All language subtitles for All.Rise.S03E12.Guilt.Is.a.Bully.1080p.10bit.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.HEVC-Vyndros_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,131 --> 00:00:02,393 LOLA: Previously on All Rise. 2 00:00:02,393 --> 00:00:03,568 People in the state of California 3 00:00:03,568 --> 00:00:04,787 versus Carl Brewer. 4 00:00:04,787 --> 00:00:06,006 We, the jury, 5 00:00:06,006 --> 00:00:07,485 find the defendant not guilty. 6 00:00:07,485 --> 00:00:09,357 I saw you. Can I [indistinct]? 7 00:00:09,357 --> 00:00:11,402 Can we just talk about this, please? 8 00:00:11,402 --> 00:00:13,143 I need some time. 9 00:00:13,143 --> 00:00:15,580 - Collier, you look great. - Why haven't you told him 10 00:00:15,580 --> 00:00:17,408 that the divorce papers were signed? 11 00:00:17,408 --> 00:00:19,236 I wanted to make sure you were okay first. 12 00:00:19,236 --> 00:00:20,977 - What do you mean dead? - I should have taken 13 00:00:20,977 --> 00:00:22,631 Collier's call more seriously. 14 00:00:22,631 --> 00:00:24,241 I could have checked on him sooner. 15 00:00:27,810 --> 00:00:32,858 ♪ 16 00:00:37,559 --> 00:00:39,256 Saw your case on the news this morning. 17 00:00:39,256 --> 00:00:41,432 - Hm? - Is J-Lo really a witness? 18 00:00:41,432 --> 00:00:44,131 She was in the restaurant when the lobster got stolen, 19 00:00:44,131 --> 00:00:47,003 so technically, yes, she could be. 20 00:00:47,003 --> 00:00:48,831 Whoever stole it is getting all the love 21 00:00:48,831 --> 00:00:50,746 on social media for her activism. 22 00:00:51,877 --> 00:00:53,488 I'm going to go get in the shower. 23 00:00:53,488 --> 00:00:54,750 Oh. Can I join you? 24 00:00:54,750 --> 00:00:56,056 I have no time for round two. 25 00:00:56,056 --> 00:00:57,883 That would be round three. 26 00:00:57,883 --> 00:00:59,581 First time didn't count. 27 00:00:59,581 --> 00:01:02,018 Ouch. 28 00:01:02,018 --> 00:01:05,326 - So you got your hearing today? - Yeah. 29 00:01:05,326 --> 00:01:06,762 Look out, Maggie Palmer is the second 30 00:01:06,762 --> 00:01:08,590 best lawyer at arguing motions. 31 00:01:08,590 --> 00:01:09,982 - Who is the first? - You. 32 00:01:13,812 --> 00:01:15,988 Hey, what's going on? 33 00:01:15,988 --> 00:01:19,296 I've never worked on an organ trafficking case before. 34 00:01:19,296 --> 00:01:21,777 It is overwhelming. 35 00:01:21,777 --> 00:01:23,387 It's been two weeks since Collier died. 36 00:01:23,387 --> 00:01:25,346 - Mark, I told you I'm fine. - I know, 37 00:01:25,346 --> 00:01:27,217 - but I'm just saying-- - You know what I was thinking? 38 00:01:27,217 --> 00:01:28,784 We should elope. 39 00:01:28,784 --> 00:01:30,742 [chuckles] 40 00:01:30,742 --> 00:01:33,354 Amy, you've been putting off planning our wedding for months, 41 00:01:33,354 --> 00:01:35,269 and now suddenly you want to elope? 42 00:01:35,269 --> 00:01:37,314 Well, I don't have time to plan a wedding right now, 43 00:01:37,314 --> 00:01:40,187 and I really want to be your wife. 44 00:01:40,187 --> 00:01:42,189 What do you think? 45 00:01:42,189 --> 00:01:44,016 - I think I want a wedding. - You? 46 00:01:44,016 --> 00:01:45,714 - Yeah. - Really? 47 00:01:45,714 --> 00:01:47,716 I want a dance party. I want the drunk uncles. 48 00:01:47,716 --> 00:01:49,631 I want all of our friends bawling their eyes out 49 00:01:49,631 --> 00:01:51,023 when we say I do. 50 00:01:51,023 --> 00:01:54,157 I think... I think we deserve that. 51 00:01:55,376 --> 00:01:56,725 Wedding it is. 52 00:01:58,553 --> 00:02:00,207 Maybe I do have time for round two. 53 00:02:02,426 --> 00:02:03,993 I'll be right there. 54 00:02:03,993 --> 00:02:08,519 ♪ 55 00:02:10,086 --> 00:02:12,175 MARK: Hey, Lola. Am I waking you up? 56 00:02:12,175 --> 00:02:14,525 - Just walking into my chambers. - MARK: This early? 57 00:02:14,525 --> 00:02:16,397 With Robin and Bailey in Detroit, 58 00:02:16,397 --> 00:02:18,442 home just doesn't feel like home. 59 00:02:19,139 --> 00:02:20,531 Robinson said. 60 00:02:20,531 --> 00:02:23,317 - Just be patient. - I know. 61 00:02:23,317 --> 00:02:25,014 LOLA: Why are you up so early? 62 00:02:25,014 --> 00:02:28,539 I think I need your help planning a wedding. 63 00:02:28,539 --> 00:02:29,714 LOLA: Your wedding? 64 00:02:29,714 --> 00:02:31,281 Are you sure Amy's ready? 65 00:02:31,281 --> 00:02:32,717 MARK: She's the one pushing it. 66 00:02:32,717 --> 00:02:34,066 She just asked me-- 67 00:02:34,066 --> 00:02:35,503 she just asked me to elope. 68 00:02:35,503 --> 00:02:37,331 And I think it's too soon. 69 00:02:37,331 --> 00:02:40,682 I mean, she needs space to grieve, right? 70 00:02:40,682 --> 00:02:43,380 Everyone deals with grief differently, Mark. 71 00:02:43,380 --> 00:02:45,817 Just be there for her. 72 00:02:45,817 --> 00:02:47,471 As far as the wedding, 73 00:02:47,471 --> 00:02:49,081 maybe start with something simple. 74 00:02:49,081 --> 00:02:50,561 How about cake? 75 00:02:51,432 --> 00:02:52,998 Cake? 76 00:02:52,998 --> 00:02:55,000 MAGGIE: ...certain for a judge to reconsider 77 00:02:55,000 --> 00:02:56,480 some of the charges against the defendant. 78 00:02:57,655 --> 00:03:00,005 Gabriel Salas, this is Sara Castillo, 79 00:03:00,005 --> 00:03:01,572 our victim's advocate, 80 00:03:01,572 --> 00:03:03,139 and she'll be taking care of you. 81 00:03:03,139 --> 00:03:04,575 - Gabriel. With pleasure. - Sarah. 82 00:03:04,575 --> 00:03:06,229 Mucho gusto. I can just-- 83 00:03:06,229 --> 00:03:07,665 Here, take my seat. 84 00:03:07,665 --> 00:03:10,277 - Thank you. - Yeah. 85 00:03:10,277 --> 00:03:12,757 Just please continue. I'll just be catching up. 86 00:03:12,757 --> 00:03:14,890 Mr. Salas, I want to make sure that you-- 87 00:03:14,890 --> 00:03:16,674 - Are you okay? - I'm fine. 88 00:03:16,674 --> 00:03:19,547 Mr. Salas' kidney was brutally taken from him, 89 00:03:19,547 --> 00:03:21,201 and he just had another surgery. 90 00:03:21,201 --> 00:03:22,680 - We have a hearing in an hour-- - Sorry, 91 00:03:22,680 --> 00:03:25,335 - what do you brutally taken? - Stolen. 92 00:03:25,335 --> 00:03:28,469 Miss Castillo, I thought Callen briefed you. 93 00:03:28,469 --> 00:03:29,861 How was-- How? 94 00:03:30,645 --> 00:03:32,473 I woke up in downtown L.A. 95 00:03:32,473 --> 00:03:34,170 in pain, not knowing where I was. 96 00:03:34,170 --> 00:03:36,912 I saw that I had stitches on my abdomen, 97 00:03:36,912 --> 00:03:40,220 called 911, took me to the hospital, 98 00:03:40,220 --> 00:03:42,744 and that's where they told me that I was... 99 00:03:42,744 --> 00:03:44,180 missing my kidney. 100 00:03:44,180 --> 00:03:45,964 MAGGIE: Cops start an investigation. 101 00:03:45,964 --> 00:03:47,923 They caught the traffickers who took his kidney. 102 00:03:47,923 --> 00:03:50,447 And I am prosecuting the man who bought it. 103 00:03:50,447 --> 00:03:53,363 Now, Mr. Salas, I want to make sure 104 00:03:53,363 --> 00:03:55,104 that you understand what's going to happen-- 105 00:03:55,104 --> 00:03:57,889 And why did you have another surgery? 106 00:03:57,889 --> 00:04:00,196 I eventually got an infection. 107 00:04:00,196 --> 00:04:02,242 - Oh, God-- - But it's okay. 108 00:04:02,242 --> 00:04:05,506 I'm all good now. I'll-- I'll recover. I'll recover. 