Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,660 --> 00:00:12,670
*
2
00:00:12,710 --> 00:00:25,120
*
3
00:00:30,030 --> 00:00:32,330
Good evening,
fellow creatures.
4
00:00:32,360 --> 00:00:37,870
I've been working as
an aeronautical engineer.
5
00:00:37,900 --> 00:00:41,870
I'm developing
safety devices.
6
00:00:41,900 --> 00:00:45,370
(airplane flying overhead)
7
00:00:46,570 --> 00:00:48,340
(crash and explosion)
8
00:00:51,380 --> 00:00:55,120
Well, it was better
than the last time.
9
00:00:55,150 --> 00:00:58,450
For a moment, I thought
I was out of a job.
10
00:00:58,490 --> 00:01:02,390
Tonight's drama is
called "The Right Price."
11
00:01:02,420 --> 00:01:04,560
For those purists
who like to see
12
00:01:04,590 --> 00:01:07,330
the connection between
my part of the program
13
00:01:07,360 --> 00:01:10,830
and the story,
here it is.
14
00:01:14,070 --> 00:01:26,820
*
15
00:01:28,080 --> 00:01:29,920
(adding machine clicking)
16
00:01:47,100 --> 00:01:49,770
$705 is my
share of the net.
17
00:01:52,210 --> 00:01:53,270
Did you hear?
18
00:01:53,310 --> 00:01:56,010
$705 for me.
19
00:01:56,110 --> 00:01:58,110
$505.
20
00:01:58,150 --> 00:01:59,780
My figures
are correct.
21
00:01:59,810 --> 00:02:01,320
I suppose you think
I'm trying to cheat you
22
00:02:01,350 --> 00:02:02,420
out of $200.
23
00:02:02,450 --> 00:02:03,790
I wouldn't put
it past you.
24
00:02:03,820 --> 00:02:06,450
Let me see that!
25
00:02:06,490 --> 00:02:07,920
You've got a seven
instead of a three
26
00:02:07,960 --> 00:02:09,520
in the second column!
27
00:02:12,290 --> 00:02:13,900
Seven instead of three.
28
00:02:13,930 --> 00:02:15,800
Oh, you're a real
lightning calculator,
29
00:02:15,830 --> 00:02:17,070
you are!
30
00:02:17,100 --> 00:02:19,600
I was out of my mind
to become your partner!
31
00:02:19,630 --> 00:02:21,140
You wanted to
buy in, I accepted.
32
00:02:21,170 --> 00:02:22,300
Business is business.
33
00:02:22,340 --> 00:02:24,740
And you've robbed me
blind since the first day!
34
00:02:24,770 --> 00:02:25,940
Say that in
front of a witness
35
00:02:25,970 --> 00:02:27,510
and I'll haul you
into court for slander!
36
00:02:27,540 --> 00:02:28,910
Get your friends,
if you have any,
37
00:02:28,940 --> 00:02:30,350
and I'll tell them!
38
00:02:30,380 --> 00:02:32,180
Any time you want to
dissolve the partnership...
39
00:02:32,210 --> 00:02:34,080
Oh, sure, now that
we're finally showing
40
00:02:34,080 --> 00:02:36,420
a profit at last,
thanks to me.
41
00:02:36,450 --> 00:02:38,190
Thanks to you, my foot!
42
00:02:38,220 --> 00:02:40,720
When I think of that
$1,000 you loaned me...
43
00:02:40,760 --> 00:02:41,820
When nobody else would!
44
00:02:41,860 --> 00:02:43,160
At 10 percent interest.
45
00:02:43,190 --> 00:02:44,660
Not even a loan shark
would make me pay
46
00:02:44,690 --> 00:02:46,230
through the nose
the way you did!
47
00:02:46,260 --> 00:02:47,900
Every company in town
slammed the door
48
00:02:47,930 --> 00:02:48,800
in your face.
49
00:02:48,830 --> 00:02:49,960
You came to me.
50
00:02:50,000 --> 00:02:51,300
You begged and
touched my heart.
51
00:02:51,330 --> 00:02:52,470
Heart!
52
00:02:52,500 --> 00:02:54,000
You mean that adding
machine under your ribs?
53
00:02:54,100 --> 00:02:55,100
Oh, shut up!
54
00:02:55,100 --> 00:02:58,640
I'm too tired to argue.
55
00:02:58,670 --> 00:03:00,040
I'm going to bed.
56
00:03:00,040 --> 00:03:09,780
*
57
00:03:09,820 --> 00:03:11,050
You and your success!
58
00:03:11,050 --> 00:03:13,050
And I believed you
when you proposed to me.
59
00:03:13,050 --> 00:03:14,490
And I thought I was
marrying a woman,
60
00:03:14,520 --> 00:03:17,130
instead of a Comptometer.
61
00:03:17,160 --> 00:03:18,530
Lucky for you,
my first husband
62
00:03:18,560 --> 00:03:20,700
had a genius
for business.
63
00:03:20,730 --> 00:03:22,500
You mean lucky for him,
he had a genius for
64
00:03:22,530 --> 00:03:24,530
sitting by open windows,
or he'd still be married
65
00:03:24,570 --> 00:03:27,840
to you instead
of being dead.
