Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,600 --> 00:00:14,640
*
2
00:00:14,680 --> 00:00:25,120
*
3
00:00:29,760 --> 00:00:31,460
Good evening, partners,
4
00:00:31,490 --> 00:00:34,800
cattle rustlers,
wranglers, desert rats,
5
00:00:34,830 --> 00:00:36,900
varmints, hombres,
6
00:00:36,930 --> 00:00:38,300
and all you prospectors
7
00:00:38,330 --> 00:00:41,140
who futilely comb
the hills of television
8
00:00:41,170 --> 00:00:43,910
looking for something of value.
9
00:00:43,940 --> 00:00:45,940
This is no mirage.
10
00:00:45,970 --> 00:00:48,780
No optical illusion.
11
00:00:48,810 --> 00:00:52,250
I'm as real as a piece
of motion picture film.
12
00:00:52,280 --> 00:00:55,750
As authentic as a shadow.
13
00:00:55,780 --> 00:00:57,090
As for tonight's play,
14
00:00:57,120 --> 00:01:00,260
I'm afraid I have
disappointing news.
15
00:01:00,290 --> 00:01:02,790
It will not be
an adult western.
16
00:01:02,820 --> 00:01:06,560
The plot is not
yet 21 years old.
17
00:01:06,590 --> 00:01:09,960
Unfortunately, we are not
completely out of line,
18
00:01:10,070 --> 00:01:14,740
for although television
fans demand adult stories,
19
00:01:14,770 --> 00:01:19,210
their taste in commercials
run to another extreme.
20
00:01:19,240 --> 00:01:21,280
Allow me to illustrate.
21
00:01:24,310 --> 00:01:34,360
*
22
00:01:34,390 --> 00:01:44,430
*
23
00:01:44,430 --> 00:01:53,110
*
24
00:01:53,140 --> 00:01:54,540
Hey, boys!
25
00:01:54,580 --> 00:01:57,110
It's me, the Sheriff!
26
00:01:57,150 --> 00:02:01,350
*
27
00:02:01,380 --> 00:02:02,580
Tom?
28
00:02:02,620 --> 00:02:03,720
Ben?
29
00:02:03,750 --> 00:02:07,890
*
30
00:02:07,920 --> 00:02:10,190
Where are you?
31
00:02:10,230 --> 00:02:11,330
Hi, Sheriff.
32
00:02:11,360 --> 00:02:13,060
Oh, hello, Ben.
33
00:02:13,060 --> 00:02:15,160
Must have something mighty
important on your mind
34
00:02:15,200 --> 00:02:17,170
to be paying us
a visit in this heat.
35
00:02:17,200 --> 00:02:19,100
You know darn
well why I'm here.
36
00:02:19,130 --> 00:02:21,170
Yeah, I guess I do.
37
00:02:21,200 --> 00:02:23,770
After all, it's kind
of an official matter.
38
00:02:23,810 --> 00:02:24,740
Guess it is.
39
00:02:24,770 --> 00:02:25,840
Well, now, Sheriff,
I'll tell you,
40
00:02:25,870 --> 00:02:27,740
you sit right down
here in this new chair
41
00:02:27,780 --> 00:02:31,250
and make yourself
comfortable while I...
42
00:02:31,280 --> 00:02:33,750
Hey, it'll hold
you all right.
43
00:02:33,780 --> 00:02:35,520
I made it good and strong.
44
00:02:35,550 --> 00:02:37,120
Made it out of
juniper boughs.
45
00:02:37,150 --> 00:02:38,920
Here, wet your whistle.
46
00:02:38,950 --> 00:02:40,490
This is the last
of that stuff
47
00:02:40,520 --> 00:02:42,290
that was sent to us
by that old miner
48
00:02:42,320 --> 00:02:45,160
three years ago.
49
00:02:45,190 --> 00:02:46,630
Thanks.
50
00:02:46,660 --> 00:02:47,660
Where's your partner?
51
00:02:47,700 --> 00:02:49,760
-Tom?
-Yeah.
52
00:02:49,800 --> 00:02:51,400
Tom!
53
00:02:51,430 --> 00:02:54,600
Tom, Sheriff is here.
54
00:02:54,640 --> 00:02:55,740
I'm coming.
55
00:02:55,770 --> 00:02:57,170
Hold your horses.
56
00:03:01,280 --> 00:03:04,250
So, you're back
again, Sheriff?
57
00:03:04,280 --> 00:03:06,050
I guess you know
why I'm here, Tom.
58
00:03:06,050 --> 00:03:06,950
Yeah.
59
00:03:07,050 --> 00:03:09,080
You just had another
powwow with that...
60
00:03:09,120 --> 00:03:10,050
What do you call it?