109 00:04:05,506 --> 00:04:07,377 Miss Castillo, one second. 110 00:04:07,377 --> 00:04:11,816 ♪ 111 00:04:11,816 --> 00:04:14,602 Miss Castillo, your job is that of an advocate. 112 00:04:14,602 --> 00:04:16,125 Not of a therapist. 113 00:04:16,125 --> 00:04:18,475 Look, being empathetic is not a flaw. 114 00:04:18,475 --> 00:04:21,609 In one hour, a judge will determine 115 00:04:21,609 --> 00:04:23,828 whether the charges against the defendant are dismissed. 116 00:04:23,828 --> 00:04:26,744 It is my job to prepare Mr. Salas for what is coming. 117 00:04:26,744 --> 00:04:29,138 Bottom line, I have work to do. 118 00:04:29,138 --> 00:04:30,574 This is my meeting too. 119 00:04:30,574 --> 00:04:32,837 Mr. Salas. I'm sorry. 120 00:04:32,837 --> 00:04:35,013 Let's discuss exactly what's going to happen 121 00:04:35,013 --> 00:04:37,233 once you walk in the courtroom. 122 00:04:37,233 --> 00:04:40,410 Your Honor, I filed a 995 motion to dismiss the mayhem 123 00:04:40,410 --> 00:04:42,412 and residential burglary charges. 124 00:04:42,412 --> 00:04:44,632 It is clear from the preliminary hearing transcript 125 00:04:44,632 --> 00:04:46,503 that my client did purchase the kidney. 126 00:04:46,503 --> 00:04:49,376 But he had no idea violence would be used. 127 00:04:49,376 --> 00:04:50,899 He did not target the victim. 128 00:04:50,899 --> 00:04:52,379 And he certainly didn't perform 129 00:04:52,379 --> 00:04:53,902 the extraction of the organ. 130 00:04:53,902 --> 00:04:55,599 I would also like to highlight that 131 00:04:55,599 --> 00:04:58,167 the two traffickers were arrested and charged. 132 00:04:58,167 --> 00:04:59,821 They both confessed to surgically removing 133 00:04:59,821 --> 00:05:01,301 Gabriel Salas' kidney. 134 00:05:01,301 --> 00:05:03,215 Ms. Quinn, you are aware 135 00:05:03,215 --> 00:05:06,828 that whatever is going on in another case is irrelevant? 136 00:05:06,828 --> 00:05:09,178 Yes, Your Honor. 137 00:05:09,178 --> 00:05:11,398 I would just like to add that my client 138 00:05:11,398 --> 00:05:13,095 only had a few months left to live. 139 00:05:13,095 --> 00:05:15,750 Mr. Davis never wished harm on anyone else. 140 00:05:15,750 --> 00:05:18,187 His intention was to simply skip the extensive 141 00:05:18,187 --> 00:05:19,580 transplant waiting list. 142 00:05:20,668 --> 00:05:22,409 People? 143 00:05:22,409 --> 00:05:25,368 Whether the defendant extracted the kidney 144 00:05:25,368 --> 00:05:28,545 or solely purchased it doesn't change the main issue at hand, 145 00:05:28,545 --> 00:05:31,331 which is he contributed to organ trafficking. 146 00:05:32,549 --> 00:05:34,334 [sighs] Okay. 147 00:05:34,334 --> 00:05:37,032 The motion is granted and the mayhem 148 00:05:37,032 --> 00:05:39,208 and residential burglary charges are dismissed. 149 00:05:39,208 --> 00:05:41,210 However, the charge 150 00:05:41,210 --> 00:05:44,256 for illegally acquiring an organ in violation 151 00:05:44,256 --> 00:05:47,956 of Penal Code Section 367F remains 152 00:05:47,956 --> 00:05:50,132 and the trial will proceed on that charge. 153 00:05:50,132 --> 00:05:51,394 [gavel bangs] 154 00:05:51,394 --> 00:05:55,180 [upbeat music] 155 00:05:58,096 --> 00:06:02,492 ♪ 156 00:06:02,492 --> 00:06:04,581 - LUKE: Hey, Em. - Hey. 157 00:06:06,235 --> 00:06:08,542 I was just about to go get my caffeine. 158 00:06:08,542 --> 00:06:10,935 - Thank you. - You sleep better last night? 159 00:06:10,935 --> 00:06:12,589 I don't understand. You're the one who got hurt. 160 00:06:12,589 --> 00:06:14,374 So why am I the one having nightmares? 161 00:06:14,374 --> 00:06:15,984 Because you had to be there for me. 162 00:06:15,984 --> 00:06:18,334 It's okay to be releasing the stress of life. 163 00:06:18,334 --> 00:06:20,597 Luke, I need you to join Emily as co-counsel 164 00:06:20,597 --> 00:06:23,470 in the Blue Lobster case, the defendant, Ann Connelly, 165 00:06:23,470 --> 00:06:25,341 she was cut out of the family. 166 00:06:25,341 --> 00:06:26,777 She can't afford a private attorney. 167 00:06:26,777 --> 00:06:28,431 Carol, you know, um, 168 00:06:28,431 --> 00:06:30,912 Luke is super crazy busy. 169 00:06:30,912 --> 00:06:33,480 Also, the office is overloaded with cases, 170 00:06:33,480 --> 00:06:36,134 so I can just-- I can take this one myself. 171 00:06:36,134 --> 00:06:38,528 Luke has experienced defending animal activists, 172 00:06:38,528 --> 00:06:40,791 and you've proven to make a great team. 173 00:06:40,791 --> 00:06:44,316 ♪ 174 00:06:44,316 --> 00:06:47,232 Take a look at the case file. I'll just be-- I'll be-- 175 00:06:47,232 --> 00:06:51,323 One sec. Hey, Carol. Can I grab you for a sec? 176 00:06:52,020 --> 00:06:53,543 Hey! 177 00:06:55,066 --> 00:06:57,504 You asked me to come back, and all you're kicking me 178 00:06:57,504 --> 00:07:01,029 are death cases and co-counsel. 179 00:07:01,029 --> 00:07:03,901 We're all still recovering from what happened in the courthouse. 180 00:07:03,901 --> 00:07:06,077 Oh, my God. I shouldn't have told you about the nightmares. 181 00:07:06,077 --> 00:07:08,776 - Look, I'm much better. - I don't doubt it. 182 00:07:08,776 --> 00:07:10,342 You're the strongest woman I know. 183 00:07:10,342 --> 00:07:11,996 But in the meantime, it doesn't hurt 184 00:07:11,996 --> 00:07:13,520 to be surrounded by those who love you. 185 00:07:13,520 --> 00:07:18,220 ♪ 186 00:07:20,788 --> 00:07:22,006 Wow. 187 00:07:22,006 --> 00:07:23,399 [mumbling] 188 00:07:29,013 --> 00:07:31,712 Sherri, you want to grab dinner tonight? My treat. 189 00:07:31,712 --> 00:07:34,018 I am actually having dinner with my father tonight. 190 00:07:34,018 --> 00:07:36,368 Right. I forgot your dad was here. 191 00:07:36,368 --> 00:07:38,545 - How is he? - I've been trying 192 00:07:38,545 --> 00:07:40,111 to convince him to go to the doctor, 193 00:07:40,111 --> 00:07:41,722 - but he refuses. So... - Good luck. 194 00:07:41,722 --> 00:07:43,593 - Yeah, so no. - [both chuckling] 195 00:07:45,856 --> 00:07:48,424 Robin hasn't texted since I called Bailey last night. 196 00:07:48,424 --> 00:07:49,947 He's probably busy. 197 00:07:49,947 --> 00:07:51,558 I mean, families can be time consuming. 198 00:07:51,558 --> 00:07:54,343 Believe me, I forgot that, too. [sighs] 199 00:07:59,391 --> 00:08:03,178 [somber piano instrumental playing] 200 00:08:03,178 --> 00:08:05,963 Your Honor, I don't mean to presume, 201 00:08:05,963 --> 00:08:09,010 but should you need a shoulder? 202 00:08:09,880 --> 00:08:11,012 Thank you. 203 00:08:11,882 --> 00:08:13,101 [sighs] 204 00:08:15,016 --> 00:08:16,800 Actually, um... 205 00:08:18,106 --> 00:08:20,369 there is something. 206 00:08:21,152 --> 00:08:24,416 [tense music playing] 207 00:08:26,549 --> 00:08:27,898 - And you wanted to live? - Of course. 208 00:08:27,898 --> 00:08:29,509 Okay. Well, elaborate on that. 209 00:08:29,509 --> 00:08:32,512 Tell the jury about your reason to live. 210 00:08:32,512 --> 00:08:36,254 I want to see my children graduate college. 211 00:08:36,254 --> 00:08:37,908 I want to grow old with my wife. 212 00:08:38,648 --> 00:08:39,867 [chuckles] 213 00:08:41,433 --> 00:08:45,133 We won't deny that you purchased the kidney, Damon. 