66
00:03:27,870 --> 00:03:29,170
Turn off the light.
67
00:03:29,200 --> 00:03:30,210
I want to read.
68
00:03:38,080 --> 00:03:39,250
Fake!
69
00:03:41,580 --> 00:03:45,890
And you're just a sweet
violet born to blush unseen.
70
00:03:47,760 --> 00:03:49,860
You'll never get
a cent of my money.
71
00:03:52,390 --> 00:03:53,860
Did you hear?
72
00:03:53,900 --> 00:03:55,630
Not one cent!
73
00:03:57,370 --> 00:03:58,930
*
74
00:03:58,970 --> 00:04:01,270
Yes, dear,
I heard you.
75
00:04:01,300 --> 00:04:04,470
*
76
00:04:04,510 --> 00:04:06,270
Not a cent.
77
00:04:06,310 --> 00:04:09,740
*
78
00:04:09,780 --> 00:04:12,410
Good night,
Fort Knox.
79
00:04:12,450 --> 00:04:14,150
*
80
00:04:14,180 --> 00:04:16,750
(snoring)
81
00:04:21,360 --> 00:04:23,260
(crashing sound)
82
00:04:32,070 --> 00:04:33,230
Jocelyn?
83
00:04:37,370 --> 00:04:39,670
*
84
00:04:39,710 --> 00:04:41,210
Jocelyn, wake up.
85
00:04:41,240 --> 00:04:44,180
*
86
00:04:44,210 --> 00:04:46,610
I think I hear
somebody downstairs.
87
00:04:46,650 --> 00:04:51,150
*
88
00:04:51,190 --> 00:04:53,420
Jocelyn, wake up.
89
00:04:53,460 --> 00:04:56,730
*
90
00:04:56,760 --> 00:04:57,460
Jocelyn.
91
00:04:57,490 --> 00:04:59,860
(snoring continues)
92
00:05:00,860 --> 00:05:02,100
(groans)
93
00:05:02,130 --> 00:05:12,140
*
94
00:05:12,170 --> 00:05:22,220
*
95
00:05:22,220 --> 00:05:32,160
*
96
00:05:32,190 --> 00:05:42,240
*
97
00:05:42,240 --> 00:05:52,180
*
98
00:05:52,210 --> 00:06:02,260
*
99
00:06:02,260 --> 00:06:07,630
*
100
00:06:39,290 --> 00:06:42,860
Move an inch and boom.
101
00:06:42,900 --> 00:06:44,970
Take a seat, pal.
102
00:06:45,070 --> 00:06:46,100
What?
103
00:06:46,130 --> 00:06:49,100
Go ahead,
take a seat.
104
00:06:49,140 --> 00:06:50,940
I--I don't feel
like sitting down
105
00:06:50,970 --> 00:06:52,270
at the moment,
if you don't mind.
106
00:06:52,310 --> 00:06:54,080
Oh, that's all
right, I'm easy.
107
00:06:54,080 --> 00:06:57,080
Can't you steal what you
want and get out of here?
108
00:06:57,080 --> 00:06:58,710
Oh, I'm in
no hurry, pal.
109
00:06:58,750 --> 00:07:01,580
Well, I'm cold
and I'm sleepy.
110
00:07:01,620 --> 00:07:03,590
Go ahead,
rob me and get out.
111
00:07:03,620 --> 00:07:06,490
First, I want to ask
you some questions.
112
00:07:06,520 --> 00:07:07,790
What questions?
113
00:07:07,820 --> 00:07:09,420
You're a businessman,
ain't you?
114
00:07:09,460 --> 00:07:10,930
I most certainly am.
115
00:07:11,030 --> 00:07:13,030
Then you know how important
it is to do things workmanlike.
116
00:07:13,060 --> 00:07:14,430
For instance,
where do you keep
117
00:07:14,460 --> 00:07:16,300
the sterling silver?
118
00:07:16,330 --> 00:07:18,330
In the dining room.
119
00:07:18,370 --> 00:07:20,270
Lead the way, pal.
120
00:07:20,300 --> 00:07:30,310
*
121
00:07:30,350 --> 00:07:40,390
*
122
00:07:40,390 --> 00:07:48,360
*
123
00:07:48,400 --> 00:07:50,570
Junk.
124
00:07:50,600 --> 00:07:52,070
Anything else?
125
00:07:52,070 --> 00:07:53,200
Over here.
126
00:07:53,230 --> 00:08:04,010
*
127
00:08:04,050 --> 00:08:05,310
Nah, it's too heavy.
128
00:08:05,350 --> 00:08:07,150
Can't you take
what you want and go?
129
00:08:07,180 --> 00:08:08,480
I'll get it later.
130
00:08:08,520 --> 00:08:09,880
Let's you
and I sit down.
131
00:08:09,920 --> 00:08:11,550
You're certainly a great
one for sitting down.
132
00:08:11,590 --> 00:08:12,790
Well, my feet hurt.
133
00:08:12,820 --> 00:08:14,060
I do a lot of
traveling, you know.
134
00:08:14,090 --> 00:08:15,320
Hey, you don't
seem upset,
135
00:08:15,360 --> 00:08:16,320
me robbing you.