61
00:03:10,050 --> 00:03:11,220
Town council?
62
00:03:11,250 --> 00:03:12,320
Yeah.
63
00:03:12,350 --> 00:03:14,160
We never made
trouble for anybody.
64
00:03:14,190 --> 00:03:17,260
Can't figure why anybody would
want to make trouble for us.
65
00:03:17,290 --> 00:03:20,830
The town council is only trying
to act friendly toward you boys.
66
00:03:20,860 --> 00:03:24,330
Well, you go back again and
tell them the answer's still no.
67
00:03:24,370 --> 00:03:25,830
You tell them, you hear?
68
00:03:25,870 --> 00:03:29,600
Now don't you go blowing off
steam the second I get here.
69
00:03:29,640 --> 00:03:33,270
Why don't you talk
quiet and easy like Ben?
70
00:03:33,310 --> 00:03:36,180
I don't feel quiet
and easy inside.
71
00:03:36,210 --> 00:03:39,250
Inside, I'm just
as riled as Tom.
72
00:03:39,280 --> 00:03:42,080
Why, we've homesteaded
here a lifetime.
73
00:03:42,120 --> 00:03:44,820
Digging gold in this region
before the oldest member
74
00:03:44,850 --> 00:03:47,290
of the town council
was even born!
75
00:03:47,320 --> 00:03:49,120
When there wasn't
no town at all.
76
00:03:49,160 --> 00:03:52,090
Just a jail, 12 saloons
and a dance hall.
77
00:03:52,090 --> 00:03:53,900
Mighty long ago.
78
00:03:53,930 --> 00:03:56,000
Back in 1892.
79
00:03:56,100 --> 00:03:57,400
And now a bunch of young,
80
00:03:57,430 --> 00:04:00,300
snappy dressed nincompoops
come along and--
81
00:04:00,340 --> 00:04:02,040
Now, you don't understand.
82
00:04:02,070 --> 00:04:04,840
The town council is real
worried about you boys
83
00:04:04,870 --> 00:04:06,040
and so am I.
84
00:04:06,040 --> 00:04:07,180
Shucks.
85
00:04:07,210 --> 00:04:10,050
There ain't nothing to
worry about, is there, Tom?
86
00:04:10,050 --> 00:04:11,050
No.
87
00:04:11,050 --> 00:04:12,850
You're not getting
any younger, you know.
88
00:04:12,880 --> 00:04:17,050
Living out here with no visible
means of support, so to speak,
89
00:04:17,050 --> 00:04:19,220
and no one to
look after you.
90
00:04:19,250 --> 00:04:20,290
Look after us?
91
00:04:20,320 --> 00:04:21,960
You talk like
we was helpless!
92
00:04:22,060 --> 00:04:24,290
We've made out all
right here, Sheriff,
93
00:04:24,330 --> 00:04:26,530
and we aim to keep
making out all right.
94
00:04:26,560 --> 00:04:28,800
We feel spryer every day!
95
00:04:28,830 --> 00:04:32,070
We just ain't leaving.
96
00:04:32,070 --> 00:04:35,370
You don't aim on forcing
us out, Jeff, do you?
97
00:04:35,400 --> 00:04:37,070
That decision
ain't up to me.
98
00:04:37,110 --> 00:04:38,740
It's up to
the town council,
99
00:04:38,770 --> 00:04:40,140
and they can do it.
100
00:04:40,180 --> 00:04:41,410
But, Jeff...
101
00:04:41,440 --> 00:04:42,740
they'd listen to you.
102
00:04:42,780 --> 00:04:45,580
You can tell them they
should let us stay here.
103
00:04:45,610 --> 00:04:49,650
Look, homesteading is reckoned
by what grows on the land
104
00:04:49,680 --> 00:04:52,290
or is taken out of the mine.
105
00:04:52,320 --> 00:04:53,720
Now, once upon a time,
106
00:04:53,760 --> 00:04:55,190
you boys mined enough gold
107
00:04:55,220 --> 00:04:56,960
to keep body and soul alive,
108
00:04:56,990 --> 00:04:58,090
but not lately.
109
00:04:58,090 --> 00:04:59,590
Ben and me,
we mine enough gold
110
00:04:59,630 --> 00:05:01,800
to pay for grub
for us and the mule.
111
00:05:01,830 --> 00:05:04,500
No town council
can call us paupers
112
00:05:04,530 --> 00:05:06,030
or run us off
our property.
113
00:05:06,030 --> 00:05:08,670
But, look, Tom, it says
right in the book...
114
00:05:08,700 --> 00:05:10,070
Kind of sudden, ain't it?
115
00:05:10,110 --> 00:05:14,040
You looking up books after
knowing us for 30 years.