214 00:08:45,133 --> 00:08:48,092 We will show your motivation for doing so. 215 00:08:48,092 --> 00:08:50,094 - When will I take the stand? - Toward the end. 216 00:08:50,094 --> 00:08:51,705 I want to close with you. 217 00:08:51,705 --> 00:08:54,185 We will hit them with science and facts first. 218 00:08:54,185 --> 00:08:56,579 Your nephrologist will paint a picture 219 00:08:56,579 --> 00:08:58,581 of how messed up our health care system is. 220 00:08:58,581 --> 00:09:00,191 And by the time you speak, 221 00:09:00,191 --> 00:09:02,629 the jury will understand what you had to do. 222 00:09:05,196 --> 00:09:08,983 I feel terrible that the kidney that saved my life 223 00:09:08,983 --> 00:09:10,811 was... [sighs deeply] 224 00:09:10,811 --> 00:09:12,726 ...brutally taken from someone else. 225 00:09:12,726 --> 00:09:15,032 You're lucky to be alive, Damon. 226 00:09:15,032 --> 00:09:17,731 Not everyone gets that chance. 227 00:09:17,731 --> 00:09:20,255 I plan to make sure that you walk free 228 00:09:20,255 --> 00:09:23,650 so that you can live the life that you fought for. 229 00:09:24,694 --> 00:09:26,261 Thank you, Ms. Quinn. 230 00:09:26,261 --> 00:09:30,570 ♪ 231 00:09:34,530 --> 00:09:37,011 I had no idea the lobster so expensive. 232 00:09:37,011 --> 00:09:39,840 It was a stupid bet with some friends. 233 00:09:39,840 --> 00:09:41,319 EMILY: It was a bet? 234 00:09:41,319 --> 00:09:43,060 So you weren't trying to save its life 235 00:09:43,060 --> 00:09:45,193 because the media is calling you an activist. 236 00:09:45,193 --> 00:09:47,630 I haven't even talked to the media. 237 00:09:47,630 --> 00:09:50,590 I have never taken anything in my life. 238 00:09:50,590 --> 00:09:52,766 The lobster was up for display. 239 00:09:52,766 --> 00:09:54,419 It seemed harmless. 240 00:09:54,419 --> 00:09:56,117 Okay, well, either way, 241 00:09:56,117 --> 00:09:57,771 the restaurant is putting a ridiculous price on it, 242 00:09:57,771 --> 00:10:00,730 so we need to defend you as if you stole diamonds. 243 00:10:00,730 --> 00:10:02,819 Do you think any of your friends would testify? 244 00:10:03,994 --> 00:10:06,606 Oh, I'm not sure. 245 00:10:06,606 --> 00:10:08,912 Well, we're also going to see text messages 246 00:10:08,912 --> 00:10:11,088 or whatever communication you had with them. 247 00:10:11,088 --> 00:10:12,960 I don't know if we texted about it. 248 00:10:14,396 --> 00:10:16,703 Listen. 249 00:10:16,703 --> 00:10:17,573 I totally understand that you want to protect 250 00:10:17,573 --> 00:10:19,270 your friends, and I get it. 251 00:10:19,270 --> 00:10:21,838 But we have no case if we have no witnesses 252 00:10:21,838 --> 00:10:23,144 to back up your story. 253 00:10:23,144 --> 00:10:26,060 [dramatic music playing] 254 00:10:26,060 --> 00:10:29,541 You know what? Why don't you go grab some breakfast, Anna, 255 00:10:29,541 --> 00:10:31,543 and we'll continue this a little bit later, okay? 256 00:10:31,543 --> 00:10:32,849 Okay. Thanks. 257 00:10:32,849 --> 00:10:34,982 ♪ 258 00:10:34,982 --> 00:10:36,070 What's wrong? 259 00:10:36,070 --> 00:10:39,856 [tense music] 260 00:10:50,345 --> 00:10:52,260 - [knock on the door] - Hey. 261 00:10:52,260 --> 00:10:55,263 So, another dead woman found in the dumpster. 262 00:10:55,263 --> 00:10:57,265 I take it you saw the news. 263 00:10:57,265 --> 00:10:58,788 It can't be a coincidence, Tony 264 00:10:58,788 --> 00:11:01,008 Aha, that is the voice 265 00:11:01,008 --> 00:11:02,836 of obsession I'm hearing, Callen. 266 00:11:02,836 --> 00:11:04,402 Don't tell me you don't see it, too. 267 00:11:04,402 --> 00:11:06,535 TONY: It's not about what I see. 268 00:11:06,535 --> 00:11:08,755 So why don't you allow the detectives to collect 269 00:11:08,755 --> 00:11:11,453 more evidence before you jump to any conclusion? 270 00:11:11,453 --> 00:11:13,542 Well, there's not even a suspect yet. 271 00:11:14,761 --> 00:11:17,633 - Delivery for Mark Callen. - Oh, yeah. 272 00:11:18,895 --> 00:11:21,724 - TONY:hose birthday? - I'm planning my wedding. 273 00:11:21,724 --> 00:11:23,334 [Tony wheezing] 274 00:11:23,334 --> 00:11:25,685 You do know you can get samples, right? 275 00:11:25,685 --> 00:11:27,121 Yeah. [chuckling] 276 00:11:27,121 --> 00:11:28,775 TONY: Oh, man. 277 00:11:28,775 --> 00:11:30,472 Why don't you hire a wedding planner 278 00:11:30,472 --> 00:11:32,039 like everybody else? 279 00:11:32,039 --> 00:11:33,649 I don't want to hire a wedding planner 280 00:11:33,649 --> 00:11:35,346 in case Amy decides to pull the brakes. 281 00:11:40,308 --> 00:11:41,439 Thank you. 282 00:11:43,398 --> 00:11:45,922 That is not something you want to hear 283 00:11:45,922 --> 00:11:47,445 from a groom to be. 284 00:11:48,490 --> 00:11:51,014 Her ex-husband recently passed away 285 00:11:51,014 --> 00:11:53,321 and... she's dealing with it by... 286 00:11:54,061 --> 00:11:55,671 avoiding it completely. 287 00:11:55,671 --> 00:11:57,455 Well, obsessing over Carl Brewer 288 00:11:57,455 --> 00:11:58,935 isn't going to change that. 289 00:11:58,935 --> 00:12:01,721 - Then what will? - Your presence, Mark. 290 00:12:01,721 --> 00:12:03,723 Just be the required presence for her. 291 00:12:06,377 --> 00:12:08,249 Let her face it when she's ready. 292 00:12:11,121 --> 00:12:12,775 You've got correspondents. 293 00:12:12,775 --> 00:12:14,734 [Lola chuckling] Thank you, Sherri. 294 00:12:15,691 --> 00:12:16,866 Oh. 295 00:12:20,565 --> 00:12:22,045 Did anything else come with this postcard? 296 00:12:22,045 --> 00:12:23,307 - No. - Are you sure? 297 00:12:23,307 --> 00:12:24,831 It doesn't have a sender. 298 00:12:24,831 --> 00:12:26,136 Well, I guarantee you the only things 299 00:12:26,136 --> 00:12:27,834 I ever put aside 300 00:12:27,834 --> 00:12:29,661 are intense love letters and potential anthrax. 301 00:12:29,661 --> 00:12:31,228 You might be joking, but I know 302 00:12:31,228 --> 00:12:32,926 that's not too far from the truth. 303 00:12:32,926 --> 00:12:35,755 I'm worried it could be from... 304 00:12:36,930 --> 00:12:38,279 [both] Andre. 305 00:12:38,279 --> 00:12:42,936 ♪ 306 00:12:46,896 --> 00:12:48,855 [phone ringing] 307 00:12:51,161 --> 00:12:54,251 Marky Mark, what are you doing tonight? 308 00:12:54,251 --> 00:12:58,255 Okay, so when is your next checkup with your doctor? 309 00:12:58,255 --> 00:13:00,562 [Gabriel sighs] Next week. Tuesday. 310 00:13:00,562 --> 00:13:02,346 Oh. All right. 311 00:13:05,088 --> 00:13:06,611 How are you holding up? 312 00:13:08,613 --> 00:13:10,528 I'm-- I'm worried about my daughter. 313 00:13:10,528 --> 00:13:12,966 - You have a daughter? - Yeah. Gina. 314 00:13:13,793 --> 00:13:15,272 Here. Yeah, she's-- 315 00:13:15,272 --> 00:13:17,579 - Oh, she's so cute. - She's ten now. 316 00:13:17,579 --> 00:13:18,928 Wow. 317 00:13:18,928 --> 00:13:20,625 Oh, gosh. 318 00:13:20,625 --> 00:13:22,366 This trial must really be affecting her, too. 319 00:13:22,366 --> 00:13:24,804 It's not just that. 320 00:13:24,804 --> 00:13:27,545 Gina's mom and-- and her new boyfriend... 321 00:13:28,720 --> 00:13:30,374 they drink a lot. 322 00:13:30,374 --> 00:13:33,290 Yeah, I'm fighting for custody right now. 323 00:13:33,290 --> 00:13:36,076 I'm just worried that my ex is going to use 324 00:13:36,076 --> 00:13:38,208 all of this against me. 325 00:13:39,819 --> 00:13:41,298 Well, look, 326 00:13:41,298 --> 00:13:43,300 I'm going to make sure that you continue 327 00:13:43,300 --> 00:13:45,825 to receive ongoing medical attention. 