136
00:08:16,360 --> 00:08:17,830
-We're insured.
-Oh.
137
00:08:17,860 --> 00:08:20,500
Well, that makes it
nice for all of us.
138
00:08:20,530 --> 00:08:22,130
Can't talk business
on these chairs.
139
00:08:22,160 --> 00:08:23,160
How do you eat off them?
140
00:08:23,200 --> 00:08:24,070
They're so hard.
141
00:08:24,100 --> 00:08:26,630
I keep telling
my wife that.
142
00:08:26,670 --> 00:08:29,070
Hey, let's you and me
go in the living room,
143
00:08:29,100 --> 00:08:30,910
light a light and
have a little chat.
144
00:08:30,940 --> 00:08:32,670
I don't feel
like a chat.
145
00:08:32,710 --> 00:08:34,380
Lead the way, pal,
if you don't want
146
00:08:34,410 --> 00:08:35,610
to get hurt.
147
00:08:35,640 --> 00:08:37,950
You give a lot of
orders, don't you?
148
00:08:38,050 --> 00:08:46,190
*
149
00:08:46,220 --> 00:08:47,960
Now, light the lamp.
150
00:08:48,060 --> 00:08:54,230
*
151
00:08:54,260 --> 00:08:56,630
Ah, glad to make your
acquaintance, Mister...
152
00:08:56,670 --> 00:08:57,600
Mort Bonner.
153
00:08:57,630 --> 00:08:58,600
I'm in women's apparel.
154
00:08:58,630 --> 00:08:59,400
Who are you?
155
00:08:59,430 --> 00:09:00,740
Just call me "The Cat."
156
00:09:00,770 --> 00:09:02,370
I read that
once in a story.
157
00:09:02,400 --> 00:09:04,910
"Call me 'The Cat,'"
the handsome burglar said.
158
00:09:05,010 --> 00:09:06,410
(chuckles)
159
00:09:06,440 --> 00:09:08,080
What do you want
to talk about?
160
00:09:08,110 --> 00:09:10,150
A deal.
161
00:09:10,180 --> 00:09:11,410
What kind?
162
00:09:11,450 --> 00:09:14,420
A good deal for you,
a good deal for me.
163
00:09:14,450 --> 00:09:17,520
I'm never
opposed to a deal,
164
00:09:17,550 --> 00:09:18,720
if it's fair.
165
00:09:18,750 --> 00:09:20,890
Well, all you have
to do is help me
166
00:09:20,920 --> 00:09:22,760
with a good haul here,
and we collect a bundle
167
00:09:22,790 --> 00:09:25,290
from the insurance company.
168
00:09:25,330 --> 00:09:26,860
You're a businessman, ain't you?
169
00:09:26,900 --> 00:09:28,060
Highly successful.
170
00:09:28,100 --> 00:09:29,130
Well, then we can
do business like
171
00:09:29,160 --> 00:09:30,470
it's done all the time.
172
00:09:30,500 --> 00:09:31,230
Honestly?
173
00:09:31,270 --> 00:09:32,730
No, not honestly.
174
00:09:32,770 --> 00:09:34,640
I robbed a guy's house
one night in Flushing,
175
00:09:34,670 --> 00:09:36,910
a real show place,
and he reported
176
00:09:36,940 --> 00:09:40,410
$5,000 more than I heisted.
177
00:09:40,440 --> 00:09:41,480
Did he collect?
178
00:09:41,510 --> 00:09:43,380
One-hundred
percent successful
179
00:09:43,410 --> 00:09:45,280
for both parties
concerned.
180
00:09:46,650 --> 00:09:48,620
(phone rings)
181
00:09:50,620 --> 00:09:51,620
Hello?
182
00:09:51,650 --> 00:09:52,420
Who?
183
00:09:52,450 --> 00:09:54,590
Oh, Mrs. Robinson.
184
00:09:54,620 --> 00:09:56,060
No, there's
nothing wrong.
185
00:09:56,090 --> 00:09:57,760
I just couldn't sleep,
one of those nights.
186
00:09:57,790 --> 00:09:59,060
Insomnia.
187
00:10:01,160 --> 00:10:04,370
Well, thank
you very much.
188
00:10:04,400 --> 00:10:06,300
Good night.
189
00:10:06,330 --> 00:10:07,670
One of the neighbors
saw the lights,
190
00:10:07,700 --> 00:10:09,300
got worried.
191
00:10:09,340 --> 00:10:11,110
We don't usually
stay up this late.
192
00:10:11,140 --> 00:10:13,480
Hey, you got any
smokes around?
193
00:10:15,240 --> 00:10:16,580
The finest.
194
00:10:23,850 --> 00:10:26,390
If you'd like a snack,
we had roast beef for dinner.
195
00:10:26,420 --> 00:10:28,560
Never eat this
late at night.
196
00:10:28,590 --> 00:10:29,820
Bad for the digestion.
197
00:10:29,860 --> 00:10:31,560
Well, that's sensible.
198
00:10:38,670 --> 00:10:40,970
You said a deal?
199
00:10:41,000 --> 00:10:42,300
Yeah.
200
00:10:42,340 --> 00:10:45,070
Take if off
your income tax.
