All language subtitles for All.Rise.S03E10.Fire.and.Rain.1080p.10bit.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.HEVC-Vyndros_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,045 --> 00:00:03,481 NARRATOR: Previously on All Rise... 2 00:00:03,525 --> 00:00:06,484 I think it's time I met your soon to be ex-husband. 3 00:00:06,528 --> 00:00:08,443 I thought the papers have already been submitted. 4 00:00:08,486 --> 00:00:10,314 Amy said she was gonna hold off sending them until 5 00:00:10,358 --> 00:00:12,664 - the insurance guy settled. - Miles Paulo, my client. 6 00:00:12,708 --> 00:00:14,492 - What are you looking for? - I think there's a mastermind 7 00:00:14,536 --> 00:00:16,668 behind the smash and grabs, and I need a name. 8 00:00:16,712 --> 00:00:19,280 Maddy this is Mark Callen. He is a prosecutor. 9 00:00:19,323 --> 00:00:21,804 If you tell him what you know about Brandon Page, 10 00:00:21,847 --> 00:00:23,632 he will make sure you're protected. 11 00:00:23,675 --> 00:00:25,590 I need you to change the witness name on the warrant 12 00:00:25,634 --> 00:00:27,592 - from Gloria to Maddy, okay? - Yeah, of course. 13 00:00:27,636 --> 00:00:30,291 Zoya Hamid, assistant United Stated attorney. 14 00:00:30,334 --> 00:00:33,381 I'm sure we can pool resources. Work together. 15 00:00:33,424 --> 00:00:35,513 Brandon Page is mine. 16 00:00:35,557 --> 00:00:37,776 I will no longer be helping out on the Brandon Page case. 17 00:00:37,820 --> 00:00:39,343 Things need to get back to normal. 18 00:00:39,387 --> 00:00:41,563 Once you apologize to Mark, 19 00:00:41,606 --> 00:00:45,132 then we can talk about normal. 20 00:00:45,175 --> 00:00:53,444 ♪ 21 00:00:53,488 --> 00:00:58,884 ♪ Baby, the sound of you ♪ 22 00:00:58,928 --> 00:01:01,191 ♪ Better than a humvee 23 00:01:01,235 --> 00:01:03,672 ♪ Mmm 24 00:01:03,715 --> 00:01:10,331 ♪ I want you off my mind And hold me ♪ 25 00:01:10,374 --> 00:01:15,945 ♪ And holding me closer than we've ever been before ♪ 26 00:01:15,988 --> 00:01:20,863 ♪ This ain't a dream You're here with me ♪ 27 00:01:20,906 --> 00:01:24,954 ♪ Boy, it don't get no better than you ♪ 28 00:01:25,824 --> 00:01:32,179 ♪ With you, I want to take my time, all night ♪ 29 00:01:32,222 --> 00:01:37,097 ♪ I want to love you, in every kind of way ♪ 30 00:01:37,140 --> 00:01:39,142 ♪ I wanna please you 31 00:01:39,186 --> 00:01:41,753 [laughing] 32 00:01:41,797 --> 00:01:44,669 I am so glad you came to your senses. 33 00:01:44,713 --> 00:01:46,758 - Came to my senses? - Yeah. 34 00:01:46,802 --> 00:01:50,675 I'm not the one who tip toed into the living room last night. 35 00:01:50,719 --> 00:01:53,200 - I went to go check on Bailey. - Mmhmm. 36 00:01:53,243 --> 00:01:55,506 And to make sure you came to your senses. 37 00:01:55,550 --> 00:01:57,813 Listen, I don't know-- 38 00:01:57,856 --> 00:01:59,815 I don't know if it's that new nanny. 39 00:01:59,858 --> 00:02:01,251 Hmmm? 40 00:02:01,295 --> 00:02:05,560 Or if Bailey's moving into a new phase. 41 00:02:05,603 --> 00:02:09,651 But... all that noise you making last night, she didn't budge. 42 00:02:09,694 --> 00:02:12,610 [gasps] I made noise? 43 00:02:12,654 --> 00:02:14,351 It was-- Kamila Harris heard you. 44 00:02:14,395 --> 00:02:17,833 You screamed. I heard a pitch. 45 00:02:18,703 --> 00:02:21,184 - Come here. - Again? 46 00:02:21,228 --> 00:02:22,838 Yeah. 47 00:02:23,665 --> 00:02:26,537 ♪ Had to leave it all behind 48 00:02:26,581 --> 00:02:31,629 ♪ Something in the water, caught me by surprise ♪ 49 00:02:31,673 --> 00:02:36,286 ♪ You pulled me in so easily ♪ 50 00:02:37,331 --> 00:02:39,724 Hey. You're here early. 51 00:02:39,768 --> 00:02:41,291 Hey. So are you. 52 00:02:41,335 --> 00:02:43,989 Yeah. Have to work overtime to get through all the backlog 53 00:02:44,033 --> 00:02:45,600 since the emergency orders were lifted. 54 00:02:45,643 --> 00:02:47,210 Got you staying busy up there, huh? 55 00:02:47,254 --> 00:02:50,170 - Yeah. - Whole crew working hard. 56 00:02:51,606 --> 00:02:55,392 - You? - I am here for Maddy Hernandez. 57 00:02:55,436 --> 00:02:56,828 She's Callan's main witness 58 00:02:56,872 --> 00:02:58,395 in the smash and grab conspiracy case. 59 00:02:58,439 --> 00:02:59,744 So you're taking her on as a client. 60 00:03:00,136 --> 00:03:02,660 Defacto client. Her sister Gloria begged me. 61 00:03:02,704 --> 00:03:06,838 You know, the wholistic law of it all can be so exhausting. 62 00:03:06,882 --> 00:03:09,580 Well, you make it look good, Lopez. 63 00:03:10,712 --> 00:03:13,584 What would I do without you constantly pumping me up? 64 00:03:13,628 --> 00:03:15,673 Don't know, and hopefully we never have to find out. 65 00:03:15,717 --> 00:03:17,371 Hey, Em. 66 00:03:17,719 --> 00:03:20,374 Carol mentioned she wanted to talk to you about something. 67 00:03:20,417 --> 00:03:23,638 Oh. I-- I will try to make it up there. 68 00:03:23,681 --> 00:03:26,423 And if you do, there might be dinner in it for you. 69 00:03:26,467 --> 00:03:29,687 ♪ 70 00:03:29,731 --> 00:03:30,645 Bye. 71 00:03:30,688 --> 00:03:32,777 - Have a good day. - You too. 72 00:03:32,821 --> 00:03:37,042 ♪ So you take me higher, rising with the tide ♪ 73 00:03:37,086 --> 00:03:38,392 ♪ Rising with the tide 74 00:03:38,435 --> 00:03:41,743 ♪ Flowing Eternally 75 00:03:41,786 --> 00:03:46,574 ♪ Eternally, eternally 76 00:03:46,617 --> 00:03:50,447 ♪ When you're flowing into eternity ♪ 77 00:03:50,491 --> 00:03:52,057 - Good morning your-- - [knocks] 78 00:03:52,101 --> 00:03:55,713 Good morning, Your Honor. Good morning, Your Honor. 79 00:03:56,279 --> 00:03:58,194 Oh! Good morning, Sherri. 80 00:03:58,238 --> 00:04:02,285 We have a big day today. The pre-- Okay. Thank you. 81 00:04:02,329 --> 00:04:05,114 The prelim on the smash and grab case is starting today. 82 00:04:05,157 --> 00:04:06,898 How did it go with your parents? 83 00:04:06,942 --> 00:04:08,770 I didn't get-- Well, I wasn't allowed to see them. 84 00:04:08,813 --> 00:04:11,076 Then try again. This can wait. 85 00:04:11,120 --> 00:04:13,949 - No, you don't understand. - No, I don't understand. 86 00:04:13,992 --> 00:04:16,256 But you are worried, which makes me worried. 87 00:04:16,299 --> 00:04:18,345 So... go. 88 00:04:18,388 --> 00:04:20,999 Try again. I'll be fine here. 89 00:04:24,220 --> 00:04:26,570 Oh, okay. 90 00:04:27,136 --> 00:04:29,573 - [knock on the door] - Judge Carmichael. 91 00:04:29,617 --> 00:04:31,749 Judge Laski. Judge Mashal. 92 00:04:31,793 --> 00:04:33,751 Pretty ballsy, the way you managed to keep 93 00:04:33,795 --> 00:04:36,363 Brandon Page's conspiracy case in the state court. 94 00:04:36,406 --> 00:04:37,973 Without turning him over to the Feds. 95 00:04:38,016 --> 00:04:40,105 Mr. Callan has a very well laid out plan 96 00:04:40,149 --> 00:04:43,892 against Mr. Page, but what do I owe the honor 97 00:04:43,935 --> 00:04:45,633 of having both of you in my chambers? 98 00:04:45,676 --> 00:04:47,417 It seems that Laski and I 99 00:04:47,461 --> 00:04:49,854 are up for the presiding Judge position. 100 00:04:49,898 --> 00:04:52,944 Yes, I know that. And what do you need from me? 101 00:04:52,988 --> 00:04:56,600 Your support apparently carries a lot of weight around here. 102 00:04:56,644 --> 00:04:59,081 - My support? But I've just-- - Believe me, I was just 103 00:04:59,124 --> 00:05:01,997 as surprised. Nonetheless, your high-profile campaign 104 00:05:02,040 --> 00:05:05,130 and subsequent win have put you in very high regard around here. 105 00:05:05,174 --> 00:05:07,219 - At least for the moment. - For the moment, that is. 106 00:05:07,263 --> 00:05:08,786 Yes, that's right. 