116
00:05:14,040 --> 00:05:15,910
If I could just
show the council
117
00:05:15,940 --> 00:05:17,750
that you're farmers of a sort,
118
00:05:17,780 --> 00:05:20,820
that you grow
something on this land,
119
00:05:20,850 --> 00:05:23,720
even raise
a scrawny rooster...
120
00:05:23,750 --> 00:05:26,450
If I could stand up in front
of that council and say,
121
00:05:26,490 --> 00:05:27,860
"Gentlemen...
122
00:05:27,890 --> 00:05:30,590
these two partners
are responsible tillers
123
00:05:30,630 --> 00:05:32,060
of the soil."
124
00:05:32,060 --> 00:05:34,300
But what can I
say you grow here?
125
00:05:34,330 --> 00:05:37,630
Sufferin' catfish,
just look at this place!
126
00:05:37,670 --> 00:05:40,540
Why, even a stubborn juniper
refuses to lift its head
127
00:05:40,570 --> 00:05:42,070
in this soil.
128
00:05:42,070 --> 00:05:44,370
Nothing decent grows
without enough food and water,
129
00:05:44,410 --> 00:05:47,080
and you ain't got enough
for yourself or the soil.
130
00:05:47,080 --> 00:05:48,380
We got a rosebush.
131
00:05:48,410 --> 00:05:50,080
And it's--it's thriving.
132
00:05:50,110 --> 00:05:51,610
Thriving, my foot.
133
00:05:51,650 --> 00:05:54,580
You call this dying
weed a rosebush?
134
00:05:54,620 --> 00:05:57,690
The catalog said it'd
take time to grow.
135
00:05:57,720 --> 00:05:58,850
Wait and see.
136
00:05:58,890 --> 00:06:01,190
It's gonna have
great big red blooms.
137
00:06:01,220 --> 00:06:02,320
Sure.
138
00:06:02,360 --> 00:06:05,530
Like them tomato plants
you tried growing last year?
139
00:06:11,400 --> 00:06:12,470
You're not very friendly,
140
00:06:12,500 --> 00:06:14,440
throwing them
tomatoes in our face.
141
00:06:14,470 --> 00:06:17,040
Jeff, you go back
to them councilmen.
142
00:06:17,070 --> 00:06:19,740
Tell them we ain't letting
no town take care of us.
143
00:06:19,770 --> 00:06:21,880
But you'd have a nice,
clean place to live
144
00:06:21,910 --> 00:06:24,450
and be with folks
your own age.
145
00:06:24,480 --> 00:06:26,820
Doggone lot of old
fogies lying around
146
00:06:26,850 --> 00:06:28,320
just waiting to die.
147
00:06:28,350 --> 00:06:29,580
Playing bridge.
148
00:06:29,620 --> 00:06:32,650
Steam heat out
of a radiator.
149
00:06:32,690 --> 00:06:34,160
Toast and hot milk.
150
00:06:34,190 --> 00:06:36,190
No place for
a man to breathe.
151
00:06:36,220 --> 00:06:39,790
No looking out and seeing
for miles and miles.
152
00:06:39,830 --> 00:06:41,660
Nothing like that.
153
00:06:41,700 --> 00:06:44,600
We'd die quick if we
never saw that again.
154
00:06:44,630 --> 00:06:47,170
But I tell you, Tom, they
can force you out of here.
155
00:06:47,200 --> 00:06:48,300
Let them try.
156
00:06:48,340 --> 00:06:49,870
Don't tempt them.
157
00:06:49,900 --> 00:06:51,270
We don't need charity.
158
00:06:51,310 --> 00:06:54,540
And if it's growing things in
this soil that proves our worth,
159
00:06:54,580 --> 00:06:57,280
tell them to come on up
in a month and we'll...
160
00:06:57,310 --> 00:07:00,280
We'll...
161
00:07:00,320 --> 00:07:02,280
Tell them in a month
we'll pick them a great big
162
00:07:02,320 --> 00:07:05,020
bouquet of roses
off from this bush.
163
00:07:05,020 --> 00:07:06,350
A great big bouquet of roses?
164
00:07:06,390 --> 00:07:08,420
-Yeah.
-Off from that bush?
165
00:07:08,460 --> 00:07:11,030
That would prove that
we can grow things here,
166
00:07:11,030 --> 00:07:12,090
wouldn't it, Jeff?
167
00:07:12,130 --> 00:07:13,260
Sure, that would prove it.
168
00:07:13,290 --> 00:07:14,600
-Yeah.
-I'll tell them.
169
00:07:14,630 --> 00:07:16,630
-Yeah, tell them.
-See you in a month.
170
00:07:16,670 --> 00:07:17,430
So long.