201
00:10:45,110 --> 00:10:46,110
Robbery.
202
00:10:51,880 --> 00:10:53,680
Say, is this
worth anything?
203
00:10:53,720 --> 00:10:55,350
No, a wedding present.
204
00:10:55,380 --> 00:10:56,850
Hideous.
205
00:10:56,890 --> 00:10:58,220
Is this real crystal?
206
00:10:58,250 --> 00:11:00,190
I wish it was,
it's just glass.
207
00:11:00,220 --> 00:11:02,060
My cousin Selma
gave that to us.
208
00:11:02,060 --> 00:11:03,690
What have you
got of value?
209
00:11:03,730 --> 00:11:05,960
I don't want to drag
a lot of junk out of here.
210
00:11:06,060 --> 00:11:08,230
The fencers ain't
what they used to be.
211
00:11:08,260 --> 00:11:12,200
Hey, you help me out,
I'll help you out.
212
00:11:12,230 --> 00:11:13,970
Is it a deal?
213
00:11:14,070 --> 00:11:15,300
Well, generally
speaking, yes.
214
00:11:15,340 --> 00:11:18,470
But until we
discuss specifics,
215
00:11:18,510 --> 00:11:20,140
it depends on what
merchandise you take
216
00:11:20,180 --> 00:11:21,380
and how I can
legitimately
217
00:11:21,410 --> 00:11:23,410
chalk it up
as a loss.
218
00:11:23,450 --> 00:11:26,080
You were right about
the spoons and stuff.
219
00:11:26,080 --> 00:11:27,650
-Junk.
-Yeah.
220
00:11:27,680 --> 00:11:30,520
We got that bunch of silver
15 years ago as a wedding gift
221
00:11:30,550 --> 00:11:32,250
from her family.
222
00:11:32,290 --> 00:11:33,120
Terrible.
223
00:11:33,150 --> 00:11:34,190
Sure is.
224
00:11:34,220 --> 00:11:35,790
Same thing happens to me.
225
00:11:35,820 --> 00:11:37,430
You take my wife's
sister, Bessie.
226
00:11:37,460 --> 00:11:41,100
She's--say, have you got
any cash in the house?
227
00:11:41,100 --> 00:11:42,800
$50, at the most.
228
00:11:42,830 --> 00:11:44,100
Peanuts.
229
00:11:44,100 --> 00:11:45,530
My wife's fur coat.
230
00:11:45,570 --> 00:11:46,430
Mink?
231
00:11:46,470 --> 00:11:47,700
Cost $4,000.
232
00:11:47,740 --> 00:11:49,100
Now, we're
getting somewheres.
233
00:11:49,100 --> 00:11:51,270
No, she put it in
storage last week.
234
00:11:53,810 --> 00:11:54,880
What about jewelry?
235
00:11:54,910 --> 00:11:56,210
No, she doesn't
like good stuff,
236
00:11:56,240 --> 00:11:59,450
just the flashy cheap
kind that has no value.
237
00:11:59,480 --> 00:12:02,350
How did you even
marry somebody like her?
238
00:12:02,380 --> 00:12:04,150
We all make mistakes.
239
00:12:04,190 --> 00:12:05,690
Mort?
240
00:12:05,720 --> 00:12:08,190
Mort!
241
00:12:08,220 --> 00:12:09,390
Yes, dear?
242
00:12:09,420 --> 00:12:11,760
Who are you talking
to at this hour?
243
00:12:11,790 --> 00:12:12,590
Nobody.
244
00:12:12,630 --> 00:12:15,400
Nobody at all.
245
00:12:15,430 --> 00:12:18,270
Well, you
woke me up!
246
00:12:18,300 --> 00:12:19,600
I put on
the radio,
247
00:12:19,630 --> 00:12:20,800
late news.
248
00:12:20,840 --> 00:12:22,140
Well, what
are you doing?
249
00:12:22,170 --> 00:12:23,170
Doing?
250
00:12:26,510 --> 00:12:27,780
I was hungry.
251
00:12:27,810 --> 00:12:29,580
Well, don't eat
all the roast beef.
252
00:12:29,610 --> 00:12:32,110
I want it for
hash tomorrow.
253
00:12:32,150 --> 00:12:33,420
Go back to sleep.
254
00:12:33,450 --> 00:12:36,320
And don't make
a pig of yourself!
255
00:12:36,350 --> 00:12:39,190
Go back to sleep,
I'll be right up.
256
00:12:42,760 --> 00:12:45,090
Now, let's get
back to business.
257
00:12:45,090 --> 00:12:46,390
Wait a minute.
258
00:12:46,430 --> 00:12:48,530
I want to make sure
she's gone back to bed.
259
00:12:53,100 --> 00:12:54,270
(door shuts)
260
00:12:57,110 --> 00:12:58,540
How am I going to
make a deal with you
261
00:12:58,570 --> 00:12:59,940
when all you
got is junk?
262
00:13:00,040 --> 00:13:01,380
Let me think.
263
00:13:01,410 --> 00:13:03,750
The only money we have is
in the checking account.
264
00:13:03,780 --> 00:13:04,810
No good.
265
00:13:04,850 --> 00:13:06,110
I wouldn't
stop payment.