328 00:13:45,825 --> 00:13:47,478 There is therapy that's specifically 329 00:13:47,478 --> 00:13:50,655 tailored to organ donors. 330 00:13:50,655 --> 00:13:53,093 And, um, I could see about 331 00:13:53,093 --> 00:13:54,790 getting some counseling for Gina, too. 332 00:13:55,704 --> 00:13:57,401 - Really? - Yeah, absolutely. 333 00:13:57,401 --> 00:13:59,055 [chuckling happily] 334 00:13:59,055 --> 00:14:01,492 [speaking Spanish] 335 00:14:01,492 --> 00:14:03,103 - Thank you. - [chuckling softly] 336 00:14:03,103 --> 00:14:05,453 I mean, you're welcome. 337 00:14:05,453 --> 00:14:07,020 That would be so good for Gina. 338 00:14:09,239 --> 00:14:10,850 I really appreciate your time. 339 00:14:10,850 --> 00:14:13,243 Thank you so much. Bye bye. 340 00:14:13,243 --> 00:14:14,941 Hey. So I just spoke 341 00:14:14,941 --> 00:14:16,551 with her old high school principal. 342 00:14:16,551 --> 00:14:19,423 Apparently, she was in detention a lot. 343 00:14:19,423 --> 00:14:21,121 How did it go with her parents? Any luck? 344 00:14:21,121 --> 00:14:23,558 You know, they didn't say much. 345 00:14:23,558 --> 00:14:25,212 They said... 346 00:14:25,212 --> 00:14:27,083 "We gave Anna everything she needed. 347 00:14:27,083 --> 00:14:30,217 "Trips, cars, money," but then they cut her off. 348 00:14:30,217 --> 00:14:31,827 Did they say when they cut her off? 349 00:14:31,827 --> 00:14:33,785 Erratic behavior, but they didn't elaborate. 350 00:14:33,785 --> 00:14:35,570 They said they tried to make it work, 351 00:14:35,570 --> 00:14:37,180 but they couldn't turn it around. 352 00:14:37,180 --> 00:14:40,096 - So they don't talk anymore. - All right. 353 00:14:40,096 --> 00:14:42,011 There's a brother we can talk to. I can try. 354 00:14:42,011 --> 00:14:44,753 Yeah? Yeah. 355 00:14:44,753 --> 00:14:47,495 Dr. Barkley, could you please explain, Mr. Davis' journey 356 00:14:47,495 --> 00:14:49,758 - toward getting a transplant? - Certainly. 357 00:14:49,758 --> 00:14:51,934 Mr. Davis had six months left to live 358 00:14:51,934 --> 00:14:53,805 due to end stage renal disease. 359 00:14:53,805 --> 00:14:57,287 The wait list for a kidney transplant was at 250. 360 00:14:57,287 --> 00:14:59,115 MS. QUINN: And how many transplants from that 361 00:14:59,115 --> 00:15:00,638 waiting list are performed per month? 362 00:15:01,161 --> 00:15:03,163 Two or three. 363 00:15:03,163 --> 00:15:06,253 So, is it fair to say that the waiting list 364 00:15:06,253 --> 00:15:08,690 was longer than Mr. Davis life expectancy? 365 00:15:08,690 --> 00:15:09,909 DR. BARKLEY: It is. 366 00:15:11,040 --> 00:15:12,563 It could have ended in tragedy. 367 00:15:12,563 --> 00:15:14,826 [tense music playing] 368 00:15:14,826 --> 00:15:16,132 No further questions. 369 00:15:16,132 --> 00:15:17,699 Cross examination. 370 00:15:19,135 --> 00:15:20,484 Are you okay? 371 00:15:20,484 --> 00:15:24,097 Could have ended in a tragedy. 372 00:15:25,750 --> 00:15:27,404 What do you mean by that, Dr. Barkley? 373 00:15:27,404 --> 00:15:30,625 I mean, Mr. Davis could have died. 374 00:15:30,625 --> 00:15:33,410 You seem to be really affected by that. 375 00:15:33,410 --> 00:15:36,109 Sounds to me, like, you agree 376 00:15:36,109 --> 00:15:38,415 with organ trafficking practices, do you? 377 00:15:38,415 --> 00:15:41,244 - Objection. Argumentative. - Sustained. Ms. Palmer-- 378 00:15:41,244 --> 00:15:42,854 Seeing people die 379 00:15:42,854 --> 00:15:45,335 is part of my job, but that never gets easy. 380 00:15:45,335 --> 00:15:52,212 ♪ 381 00:15:52,212 --> 00:15:54,605 Gabriel. Are you okay? 382 00:15:56,912 --> 00:15:59,001 - I sold my kidney. - You what? 383 00:15:59,610 --> 00:16:01,699 I sold my kidney. 384 00:16:01,699 --> 00:16:03,179 - [stammering] - But-- Okay. 385 00:16:03,179 --> 00:16:04,920 I just got a small installment. 386 00:16:04,920 --> 00:16:06,574 I was meeting with someone downtown at a diner 387 00:16:06,574 --> 00:16:08,184 to let them know that I changed my mind, 388 00:16:08,184 --> 00:16:09,969 that I was no longer interested. 389 00:16:09,969 --> 00:16:12,536 I order coffee, and that's when I got drudged. 390 00:16:13,624 --> 00:16:15,104 Why would you ever do that? 391 00:16:15,104 --> 00:16:18,542 I was terrified of losing Gina. 392 00:16:18,542 --> 00:16:20,370 I thought that I could pay for a good lawyer 393 00:16:20,370 --> 00:16:22,155 to fight for custody. 394 00:16:22,155 --> 00:16:24,287 Gabriel, we have to tell Maggie. 395 00:16:24,287 --> 00:16:26,942 Please, no. Let me be the one to tell Ms. Palmer. 396 00:16:26,942 --> 00:16:28,900 [sighs] 397 00:16:28,900 --> 00:16:30,250 Okay. 398 00:16:31,425 --> 00:16:32,730 Thank you. 399 00:16:32,730 --> 00:16:37,866 ♪ 400 00:16:45,352 --> 00:16:48,007 [traffic din] 401 00:16:49,356 --> 00:16:52,011 So does Gabriel have a job? 402 00:16:52,011 --> 00:16:53,795 He does, but, you know, 403 00:16:53,795 --> 00:16:55,666 constantly switching jobs during the pandemic 404 00:16:55,666 --> 00:16:57,364 just doesn't look good. 405 00:16:57,364 --> 00:16:59,235 I mean, the family court looks at him as someone 406 00:16:59,235 --> 00:17:01,455 - who can't keep a job. - Family court can be brutal. 407 00:17:02,195 --> 00:17:03,544 Why did he lie? 408 00:17:03,544 --> 00:17:05,067 Because if he was backing out, 409 00:17:05,067 --> 00:17:06,721 then that could have been his argument. 410 00:17:06,721 --> 00:17:08,723 Well, he was afraid no one would believe him. 411 00:17:08,723 --> 00:17:11,160 He would lose custody of Gina if he went to prison. 412 00:17:12,640 --> 00:17:13,771 What did Maggie say? 413 00:17:15,208 --> 00:17:18,037 - I haven't told her. - Sarah. 414 00:17:18,037 --> 00:17:19,951 Gabriel asked me to wait. 415 00:17:19,951 --> 00:17:21,910 I mean, it's his story to tell. 416 00:17:22,519 --> 00:17:23,999 You're an angel. 417 00:17:23,999 --> 00:17:25,870 You have a freaking heart of gold. 418 00:17:25,870 --> 00:17:27,350 You do, but you're risking your job 419 00:17:27,350 --> 00:17:30,484 for someone that you just met. 420 00:17:30,484 --> 00:17:33,487 Emily, this man has been though hell. 421 00:17:33,487 --> 00:17:35,793 This is Brady evidence, Sarah, okay? 422 00:17:35,793 --> 00:17:40,102 You are legally obligated to disclose this information. 423 00:17:40,102 --> 00:17:42,887 You need to tell Maggie. Like now. 424 00:17:42,887 --> 00:17:44,846 [sighs deeply] 425 00:17:44,846 --> 00:17:47,501 Okay. You're right. I-- I will tell her. 426 00:17:47,501 --> 00:17:48,806 Good. 427 00:17:51,592 --> 00:17:53,985 MAGGIE: We've pushed back far enough already. 428 00:17:53,985 --> 00:17:55,509 Well, I don't think it's that bad. 429 00:17:56,771 --> 00:17:59,295 - If we had... - Maggie. 430 00:17:59,774 --> 00:18:01,254 Maggie! 431 00:18:01,254 --> 00:18:03,256 - He's on interrim. Yeah... - [sighing] 432 00:18:03,256 --> 00:18:04,866 And I don't think we're going it. 433 00:18:04,866 --> 00:18:07,173 The client was [indistinct]. 434 00:18:07,173 --> 00:18:08,783 - Maggie. - We got it-- 435 00:18:08,783 --> 00:18:11,568 BAILIFF: All rise, Department 802 436 00:18:11,568 --> 00:18:13,440 of the Superior Court is back in session. 437 00:18:17,835 --> 00:18:19,098 Be seated. 