:40:34,040 --> 00:40:37,304 Dead people don't pay up. [coughs] 917 00:40:37,304 --> 00:40:39,524 Why did you bring this to my doorstep? 918 00:40:39,524 --> 00:40:42,527 They want you to throw an upcoming case, 919 00:40:42,527 --> 00:40:44,790 but it's not that simple. 920 00:40:44,790 --> 00:40:46,879 'Cause if you help them just once, 921 00:40:46,879 --> 00:40:48,707 you'd be indebted to them forever. 922 00:40:49,838 --> 00:40:52,014 So please, just promise me... 923 00:40:53,102 --> 00:40:55,278 you won't get involved. 924 00:40:55,278 --> 00:40:56,889 No matter what happens to me. 925 00:40:56,889 --> 00:41:02,460 ♪ 926 00:41:31,445 --> 00:41:34,056 ♪ 69394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.