171
00:07:17,470 --> 00:07:18,930
So long, Jeff.
172
00:07:27,080 --> 00:07:28,040
Jeff meant well.
173
00:07:28,080 --> 00:07:31,450
Fools, fools, every
last one of them.
174
00:07:31,480 --> 00:07:34,680
Now, Tom, don't go
losing your temper again.
175
00:07:34,720 --> 00:07:36,050
Remember your sciatica.
176
00:07:36,050 --> 00:07:37,220
We'll fight.
177
00:07:37,250 --> 00:07:39,720
Even if we have to fight
the Sheriff, the town council,
178
00:07:39,750 --> 00:07:42,060
and all the law books
in the State of Nevada!
179
00:07:42,090 --> 00:07:43,220
Yeah, we'll fight.
180
00:07:43,260 --> 00:07:45,160
-Yeah.
-We'll fight, Tom.
181
00:07:45,190 --> 00:07:48,860
But you didn't have to tell
him it would bloom in a month.
182
00:07:48,900 --> 00:07:49,730
Yeah.
183
00:07:49,760 --> 00:07:51,530
I was fit to be tied.
184
00:07:51,570 --> 00:07:52,900
Yeah.
185
00:07:54,140 --> 00:07:56,070
-Tom?
-Yeah?
186
00:07:56,070 --> 00:07:58,570
Did you water
the rosebush today?
187
00:07:58,610 --> 00:08:00,240
Half-rations.
188
00:08:00,280 --> 00:08:01,910
The well's running dry.
189
00:08:02,010 --> 00:08:03,650
Yeah.
190
00:08:03,680 --> 00:08:07,180
What we need
is a miracle.
191
00:08:07,220 --> 00:08:08,620
I reckon we do.
192
00:08:08,650 --> 00:08:10,020
Yeah.
193
00:08:10,050 --> 00:08:20,100
*
194
00:08:20,130 --> 00:08:28,840
*
195
00:08:28,870 --> 00:08:30,040
What are you cooking?
196
00:08:30,070 --> 00:08:31,670
What else?
197
00:08:31,710 --> 00:08:33,210
Rabbit stew again?
198
00:08:33,240 --> 00:08:35,510
What else?
199
00:08:35,540 --> 00:08:38,050
Put a little liquor
in it to kill the taste.
200
00:08:45,250 --> 00:08:46,350
Good idea.
201
00:08:49,360 --> 00:08:51,890
(car approaching)
202
00:08:53,190 --> 00:08:56,300
That can't be a car
way out here, can it?
203
00:08:56,330 --> 00:08:58,130
Well, if it is, it sounds
like there's something
204
00:08:58,170 --> 00:09:01,440
wrong with its insides.
205
00:09:01,470 --> 00:09:11,510
*
206
00:09:11,550 --> 00:09:23,320
*
207
00:09:23,360 --> 00:09:24,230
Hello.
208
00:09:24,260 --> 00:09:25,330
Having trouble?
209
00:09:25,360 --> 00:09:26,330
You guys got a car?
210
00:09:26,360 --> 00:09:27,660
-Nope.
-We got a mule, though.
211
00:09:27,700 --> 00:09:29,600
Yeah, and she's
as old as we are.
212
00:09:29,630 --> 00:09:31,330
Me, I'm Tom Akins.
213
00:09:31,370 --> 00:09:32,770
I'm Ben White.
214
00:09:32,800 --> 00:09:34,840
How'd you ever
get on our road?
215
00:09:34,870 --> 00:09:36,170
What'd you do,
make the wrong turn
216
00:09:36,200 --> 00:09:37,470
down there off
of the highway?
217
00:09:37,510 --> 00:09:39,240
Yeah, back at the fork.
218
00:09:39,270 --> 00:09:42,040
I was trying
to get to Reno.
219
00:09:42,040 --> 00:09:43,680
Well, this road
don't go nowhere.
220
00:09:43,710 --> 00:09:45,510
Ends about three
miles down here.
221
00:09:45,550 --> 00:09:47,250
My carburetor's
on the blink.
222
00:09:47,280 --> 00:09:48,580
The car won't move.
223
00:09:48,620 --> 00:09:49,480
Come on in.
224
00:09:49,520 --> 00:09:50,750
Have a bite of
grub with us.
225
00:09:50,790 --> 00:09:51,820
You got a drink?
226
00:09:51,850 --> 00:09:53,790
Sure, we got a drink.
227
00:09:53,820 --> 00:09:56,290
We never see many
folks out around here.
228
00:09:56,320 --> 00:09:58,330
Here we are,
have a drink.
229
00:09:58,360 --> 00:10:01,230
It's nice having a stranger
come to see us now and then.