107 00:05:08,830 --> 00:05:11,354 Remember you came in here asking for my support. 108 00:05:11,398 --> 00:05:13,095 Will miracles never cease. 109 00:05:14,575 --> 00:05:16,533 Let your conscious be your guide. 110 00:05:16,577 --> 00:05:18,883 Do not let him being here before me, 111 00:05:18,927 --> 00:05:21,059 color your decision in any way. 112 00:05:22,104 --> 00:05:24,976 Like the pun, I threw up in there? 113 00:05:26,543 --> 00:05:30,460 ♪ When we're flowing into eternity ♪ 114 00:05:31,853 --> 00:05:35,335 Did he just use the word color for code? 115 00:05:35,378 --> 00:05:37,467 [Ruthie] That's what I heard. 116 00:05:37,511 --> 00:05:40,557 ♪ Eternity 117 00:05:43,517 --> 00:05:48,391 ♪ 118 00:05:48,435 --> 00:05:50,219 - Ames. - Collier. 119 00:05:50,262 --> 00:05:52,047 Oh my-- you look great. 120 00:05:54,136 --> 00:05:55,833 New medication has been a breeze. 121 00:05:55,877 --> 00:05:58,053 So, what are you doing here? 122 00:05:58,096 --> 00:06:00,708 I figured Mark told you we made up last night. 123 00:06:01,273 --> 00:06:03,232 No, he didn't tell me that. 124 00:06:04,059 --> 00:06:07,105 Why haven't you told him that the divorce papers were signed? 125 00:06:07,149 --> 00:06:08,846 Been signed. 126 00:06:08,890 --> 00:06:10,631 Is there something I should know about? 127 00:06:10,674 --> 00:06:13,068 - Are you having second thoughts? - What? No. Gosh, no. 128 00:06:13,111 --> 00:06:16,593 I just-- I wanted to make sure you were okay first. 129 00:06:17,115 --> 00:06:19,770 - I got to go talk to him. - Good morning. 130 00:06:19,814 --> 00:06:21,729 Ames I didn't meant to upset you. 131 00:06:21,772 --> 00:06:23,513 No. I'm not upset. 132 00:06:23,557 --> 00:06:25,341 I mean, I am. But not at you. 133 00:06:25,385 --> 00:06:27,038 I'll talk to you later, Collier. 134 00:06:27,082 --> 00:06:30,564 Wait, you're Collier Amy where are you going? 135 00:06:30,607 --> 00:06:32,696 To the HOJ. To rip Mark's head off. 136 00:06:32,740 --> 00:06:34,698 - Meet me there. - Okay. 137 00:06:34,742 --> 00:06:36,787 - I'm-- - [cellphone text message ring] 138 00:06:39,442 --> 00:06:42,010 Oh, my god. Wow. 139 00:06:42,053 --> 00:06:47,537 Yes!! [shrieks] I passed the bar. 140 00:06:48,538 --> 00:06:51,585 Ah, passed the bar. 141 00:06:52,542 --> 00:06:55,110 Oh, my god, yes! 142 00:06:58,287 --> 00:06:59,941 Okay, I think we're good. 143 00:07:00,463 --> 00:07:02,770 I don't know, Mr. Callan. If I were you I'd take this 144 00:07:02,813 --> 00:07:04,554 to a Grand Jury and seek an indictment. 145 00:07:04,598 --> 00:07:06,251 What are you talking about Baby Biswas? 146 00:07:06,295 --> 00:07:08,123 We have the evidence seized from Page's house 147 00:07:08,166 --> 00:07:10,125 and Maddy's testimony. Our case is rock solid. 148 00:07:10,168 --> 00:07:12,432 Better be, or Feds are going to be all over this office 149 00:07:12,475 --> 00:07:13,781 if it isn't, that's for damn sure. 150 00:07:13,824 --> 00:07:15,739 - DA Lewis, bravo. - Speak of the devil. 151 00:07:15,783 --> 00:07:17,915 AUSA Hamid. It's been awhile. 152 00:07:17,959 --> 00:07:20,701 Well, I came personally to give you to give you the chance 153 00:07:20,744 --> 00:07:24,182 to do the judicious thing and turn over Brandon Page. 154 00:07:24,226 --> 00:07:27,403 If Mr. Callan feels like he has a solid case against Mr. Page, 155 00:07:27,447 --> 00:07:30,928 I have the upmost confidence he'll get a conviction, so-- 156 00:07:30,972 --> 00:07:33,061 There's our star witness now. Maddy Hernandez. 157 00:07:33,104 --> 00:07:35,759 - Her lawyer, Ms. Lopez. - A 14 year old. 158 00:07:35,803 --> 00:07:39,241 Maddy, I'm AUSA Zoya Hamid. 159 00:07:39,284 --> 00:07:42,766 I don't know if Mr. Callan or Ms. Lopez informed you, 160 00:07:42,810 --> 00:07:45,377 but if you testified for the federal government, 161 00:07:45,421 --> 00:07:47,205 we'd be able to put you into protective custody 162 00:07:47,249 --> 00:07:49,773 - right along side your sister. - For how long? 163 00:07:50,513 --> 00:07:55,126 Right. Maddy, while Ms. Hamid's proposal may seem enticing, 164 00:07:55,170 --> 00:07:57,868 you have no idea how much time you would have to spend 165 00:07:57,912 --> 00:08:00,262 - in protective custody. - I'm okay with that. 166 00:08:00,305 --> 00:08:04,005 - I'd be with my sister. - Um-Maddy, 167 00:08:04,048 --> 00:08:06,921 are you willing to give up your ice skating career? 168 00:08:07,791 --> 00:08:09,445 In testifying for the state, 169 00:08:09,489 --> 00:08:11,926 you're able to continue visitations with your siter, 170 00:08:11,969 --> 00:08:14,276 have the freedom to keep skating, 171 00:08:14,319 --> 00:08:17,105 all while being in protective custody. 172 00:08:17,148 --> 00:08:21,762 Gloria sacrificed so that you would have opportunities. 173 00:08:22,545 --> 00:08:25,809 Are you sure you're ready to throw all of that away? 174 00:08:25,853 --> 00:08:28,246 You are good at playing hardball, Ms. Lopez. 175 00:08:28,290 --> 00:08:32,686 Maddy, I'm around if you change your mind. 176 00:08:35,036 --> 00:08:38,822 Maddy, I promise you not only are we going to lock up 177 00:08:38,866 --> 00:08:41,259 Brandon Page, but you'll be able to be with your sister 178 00:08:41,303 --> 00:08:43,827 without the burden of a protective detail, okay? 179 00:08:43,871 --> 00:08:45,873 Teddy, will you escort Miss Hernandez 180 00:08:45,916 --> 00:08:47,918 and Ms. Lopez to the witness room? 181 00:08:47,962 --> 00:08:51,052 - I'll meet you down there too. - Yes, sir. Right this way. 182 00:08:51,095 --> 00:08:56,274 ♪ 183 00:09:00,191 --> 00:09:03,020 Really, Callan? Meeting Collier behind my back. 184 00:09:03,064 --> 00:09:05,849 Wait. You've had signed divorce papers this whole time 185 00:09:05,893 --> 00:09:07,459 and haven't submitted them and I'm the bad guy? 186 00:09:07,503 --> 00:09:09,853 Let's just go ahead and unravel that gut punch. 187 00:09:09,897 --> 00:09:11,855 Okay, I'm sorry. But I have my reasons. 188 00:09:11,899 --> 00:09:13,422 What reason would you possibly have 189 00:09:13,465 --> 00:09:15,555 for not wanting to start our life together? 190 00:09:15,598 --> 00:09:17,426 - [Amy sighs] - Or is that it? 191 00:09:17,469 --> 00:09:19,210 This, whatever this is. 192 00:09:19,254 --> 00:09:21,082 This is just, it's no longer working for you. 193 00:09:21,125 --> 00:09:24,085 - You are so way off base. - Then what is it? 194 00:09:25,347 --> 00:09:28,132 This whole time I thought Collier was the hold out. 195 00:09:28,176 --> 00:09:29,699 And it's you. 196 00:09:30,265 --> 00:09:32,746 Wait. Wait, where are you going? We are not done here. 197 00:09:32,789 --> 00:09:34,225 I have a big prelim in 802. 198 00:09:34,269 --> 00:09:36,793 We can cage fight this out later. 199 00:09:38,839 --> 00:09:40,841 [Amy sighs] 200 00:09:40,884 --> 00:09:44,671 [laughs] Newly minted attorney coming through. 201 00:09:44,714 --> 00:09:46,411 Good morning, deputy Scott. 202 00:09:46,455 --> 00:09:48,936 - I passed the bar. - Well, good morning. 