438 00:18:20,795 --> 00:18:23,798 Do we have any housekeeping before we bring in the jury? 439 00:18:23,798 --> 00:18:25,452 Yes, Your Honor. 440 00:18:25,452 --> 00:18:26,931 I would like to admit 441 00:18:26,931 --> 00:18:28,498 some newly discovered evidence. 442 00:18:28,498 --> 00:18:29,934 JUDGE: What is the evidence? 443 00:18:29,934 --> 00:18:32,023 Gabriel Salas is no victim here. 444 00:18:32,023 --> 00:18:36,463 His kidney wasn't taken. He sold it voluntarily. 445 00:18:36,463 --> 00:18:38,856 MAGGIE: What an interesting and farfetched theory. 446 00:18:38,856 --> 00:18:42,033 The first instalment payment is proof. 447 00:18:44,123 --> 00:18:45,472 Great. 448 00:18:45,472 --> 00:18:51,042 ♪ 449 00:18:53,958 --> 00:18:57,614 - Oh, sake. - And sushi. 450 00:18:57,614 --> 00:18:59,094 How did you know I wanted sushi? 451 00:18:59,094 --> 00:19:01,009 I don't know. Also, I thought 452 00:19:01,009 --> 00:19:02,663 maybe we could keep working for a few hours. 453 00:19:03,229 --> 00:19:05,056 Yeah. Cool. 454 00:19:05,056 --> 00:19:07,189 I wasn't able to meet with Anna's brother, 455 00:19:07,189 --> 00:19:09,322 but he is coming by the office tomorrow. 456 00:19:13,021 --> 00:19:14,370 What are you doing? 457 00:19:16,242 --> 00:19:19,027 The moment that Carl Brewer walked free, 458 00:19:19,027 --> 00:19:21,290 there was something in his eyes, 459 00:19:21,290 --> 00:19:24,032 something that made me feel like-- 460 00:19:24,032 --> 00:19:26,295 like I had been wrong about him all along. 461 00:19:26,295 --> 00:19:29,516 You think he was actually guilty? 462 00:19:29,516 --> 00:19:33,476 ♪ 463 00:19:33,476 --> 00:19:36,087 And are those cold cases? 464 00:19:36,087 --> 00:19:38,612 The same signature killing? 465 00:19:38,612 --> 00:19:41,789 It's possible that this man has been doing this for years. 466 00:19:41,789 --> 00:19:43,660 You know what you're saying, right? 467 00:19:43,660 --> 00:19:46,272 I am saying I put a serial killer back out 468 00:19:46,272 --> 00:19:48,926 on the street and now he's killed again. 469 00:19:48,926 --> 00:19:50,145 No. 470 00:19:53,148 --> 00:19:55,672 You cannot feel guilty about this. 471 00:19:55,672 --> 00:19:58,240 You did an incredible job. 472 00:19:58,240 --> 00:20:00,111 The D.A. failed to prove their case 473 00:20:00,111 --> 00:20:01,591 beyond a reasonable doubt. 474 00:20:02,462 --> 00:20:04,333 This-- It's a coincidence. 475 00:20:04,333 --> 00:20:05,465 And you know what? 476 00:20:05,465 --> 00:20:06,901 Even if it isn't, 477 00:20:06,901 --> 00:20:09,469 you are certainly not to blame. 478 00:20:12,907 --> 00:20:13,995 Thank you. 479 00:20:13,995 --> 00:20:19,000 ♪ 480 00:20:19,000 --> 00:20:20,262 Okay. Let's eat. 481 00:20:26,790 --> 00:20:28,052 [loud clattering] 482 00:20:29,228 --> 00:20:30,403 Um. 483 00:20:31,926 --> 00:20:33,580 Would you mind if I crash here tonight? 484 00:20:34,320 --> 00:20:35,451 Nightmares? 485 00:20:36,974 --> 00:20:38,933 I'll take the couch. You can take my bed. 486 00:20:40,151 --> 00:20:42,023 Deal. I'm not going to argue with you. 487 00:20:42,023 --> 00:20:45,592 [upbeat pop music] 488 00:20:48,769 --> 00:20:51,032 LOLA: Thanks for getting us this private karaoke room, Mark. 489 00:20:51,032 --> 00:20:53,034 I love Robin, I do. 490 00:20:53,034 --> 00:20:56,167 And I never, ever meant for any of this to happen. 491 00:20:56,167 --> 00:20:59,040 And now I'm worried that he's never going to forgive me. 492 00:20:59,040 --> 00:21:00,520 This is the guilt talking. 493 00:21:01,825 --> 00:21:03,131 You... 494 00:21:04,654 --> 00:21:06,874 - acted on impulse-- - Yeah. 495 00:21:06,874 --> 00:21:09,398 During a life-threatening event. 496 00:21:09,398 --> 00:21:12,183 - And you acknowledge it. - Yeah. 497 00:21:12,183 --> 00:21:13,924 And Robin will forgive you. 498 00:21:13,924 --> 00:21:17,798 But you've got to forgive yourself first. 499 00:21:17,798 --> 00:21:19,756 Now who sounds like Yoda? 500 00:21:19,756 --> 00:21:22,977 [laughing] 501 00:21:24,239 --> 00:21:27,155 Are you sure you really want to get married? 502 00:21:27,895 --> 00:21:30,332 Yeah, I do. 503 00:21:30,332 --> 00:21:31,986 - Aw. - I really do. 504 00:21:31,986 --> 00:21:33,901 I want to have something different 505 00:21:33,901 --> 00:21:35,859 than what Vic had. 506 00:21:35,859 --> 00:21:37,513 You know, I want to build... 507 00:21:38,340 --> 00:21:40,037 the family that I never had. 508 00:21:41,038 --> 00:21:42,823 So... yeah. 509 00:21:42,823 --> 00:21:45,216 [upbeat pop music] 510 00:21:45,956 --> 00:21:47,088 Come on, man. 511 00:21:48,002 --> 00:21:49,656 Are we going to karaoke or what? 512 00:21:49,656 --> 00:21:51,527 [Lola screaming] 513 00:21:53,399 --> 00:21:56,271 [indistinct rapping] 514 00:21:56,271 --> 00:21:59,709 ♪ You used to love me ♪ 515 00:21:59,709 --> 00:22:01,015 Robin. 516 00:22:04,801 --> 00:22:10,024 [indistinct, off-key singing] 517 00:22:10,024 --> 00:22:11,895 Roller coaster! 518 00:22:13,114 --> 00:22:14,811 ♪ Of love ♪ 519 00:22:14,811 --> 00:22:17,292 ♪ Rollercoaster ♪ 520 00:22:17,292 --> 00:22:19,860 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 521 00:22:23,951 --> 00:22:25,648 [Emily screams] 522 00:22:27,781 --> 00:22:30,436 - [Emily sobbing] - LUKE: Emily, Emily, hey! 523 00:22:30,436 --> 00:22:31,959 Hey, it's me. 524 00:22:31,959 --> 00:22:35,179 It's this stupid thing fell on me. 525 00:22:35,179 --> 00:22:38,574 [laughing] It fell on my head. 526 00:22:38,574 --> 00:22:42,012 I thought it was a gigantic spider or something. 527 00:22:42,012 --> 00:22:43,840 It scared the shit out of me. 528 00:22:43,840 --> 00:22:45,494 Sorry about that. 529 00:22:45,494 --> 00:22:47,975 It's okay. Oh, my God. 530 00:22:47,975 --> 00:22:49,193 I was having... 531 00:22:50,369 --> 00:22:51,892 the most peaceful sleep. 532 00:22:51,892 --> 00:22:53,850 Thank you so much for letting me crash. 533 00:22:57,898 --> 00:22:59,160 [laughing] 534 00:22:59,160 --> 00:23:02,381 ["Situation" by Ruth B. plays] 535 00:23:04,295 --> 00:23:06,210 ♪ Yeah, yeah ♪ 536 00:23:08,430 --> 00:23:12,260 ♪ I've been wondering What's been going on ♪ 537 00:23:12,260 --> 00:23:14,784 ♪ What's our situation? ♪ 538 00:23:14,784 --> 00:23:17,221 ♪ I want to let go ♪ 539 00:23:17,221 --> 00:23:20,224 ♪ But it's so complicated ♪ 540 00:23:20,224 --> 00:23:23,924 ♪ Baby, all I'll say is ♪ 541 00:23:23,924 --> 00:23:28,276 ♪ What's the situation? ♪ 542 00:23:28,276 --> 00:23:33,107 ♪ Ooh What's the situation? ♪ 543 00:23:38,242 --> 00:23:40,331 ♪ Let me go Let me go ♪ 544 00:23:40,331 --> 00:23:42,029 ♪ Let me know ♪ 545 00:23:42,029 --> 00:23:44,074 ♪ If you love me Let me know ♪ 546 00:23:44,074 --> 00:23:46,337 ♪ Or let me go Let me go ♪ 547 00:23:46,337 --> 00:23:48,122 ♪ Let me know ♪ 548 00:23:50,211 --> 00:23:53,388 - EMILY: [indistinct]. - [laughing] 549 00:23:57,348 --> 00:24:01,962 - [Lola snoring] - [phone ringing] 550 00:24:09,535 --> 00:24:11,275 [ringing continues] 551 00:24:11,275 --> 00:24:12,886 [groaning] 552 00:24:14,627 --> 00:24:16,106 What the hell? 553 00:24:16,106 --> 00:24:19,022 [ringing continues] 554 00:24:23,766 --> 00:24:25,072 MARK: Oh. 555 00:24:25,072 --> 00:24:28,902 [laughing] 556 00:24:31,078 --> 00:24:34,168 Why is your address 557 00:24:34,168 --> 00:24:36,344 on my arm? 558 00:24:36,344 --> 00:24:38,694 Uh, because you insisted on showing it to the Uber driver, 559 00:24:38,694 --> 00:24:41,262 to make sure he knew how to g-- get there. 