230
00:10:07,440 --> 00:10:10,240
Some palace you got here.
231
00:10:11,840 --> 00:10:14,640
Boy, a real mansion.
232
00:10:14,680 --> 00:10:16,080
We like it.
233
00:10:19,610 --> 00:10:20,750
Oh, I gotta
get out of here.
234
00:10:20,780 --> 00:10:22,220
You guys ain't
got a jalopy?
235
00:10:22,250 --> 00:10:23,490
Maybe a pick-up truck?
236
00:10:23,520 --> 00:10:24,550
Nope.
237
00:10:24,590 --> 00:10:27,260
Anything on wheels,
get me from here to Reno.
238
00:10:27,290 --> 00:10:29,890
Our mule ain't got wheels.
239
00:10:29,920 --> 00:10:32,960
Hey, is riding a mule
like riding a horse?
240
00:10:32,990 --> 00:10:35,700
Depends if the mule
likes to be ridden.
241
00:10:35,730 --> 00:10:36,970
Our mule don't.
242
00:10:37,000 --> 00:10:38,600
She's only
broken for packing
243
00:10:38,630 --> 00:10:41,270
and she ain't biding
no saddle neither.
244
00:10:41,300 --> 00:10:43,540
How do you coots travel?
245
00:10:43,570 --> 00:10:45,740
We don't, much.
246
00:10:45,770 --> 00:10:47,410
Look...
247
00:10:47,440 --> 00:10:49,280
if I can get from here
to the nearest town,
248
00:10:49,310 --> 00:10:50,650
I can hop a bus to Reno.
249
00:10:50,680 --> 00:10:52,250
Now, how do I get to town?
250
00:10:52,280 --> 00:10:53,820
Try walking.
251
00:10:53,850 --> 00:10:55,720
How far is the nearest town?
252
00:10:55,750 --> 00:10:57,990
Ten miles from Reno.
253
00:10:58,020 --> 00:10:59,450
How far from here?
254
00:10:59,490 --> 00:11:01,190
Forty-seven miles.
255
00:11:01,220 --> 00:11:03,760
Tom and I walk it
in a day and a half.
256
00:11:03,790 --> 00:11:06,090
With the mule,
it takes two days.
257
00:11:06,130 --> 00:11:08,800
And Beulah has her own idea
about physical exercise.
258
00:11:08,830 --> 00:11:10,200
Will you crack the comedy?
259
00:11:10,230 --> 00:11:11,100
I'm in a hurry!
260
00:11:11,130 --> 00:11:13,940
I gotta get
to Reno fast!
261
00:11:13,970 --> 00:11:15,270
So you said.
262
00:11:18,140 --> 00:11:18,970
All right, Pops.
263
00:11:19,070 --> 00:11:20,240
I'll make it
worth your while
264
00:11:20,280 --> 00:11:23,210
to get me from here
to Reno in good shape.
265
00:11:23,240 --> 00:11:25,480
Now, that's simple
enough, ain't it?
266
00:11:25,510 --> 00:11:29,580
Some things that
seem simple just ain't.
267
00:11:29,620 --> 00:11:32,150
Look, dough.
268
00:11:32,190 --> 00:11:33,660
Real dough.
269
00:11:33,690 --> 00:11:36,690
A hundred smackers for you.
270
00:11:36,730 --> 00:11:39,830
Maybe you got
something better to do?
271
00:11:39,860 --> 00:11:41,660
Matter of fact, we do.
272
00:11:41,700 --> 00:11:43,830
Yeah.
273
00:11:43,870 --> 00:11:47,000
We got to feed Beulah and
we got a gold pan to fix.
274
00:11:47,100 --> 00:11:49,370
And we gotta water the
rosebush in the morning.
275
00:11:49,400 --> 00:11:51,940
But come morning, we'll be
glad to show you the trail
276
00:11:51,970 --> 00:11:53,270
and fix you up
with some grub.
277
00:11:53,310 --> 00:11:55,010
I guess you
didn't hear me right.
278
00:11:55,110 --> 00:11:56,880
I said 100 bucks.
279
00:11:56,910 --> 00:11:58,950
We heard you.
280
00:11:58,980 --> 00:12:00,880
We got a mule
and that's all.
281
00:12:00,920 --> 00:12:02,050
We can't help you.
282
00:12:02,080 --> 00:12:04,720
Pops, you're wrong.
283
00:12:04,750 --> 00:12:07,920
We're all going
to Reno tonight.
284
00:12:07,960 --> 00:12:11,430
I ain't gonna stumble around
in that desert by myself, see.
285
00:12:11,460 --> 00:12:12,360
I'm from back east.