203 00:09:48,979 --> 00:09:50,894 - Congratulations. - Thank you. 204 00:09:50,938 --> 00:09:53,593 Oh shoot, hold please. Hey. 205 00:09:54,289 --> 00:09:55,595 Hey! 206 00:09:56,160 --> 00:09:58,728 Asshole. I don't have time for this. 207 00:09:58,772 --> 00:10:01,383 Oh, come on. 208 00:10:01,426 --> 00:10:05,213 You know what? It ain't gonna ruin my day. 209 00:10:05,256 --> 00:10:06,736 Hey. 210 00:10:06,780 --> 00:10:09,826 Okay. Oh! 211 00:10:11,698 --> 00:10:13,351 Mr. Callan, are the people ready? 212 00:10:13,395 --> 00:10:15,919 - Yes, your Honor. - Is the defense ready? 213 00:10:15,963 --> 00:10:17,747 Your Honor, I filed a motion to quash and traverse 214 00:10:17,791 --> 00:10:19,575 the search warrant in this matter. 215 00:10:19,619 --> 00:10:22,317 I'd like that motion to be heard before the preliminary hearing. 216 00:10:22,360 --> 00:10:24,754 Did the people receive a copy of the motion? 217 00:10:24,798 --> 00:10:26,930 Ah. I think so, your Honor. 218 00:10:26,974 --> 00:10:28,540 Ill hear from you, Mr. Armstrong. 219 00:10:28,584 --> 00:10:30,717 I am moving to suppress each and every item 220 00:10:30,760 --> 00:10:32,762 that was seized when the search warrant 221 00:10:32,806 --> 00:10:34,503 was executed at Mr. Page's residence. 222 00:10:34,546 --> 00:10:37,158 The warrant contains a fatal flaw, therefore the search 223 00:10:37,201 --> 00:10:39,160 was illegal and the items were seized illegally. 224 00:10:39,203 --> 00:10:42,729 The name in the search warrant that lead to the search is-- 225 00:10:42,772 --> 00:10:44,382 - What? - Exactly. 226 00:10:45,819 --> 00:10:47,647 - Mr. Callan? - You Honor, 227 00:10:47,690 --> 00:10:49,823 the name on the search warrant is Gloria Hernandez. 228 00:10:49,866 --> 00:10:51,781 Not her sister Maddy Hernandez. 229 00:10:51,825 --> 00:10:53,304 Your Honor, I can fix this. 230 00:10:53,348 --> 00:10:56,917 No, you cannot, Mr. Callan. 231 00:10:56,960 --> 00:10:59,093 Given the error in the search warrant, 232 00:10:59,136 --> 00:11:02,226 I have no choice but to grant the motion to quash. 233 00:11:02,270 --> 00:11:05,186 Are the people able to proceed without those items? 234 00:11:05,229 --> 00:11:06,796 - Yes, your Honor. - Thank you, your Honor. 235 00:11:06,840 --> 00:11:09,233 The people can still prove this case. 236 00:11:09,756 --> 00:11:11,453 But I'm requesting a continuance 237 00:11:11,496 --> 00:11:13,324 to prepare for the preliminary hearing 238 00:11:13,368 --> 00:11:15,892 - in light of the court's ruling. - The defense objects. 239 00:11:18,547 --> 00:11:20,331 Mr. Armstrong, 240 00:11:20,375 --> 00:11:22,725 I would like to have a word with you in my chambers. 241 00:11:22,769 --> 00:11:25,206 [gavel slams] 242 00:11:25,249 --> 00:11:33,301 ♪ 243 00:11:35,564 --> 00:11:37,348 [gasping breath] Okay. 244 00:11:39,873 --> 00:11:41,875 [gasping breath] 245 00:11:41,918 --> 00:11:43,615 Seriously? Yeah. 246 00:11:43,659 --> 00:11:45,617 Thanks for letting the elevator shut in my face. 247 00:11:45,661 --> 00:11:47,489 [soft whoosh] 248 00:11:49,796 --> 00:11:52,015 Are you fucking kidding me? 249 00:11:53,887 --> 00:11:56,237 [gasping] 250 00:11:56,280 --> 00:12:00,850 ♪ 251 00:12:04,767 --> 00:12:06,769 The wrong name on the warrant, are you kidding me? 252 00:12:06,813 --> 00:12:09,467 Now, all the physical evidence that was seized gets suppressed. 253 00:12:09,511 --> 00:12:13,123 I know, sir. It was a really, really bad mistake. 254 00:12:13,167 --> 00:12:16,213 Are you working overtime to make this office look like a joke? 255 00:12:16,257 --> 00:12:17,954 Give me one reason why I shouldn't send this 256 00:12:17,998 --> 00:12:19,739 already screwed up case directly to the Feds? 257 00:12:19,782 --> 00:12:21,175 - Sir- - AUSA Hamid 258 00:12:21,218 --> 00:12:23,264 just texted offering to send over US marshals 259 00:12:23,307 --> 00:12:25,570 to take Brandon Page into federal custody. 260 00:12:25,614 --> 00:12:27,790 Tell me why I am not saying yes and thank you. 261 00:12:27,834 --> 00:12:30,793 Sir, Andre Armstrong is a former Federal prosecutor 262 00:12:30,837 --> 00:12:32,403 and an expert on federal procedure. 263 00:12:32,447 --> 00:12:34,405 He could delay this trial for years. 264 00:12:34,449 --> 00:12:36,973 We can put Brandon Page away right now. 265 00:12:37,017 --> 00:12:38,932 I can win this with the evidence we have. 266 00:12:38,975 --> 00:12:40,847 We have a solid witness in Maddy. 267 00:12:40,890 --> 00:12:42,892 That is hardly reassuring. 268 00:12:42,936 --> 00:12:44,589 Did you-- [sighs] 269 00:12:44,633 --> 00:12:47,767 I'm only 60% convinced she's even going to testify. 270 00:12:47,810 --> 00:12:50,030 You need to fix this, now. 271 00:12:50,073 --> 00:12:52,597 ♪ 272 00:12:52,641 --> 00:12:54,338 [grunts in frustration] 273 00:12:54,382 --> 00:12:58,212 ♪ 274 00:12:58,255 --> 00:13:01,041 I am exceedingly, profoundly sorry for my unforgivable error, 275 00:13:01,084 --> 00:13:02,782 and I am ready to tender my immediate-- 276 00:13:02,825 --> 00:13:04,174 No. 277 00:13:06,002 --> 00:13:08,004 You do not get the easy way out. 278 00:13:10,877 --> 00:13:12,617 Brandon Page's TikBait post? 279 00:13:12,661 --> 00:13:15,359 TikBait is how Brandon Page communicates with his followers. 280 00:13:15,403 --> 00:13:17,840 I think he's coordinating the smash and grab attacks. 281 00:13:17,884 --> 00:13:19,494 - Figure out how he's doing it. - Wow. 282 00:13:19,537 --> 00:13:21,713 So, you think there is a secret embedded code. 283 00:13:21,757 --> 00:13:23,933 That is so... cool. 284 00:13:23,977 --> 00:13:26,196 If we can connect Page to the robberies, 285 00:13:26,240 --> 00:13:27,850 then we can submit his evidence against him. 286 00:13:27,894 --> 00:13:29,417 On the honor of the Biswas' family, 287 00:13:29,460 --> 00:13:30,940 and even the shady ones in Minnesota, 288 00:13:30,984 --> 00:13:33,116 I will untangle this gordian knot. 289 00:13:33,160 --> 00:13:36,467 Get out, and do not come back until you figured it out. 290 00:13:36,511 --> 00:13:38,469 I will not fail you again, boss. 291 00:13:38,513 --> 00:13:40,341 I'm not your boss. 292 00:13:41,342 --> 00:13:42,865 [sighs] 293 00:13:42,909 --> 00:13:46,913 [gasping] HELP! 294 00:13:46,956 --> 00:13:49,176 [heavy breaths] 295 00:13:51,874 --> 00:13:53,441 [grunts] 296 00:13:53,484 --> 00:13:57,010 I am not gonna... [moans in pain] 297 00:13:57,662 --> 00:14:00,317 [grunts in pain] 298 00:14:00,361 --> 00:14:08,412 ♪ 299 00:14:08,456 --> 00:14:10,240 [grunting] 300 00:14:11,981 --> 00:14:15,071 [screams] 301 00:14:15,115 --> 00:14:19,946 ♪ 302 00:14:19,989 --> 00:14:24,559 I need you to stop taking over cases slated for my courtroom. 303 00:14:25,038 --> 00:14:27,649 How else am I supposed to make a name for myself in this town? 304 00:14:27,692 --> 00:14:30,260 I don't know. But you need to do it away from here. 305 00:14:30,304 --> 00:14:31,958 I'm just somebody trying to do my job, 306 00:14:32,001 --> 00:14:33,873 as a prominent partner of a national firm 307 00:14:33,916 --> 00:14:36,223 by bringing in the high end clients like Brandon Page, 308 00:14:36,266 --> 00:14:38,486 to grow my Los Angeles office. 309 00:14:38,529 --> 00:14:41,663 I was unaware Audubon & Quinn was now your firm. 310 00:14:41,706 --> 00:14:43,317 We're in discussions. 311 00:14:43,360 --> 00:14:45,623 But the real question, my dear, is... 312 00:14:45,667 --> 00:14:47,930 why is my being in your courtroom a problem? 313 00:14:47,974 --> 00:14:50,193 Because I was under the impression 314 00:14:50,237 --> 00:14:52,456 you were a happily married woman. 315 00:14:55,938 --> 00:14:59,463 - I most certainly am. - Okay. 316 00:15:00,638 --> 00:15:02,814 Then there's nothing else to talk about. 