266
00:13:06,150 --> 00:13:08,050
If you was me,
would you take a check?
267
00:13:08,050 --> 00:13:09,720
Not without proper
identification.
268
00:13:09,750 --> 00:13:11,590
Then I guess
there's no deal, huh?
269
00:13:17,490 --> 00:13:18,590
Wait a minute.
270
00:13:21,860 --> 00:13:23,770
How about a check that
would have to be good?
271
00:13:23,800 --> 00:13:25,230
What do you mean?
272
00:13:25,270 --> 00:13:27,300
Suppose I arranged it
so it would be impossible
273
00:13:27,340 --> 00:13:29,240
for me to stop the check
without getting myself
274
00:13:29,270 --> 00:13:31,510
in a real jam?
275
00:13:31,540 --> 00:13:33,270
How?
276
00:13:33,310 --> 00:13:35,180
Give me the
proposition.
277
00:13:35,210 --> 00:13:36,680
You may not
be interested,
278
00:13:36,710 --> 00:13:38,250
of course.
279
00:13:38,280 --> 00:13:40,450
I'd need a real pro.
280
00:13:40,480 --> 00:13:42,650
Oh, I've done more than
second-story a house.
281
00:13:42,680 --> 00:13:45,150
I've been breaking and entering
since I was a juvenile.
282
00:13:45,190 --> 00:13:48,390
Got four counts against me,
did a year at Leavenworth.
283
00:13:48,420 --> 00:13:50,160
I need somebody
with more...
284
00:13:50,190 --> 00:13:51,390
more scope.
285
00:13:51,430 --> 00:13:53,090
Well, I've done
a lot of things.
286
00:13:53,090 --> 00:13:54,130
What kind of things?
287
00:13:54,160 --> 00:13:55,830
Worked the
numbers in Jersey.
288
00:13:55,860 --> 00:13:58,130
Pulled a couple of
heists on the Parkway.
289
00:13:58,170 --> 00:14:01,470
I was thinking of
someone who carries a gun.
290
00:14:01,500 --> 00:14:02,500
What does
this look like,
291
00:14:02,540 --> 00:14:04,240
a fountain pen?
292
00:14:04,270 --> 00:14:06,040
I'd want it used.
293
00:14:06,040 --> 00:14:07,580
Oh, you mean...
294
00:14:07,610 --> 00:14:09,180
Oh, well,
I don't like to brag,
295
00:14:09,210 --> 00:14:12,080
but there's a few unsolved
jobs in the Middle West.
296
00:14:12,110 --> 00:14:14,750
Yeah, I put a couple of
guys away in my lifetime.
297
00:14:14,780 --> 00:14:17,520
Then, we've
got us a deal.
298
00:14:17,550 --> 00:14:19,490
Who do you
want me to kill?
299
00:14:19,520 --> 00:14:26,730
*
300
00:14:32,670 --> 00:14:34,070
I assure you,
if there were any
301
00:14:34,070 --> 00:14:35,600
other way of getting
my wife to behave like
302
00:14:35,640 --> 00:14:36,970
a human being,
I wouldn't be
303
00:14:37,070 --> 00:14:39,640
suggesting such
an extreme method.
304
00:14:39,670 --> 00:14:40,680
No one knows
better than me
305
00:14:40,710 --> 00:14:43,950
how stubborn
a woman can be.
306
00:14:43,980 --> 00:14:45,180
Do you?
307
00:14:45,210 --> 00:14:47,350
As a matter of fact,
I can honestly say
308
00:14:47,380 --> 00:14:49,950
I never could
understand a woman.
309
00:14:49,980 --> 00:14:51,490
They can be puzzling.
310
00:14:51,520 --> 00:14:53,460
For instance,
look at us now,
311
00:14:53,490 --> 00:14:54,960
warm and cozy.
312
00:14:54,990 --> 00:14:56,460
And this night snack,
313
00:14:56,490 --> 00:14:58,560
this roast beef
just hits the spot.
314
00:14:58,590 --> 00:14:59,830
Will you have
another sandwich?
315
00:14:59,860 --> 00:15:00,900
No, thank you.
316
00:15:00,930 --> 00:15:02,300
That's what I mean.
317
00:15:02,330 --> 00:15:03,600
You know, my wife
would never fix me
318
00:15:03,630 --> 00:15:05,230
so much as a toasted
cheese sandwich
319
00:15:05,270 --> 00:15:07,470
after I'd get back
from a long job.
320
00:15:07,500 --> 00:15:08,640
Stubborn
and ungrateful,
321
00:15:08,670 --> 00:15:10,040
she was.
322
00:15:10,040 --> 00:15:11,340
I didn't ask
her for much,
323
00:15:11,370 --> 00:15:13,380
just a toasted
cheese sandwich.
324
00:15:13,410 --> 00:15:14,540
But not her.
325
00:15:14,580 --> 00:15:16,140
"Make it yourself,"
she'd say.
326
00:15:16,180 --> 00:15:18,380
And me after
a hard night's work,
327
00:15:18,410 --> 00:15:19,780
my feet hurting.