560 00:24:41,262 --> 00:24:43,351 - [both laughing] - No, I-- 561 00:24:43,351 --> 00:24:46,223 - [squeals] No, I didn't. - Yeah, you did. 562 00:24:46,223 --> 00:24:48,095 - I have video as proof. - [gasping] 563 00:24:48,095 --> 00:24:50,489 You better delete that right now. 564 00:24:50,489 --> 00:24:53,230 No way, man. Bailey needs to see that. 565 00:24:53,230 --> 00:24:55,711 She needs to see how her mama get down. 566 00:24:55,711 --> 00:24:57,278 I will sue you. 567 00:24:57,800 --> 00:25:00,803 Oh, bye. 568 00:25:01,325 --> 00:25:02,457 Yeah, bye. 569 00:25:04,677 --> 00:25:07,941 [somber instrumental plays] 570 00:25:12,815 --> 00:25:15,252 SARA: I know you're going to say I told you so. 571 00:25:15,252 --> 00:25:17,167 But I swear, I tried to tell her. 572 00:25:17,167 --> 00:25:19,169 You should have seen her face 573 00:25:19,169 --> 00:25:21,432 - when she dropped the bomb. - EMILY: I feel for Maggie. 574 00:25:21,432 --> 00:25:24,740 You know, she's probably going crazy, re-strategizing. 575 00:25:24,740 --> 00:25:25,872 Hey, Sara. 576 00:25:26,960 --> 00:25:29,353 Oh, good morning, Luke. 577 00:25:29,353 --> 00:25:30,920 Okay. Well, you're probably busy. 578 00:25:30,920 --> 00:25:32,269 I'll let you go. Love you. 579 00:25:32,269 --> 00:25:33,967 Call you later. Goodbye. 580 00:25:33,967 --> 00:25:35,403 "Luke and I, we're just friends--" 581 00:25:35,403 --> 00:25:37,144 [Emily laughs] 582 00:25:41,104 --> 00:25:42,453 Hey, so, um... 583 00:25:43,803 --> 00:25:45,326 I was thinking a little bit. 584 00:25:45,326 --> 00:25:47,110 - [laughing awkwardly] - Mm-hmm? 585 00:25:47,110 --> 00:25:50,549 And, um, I'm really used to taking care of myself. 586 00:25:50,549 --> 00:25:52,115 Like, that is what I do. 587 00:25:52,899 --> 00:25:54,814 But maybe love... 588 00:25:56,032 --> 00:25:59,209 is being vulnerable and... 589 00:26:00,428 --> 00:26:02,865 And letting some-- someone else in. 590 00:26:02,865 --> 00:26:04,432 Yeah. So what are you saying? 591 00:26:04,432 --> 00:26:06,434 So, what I'm saying is, um... 592 00:26:07,391 --> 00:26:08,567 I'm saying... 593 00:26:13,354 --> 00:26:15,051 Luke, do you want to go steady with me? 594 00:26:15,051 --> 00:26:17,053 [both laughing] 595 00:26:17,053 --> 00:26:18,707 - Yes. - With me? 596 00:26:19,273 --> 00:26:20,579 Yes. 597 00:26:21,188 --> 00:26:22,581 [laughing] 598 00:26:26,367 --> 00:26:28,761 Do you know if Anna was ever bullied in school? 599 00:26:28,761 --> 00:26:30,414 Mmm. I wouldn't know. 600 00:26:30,414 --> 00:26:32,286 Anna was always acting up. 601 00:26:32,286 --> 00:26:34,593 Your parents call it "erratic behavior." 602 00:26:34,593 --> 00:26:36,769 [laughing] Yeah, but I don't-- 603 00:26:36,769 --> 00:26:38,509 I don't think they knew what was going on. 604 00:26:38,509 --> 00:26:39,946 They didn't know how to deal with it. 605 00:26:39,946 --> 00:26:41,338 My parents were not the most... 606 00:26:42,209 --> 00:26:44,385 patient or attentive. 607 00:26:44,385 --> 00:26:46,039 I was fine doing my own thing. 608 00:26:46,039 --> 00:26:48,824 But Anna did a lot to get their attention. 609 00:26:48,824 --> 00:26:51,435 You mean like fighting in school, cutting class? 610 00:26:51,435 --> 00:26:54,047 Mostly stealing. She would steal things a lot. 611 00:26:54,047 --> 00:26:56,179 And that pissed off my parents. 612 00:26:56,179 --> 00:26:57,964 We had plenty of money. 613 00:26:57,964 --> 00:26:59,705 She only got in a fight once, 614 00:26:59,705 --> 00:27:01,924 because she stole something from another girl, 615 00:27:01,924 --> 00:27:05,798 then refused to go to class, because she was so embarrassed. 616 00:27:05,798 --> 00:27:08,627 So, no, I don't think this was due to bullying. 617 00:27:08,627 --> 00:27:10,280 Anna was always a train wreck. 618 00:27:10,280 --> 00:27:13,370 [suspenseful instrumental plays] 619 00:27:16,069 --> 00:27:18,027 [upbeat instrumental plays] 620 00:27:18,027 --> 00:27:21,944 [indistinct talking] 621 00:27:21,944 --> 00:27:23,946 - MAN 1: So good. - MAN 2: [indistinct]. 622 00:27:23,946 --> 00:27:25,861 Mmm. Gonna get some more. 623 00:27:26,688 --> 00:27:28,081 WOMAN: Great cake, Mark. 624 00:27:29,473 --> 00:27:30,649 Okay, I'm listening. 625 00:27:34,130 --> 00:27:35,784 We are pushing for mental health diversion 626 00:27:35,784 --> 00:27:37,177 for our client. 627 00:27:37,177 --> 00:27:39,701 Ms. Connolly is a kleptomaniac. 628 00:27:39,701 --> 00:27:41,355 LUKE: We have gone through all of her family, 629 00:27:41,355 --> 00:27:43,052 medical and school history. 630 00:27:43,052 --> 00:27:44,750 It seems like she's been dealing with this disorder 631 00:27:44,750 --> 00:27:46,316 - since high school. - EMILY: Exactly. 632 00:27:46,316 --> 00:27:48,754 She lies about stealing out of shame. 633 00:27:48,754 --> 00:27:50,451 She doesn't understand why she does it. 634 00:27:50,451 --> 00:27:52,540 Her family certainly didn't understand it. 635 00:27:52,540 --> 00:27:55,108 Look, you both know that I can't do anything 636 00:27:55,108 --> 00:27:56,675 without an official diagnosis. 637 00:27:56,675 --> 00:27:58,198 We had her evaluated this morning. 638 00:27:58,198 --> 00:27:59,808 We cannot punish her 639 00:27:59,808 --> 00:28:01,331 for an untreated disorder. 640 00:28:02,506 --> 00:28:04,987 She still committed the theft. 641 00:28:04,987 --> 00:28:08,164 I'll think about it and I'll get back to you. 642 00:28:10,776 --> 00:28:12,038 What do you think about that body 643 00:28:12,038 --> 00:28:13,256 turned up in South LA? 644 00:28:13,256 --> 00:28:15,868 [tense music plays] 645 00:28:17,783 --> 00:28:19,175 Coincidence. [clears throat] 646 00:28:19,741 --> 00:28:21,525 - You? - Yeah. 647 00:28:22,831 --> 00:28:24,180 Yeah. Coincidence. 648 00:28:25,921 --> 00:28:27,575 - AMY: Fuck! - What? 649 00:28:27,575 --> 00:28:29,664 According to these documents Nestor sent me, 650 00:28:29,664 --> 00:28:32,145 Dr. Barkley had a malpractice suit seven years ago 651 00:28:32,145 --> 00:28:34,408 in which she lost all of her privileges. 652 00:28:34,408 --> 00:28:36,062 When Maggie finds that, 653 00:28:36,062 --> 00:28:37,498 she'll move to exclude Barkley's testimony. 654 00:28:37,498 --> 00:28:39,195 But I don't understand. 655 00:28:39,195 --> 00:28:40,762 How is she doing so well? 656 00:28:40,762 --> 00:28:42,416 She comes to court showing off Cartier, 657 00:28:42,416 --> 00:28:44,723 but she also bought a house in Laurel Canyon 658 00:28:44,723 --> 00:28:45,985 only three years ago. 659 00:28:49,031 --> 00:28:50,903 [tense music plays] 660 00:28:50,903 --> 00:28:52,600 Do you know something about this? 661 00:28:53,340 --> 00:28:54,689 [sighing] 662 00:28:56,604 --> 00:28:58,475 When I knew I was running out of time 663 00:28:58,475 --> 00:29:00,086 for a kidney transplant 664 00:29:00,086 --> 00:29:02,305 and would most likely die... 665 00:29:04,264 --> 00:29:06,483 Dr. Barkley offered to find a kidney for me. 666 00:29:06,483 --> 00:29:08,181 I thought you said you purchased one 667 00:29:08,181 --> 00:29:09,748 off the black market. 668 00:29:09,748 --> 00:29:11,880 Dr. Barkley is the black market. 