317 00:15:02,858 --> 00:15:13,042 ♪ 318 00:15:21,050 --> 00:15:23,923 [door closing] 319 00:15:23,966 --> 00:15:26,490 [loud clattering] 320 00:15:26,534 --> 00:15:29,319 What is the matter with you? -Woah, it's all good, yo. 321 00:15:29,363 --> 00:15:31,539 You've been Brandoned, and I'm buying you 322 00:15:31,582 --> 00:15:35,064 - a brand new iPhone 13. - Ugh, this is so fake. 323 00:15:35,108 --> 00:15:37,762 How does this guy have 30 million followers? 324 00:15:37,806 --> 00:15:40,548 My generation is not very discerning. 325 00:15:42,463 --> 00:15:44,160 Thanks again for helping me out. 326 00:15:44,204 --> 00:15:46,946 Mmm, please. My job is beyond intense. 327 00:15:46,989 --> 00:15:48,382 This is a welcome break. 328 00:15:49,035 --> 00:15:51,951 And how many of these West Coast mogul posts did he do? 329 00:15:51,994 --> 00:15:55,519 Yeah, baby, I just landed on Sunset Boulevard. 330 00:15:55,563 --> 00:15:57,304 And I am buying. 331 00:15:58,044 --> 00:16:00,220 Wait. Sunset? 332 00:16:00,263 --> 00:16:02,178 When did he post his? 333 00:16:02,222 --> 00:16:04,354 Um, June 15th. 334 00:16:04,398 --> 00:16:07,618 Isn't that the same day Fred "Seg-all" was ransacked? 335 00:16:07,662 --> 00:16:10,839 Segal. I don't see anything about Melrose. 336 00:16:10,882 --> 00:16:13,407 That's because Fred "Seg-all" is now on Sunset Boulevard. 337 00:16:13,450 --> 00:16:15,931 When did he post the one where he bought Rodeo Drive? 338 00:16:15,975 --> 00:16:18,325 Um, June 23rd. 339 00:16:19,152 --> 00:16:21,023 The date of the attack on Gucci. 340 00:16:21,067 --> 00:16:22,416 Do you think his dice roll determines 341 00:16:22,459 --> 00:16:24,244 the locations he attacks? 342 00:16:24,287 --> 00:16:27,987 He bought the Grove on July 7th. 343 00:16:28,030 --> 00:16:30,380 Same day Nordstrom's at the Grove was attacked. 344 00:16:30,424 --> 00:16:32,165 I think we might have cracked the code. 345 00:16:32,208 --> 00:16:33,644 We just need a tech expert to corroborate. 346 00:16:33,688 --> 00:16:35,690 - Let's take this to Mark. - Yes. Okay. 347 00:16:36,517 --> 00:16:38,606 The Feds aren't going to let this go, Callan. 348 00:16:38,649 --> 00:16:40,956 And why should they, given the incompetence 349 00:16:41,000 --> 00:16:42,436 that this office has been showing. 350 00:16:42,479 --> 00:16:44,394 Now I've got the mayor blowing me up 351 00:16:44,438 --> 00:16:46,266 because the United States attorney is blowing him up. 352 00:16:46,309 --> 00:16:48,355 - Callan. - Ms. Lopez. 353 00:16:48,398 --> 00:16:50,270 This case needs to be dismissed. 354 00:16:50,313 --> 00:16:52,402 We all know that without the evidence found at the house, 355 00:16:52,446 --> 00:16:54,491 everything falls on Maddy's testimony. 356 00:16:54,535 --> 00:16:56,319 The jury will find her compelling. 357 00:16:56,363 --> 00:16:58,104 I know a thing or two about Juries, Callan. 358 00:16:58,147 --> 00:17:00,149 And generally, they don't put much weight 359 00:17:00,193 --> 00:17:02,325 on testimony of a teenager. You know this. 360 00:17:02,369 --> 00:17:04,371 Do not do this to her. She's scared out of her mind. 361 00:17:04,414 --> 00:17:06,329 We will protect her. 362 00:17:06,373 --> 00:17:09,071 My apologies for not finding that exactly comforting. 363 00:17:09,115 --> 00:17:11,595 Okay, one of your witnesses was murdered two years ago. 364 00:17:11,639 --> 00:17:13,510 I'm sorry, but it is the truth. 365 00:17:13,554 --> 00:17:16,339 Everything has changed now. I don't need a promise. 366 00:17:16,383 --> 00:17:18,341 - I need-- I need assurances. - Ms. Lopez, 367 00:17:18,385 --> 00:17:20,691 you have my word we will protect your client 368 00:17:20,735 --> 00:17:22,519 with every resource of this office. 369 00:17:22,563 --> 00:17:24,434 What does that mean? What exactly are you saying? 370 00:17:24,478 --> 00:17:27,524 A full security detail outside the witness room at trial. 371 00:17:27,568 --> 00:17:29,657 Which will also protect Miss Hernandez outside 372 00:17:29,700 --> 00:17:32,486 of HOJ and continue until the conclusion of the trial. 373 00:17:32,529 --> 00:17:34,357 And then we can call the sheriff to discuss 374 00:17:34,401 --> 00:17:36,707 the specifics of your client's protection needs. 375 00:17:37,230 --> 00:17:39,493 That sounds like an assurance. 376 00:17:41,930 --> 00:17:43,236 Thank you. 377 00:17:44,150 --> 00:17:46,065 I will take this back to my client. 378 00:17:46,108 --> 00:17:49,503 ♪ 379 00:17:49,546 --> 00:17:51,418 [sighs] 380 00:17:52,941 --> 00:17:54,638 [Callan sighs] 381 00:17:55,770 --> 00:17:58,120 Please tell me you have something. 382 00:17:58,164 --> 00:17:59,904 ♪ 383 00:17:59,948 --> 00:18:01,863 Keep the change. 384 00:18:02,429 --> 00:18:04,387 NESS: This is Ness, leave a message. 385 00:18:04,431 --> 00:18:06,389 - [beep] - Ness, it's Amy again. 386 00:18:06,433 --> 00:18:08,217 We were supposed to meet at the Gavel and Go. 387 00:18:08,261 --> 00:18:11,090 Where are you? Meet me on the first floor. 388 00:18:20,142 --> 00:18:22,101 - Which floor? - First, thanks. 389 00:18:22,144 --> 00:18:25,887 ♪ 390 00:18:25,930 --> 00:18:28,759 [cell phone buzzing] 391 00:18:28,803 --> 00:18:31,110 [heavy breathing] 392 00:18:31,153 --> 00:18:39,074 ♪ 393 00:18:39,118 --> 00:18:41,163 [moans in pain] 394 00:18:41,207 --> 00:18:47,952 ♪ 395 00:18:47,996 --> 00:18:49,780 Your Honor, the defense is ready to proceed 396 00:18:49,824 --> 00:18:52,653 with preliminary hearing and object to any continuance. 397 00:18:52,696 --> 00:18:55,003 I would also like to be heard regarding bail. 398 00:18:55,046 --> 00:18:56,657 Your honor, a 1275 hold 399 00:18:56,700 --> 00:18:58,441 was placed on the defendant at arraignment. 400 00:18:58,485 --> 00:19:00,530 So, the defendant cannot bail out, unless the court 401 00:19:00,574 --> 00:19:03,142 conducts a hearing that the money to be used for bail 402 00:19:03,185 --> 00:19:05,840 was not generated by the commission of a felony. 403 00:19:05,883 --> 00:19:07,146 Mr. Armstrong? 404 00:19:07,189 --> 00:19:08,843 I request that the hold be lifted. 405 00:19:09,800 --> 00:19:12,151 Mr. Callan is correct. You need to file a formal motion 406 00:19:12,194 --> 00:19:15,284 if you would like request the hold on your client be lifted. 407 00:19:15,328 --> 00:19:17,504 Wait, what just happened? 408 00:19:17,547 --> 00:19:19,288 Minor bump, don't worry. 409 00:19:19,332 --> 00:19:22,987 - [softly] And don't talk. - You work for me, bro. 410 00:19:24,119 --> 00:19:28,167 You Honor, I really don't think it's a good idea 411 00:19:28,210 --> 00:19:29,603 - to keep me in jail. - [laughter] 412 00:19:29,646 --> 00:19:33,172 Why is it not a good idea, Mr. Armstrong? 413 00:19:33,215 --> 00:19:34,738 Your Honor, he didn't mean to-- 414 00:19:34,782 --> 00:19:36,349 Let's just say that the Brandon Nation 415 00:19:36,392 --> 00:19:38,742 is very loyal and protective. 416 00:19:38,786 --> 00:19:41,441 And I don't know how they will react 417 00:19:41,484 --> 00:19:43,530 to your uncool treatment of me. 418 00:19:47,751 --> 00:19:52,974 ♪ 419 00:19:58,371 --> 00:20:03,767 I do not take kindly to threats, Mr. Page. 420 00:20:04,290 --> 00:20:06,205 Council if I hear your client speak again 421 00:20:06,248 --> 00:20:09,860 in such a manner, he will be removed from my courtroom. 422 00:20:09,904 --> 00:20:12,907 And the preliminary hearing will occur in his absence. 