328
00:15:19,810 --> 00:15:21,550
Sometime I'd be
real tired, you know,
329
00:15:21,580 --> 00:15:23,180
from climbing
over walls.
330
00:15:23,220 --> 00:15:25,320
Sometime a dog
would chase me.
331
00:15:25,350 --> 00:15:26,620
All I needed was
a little bite to eat,
332
00:15:26,650 --> 00:15:28,290
you know,
when I got home.
333
00:15:28,320 --> 00:15:30,290
But would she
make me a snack?
334
00:15:30,330 --> 00:15:31,660
Not a chance.
335
00:15:31,690 --> 00:15:33,530
How did you ever get
into this line of work?
336
00:15:33,560 --> 00:15:35,530
I suppose
I'm a nighthawk.
337
00:15:35,560 --> 00:15:38,200
There must be other ways
of earning a living besides...
338
00:15:38,230 --> 00:15:40,140
Other jobs get
monotonous after a time,
339
00:15:40,170 --> 00:15:41,900
but with me,
every locked door
340
00:15:41,940 --> 00:15:44,070
is an invitation
to danger,
341
00:15:44,070 --> 00:15:46,070
every cop in
the beat's an enemy.
342
00:15:46,070 --> 00:15:48,910
It's the line of work to
keep a man feeling young.
343
00:15:48,940 --> 00:15:50,910
One night I make
just a few bucks,
344
00:15:50,950 --> 00:15:52,210
the next night,
I might latch on
345
00:15:52,250 --> 00:15:54,580
to a diamond ring
worth a fortune.
346
00:15:54,620 --> 00:15:56,380
It's the uncertainty
of being a burglar
347
00:15:56,420 --> 00:15:58,620
that makes the job worthwhile.
348
00:15:58,650 --> 00:16:01,220
I didn't mean to talk
too much about myself.
349
00:16:01,260 --> 00:16:03,120
Well, are you going
to accept my offer?
350
00:16:03,160 --> 00:16:04,690
I never knocked
off a dame.
351
00:16:04,730 --> 00:16:07,030
Don't mix sentimentality
with business.
352
00:16:07,030 --> 00:16:08,400
Women ain't
my specialty.
353
00:16:08,430 --> 00:16:10,030
I assure you there's no
difference in technique
354
00:16:10,030 --> 00:16:12,200
between killing
a man and a woman.
355
00:16:12,230 --> 00:16:13,500
Give me a minute
to think it over.
356
00:16:13,540 --> 00:16:14,570
How long do you need?
357
00:16:14,600 --> 00:16:16,040
You've already had
a beer and a sandwich
358
00:16:16,070 --> 00:16:18,040
since I first made
you the proposition.
359
00:16:18,040 --> 00:16:20,080
We'll say for
a moment that I agree.
360
00:16:20,110 --> 00:16:23,210
The bedroom's upstairs,
first door to the left.
361
00:16:23,240 --> 00:16:24,410
She's not a very
heavy sleeper
362
00:16:24,450 --> 00:16:25,550
from the way
she yelled down.
363
00:16:25,580 --> 00:16:26,750
We were
talking too loud.
364
00:16:26,780 --> 00:16:28,420
By now, she's
fast asleep.
365
00:16:28,450 --> 00:16:31,920
It would be easy to walk in
and point a gun and boom.
366
00:16:31,950 --> 00:16:33,920
Please, would you like
someone to tell you
367
00:16:33,960 --> 00:16:35,360
how to run your business?
368
00:16:35,390 --> 00:16:37,060
Shh!
369
00:16:37,060 --> 00:16:38,230
I'm sorry.
370
00:16:38,260 --> 00:16:40,860
A gun is too risky,
firin' a shot.
371
00:16:40,900 --> 00:16:42,700
Besides, I never
take a chance on
372
00:16:42,730 --> 00:16:44,470
a small job
of robbery.
373
00:16:44,500 --> 00:16:46,940
How would you do it?
374
00:16:46,970 --> 00:16:50,240
Well, I tried
strangling once.
375
00:16:50,270 --> 00:16:51,870
That's a gamble.
376
00:16:51,910 --> 00:16:53,540
I'll take your
word for it.
377
00:16:53,580 --> 00:16:55,910
And knives
are too messy.
378
00:16:55,940 --> 00:16:57,110
How about a pillow?
379
00:16:57,150 --> 00:16:58,880
She sleeps on
a goose down pillow.
380
00:16:58,910 --> 00:17:00,280
Good.
381
00:17:00,320 --> 00:17:02,080
You don't get a lot
of yelling and screaming.
382
00:17:02,120 --> 00:17:02,920
Fine.
383
00:17:03,020 --> 00:17:04,350
Then you hit me
over the head,
384
00:17:04,390 --> 00:17:06,550
take a few things for
whatever they're worth.
385
00:17:06,590 --> 00:17:08,260
Yeah, but you haven't
set a price yet.
386
00:17:08,290 --> 00:17:09,860
Make me an offer.
387
00:17:09,890 --> 00:17:10,890
No.
388
00:17:10,930 --> 00:17:12,260
It's your wife.
389
00:17:12,290 --> 00:17:13,700
Just a second.
390
00:17:22,200 --> 00:17:23,440
How about $1,000?