669 00:29:11,880 --> 00:29:15,449 She has contacts that do the dirty part of the job. 670 00:29:15,449 --> 00:29:18,278 - She said it usually goes well. - Usually? 671 00:29:18,278 --> 00:29:20,106 So that's how she's making her money. 672 00:29:20,106 --> 00:29:21,890 Trafficking organs. 673 00:29:21,890 --> 00:29:24,371 I put a-- an organ trafficker on the stand 674 00:29:24,371 --> 00:29:26,460 and you said nothing. 675 00:29:26,460 --> 00:29:28,723 I have been fighting for you to walk free. 676 00:29:28,723 --> 00:29:30,594 Look at it however you want to. 677 00:29:30,594 --> 00:29:32,031 She saved my life. 678 00:29:32,031 --> 00:29:33,423 I need you to leave. 679 00:29:34,250 --> 00:29:35,425 Now. 680 00:29:43,085 --> 00:29:44,173 I'm sorry. 681 00:29:48,134 --> 00:29:49,309 [sighing] 682 00:29:55,706 --> 00:29:57,534 My colleague sent these to me. 683 00:29:58,971 --> 00:30:01,669 I knew there was something off about Dr. Barkley. 684 00:30:01,669 --> 00:30:04,672 The two traffickers that were charged are her minions. 685 00:30:04,672 --> 00:30:06,326 They do the organ extractions. 686 00:30:06,326 --> 00:30:08,458 That, along with Damon's confession, 687 00:30:08,458 --> 00:30:10,591 and whatever evidence he can provide, 688 00:30:10,591 --> 00:30:12,201 I mean, we have enough to start. 689 00:30:13,594 --> 00:30:15,726 You want immunity for Davis? 690 00:30:15,726 --> 00:30:19,818 Mr. Salas may have intended to sell his organ, 691 00:30:19,818 --> 00:30:21,689 but he was robbed of his autonomy 692 00:30:21,689 --> 00:30:23,212 when he changed his mind. 693 00:30:23,212 --> 00:30:25,258 Instead of sending one guy to prison, 694 00:30:25,258 --> 00:30:27,434 together, we can take down 695 00:30:27,434 --> 00:30:29,871 an entire organ trafficking ring. 696 00:30:31,960 --> 00:30:33,135 I need your help. 697 00:30:35,659 --> 00:30:38,184 There's a relatively recent law here in California 698 00:30:38,184 --> 00:30:40,839 that allows people with certain mental health conditions 699 00:30:40,839 --> 00:30:42,710 to earn a dismissal of their case 700 00:30:42,710 --> 00:30:44,233 by doing treatment. 701 00:30:44,233 --> 00:30:46,670 - You qualify. - Thank you. 702 00:30:46,670 --> 00:30:48,324 I knew something was wrong with me 703 00:30:48,324 --> 00:30:50,544 and I always felt guilty 704 00:30:50,544 --> 00:30:52,372 for not being able to control it. 705 00:30:52,372 --> 00:30:54,722 Why not seek treatment? 706 00:30:54,722 --> 00:30:56,332 I guess I didn't want a diagnosis. 707 00:30:57,551 --> 00:30:59,727 I was dealing with so much shame, 708 00:30:59,727 --> 00:31:02,208 that I didn't want it to be real. 709 00:31:04,210 --> 00:31:06,212 - Yeah. - Ooh! Ooh! 710 00:31:06,212 --> 00:31:07,822 I have something for you. 711 00:31:07,822 --> 00:31:09,519 Don't worry. I didn't steal it. 712 00:31:10,303 --> 00:31:13,088 This is my hobby. 713 00:31:13,088 --> 00:31:14,568 Oh! 714 00:31:14,568 --> 00:31:16,918 And I would like you to remember me 715 00:31:16,918 --> 00:31:18,485 as the girl who knows how to crochet, 716 00:31:18,485 --> 00:31:20,226 not the girl who steals. 717 00:31:21,096 --> 00:31:23,011 These are so cute. 718 00:31:23,011 --> 00:31:24,795 This is exactly how we will remember you. 719 00:31:24,795 --> 00:31:26,406 Good. Thank you. 720 00:31:26,406 --> 00:31:28,582 - Thank you. - You're welcome. 721 00:31:28,582 --> 00:31:30,149 - Bye. - [mimicking animal sounds] 722 00:31:30,889 --> 00:31:33,021 [Emily laughing] 723 00:31:33,021 --> 00:31:35,719 [upbeat instrumental plays] 724 00:31:40,463 --> 00:31:42,813 Ah, 'kay. 725 00:31:42,813 --> 00:31:44,859 Uh, as long as it doesn't interfere with work, 726 00:31:44,859 --> 00:31:46,339 I really don't care. 727 00:31:46,339 --> 00:31:47,688 [door clicks shut] 728 00:31:47,688 --> 00:31:50,604 ♪ 729 00:31:50,604 --> 00:31:52,519 [pills rattling] 730 00:31:52,519 --> 00:31:55,435 ♪ 731 00:32:02,921 --> 00:32:04,705 [sniffing] 732 00:32:04,705 --> 00:32:06,881 What do you have for me today, Counsel? 733 00:32:06,881 --> 00:32:08,970 Your Honor, the parties have reached a resolution 734 00:32:08,970 --> 00:32:11,103 that we're hoping the courts will allow. 735 00:32:11,103 --> 00:32:12,626 Can you lay out the terms? 736 00:32:12,626 --> 00:32:14,976 My client deeply regrets his actions, 737 00:32:14,976 --> 00:32:17,936 but we have proof that Dr. Barkley coerced him 738 00:32:17,936 --> 00:32:20,460 to buy the kidney for her own benefit. 739 00:32:20,460 --> 00:32:22,375 She runs an organ trafficking ring. 740 00:32:22,375 --> 00:32:24,943 Dr. Tanya Barkley, your witness? 741 00:32:26,988 --> 00:32:29,164 Mr. Davis and Mr. Salas have agreed to give her up 742 00:32:29,164 --> 00:32:32,298 in exchange for dropping the charges against Mr. Davis. 743 00:32:32,298 --> 00:32:34,953 And for Mr. Salas to not be prosecuted 744 00:32:34,953 --> 00:32:37,129 for initially attempting to sell his organ. 745 00:32:38,478 --> 00:32:40,828 Thank you, counsel. Mr. Salas, please stand. 746 00:32:40,828 --> 00:32:42,569 [clearing throat] Are you aware that 747 00:32:42,569 --> 00:32:44,397 the case in which you were the alleged victim 748 00:32:44,397 --> 00:32:46,007 will be dismissed and you will not be entitled 749 00:32:46,007 --> 00:32:48,618 - to restitution? - Yes, Your Honor. 750 00:32:48,618 --> 00:32:51,230 Mr. Davis did not target me personally, 751 00:32:51,230 --> 00:32:53,797 and it's not my place to judge him for his actions. 752 00:32:53,797 --> 00:32:55,147 LOLA: Okay. 753 00:32:56,148 --> 00:32:59,542 Thank you. Mr. Davis? 754 00:32:59,542 --> 00:33:03,024 Are you aware of the severity of your actions? 755 00:33:03,024 --> 00:33:07,463 I sincerely regret how everything has transpired. 756 00:33:07,463 --> 00:33:09,770 And I-- I'm truly sorry, I-- 757 00:33:13,513 --> 00:33:14,862 I'm sorry, Mr. Salas. 758 00:33:16,472 --> 00:33:18,648 Ms. Quinn, while I understand 759 00:33:18,648 --> 00:33:20,476 the parties have reached a resolution, 760 00:33:20,476 --> 00:33:22,870 I am not willing to dismiss this case, 761 00:33:22,870 --> 00:33:26,395 unless Mr. Davis pleas to the charge. 762 00:33:26,395 --> 00:33:28,832 My client agrees to the charge of a misdemeanor. 763 00:33:28,832 --> 00:33:30,095 As a felony. 764 00:33:31,009 --> 00:33:33,402 Mr. Davis can earn the dismissal 765 00:33:33,402 --> 00:33:36,405 by doing community service at the Children's Hospital 766 00:33:36,405 --> 00:33:38,929 three times a week for a full year. 767 00:33:41,715 --> 00:33:43,412 We accept your terms, Your Honor. 768 00:33:43,412 --> 00:33:45,284 LOLA: Very well. 769 00:33:45,284 --> 00:33:47,895 Dr. Barkley will be prosecuted separately 770 00:33:47,895 --> 00:33:50,115 and an arrest warrant will be out today-- 771 00:33:50,115 --> 00:33:51,507 DR. BARKLEY: That won't be necessary. 772 00:33:52,291 --> 00:33:53,596 I'm turning myself in. 773 00:33:53,596 --> 00:33:58,732 [tense music plays] 774 00:33:58,732 --> 00:34:01,300 You have the right to legal representation, Dr. Barkley, 775 00:34:01,300 --> 00:34:03,824 but you do not need to do this right now. 776 00:34:03,824 --> 00:34:07,697 The health care system needs to do a better. 777 00:34:07,697 --> 00:34:10,309 And until that happens, I've been striving to fix it, 778 00:34:10,309 --> 00:34:12,137 saving lives. 