423 00:20:12,950 --> 00:20:16,519 - Are we clear? - Yes, your Honor. Crystal. 424 00:20:17,999 --> 00:20:20,567 People, I'm denying your request for a continuance 425 00:20:20,610 --> 00:20:23,265 you announced already. Please call your first witness. 426 00:20:23,309 --> 00:20:29,445 ♪ 427 00:20:32,840 --> 00:20:36,060 ♪ 428 00:20:36,104 --> 00:20:38,280 - Have a nice day. - You too. 429 00:20:38,324 --> 00:20:43,633 ♪ 430 00:20:48,203 --> 00:20:50,292 Man: Ms. Byrd, you're a social media expert. 431 00:20:50,336 --> 00:20:52,381 How do you think Brandon Page was able to communicate 432 00:20:52,425 --> 00:20:54,601 to his followers using a board game? 433 00:20:54,644 --> 00:20:56,777 The roll of the dice was the designated time. 434 00:20:56,820 --> 00:20:58,300 The neighborhood he landed on 435 00:20:58,344 --> 00:20:59,780 indicated the location for the hit. 436 00:20:59,823 --> 00:21:01,782 Thank you. No further questions. 437 00:21:02,304 --> 00:21:04,175 Mr. Armstrong. Your witness. 438 00:21:04,611 --> 00:21:07,614 Miss Bird, isn't this simply Shakespeare? 439 00:21:07,657 --> 00:21:09,180 Objection, Your Honor. Relevance? 440 00:21:09,224 --> 00:21:11,705 Sustained. Mr. Armstrong, is there a question, 441 00:21:11,748 --> 00:21:13,402 or are you simply grandstanding? 442 00:21:13,446 --> 00:21:15,186 I'm making a point, Your Honor. 443 00:21:15,230 --> 00:21:17,667 Everyone that reads Hamlet has a different interpretation. 444 00:21:17,711 --> 00:21:20,409 Rephrase the question, Mr. Armstrong. 445 00:21:20,453 --> 00:21:24,674 Miss Byrd, how did you come to this conclusion? 446 00:21:24,718 --> 00:21:26,937 By reviewing Brandon Page's TikBait videos. 447 00:21:26,981 --> 00:21:29,462 And in any of these videos, did my client ever mention 448 00:21:29,505 --> 00:21:32,595 the words smash, rob or steal? 449 00:21:32,639 --> 00:21:34,597 - No. - How about destroy, 450 00:21:34,641 --> 00:21:38,166 loot, break in, hold up, pilfer? 451 00:21:38,645 --> 00:21:40,342 - No. - Then isn't this merely 452 00:21:40,386 --> 00:21:43,519 your misinterpretation of my client playing an innocent game? 453 00:21:47,480 --> 00:21:49,656 - No, sir. - No further questions. 454 00:21:51,527 --> 00:21:54,400 - People, any redirect? - Yes, Your Honor. 455 00:21:55,488 --> 00:21:57,446 Miss Byrd, why do you believe 456 00:21:57,490 --> 00:22:00,362 that Brandon Page was sending these videos to his followers? 457 00:22:00,406 --> 00:22:02,495 Because every video he recorded mentioned the place 458 00:22:02,538 --> 00:22:04,975 that was later hit by the smash-and-grab mob. 459 00:22:05,019 --> 00:22:08,283 Exhibit 1, previously marked People's 2. 460 00:22:08,979 --> 00:22:11,330 What conclusions were you able to make? 461 00:22:11,373 --> 00:22:13,375 On January 8th at 6:00 p.m., 462 00:22:13,419 --> 00:22:14,637 Bespoke men store on Melrose Avenue 463 00:22:14,681 --> 00:22:16,770 was hit by a group of 60 teens. 464 00:22:16,813 --> 00:22:18,380 Three hours before that hit, 465 00:22:18,424 --> 00:22:20,208 Brandon Page recorded this message. 466 00:22:20,251 --> 00:22:23,820 Yeah. All right. Number six in Melrose Avenue. 467 00:22:23,864 --> 00:22:26,170 One LA's Best. Your challenge? 468 00:22:26,214 --> 00:22:28,999 Discovering for yourself. We need a reason? 469 00:22:29,043 --> 00:22:33,221 Two words, hot chick. As in pizza at Lucifer's. 470 00:22:33,264 --> 00:22:35,963 You need clothes? Be crushed on bespoke. 471 00:22:36,006 --> 00:22:37,834 You wanna hang with celebs, go to Craigs. 472 00:22:37,878 --> 00:22:40,663 Need I say more? I think not. 473 00:22:40,707 --> 00:22:43,536 Get out there, Tribe. Make me proud. 474 00:22:44,580 --> 00:22:46,365 "“Be crushed on bespoke."” 475 00:22:46,887 --> 00:22:50,020 This past year has seen 11 smash-and-grab robberies. 476 00:22:50,064 --> 00:22:52,675 Over $400,000 in stolen merchandise. 477 00:22:52,719 --> 00:22:55,852 And for every robbery, there is a TiKBait video 478 00:22:55,896 --> 00:22:59,029 from Mr. Page that coincides with the exact location 479 00:22:59,073 --> 00:23:01,597 of the robbery,, as well as him mentioning 480 00:23:01,641 --> 00:23:03,425 the store that was later robbed. 481 00:23:03,469 --> 00:23:05,819 Thank you. No further questions. 482 00:23:06,646 --> 00:23:08,256 It's all fiction, man. 483 00:23:08,299 --> 00:23:10,301 The powers are twisting my words, Tribe. 484 00:23:10,345 --> 00:23:13,043 Making up stories. Trying to use an innocent. 485 00:23:13,087 --> 00:23:15,002 Someone I trusted and let into my home 486 00:23:15,045 --> 00:23:17,961 I thought was family. Can't. Won't happen. 487 00:23:18,005 --> 00:23:22,531 Judas must not betray. Justice will prevail. 488 00:23:22,575 --> 00:23:24,446 - I gotta get out of here. - What? Why? 489 00:23:24,490 --> 00:23:26,753 Honey, he's just talking, honey. 490 00:23:26,796 --> 00:23:28,450 It's just a video. He can't get to you. 491 00:23:28,494 --> 00:23:30,626 Can you hear him? He just threatened me. 492 00:23:31,453 --> 00:23:33,107 You know? Look. 493 00:23:37,546 --> 00:23:40,767 Hi. You see, we're protected. 494 00:23:41,724 --> 00:23:45,206 We're all good. And Brandon Page is in custody. 495 00:23:45,249 --> 00:23:46,903 He can't do anything. 496 00:23:47,687 --> 00:23:49,776 It's not him I'm worried about. 497 00:23:49,819 --> 00:23:51,952 It's Leo. He's coming for me, 498 00:23:51,995 --> 00:23:55,521 - and I know it. - Maddy... It's gonna be okay. 499 00:23:55,564 --> 00:23:58,480 Okay? It's going to be okay. I promise. 500 00:23:58,524 --> 00:24:01,570 [ominous instrumental] 501 00:24:01,614 --> 00:24:04,225 I can't believe Mark wouldn't allow me to sit second chair? 502 00:24:04,268 --> 00:24:07,097 Look, we broke the code and got Mark the evidence he needed. 503 00:24:07,141 --> 00:24:09,273 - He'll be fine. - Oh, you're right. 504 00:24:09,317 --> 00:24:10,753 We basically saved the day. 505 00:24:10,797 --> 00:24:13,060 I should have figured everything out sooner. 506 00:24:13,103 --> 00:24:14,931 God, Teddy! 507 00:24:14,975 --> 00:24:17,194 - You think Mark will forgive me? - No, Teddy. 508 00:24:17,760 --> 00:24:19,501 I don't think Mark will ever forgive you. 509 00:24:19,545 --> 00:24:20,937 I don't like when you joke about that. 510 00:24:20,981 --> 00:24:22,591 - [phone whistles] - Oh, dang. 511 00:24:22,635 --> 00:24:24,245 Another video TikBait just posted. 512 00:24:24,288 --> 00:24:25,986 Who's posting? Brandon's in custody? 513 00:24:26,029 --> 00:24:28,510 Leo Sikes. -Our boy Brandon is in trouble. 514 00:24:28,554 --> 00:24:30,469 He's being set up. All lies. 515 00:24:30,512 --> 00:24:33,341 We gotta make this go away. Time to fight like hell. 516 00:24:33,384 --> 00:24:36,213 - He's telling them to attack. - What? That's ridiculous. 517 00:24:36,257 --> 00:24:38,477 "“Time to fight like hell."” What else could he mean? 518 00:24:38,520 --> 00:24:41,131 Look, we're in a courthouse. There are deputies everywhere. 519 00:24:41,175 --> 00:24:43,482 - It would be suicide. - I gotta warn Mark. 520 00:24:44,221 --> 00:24:46,136 MARK: Mark Callen, please leave a message. 521 00:24:46,180 --> 00:24:48,791 Damnit! Voicemail. I'll do it in person. 522 00:24:48,835 --> 00:24:51,664 What? Teddy. [sighs] 523 00:24:52,708 --> 00:24:54,928 You forgot your badge. 