391
00:17:23,470 --> 00:17:24,370
Are you kidding?
392
00:17:24,410 --> 00:17:25,270
I can't afford any more.
393
00:17:25,310 --> 00:17:26,780
That's an insult.
394
00:17:26,810 --> 00:17:28,740
All right, I'll get
somebody else at my price.
395
00:17:28,780 --> 00:17:29,880
He'll botch it up.
396
00:17:29,910 --> 00:17:32,050
Messy.
397
00:17:32,050 --> 00:17:33,310
Make it $2,000.
398
00:17:33,350 --> 00:17:34,720
After all, I'm making
it easy for you.
399
00:17:34,750 --> 00:17:36,550
I deserve some
kind of discount.
400
00:17:36,580 --> 00:17:38,790
Oh, well, if you're looking
for a basement bargain.
401
00:17:38,820 --> 00:17:39,750
What's your price?
402
00:17:39,790 --> 00:17:40,960
Five grand.
403
00:17:41,060 --> 00:17:42,220
You can't be serious!
404
00:17:42,260 --> 00:17:43,730
I gotta live, too.
405
00:17:43,760 --> 00:17:45,060
Have you bought
food lately?
406
00:17:45,090 --> 00:17:47,100
Inflation, world
situation's shaky,
407
00:17:47,130 --> 00:17:49,130
and taxes--you know what
I paid last year in taxes?
408
00:17:49,160 --> 00:17:50,630
-You pay taxes?
-Sure.
409
00:17:50,670 --> 00:17:52,070
You think I want
Washington on my neck?
410
00:17:52,070 --> 00:17:53,340
$3,500, take
it or leave it.
411
00:17:53,370 --> 00:17:54,940
-I'll take it.
-It's a deal.
412
00:17:54,970 --> 00:17:56,400
(doorbell)
413
00:17:56,440 --> 00:17:57,910
Stay where you are.
414
00:17:57,940 --> 00:17:59,540
Put that gun away.
415
00:18:07,280 --> 00:18:08,550
Why, hello, Joe.
416
00:18:08,580 --> 00:18:10,220
Oh, I saw a light
and wondered,
417
00:18:10,250 --> 00:18:12,020
you and your missus don't
usually stay up this late.
418
00:18:12,020 --> 00:18:14,220
A business friend of mine
is discussing a deal with me.
419
00:18:14,260 --> 00:18:15,720
A very big deal.
420
00:18:15,760 --> 00:18:16,890
Oh!
421
00:18:16,930 --> 00:18:18,060
I guess time
isn't important
422
00:18:18,090 --> 00:18:20,460
when you come to
discussing high finances.
423
00:18:20,500 --> 00:18:22,930
Sometimes, we don't reach
a decision for hours.
424
00:18:23,030 --> 00:18:24,500
You know, lately
I've been wishing
425
00:18:24,530 --> 00:18:26,170
I had been a businessman
instead of a cop.
426
00:18:26,200 --> 00:18:27,340
Hey, you don't
know the worries,
427
00:18:27,370 --> 00:18:28,600
the headaches.
428
00:18:28,640 --> 00:18:30,340
Well, I'd be
willing to have them,
429
00:18:30,370 --> 00:18:32,570
and be sure of
a nice fat bank book.
430
00:18:32,610 --> 00:18:33,640
You know what
I've got to show
431
00:18:33,680 --> 00:18:35,180
for walking that
beat out there?
432
00:18:35,210 --> 00:18:36,680
One uniform
and a gold watch.
433
00:18:36,710 --> 00:18:38,910
But, Joe, what would men
like me do without men
434
00:18:38,950 --> 00:18:40,080
like you to protect us?
435
00:18:40,120 --> 00:18:41,120
Oh, I just--
436
00:18:41,150 --> 00:18:42,250
Look, Joe,
any other time
437
00:18:42,280 --> 00:18:43,790
I'd be very happy
to talk to you.
438
00:18:43,820 --> 00:18:45,450
Oh, I'm sorry
I butted in.
439
00:18:45,490 --> 00:18:47,190
No, you were just
doing your duty.
440
00:18:47,220 --> 00:18:49,090
You know, there's been
a lot of burglaries
441
00:18:49,120 --> 00:18:50,360
around the neighborhood lately.
442
00:18:50,390 --> 00:18:51,490
Uh-huh?
443
00:18:51,530 --> 00:18:53,330
But, don't worry,
I'll catch him.
444
00:18:53,360 --> 00:18:55,660
He'd have to be pretty smart
to get away from you, Joe.
445
00:18:55,700 --> 00:18:57,670
Well thanks,
Mr. Bonner.
446
00:18:57,700 --> 00:18:59,370
Well, I guess
I better be going.
447
00:18:59,400 --> 00:19:00,470
And I'll be
stopping by
448
00:19:00,500 --> 00:19:01,740
the precinct to
tell the captain
449
00:19:01,770 --> 00:19:03,270
what a fine
job you're doing.
450
00:19:03,300 --> 00:19:05,070
Well, thanks a lot.
451
00:19:05,110 --> 00:19:06,140
Well, good night.
452
00:19:06,170 --> 00:19:08,610
Good night.