779 00:34:12,137 --> 00:34:13,355 Yes, I make money. 780 00:34:13,355 --> 00:34:15,096 But that money enables me 781 00:34:15,096 --> 00:34:16,663 to give free transplants 782 00:34:16,663 --> 00:34:18,056 to those who can't afford to purchase. 783 00:34:18,056 --> 00:34:19,187 So... 784 00:34:20,536 --> 00:34:23,583 while I understand that this is legally wrong... 785 00:34:25,324 --> 00:34:26,673 my heart is at peace. 786 00:34:28,240 --> 00:34:33,245 ♪ 787 00:34:45,866 --> 00:34:47,911 Did you give Dr. Barkley a heads up? 788 00:34:49,739 --> 00:34:51,089 I owed her at least that. 789 00:34:53,613 --> 00:34:56,355 I hope you live a good, long life, Damon. 790 00:34:56,355 --> 00:34:57,921 You too, Ms. Quinn. 791 00:34:57,921 --> 00:34:59,619 I hope you have the life you dreamed of. 792 00:35:00,837 --> 00:35:02,100 It could be gone in an instant. 793 00:35:05,886 --> 00:35:07,409 MR. SALAS: I'm sorry for not being honest 794 00:35:07,409 --> 00:35:09,194 with you and Miss Palmer from the beginning. 795 00:35:09,194 --> 00:35:13,198 Again, I have no words to thank you. 796 00:35:13,198 --> 00:35:15,939 Well, I'm-- I'm just so glad it's over. 797 00:35:15,939 --> 00:35:18,028 And now you can focus on getting your daughter back. 798 00:35:18,028 --> 00:35:21,728 Yes, um, can I buy you a cup of coffee sometime? 799 00:35:21,728 --> 00:35:23,469 Please. I owe you. 800 00:35:23,469 --> 00:35:26,124 Oh, um, yeah. 801 00:35:26,124 --> 00:35:28,996 - Yeah, sure. - Great. Uh, I'll be in touch. 802 00:35:28,996 --> 00:35:31,216 - Okay. Bye. - Bye. 803 00:35:33,479 --> 00:35:34,610 You knew. 804 00:35:35,742 --> 00:35:37,004 I-- I did. 805 00:35:37,004 --> 00:35:39,137 Just for, like, a hot second. 806 00:35:39,137 --> 00:35:40,573 And you didn't come forward? 807 00:35:40,573 --> 00:35:42,227 Well, I was going to. 808 00:35:42,227 --> 00:35:44,098 You withheld information from me. 809 00:35:44,098 --> 00:35:46,709 - Okay, let me just clarify-- - Justify, you mean. 810 00:35:47,971 --> 00:35:50,148 I don't forget disloyalty, Miss Castillo. 811 00:35:53,151 --> 00:35:54,456 [Sara sighs] 812 00:35:57,590 --> 00:36:00,854 This case made me feel so lucky, you know? 813 00:36:00,854 --> 00:36:03,596 Lucky that Bailey and Robin are healthy. 814 00:36:03,596 --> 00:36:07,339 Lucky I had good insurance to have a good birth. 815 00:36:07,339 --> 00:36:09,384 Isn't it terrifying that we consider ourselves lucky 816 00:36:09,384 --> 00:36:10,777 when our basic rights 817 00:36:10,777 --> 00:36:12,605 - are being met? - Agreed. 818 00:36:12,605 --> 00:36:14,650 I mean, both the victim and the defendant's actions 819 00:36:14,650 --> 00:36:17,262 were the result of a failure of our system. 820 00:36:18,088 --> 00:36:20,221 Speaking of... 821 00:36:20,221 --> 00:36:22,397 did you convince your dad to go to the doctor? 822 00:36:22,397 --> 00:36:24,007 [Sherri laughs] 823 00:36:24,007 --> 00:36:27,010 Henry Park is a stubborn man, 824 00:36:27,010 --> 00:36:28,664 but I will get there. 825 00:36:30,579 --> 00:36:33,582 Park, not Kansky? 826 00:36:33,582 --> 00:36:37,238 I told you my parents were in a mobile home community. 827 00:36:38,152 --> 00:36:39,936 But the truth is... 828 00:36:41,460 --> 00:36:44,158 I grew up on a commune. 829 00:36:44,158 --> 00:36:46,465 Growing up in a commune is... 830 00:36:47,596 --> 00:36:50,033 It's a layered experience. 831 00:36:50,033 --> 00:36:53,036 Getting out was the hardest thing 832 00:36:53,036 --> 00:36:54,342 I've ever had to do. 833 00:36:55,604 --> 00:36:58,259 So I changed my last name... 834 00:36:59,608 --> 00:37:00,696 when I left. 835 00:37:04,396 --> 00:37:06,876 [somber music plays] 836 00:37:06,876 --> 00:37:08,269 [Sherri sighing] 837 00:37:13,405 --> 00:37:15,711 - Who's this? - Anna Kansky. 838 00:37:15,711 --> 00:37:19,062 She's the first female chemist to go to university. 839 00:37:19,062 --> 00:37:21,456 I promised myself 840 00:37:21,456 --> 00:37:23,110 I would do the same. 841 00:37:23,110 --> 00:37:25,373 Become the first woman to leave my commune 842 00:37:25,373 --> 00:37:26,722 and go to college. 843 00:37:29,682 --> 00:37:31,597 It will be all right with your dad. 844 00:37:32,162 --> 00:37:33,860 [Sherri sighing] 845 00:37:33,860 --> 00:37:35,253 Thank you. 846 00:37:35,253 --> 00:37:41,650 ♪ 847 00:37:41,650 --> 00:37:44,740 It will be all right with Robin. 848 00:37:59,581 --> 00:38:02,367 [groaning] 849 00:38:09,374 --> 00:38:10,810 Hey, what is all this? 850 00:38:11,376 --> 00:38:12,725 Samples. 851 00:38:12,725 --> 00:38:14,248 For the wedding. 852 00:38:14,248 --> 00:38:15,771 I thought I was planning the wedding. 853 00:38:15,771 --> 00:38:16,903 You know what I realized? 854 00:38:18,339 --> 00:38:20,167 Guilt is a bully. 855 00:38:22,125 --> 00:38:23,692 Makes us do things we don't want to do 856 00:38:23,692 --> 00:38:26,347 and it makes us punish ourselves. 857 00:38:26,347 --> 00:38:28,175 Guilt told me I was a terrible person 858 00:38:28,175 --> 00:38:30,046 for leaving Collier alone, for... 859 00:38:31,091 --> 00:38:32,266 not being able to love him... 860 00:38:33,180 --> 00:38:34,312 the way I used to. 861 00:38:35,269 --> 00:38:36,966 It told me... 862 00:38:36,966 --> 00:38:38,707 I couldn't have a second wedding, that... 863 00:38:39,926 --> 00:38:41,144 That I didn't deserve you. 864 00:38:43,364 --> 00:38:46,280 But, this case, Damon... 865 00:38:48,891 --> 00:38:50,197 I need to live my life. 866 00:38:51,633 --> 00:38:53,331 And the life that I want is with you. 867 00:38:59,728 --> 00:39:00,860 [sniffling] 868 00:39:00,860 --> 00:39:02,731 It's okay to miss him. 869 00:39:04,167 --> 00:39:05,299 He was a... 870 00:39:07,432 --> 00:39:08,650 He was a really good guy. 871 00:39:10,260 --> 00:39:12,567 And I'm so happy 872 00:39:12,567 --> 00:39:14,656 that you have that chapter of your life with him. 873 00:39:17,311 --> 00:39:20,488 We all process grief in different ways. 874 00:39:22,969 --> 00:39:25,580 But I need you to know that you can let it out, okay? 875 00:39:29,889 --> 00:39:31,412 [sniffling] 876 00:39:33,022 --> 00:39:35,808 - Please try some. - That looks really delicious. 877 00:39:37,200 --> 00:39:39,681 - But I am so hungover. - Oh! 878 00:39:39,681 --> 00:39:43,032 - [laughing] - I am so, so hungover. 879 00:39:43,032 --> 00:39:44,643 Oh. Please don't puke on me. 880 00:39:44,643 --> 00:39:47,428 - I think I might. - [both laughing] 881 00:39:47,428 --> 00:39:49,561 ["Baggage" by RAY BLK plays] 882 00:39:49,561 --> 00:39:53,173 ♪ I got so much baggage, Stuck in my bad habits ♪ 883 00:39:53,173 --> 00:39:55,088 ROBIN: You've reached Robin Taylor. 884 00:39:55,088 --> 00:39:56,916 Please leave me a message and I will get back-- 885 00:39:58,396 --> 00:40:01,268 ♪ Talk in riddles ♪ 886 00:40:01,268 --> 00:40:03,488 ♪ You'll never get all this ♪ 887 00:40:03,488 --> 00:40:06,795 ♪ Stuck in the middle of ♪ 888 00:40:06,795 --> 00:40:08,580 ♪ Oh ♪ 889 00:40:08,580 --> 00:40:13,889 ♪ Talk in riddles ♪ 890 00:40:13,889 --> 00:40:17,110 ♪ Stuck in the middle of ♪ 891 00:40:17,110 --> 00:40:20,026 ♪ Oh ♪ 892 00:40:20,026 --> 00:40:23,638 ♪ 893 00:40:34,954 --> 00:40:40,046 ♪ 63675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.