524 00:24:59,933 --> 00:25:01,848 - [sensor beeps] - Put your bag down. 525 00:25:01,891 --> 00:25:03,502 Step over here, man. 526 00:25:03,545 --> 00:25:04,981 - Stop. - Now, now, now. 527 00:25:05,025 --> 00:25:06,983 No crowding! Stop. 528 00:25:07,027 --> 00:25:09,333 [screaming] 529 00:25:09,377 --> 00:25:12,815 ♪ 530 00:25:12,859 --> 00:25:15,601 [loud yelling] 531 00:25:15,644 --> 00:25:18,168 [whooshing] 532 00:25:18,212 --> 00:25:21,563 ♪ 533 00:25:21,607 --> 00:25:23,217 You must stop! 534 00:25:23,260 --> 00:25:27,830 [crowd clamoring] 535 00:25:27,874 --> 00:25:30,311 I think Mark should be calling any minute. 536 00:25:31,399 --> 00:25:33,357 After you testify, the deputies will get you 537 00:25:33,401 --> 00:25:35,577 out of here and into a temporary safe house. 538 00:25:35,621 --> 00:25:37,187 How long before I can see my sister? 539 00:25:37,231 --> 00:25:41,017 I don't know exactly, but the D.A. promised 540 00:25:41,061 --> 00:25:42,671 to work something out with the feds. 541 00:25:42,715 --> 00:25:45,369 [phone ringing] 542 00:25:45,413 --> 00:25:47,284 What happens if I don't testify? 543 00:25:47,328 --> 00:25:50,766 Your testimony can put Brandon Page away. 544 00:25:50,810 --> 00:25:53,464 And if not, he's gonna keep doing this, 545 00:25:53,508 --> 00:25:55,292 and more people could get hurt. 546 00:25:56,511 --> 00:25:57,947 I know too much. 547 00:25:58,861 --> 00:26:01,603 I know about the robberies, the TikBait code. 548 00:26:01,647 --> 00:26:03,605 - [explosion sound] - What was that? 549 00:26:03,649 --> 00:26:04,998 I don't know. 550 00:26:05,041 --> 00:26:06,695 Lock this door. Don't let anyone in. 551 00:26:06,739 --> 00:26:08,610 What's going on? What's going on? 552 00:26:08,654 --> 00:26:12,701 ♪ 553 00:26:12,745 --> 00:26:14,877 [phone ringing] 554 00:26:14,921 --> 00:26:18,054 - Uh, Luke, what's happening? - We're on lockdown. 555 00:26:18,098 --> 00:26:20,100 The building's being overrun by a bunch of teens. 556 00:26:20,143 --> 00:26:22,972 - It's Sykes. I told you. - No. You don't know that. 557 00:26:23,016 --> 00:26:25,584 - Is she referring to Leo Sykes? - Yeah. 558 00:26:25,627 --> 00:26:27,368 She thinks that he's coming for her. 559 00:26:27,411 --> 00:26:30,197 What should I do? -I'm on my way. 560 00:26:30,240 --> 00:26:32,939 - [glass shatters] - Stop. You can't go that way. 561 00:26:32,982 --> 00:26:34,810 Go back to your offices and stay there. 562 00:26:34,854 --> 00:26:36,377 No, no. We gotta get to courtroom 802. 563 00:26:36,420 --> 00:26:38,640 The person responsible for all this is in there. 564 00:26:38,684 --> 00:26:40,990 MAN: Hey, get off of there. 565 00:26:42,078 --> 00:26:43,253 Teddy! 566 00:26:45,473 --> 00:26:50,086 ♪ 567 00:26:50,130 --> 00:26:52,611 Oh, my God. Ness? Oh, my God. 568 00:26:52,654 --> 00:26:55,135 Oh, God. Ness, can you hear me? 569 00:26:55,178 --> 00:26:58,965 - Ness! - Amy... I passed the bar. 570 00:26:59,008 --> 00:27:01,924 Oh, my God. Okay. Okay. 571 00:27:01,968 --> 00:27:03,752 Um, I'm going to get you help, okay? 572 00:27:03,796 --> 00:27:07,277 Just... just stay with me, Ness, okay? 573 00:27:07,321 --> 00:27:09,149 Okay! Oh, my God. 574 00:27:09,192 --> 00:27:11,107 Mr. Callen, are you ready to call your next witness? 575 00:27:11,151 --> 00:27:12,935 I am, Your Honor. The People would like to call 576 00:27:12,979 --> 00:27:14,981 Maddy Hernandez to the stand. 577 00:27:15,024 --> 00:27:16,939 We're on lockdown. Get everyone to safety, now. 578 00:27:16,983 --> 00:27:18,941 Your Honor, I need to get you to your chambers. 579 00:27:18,985 --> 00:27:20,682 - Why? What's happening? - No time. Please your Honor. 580 00:27:20,726 --> 00:27:23,119 - In your chambers, please. - What about everyone else? 581 00:27:23,163 --> 00:27:24,947 You get in the gallery. 582 00:27:24,991 --> 00:27:28,124 Mr. Callen. Mr. Armstrong, this way. 583 00:27:28,168 --> 00:27:31,258 [gunshots] 584 00:27:31,301 --> 00:27:37,656 ♪ 585 00:27:37,699 --> 00:27:41,529 [loud yelling] 586 00:27:41,572 --> 00:27:46,316 ♪ 587 00:27:46,360 --> 00:27:48,710 [clattering] 588 00:27:48,754 --> 00:27:51,539 [screaming] 589 00:27:51,582 --> 00:27:56,718 ♪ 590 00:28:01,723 --> 00:28:04,552 [siren sound] 591 00:28:04,595 --> 00:28:09,078 [indistinct conversations] 592 00:28:18,392 --> 00:28:21,003 Which part of the DA's office not being able 593 00:28:21,047 --> 00:28:22,875 to handle this case didn't they understand? 594 00:28:22,918 --> 00:28:24,964 - Federal agents. - Glad you're here to assist. 595 00:28:25,007 --> 00:28:26,487 If by assist you mean resolve a situation 596 00:28:26,530 --> 00:28:28,054 that could have been prevented, then, yes. 597 00:28:28,097 --> 00:28:29,316 Who's responsible for this little party? 598 00:28:29,359 --> 00:28:30,970 Not sure. A gang of teenagers 599 00:28:31,013 --> 00:28:32,449 rushed the entrance, tossing smoke bombs, 600 00:28:32,493 --> 00:28:33,668 causing an uproar. 601 00:28:33,712 --> 00:28:34,843 Any of the suspects armed? 602 00:28:34,887 --> 00:28:36,192 We're still sorting it out, 603 00:28:36,236 --> 00:28:38,020 but deputies are taking the necessary 604 00:28:38,064 --> 00:28:40,283 precautions not to cause a teenage bloodbath in there. 605 00:28:40,327 --> 00:28:44,244 Sheriff Diaz, my wife is a judge in there. 606 00:28:44,287 --> 00:28:45,288 What's your plan? 607 00:28:45,332 --> 00:28:47,029 MAN: Requesting confirmation. 608 00:28:47,073 --> 00:28:48,509 How many bleeding and wounded victims? 609 00:28:48,552 --> 00:28:50,467 Please confirm. Over. 610 00:28:50,511 --> 00:28:52,252 [siren sound] 611 00:28:53,427 --> 00:28:54,994 Thank you. 612 00:28:58,911 --> 00:29:01,043 I can't believe this is happening, 613 00:29:01,087 --> 00:29:03,132 but I shouldn't be surprised. 614 00:29:03,176 --> 00:29:07,571 Every time you are in my courtroom chaos ensues. 615 00:29:07,615 --> 00:29:09,008 But that's who you are. 616 00:29:09,051 --> 00:29:11,271 It is who you have always been. 617 00:29:11,314 --> 00:29:15,579 Always putting your own selfish ambition above everything else. 618 00:29:15,623 --> 00:29:17,494 Why don't you just say how you really feel, 619 00:29:17,538 --> 00:29:18,800 Lola Carmichael? 620 00:29:18,844 --> 00:29:20,584 Don'’t '‘Lola Carmichael'’ me! 621 00:29:20,628 --> 00:29:22,891 You are not the man I knew 20 years ago. 622 00:29:22,935 --> 00:29:25,851 Because that man that I knew had integrity. 623 00:29:25,894 --> 00:29:28,244 Oh, you'’re right about that. I'm not the same man you knew 624 00:29:28,288 --> 00:29:31,247 because the man I am now would never let you out of his life. 625 00:29:31,291 --> 00:29:32,858 No. 626 00:29:32,901 --> 00:29:34,424 You don't get to rewrite history. 627 00:29:34,468 --> 00:29:35,599 Not today. 628 00:29:35,643 --> 00:29:36,818 I just didn't know if I would 629 00:29:36,862 --> 00:29:38,559 be enough for you back then. 630 00:29:38,602 --> 00:29:39,995 How could you even say that? 631 00:29:40,039 --> 00:29:42,258 - I tried to make it work. - Think about it. 632 00:29:42,302 --> 00:29:43,956 If I had been enough for you, 633 00:29:43,999 --> 00:29:45,784 you wouldn't have left me in the first place. 634 00:29:45,827 --> 00:29:47,916 You ended it! You did! 635 00:29:47,960 --> 00:29:50,614 You decided that your path was the only path-- 636 00:29:50,658 --> 00:29:51,790 That was you. 637 00:29:51,833 --> 00:29:53,835 -And you never looked back. 638 00:29:55,097 --> 00:29:59,623 Do you even understand how much you hurt me? 639 00:29:59,667 --> 00:30:04,803 I loved you... and that should have been enough. 