453
00:19:08,640 --> 00:19:11,450
Oh, how's the wife?
454
00:19:11,480 --> 00:19:13,080
As usual.
455
00:19:13,110 --> 00:19:14,020
Well, that's fine.
456
00:19:14,050 --> 00:19:15,280
I hope her
health continues.
457
00:19:15,320 --> 00:19:16,020
Thanks.
458
00:19:16,050 --> 00:19:17,090
Good night, Joe.
459
00:19:17,120 --> 00:19:18,320
Good night, sir.
460
00:19:22,290 --> 00:19:24,160
I'm glad he called,
it will make me look
461
00:19:24,190 --> 00:19:26,360
even more innocent.
462
00:19:26,390 --> 00:19:27,500
Ready?
463
00:19:27,530 --> 00:19:29,130
Coming with me?
464
00:19:29,160 --> 00:19:30,270
Better not.
465
00:19:30,300 --> 00:19:31,530
I'll wait down here.
466
00:19:31,570 --> 00:19:32,530
Okay.
467
00:19:32,570 --> 00:19:42,680
*
468
00:19:42,710 --> 00:19:44,180
Good luck.
469
00:19:44,210 --> 00:19:52,590
*
470
00:19:52,620 --> 00:19:55,160
(snoring)
471
00:19:55,190 --> 00:20:05,200
*
472
00:20:05,230 --> 00:20:15,280
*
473
00:20:15,280 --> 00:20:25,220
*
474
00:20:25,250 --> 00:20:35,300
*
475
00:20:35,300 --> 00:20:45,240
*
476
00:20:45,270 --> 00:20:55,320
*
477
00:20:55,320 --> 00:21:05,260
*
478
00:21:05,290 --> 00:21:15,340
*
479
00:21:15,340 --> 00:21:25,280
*
480
00:21:25,310 --> 00:21:35,360
*
481
00:21:35,360 --> 00:21:42,400
*
482
00:21:45,670 --> 00:21:46,700
What's happened?
483
00:21:46,740 --> 00:21:48,600
It's done.
484
00:21:48,640 --> 00:21:49,900
It was easy.
485
00:21:49,940 --> 00:21:51,310
Are you sure?
486
00:21:51,340 --> 00:21:53,240
Look for yourself.
487
00:21:56,950 --> 00:21:59,510
Jocelyn?
488
00:22:02,950 --> 00:22:12,960
*
489
00:22:13,060 --> 00:22:26,270
*
490
00:22:26,310 --> 00:22:29,080
It's done, ma'am.
491
00:22:29,080 --> 00:22:31,710
The cheapskate,
offering you only $3,500.
492
00:22:31,750 --> 00:22:33,980
I'm sure glad you and I
talked about this first.
493
00:22:34,080 --> 00:22:35,350
So am I.
494
00:22:35,380 --> 00:22:40,220
*
495
00:22:40,260 --> 00:22:43,430
Make it out to
"cash," $5,000.
496
00:22:43,460 --> 00:22:53,740
*
497
00:22:55,600 --> 00:22:59,010
I think the lesson
that story teaches is,
498
00:22:59,110 --> 00:23:02,580
if you want a job
done properly,
499
00:23:02,610 --> 00:23:04,280
do it yourself.
500
00:23:04,310 --> 00:23:07,720
Naturally, Jocelyn and
the burglar were caught.
501
00:23:07,750 --> 00:23:09,550
Personally,
I don't see
502
00:23:09,580 --> 00:23:11,950
anything shocking
about a person
503
00:23:12,050 --> 00:23:14,490
being paid to commit murder.
504
00:23:14,520 --> 00:23:16,860
I do it every week.
505
00:23:16,890 --> 00:23:18,160
But now,
I must do
506
00:23:18,190 --> 00:23:21,530
some more experimenting,
which will take exactly,
507
00:23:21,560 --> 00:23:23,570
I think,
one minute.
508
00:23:38,880 --> 00:23:41,750
Persons less
tolerant than I
509
00:23:41,780 --> 00:23:44,490
might refer to
that commercial
510
00:23:44,520 --> 00:23:46,520
as a "hard sell."
511
00:23:46,550 --> 00:23:50,660
However, the "sell" I think
of in connection with that
512
00:23:50,690 --> 00:23:53,430
is a padded one.
513
00:23:53,460 --> 00:23:58,330
I believe I have
at last designed
514
00:23:58,370 --> 00:24:00,940
the perfect flying machine.
515
00:24:03,840 --> 00:24:07,910
As you see, it has its
production problems.
516
00:24:07,940 --> 00:24:10,080
It still has
some bugs in it,
517
00:24:10,110 --> 00:24:12,650
and the workers
on our assembly line
518
00:24:12,680 --> 00:24:16,550
are going to look rather odd
sitting on all those eggs,
519
00:24:16,580 --> 00:24:18,250
but I'm optimistic.
520
00:24:18,290 --> 00:24:22,060
Now, I wish to thank all
of you for your indulgence.
521
00:24:22,060 --> 00:24:23,760
Next week,
I shall be back
522
00:24:23,790 --> 00:24:25,160
with more of the same.
523
00:24:25,190 --> 00:24:27,200
Until then,
good night.
33898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.