286
00:12:12,390 --> 00:12:15,530
I'm not used to sand
and rattlers, see.
287
00:12:15,560 --> 00:12:17,330
Can't argue with a gun, Tom.
288
00:12:17,370 --> 00:12:19,270
Now get some food ready.
289
00:12:19,300 --> 00:12:20,540
And saddle up that mule,
290
00:12:20,570 --> 00:12:21,540
or whatever you
do to mules,
291
00:12:21,570 --> 00:12:23,870
but get started and fast!
292
00:12:23,910 --> 00:12:25,070
If you aim to kill us,
293
00:12:25,070 --> 00:12:28,080
that ain't gonna
help you get to Reno.
294
00:12:28,080 --> 00:12:30,780
You're a little touched in
the head if you think that gun
295
00:12:30,810 --> 00:12:33,080
is gonna get us where
we don't want to go.
296
00:12:33,080 --> 00:12:34,650
*
297
00:12:34,680 --> 00:12:36,120
I said, get moving.
298
00:12:36,150 --> 00:12:37,720
We ain't going.
299
00:12:37,750 --> 00:12:39,150
I'll show you, you old--
300
00:12:39,190 --> 00:12:40,460
(smack)
301
00:12:40,490 --> 00:12:42,360
*
302
00:12:48,460 --> 00:12:50,230
You shouldn't
have done that.
303
00:12:50,270 --> 00:12:52,400
Now you know
I mean business.
304
00:12:52,430 --> 00:12:54,570
But I don't know
the trail to Reno.
305
00:12:54,600 --> 00:12:55,600
He does.
306
00:12:55,640 --> 00:12:58,110
I just wanted him to
know I wasn't fooling.
307
00:12:58,110 --> 00:12:59,440
He's gonna need
a lot of fixing up
308
00:12:59,470 --> 00:13:01,780
if he's gonna show
you the way to Reno.
309
00:13:01,810 --> 00:13:02,880
Where you goin'?
310
00:13:02,910 --> 00:13:04,380
To get some liniment.
311
00:13:04,410 --> 00:13:05,310
Stay here.
312
00:13:05,350 --> 00:13:08,120
I know, but his
cheek is cut bad.
313
00:13:08,150 --> 00:13:09,480
All right.
314
00:13:09,520 --> 00:13:10,550
All right,
get the liniment.
315
00:13:10,590 --> 00:13:13,320
But don't you give
me no rough time, Pop.
316
00:13:13,360 --> 00:13:14,560
I killed a few
people lately,
317
00:13:14,590 --> 00:13:19,090
one or two old men
won't make no difference.
318
00:13:19,130 --> 00:13:21,430
We know you're
a killer, all right.
319
00:13:21,460 --> 00:13:23,700
We've seen them before.
320
00:13:23,730 --> 00:13:27,400
Used to be a lot of
them way out west.
321
00:13:27,440 --> 00:13:28,400
Make it snappy.
322
00:13:28,440 --> 00:13:29,740
All right.
323
00:13:33,910 --> 00:13:37,750
Fix him up quick.
324
00:13:37,780 --> 00:13:38,950
I said, make it snappy.
325
00:13:38,980 --> 00:13:40,080
All right!
326
00:13:44,150 --> 00:13:46,690
Tom's cheek is cut bad.
327
00:13:46,720 --> 00:13:49,090
Tom, do you hear me?
328
00:13:49,090 --> 00:13:50,230
Yeah.
329
00:13:50,260 --> 00:13:52,630
Are you all right?
330
00:13:52,660 --> 00:13:53,960
I reckon so.
331
00:13:54,000 --> 00:13:55,130
Well, now,
just hold still
332
00:13:55,160 --> 00:13:59,670
while I wipe this
blood off of your face.
333
00:13:59,700 --> 00:14:02,040
Belt, my belt.
334
00:14:02,040 --> 00:14:03,340
Look, see?
335
00:14:03,370 --> 00:14:04,510
My belt.
336
00:14:04,540 --> 00:14:06,340
Hurry up.
337
00:14:06,370 --> 00:14:07,710
All right.
338
00:14:07,740 --> 00:14:09,110
Ah, there you are!
339
00:14:09,140 --> 00:14:11,580
I guess that'll fix you up
so you can start this fellow
340
00:14:11,610 --> 00:14:12,850
on the trail to Reno.
341
00:14:12,880 --> 00:14:14,280
Yep.
342
00:14:14,320 --> 00:14:15,580
Guess so.
343
00:14:15,620 --> 00:14:17,450
Come on,
come on, come on!
344
00:14:17,490 --> 00:14:18,520
In a minute.
345
00:14:18,550 --> 00:14:20,790
Just give him a chance
to get his breath.