640 00:30:09,677 --> 00:30:11,070 I loved you, too. 641 00:30:13,159 --> 00:30:16,815 Damn! You're right. Uh, you're right. 642 00:30:16,858 --> 00:30:18,381 I'm sorry. 643 00:30:19,339 --> 00:30:21,820 And I will forever regret that. 644 00:30:24,518 --> 00:30:27,129 Well, it'’s 20 years too late for that. 645 00:30:28,130 --> 00:30:29,697 Come on! Is it? 646 00:30:30,437 --> 00:30:34,049 Because not even you can deny what's been happening. 647 00:30:35,224 --> 00:30:37,748 Just checking in on you Judge Carmichael. 648 00:30:37,792 --> 00:30:41,361 [tense music] 649 00:30:41,404 --> 00:30:44,755 [gunshots] 650 00:30:44,799 --> 00:30:47,236 [overlapping shouting] 651 00:30:47,280 --> 00:30:50,196 MAN: Hurry up. Move. 652 00:30:50,892 --> 00:30:52,459 Get out, go. 653 00:30:53,547 --> 00:30:55,679 Ah... 654 00:30:55,723 --> 00:31:00,510 ♪ 655 00:31:00,554 --> 00:31:03,035 [indistinct shouting] 656 00:31:04,340 --> 00:31:08,083 Okay, that should slow the bleeding, okay? 657 00:31:08,692 --> 00:31:10,607 What's taking so long? 658 00:31:11,739 --> 00:31:16,309 Hey, you passed the bar, and-- and I plan 659 00:31:16,352 --> 00:31:19,878 on putting a shit ton of cases on your desk, okay? 660 00:31:19,921 --> 00:31:23,620 Ness? 661 00:31:25,144 --> 00:31:27,015 Okay. Okay. 662 00:31:27,059 --> 00:31:33,108 ♪ 663 00:31:33,152 --> 00:31:34,544 Are you sure we're all safe in here? 664 00:31:34,588 --> 00:31:36,372 Mob seemed pretty angry about something. 665 00:31:36,416 --> 00:31:38,244 Everything's going to be okay. 666 00:31:38,287 --> 00:31:40,376 The authorities have everything under control, okay? 667 00:31:40,420 --> 00:31:42,901 It really shouldn't be much longer before-- 668 00:31:42,944 --> 00:31:45,904 - [phone ringing] - Hey, where are you? 669 00:31:45,947 --> 00:31:48,036 Are you safe? -I'm fine. 670 00:31:48,080 --> 00:31:49,864 But, Ness, I think she was stabbed. 671 00:31:49,908 --> 00:31:51,605 It's really bad. 672 00:31:51,648 --> 00:31:53,999 I found her in the stairwell, she's losing a lot of blood. 673 00:31:54,042 --> 00:31:55,304 Amy, tell me where you are. 674 00:31:55,348 --> 00:31:56,740 Down the stairwell. 675 00:31:56,784 --> 00:31:58,612 I think between seventh and eighth floor. 676 00:31:58,655 --> 00:31:59,918 Okay, I'm heading over. 677 00:31:59,961 --> 00:32:02,050 No one leaves this area. Back. 678 00:32:02,094 --> 00:32:03,922 Back. 679 00:32:04,531 --> 00:32:06,576 Come on, come on, come on, come on. 680 00:32:06,620 --> 00:32:08,752 [elevator dinging] 681 00:32:08,796 --> 00:32:10,929 [indistinct shouting] 682 00:32:10,972 --> 00:32:13,105 Sykes. 683 00:32:13,714 --> 00:32:14,976 What the-- 684 00:32:15,020 --> 00:32:24,159 [gunshots] 685 00:32:25,813 --> 00:32:28,598 ROBIN: You'’ve reached Robin Taylor, please leave-- 686 00:32:28,642 --> 00:32:29,948 [hurried footsteps] 687 00:32:29,991 --> 00:32:31,732 [phone ringing] 688 00:32:31,775 --> 00:32:33,603 ROBIN: You'’ve reached Robyn Taylor-- 689 00:32:33,647 --> 00:32:36,432 Lo, why don't you take a breath, 690 00:32:36,476 --> 00:32:39,261 put away the phone and work on keeping calm? 691 00:32:39,305 --> 00:32:42,482 I can't just continue to sit here and do nothing. 692 00:32:42,525 --> 00:32:45,311 How about I poke my head in on some of the other judges. 693 00:32:46,138 --> 00:32:47,878 Stay in the chambers, lock the deadbolts. 694 00:32:47,922 --> 00:32:49,271 You heard the man. 695 00:32:49,315 --> 00:32:51,230 I'm just checking in on the other judges. 696 00:32:51,273 --> 00:32:55,321 [tense music] 697 00:32:57,279 --> 00:33:00,413 This is a very bad idea, Teddy. 698 00:33:00,456 --> 00:33:02,502 I'm a knight! I'm a knight of the court! 699 00:33:02,545 --> 00:33:04,634 May my sword be heavy and my shield raised high-- 700 00:33:04,678 --> 00:33:06,288 What are you saying? 701 00:33:06,332 --> 00:33:08,029 Whenever I get scared, I recite knights honor code 702 00:33:08,073 --> 00:33:09,813 from Dungeons and Warlocks. 703 00:33:09,857 --> 00:33:12,381 Lets me channel my bravery then I become less fearful. 704 00:33:12,425 --> 00:33:14,296 Okay, well, that is so great. 705 00:33:14,340 --> 00:33:16,516 But can you recite on your way back to the-- 706 00:33:16,559 --> 00:33:19,998 [screaming] 707 00:33:20,041 --> 00:33:23,001 Sara! Sara! Sara! 708 00:33:23,044 --> 00:33:25,003 Sara! 709 00:33:25,046 --> 00:33:31,009 [ominous music] 710 00:33:33,141 --> 00:33:34,925 Hey, Maddy. 711 00:33:35,361 --> 00:33:38,581 We are in the safest part of the HOJ, okay? 712 00:33:38,625 --> 00:33:40,931 And we've got two armed sheriff deputies 713 00:33:40,975 --> 00:33:42,498 right outside that door. 714 00:33:42,542 --> 00:33:45,284 We're going to be out of here in no time, okay? 715 00:33:45,327 --> 00:33:47,503 Yeah. Okay. 716 00:33:47,547 --> 00:33:48,809 [gunshots] 717 00:33:50,376 --> 00:33:52,508 MAN: You can open up, we're going to get you to safety. 718 00:33:54,119 --> 00:33:55,294 See? 719 00:33:55,337 --> 00:34:01,082 ♪ 720 00:34:01,126 --> 00:34:02,562 - Hello Maddy. - No, no, no. 721 00:34:02,605 --> 00:34:04,955 - Maddy, let's go. - No, no, no, no. 722 00:34:04,999 --> 00:34:07,175 - Now. - Wait, please, please! 723 00:34:07,219 --> 00:34:10,091 Drop the gun now! Sykes, drop the gun. 724 00:34:10,135 --> 00:34:12,311 Drop the gun now Sykes. 725 00:34:12,354 --> 00:34:14,139 I said drop the gun! 726 00:34:15,531 --> 00:34:16,445 Now! 727 00:34:16,489 --> 00:34:18,099 - [gunshot] - [screaming] 728 00:34:18,143 --> 00:34:20,580 [groaning] 729 00:34:20,623 --> 00:34:21,755 Don't move. 730 00:34:21,798 --> 00:34:23,539 Stay down. 731 00:34:23,583 --> 00:34:24,888 Oh, my God! 732 00:34:24,932 --> 00:34:26,194 [Maddy screaming] 733 00:34:26,238 --> 00:34:27,543 Oh, God. 734 00:34:27,587 --> 00:34:29,806 Stop, stop. It'’s all right baby. 735 00:34:29,850 --> 00:34:32,113 ♪ 736 00:34:32,157 --> 00:34:33,593 Help! 737 00:34:36,378 --> 00:34:38,293 AMY: You wrote defamation for the claim. 738 00:34:38,337 --> 00:34:40,948 What did you write for potential damages? 739 00:34:41,905 --> 00:34:43,951 Come on, that'’s essay question two. 740 00:34:43,994 --> 00:34:45,431 Don't leave me hanging. 741 00:34:46,736 --> 00:34:48,129 Ness-- Okay. 742 00:34:48,173 --> 00:34:49,739 In all standard defamation cases 743 00:34:49,783 --> 00:34:52,438 the potential for damages start-- 744 00:34:53,743 --> 00:34:54,788 Amy? 745 00:34:54,831 --> 00:34:55,963 Oh, thank God. 746 00:34:56,006 --> 00:34:57,138 Please help me get her up. 747 00:34:57,182 --> 00:34:58,487 Slow down. Are you okay? 748 00:34:58,531 --> 00:35:00,359 I'm fine, but she needs medical attention. 749 00:35:00,402 --> 00:35:02,404 Should we be moving her? 750 00:35:02,448 --> 00:35:04,537 She was just talking a second ago but then she stopped. 751 00:35:04,580 --> 00:35:05,973 - Mark, we have to help her. - Okay. 752 00:35:06,016 --> 00:35:07,279 All right. 753 00:35:10,020 --> 00:35:12,327 EMILY: I can give you our exact location in the building. 754 00:35:12,371 --> 00:35:14,242 Em, I'm good. It's just a flesh wound. 755 00:35:14,286 --> 00:35:15,765 No, it's a through and through, Luke. 756 00:35:15,809 --> 00:35:17,767 You need to go to the hospital. Stay down. 757 00:35:17,811 --> 00:35:19,073 Don't fucking move. 758 00:35:19,378 --> 00:35:21,119 Maddy, you're doing great. Okay? 759 00:35:21,162 --> 00:35:23,208 WOMAN: Ma'am, can you tell us where you are located? 760 00:35:23,251 --> 00:35:24,600 Yes. Uh, witness room eight. 