346
00:14:23,260 --> 00:14:25,360
My belt.
347
00:14:31,070 --> 00:14:43,350
*
348
00:14:43,380 --> 00:14:44,750
Pour some cold
water over his head.
349
00:14:44,780 --> 00:14:45,580
Let's get moving.
350
00:14:45,610 --> 00:14:47,850
I ain't got forever.
351
00:14:47,880 --> 00:14:50,490
I'm gonna give you guys
just one more minute,
352
00:14:50,520 --> 00:14:52,290
then I'm gonna
let you have it.
353
00:14:52,320 --> 00:14:53,420
(gunshot)
354
00:14:53,460 --> 00:15:04,330
*
355
00:15:04,370 --> 00:15:07,400
City fellers just
ain't got no manners.
356
00:15:07,440 --> 00:15:08,900
*
357
00:15:12,470 --> 00:15:13,910
*
358
00:15:13,940 --> 00:15:15,940
No wonder this car
wouldn't run any further,
359
00:15:16,040 --> 00:15:18,080
got a couple of
bullets in the motor.
360
00:15:18,110 --> 00:15:19,910
Three weeks the police
of five counties
361
00:15:19,950 --> 00:15:21,550
have been looking
for this car.
362
00:15:21,580 --> 00:15:24,050
And for three weeks, it's
been sitting right there.
363
00:15:24,050 --> 00:15:25,620
What made you think
it might be here?
364
00:15:25,650 --> 00:15:27,060
Elimination.
365
00:15:27,060 --> 00:15:30,260
We've looked every
place but this old road.
366
00:15:30,290 --> 00:15:32,090
Think he's hiding out here?
367
00:15:32,130 --> 00:15:33,460
Maybe.
368
00:15:33,500 --> 00:15:35,230
But where?
369
00:15:35,260 --> 00:15:36,900
The cabin?
370
00:15:36,930 --> 00:15:38,730
Then where
are the boys?
371
00:15:38,770 --> 00:15:40,400
And their mule's not here.
372
00:15:40,440 --> 00:15:42,340
Do you think he might have
forced them to lead him
373
00:15:42,370 --> 00:15:46,170
out of here and
then killed them?
374
00:15:46,210 --> 00:15:49,440
Well, I hate to admit it,
but it has crossed my mind.
375
00:15:49,480 --> 00:15:51,650
They're getting
pretty well on in years.
376
00:15:51,680 --> 00:15:54,080
Easy pickings for
a killer like that.
377
00:15:54,080 --> 00:15:55,750
Let's hope we're wrong.
378
00:15:55,780 --> 00:15:58,520
Sheriff, take a squint!
379
00:15:58,550 --> 00:16:00,420
* Can you bake an apple pie *
380
00:16:00,460 --> 00:16:02,320
* Billy boy, Billy boy? *
381
00:16:02,360 --> 00:16:05,090
* Can you bake an
apple pie, Billy boy? *
382
00:16:05,130 --> 00:16:06,390
* I can bake
an apple pie
383
00:16:06,430 --> 00:16:07,600
as quick as I can
wink my eye *
384
00:16:07,630 --> 00:16:08,930
Hi, Sheriff.
385
00:16:09,030 --> 00:16:10,070
Greetings, Sheriff!
386
00:16:10,100 --> 00:16:11,130
Howdy, boys.
387
00:16:11,170 --> 00:16:13,340
You don't know how
glad I am to see you.
388
00:16:13,370 --> 00:16:14,500
You know my deputy here.
389
00:16:14,540 --> 00:16:15,470
Sure.
390
00:16:15,500 --> 00:16:16,600
Hiya, Tex.
391
00:16:16,640 --> 00:16:18,240
Hello.
392
00:16:18,270 --> 00:16:19,640
We've been worried.
393
00:16:19,670 --> 00:16:21,310
Thought maybe you might
have got yourselves killed
394
00:16:21,340 --> 00:16:23,650
out there on the
desert somewhere.
395
00:16:23,680 --> 00:16:25,410
Why us?
396
00:16:25,450 --> 00:16:26,410
That.
397
00:16:26,450 --> 00:16:27,750
Oh, the car?
398
00:16:27,780 --> 00:16:30,290
Meant to ask you about
that when we met next.
399
00:16:30,320 --> 00:16:32,250
Funny thing about that car.
400
00:16:32,290 --> 00:16:35,090
He never did come back
for it, that feller.
401
00:16:35,120 --> 00:16:36,120
Nice car.
402
00:16:36,160 --> 00:16:38,790
Probably worth
a few dollars.
403
00:16:38,830 --> 00:16:40,700
Where did he go, boys?
404
00:16:40,730 --> 00:16:41,630
Don't know.