761 00:35:24,644 --> 00:35:26,036 Left wing, just past the stairway, 762 00:35:26,080 --> 00:35:27,516 third door on the right. 763 00:35:27,560 --> 00:35:28,691 WOMAN: Thank you. They're on their way. 764 00:35:28,735 --> 00:35:30,563 Okay. Thank you. Please hurry. 765 00:35:30,606 --> 00:35:31,781 Please. 766 00:35:33,131 --> 00:35:34,567 [screaming] 767 00:35:34,610 --> 00:35:36,395 [ominous instrumental] 768 00:35:36,438 --> 00:35:38,353 MAN: Go! Here come the cops, run! 769 00:35:38,397 --> 00:35:44,185 ♪ 770 00:35:44,229 --> 00:35:46,318 Freeze! Put your hands up. 771 00:35:46,361 --> 00:35:49,843 Up against the wall. You, up against the wall! 772 00:35:51,149 --> 00:35:53,368 [banging] 773 00:35:53,412 --> 00:35:57,503 ♪ 774 00:35:57,546 --> 00:36:02,812 [banging on the door] 775 00:36:02,856 --> 00:36:05,641 - Just stay behind me. - Like hell. 776 00:36:05,685 --> 00:36:10,864 ♪ 777 00:36:13,519 --> 00:36:14,955 All clear Your Honor. 778 00:36:14,998 --> 00:36:16,043 Everyone all right here? 779 00:36:16,086 --> 00:36:17,175 Any injuries? 780 00:36:17,218 --> 00:36:18,654 All good here, bailiff. 781 00:36:18,698 --> 00:36:19,916 Thank you. 782 00:36:19,960 --> 00:36:22,789 [gentle music] 783 00:36:22,832 --> 00:36:24,356 - Hey. - Oh! 784 00:36:24,399 --> 00:36:26,358 I'm okay, I'm okay. 785 00:36:29,752 --> 00:36:30,971 Oh, thank God. 786 00:36:31,667 --> 00:36:34,366 Thank you. Thank you. 787 00:36:34,409 --> 00:36:36,629 I got it, baby. I got it. 788 00:36:36,672 --> 00:36:39,458 I got it, okay? It's over. 789 00:36:39,501 --> 00:36:42,417 You did so good. You were so brave. It's over. 790 00:36:42,461 --> 00:36:44,680 Mr. Sykes, we have been looking for you. 791 00:36:46,247 --> 00:36:47,509 Okay? 792 00:36:47,553 --> 00:36:49,294 Stay with me. Stay with me. 793 00:36:49,903 --> 00:36:51,296 - Mm. - Okay? 794 00:36:53,385 --> 00:36:54,995 Thank you. 795 00:36:55,038 --> 00:36:57,258 Listen, Luke, you're going to go to the hospital. 796 00:36:57,302 --> 00:36:59,217 I will be there every step of the way. 797 00:36:59,260 --> 00:37:00,522 - Okay? - Em. 798 00:37:00,566 --> 00:37:02,089 Don'’t worry about me. I'm fine. 799 00:37:02,132 --> 00:37:03,873 I am fine. 800 00:37:03,917 --> 00:37:05,397 I love you, Em. 801 00:37:07,921 --> 00:37:09,749 I love you, too Watkins. 802 00:37:11,577 --> 00:37:13,709 You'’ll be fine, okay? 803 00:37:16,930 --> 00:37:19,062 It's all right. They're getting her to the hospital now. 804 00:37:19,106 --> 00:37:21,239 - I'm gonna go with her. - All right. I'll meet you there. 805 00:37:21,282 --> 00:37:24,590 - Okay. - Amy, I love you. 806 00:37:26,200 --> 00:37:27,723 I love you. 807 00:37:32,946 --> 00:37:34,295 Hey. Have you seen-- 808 00:37:34,339 --> 00:37:36,341 Lola? Uh, she should be in her chambers. 809 00:37:36,384 --> 00:37:38,168 All right. Thank you. Thank you. 810 00:37:38,212 --> 00:37:39,692 I'm going to find my wife. 811 00:37:39,735 --> 00:37:45,393 [ominous instrumental] 812 00:37:50,442 --> 00:37:51,965 [sighs] 813 00:37:52,879 --> 00:37:55,751 Man! I knew you were an idiot, but trying to bust out 814 00:37:55,795 --> 00:37:58,363 of the courthouse and going after our star witness, 815 00:37:58,406 --> 00:37:59,842 that'’s a whole new level of stupid. 816 00:37:59,886 --> 00:38:01,496 Look, I'm just as surprised as you are, 817 00:38:01,540 --> 00:38:03,150 Mr. Callan, it really makes a guy 818 00:38:03,193 --> 00:38:04,847 lose faith in the system, if I'm being honest. 819 00:38:04,891 --> 00:38:06,588 - That's being honest? - Yeah. 820 00:38:06,632 --> 00:38:08,242 Lucky for me, I've got a good lawyer. 821 00:38:08,286 --> 00:38:10,157 Thousand dollar suits get you country club deals, 822 00:38:10,200 --> 00:38:11,593 am I right? 823 00:38:11,637 --> 00:38:13,116 Unfortunately, you're probably right. 824 00:38:13,160 --> 00:38:14,466 You played a good game. 825 00:38:14,509 --> 00:38:16,163 Try not to beat yourself up. 826 00:38:16,206 --> 00:38:18,426 That's why we're not trying you in the state courts. 827 00:38:18,470 --> 00:38:20,341 I'm gonna hand you over to my new friends 828 00:38:20,385 --> 00:38:22,082 in the federal department. 829 00:38:22,691 --> 00:38:24,998 You've got nothing on me. 830 00:38:25,041 --> 00:38:27,696 You think empty threats are gonna make me talk? 831 00:38:27,740 --> 00:38:30,177 It's amazing how motivated people are to talk 832 00:38:30,220 --> 00:38:32,484 when they've got a bullet lodged in their shoulder. 833 00:38:33,006 --> 00:38:35,400 You attacked a courthouse, Brandon. 834 00:38:35,443 --> 00:38:37,358 That'll land you in a federal supermax 835 00:38:37,402 --> 00:38:38,794 where you can spend the rest of 836 00:38:38,838 --> 00:38:41,014 your natural life in solitary confinement. 837 00:38:41,057 --> 00:38:43,364 That's if you're lucky. 838 00:38:43,408 --> 00:38:45,453 You got outplayed, buddy. 839 00:38:45,497 --> 00:38:46,976 Try not to beat yourself up. 840 00:38:47,020 --> 00:38:48,500 Mm-hmm. 841 00:38:50,328 --> 00:38:52,678 ♪ Something inside of me 842 00:38:54,593 --> 00:38:57,117 ♪ Changes the weather, I 843 00:38:58,640 --> 00:39:01,426 ♪ Can't figure out why my type 844 00:39:02,905 --> 00:39:05,081 ♪ Gets too deep to swim in sight ♪ 845 00:39:05,517 --> 00:39:06,735 WOMAN: Help! 846 00:39:06,779 --> 00:39:08,389 Is someone-- Please help! 847 00:39:08,433 --> 00:39:09,912 Sara? 848 00:39:11,044 --> 00:39:12,828 I--I told him we had to wait here, 849 00:39:12,872 --> 00:39:14,830 but he-- he insisted on finding you-- 850 00:39:14,874 --> 00:39:16,005 No, no, no. 851 00:39:16,049 --> 00:39:18,007 And-- and I lost him in this crowd. 852 00:39:18,051 --> 00:39:19,922 Hey. Hey. Teddy? 853 00:39:19,966 --> 00:39:21,359 [sobbing] 854 00:39:21,402 --> 00:39:24,187 Help! 855 00:39:24,231 --> 00:39:28,931 ♪ 856 00:39:28,975 --> 00:39:30,498 Thank you, Moses. 857 00:39:30,542 --> 00:39:33,196 Um, can you just stay with her, please? 858 00:39:33,240 --> 00:39:34,415 And I'll be there soon. 859 00:39:34,459 --> 00:39:36,374 Okay. 860 00:39:38,071 --> 00:39:40,726 ♪ Lightning instead of light ♪ 861 00:39:42,249 --> 00:39:44,817 ROBIN: You've reached Robin Taylor, please leave a message-- 862 00:39:44,860 --> 00:39:46,993 You can let the stapler go now, Lo. 863 00:39:47,036 --> 00:39:53,216 ♪ Changes in paradigm I've gotten way too far-- ♪ 864 00:39:53,260 --> 00:39:55,349 Um-- 865 00:39:55,393 --> 00:39:57,003 I'm okay. 866 00:39:57,046 --> 00:39:58,657 You can go now. 867 00:39:59,658 --> 00:40:01,921 ♪ Watch your mood swings 868 00:40:02,965 --> 00:40:06,578 ♪ It's like you've got no heart strings ♪ 869 00:40:07,274 --> 00:40:08,318 [sighs] 870 00:40:08,362 --> 00:40:10,451 Hey. Hey. Hey. 871 00:40:10,495 --> 00:40:12,279 I'm fine. 872 00:40:12,322 --> 00:40:13,541 I'm fine, really. 873 00:40:13,585 --> 00:40:15,238 You don't have to be fine. Okay? 874 00:40:15,282 --> 00:40:17,023 Not all the time. 875 00:40:17,066 --> 00:40:18,894 Not right now. 876 00:40:20,505 --> 00:40:22,637 Just let me be strong for you, okay? 877 00:40:25,379 --> 00:40:27,250 I've got you, Lo. 878 00:40:27,294 --> 00:40:33,909 ♪ 879 00:40:34,519 --> 00:40:37,783 ♪ Watch your mood swings 880 00:40:37,826 --> 00:40:40,568 ♪ It's like you've got no heart strings ♪ 881 00:40:42,614 --> 00:40:46,661 ♪ Baby, when your mood swings 882 00:40:46,705 --> 00:40:49,403 ♪ I always say the wrong thing ♪ 883 00:40:49,447 --> 00:40:53,451 ♪ 65524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.