405
00:16:41,660 --> 00:16:42,800
Just come and went.
406
00:16:42,830 --> 00:16:45,530
Didn't even get his
name or know who he was.
407
00:16:45,570 --> 00:16:47,300
He just said his
car broke down
408
00:16:47,340 --> 00:16:48,700
and he had
to get to Reno.
409
00:16:48,740 --> 00:16:50,310
-So he went.
-Him?
410
00:16:50,340 --> 00:16:51,310
-Yeah.
-Walking?
411
00:16:51,340 --> 00:16:52,140
A city feller?
412
00:16:52,170 --> 00:16:53,640
All the way from
up here to Reno?
413
00:16:53,680 --> 00:16:54,980
Almost 50 miles?
414
00:16:55,080 --> 00:16:58,080
Oh, he might've went down to
the highway and caught a ride.
415
00:16:58,110 --> 00:16:59,650
Nope, didn't.
416
00:16:59,680 --> 00:17:00,850
You been hunting for him?
417
00:17:00,880 --> 00:17:02,820
Three weeks.
418
00:17:02,850 --> 00:17:04,250
Well, what do you know?
419
00:17:04,290 --> 00:17:06,790
No, he didn't go back
down to the highway.
420
00:17:06,820 --> 00:17:08,360
Had every car
checked through.
421
00:17:08,390 --> 00:17:09,460
Who was he, Sheriff?
422
00:17:09,490 --> 00:17:10,460
We had a funny feeling
423
00:17:10,490 --> 00:17:12,490
that he wasn't
somebody to argue with.
424
00:17:12,530 --> 00:17:13,660
You were right.
425
00:17:13,700 --> 00:17:15,900
He was wanted for
everything in the book,
426
00:17:15,930 --> 00:17:17,030
including murder.
427
00:17:17,030 --> 00:17:18,030
What?
428
00:17:18,070 --> 00:17:20,870
And to think he sat
with us and ate our grub.
429
00:17:20,900 --> 00:17:22,140
And he was real pleasant.
430
00:17:22,170 --> 00:17:24,570
California boys chased him
all the way to the border.
431
00:17:24,610 --> 00:17:27,480
And somebody put a bullet in
his car at the last roadblock.
432
00:17:27,510 --> 00:17:29,480
It's a wonder he was able
to drive off of the highway
433
00:17:29,510 --> 00:17:31,850
and get down here
to your place.
434
00:17:31,880 --> 00:17:34,150
And he told us it
was his carburetor.
435
00:17:34,180 --> 00:17:35,920
And we believed him.
436
00:17:35,950 --> 00:17:37,520
Real tough hombre, eh?
437
00:17:37,550 --> 00:17:40,060
He'll be held for two murders
when they do catch him.
438
00:17:40,060 --> 00:17:41,660
Oh, he'll be
caught, all right,
439
00:17:41,690 --> 00:17:43,830
a criminal that dangerous.
440
00:17:43,860 --> 00:17:45,060
Dangerous?
441
00:17:45,090 --> 00:17:46,760
-That youngster?
-Yep.
442
00:17:46,800 --> 00:17:49,100
He's got a finger in
almost every dirty racket
443
00:17:49,130 --> 00:17:50,270
on the coast.
444
00:17:50,300 --> 00:17:55,070
He's a real killer, all right.
445
00:17:55,100 --> 00:17:57,640
Boys, is there something
you're not telling me?
446
00:17:57,670 --> 00:17:58,770
No.
447
00:18:00,780 --> 00:18:02,640
Are you sure he's
not around here?
448
00:18:02,680 --> 00:18:05,050
Would a killer like him
let two old men like us
449
00:18:05,080 --> 00:18:06,410
leave the cabin?
450
00:18:06,450 --> 00:18:08,150
Up to the mines with Beulah?
451
00:18:08,180 --> 00:18:10,350
Why, sure he would have, if he
thought you were scared enough
452
00:18:10,390 --> 00:18:12,350
to keep your mouth shut.
453
00:18:12,390 --> 00:18:17,390
*
454
00:18:17,430 --> 00:18:20,460
I'll soon find out if he's
got you boys buffaloed.
455
00:18:20,500 --> 00:18:28,900
*
456
00:18:28,940 --> 00:18:29,770
Come on out.
457
00:18:29,800 --> 00:18:31,270
We've got you covered.
458
00:18:31,310 --> 00:18:41,350
*
459
00:18:41,380 --> 00:18:49,320
*
460
00:18:51,090 --> 00:18:55,200
We told you he wouldn't take
a chance letting us get away.
461
00:18:55,230 --> 00:18:58,300
Then how does a tenderfoot
like him from New York
462
00:18:58,330 --> 00:19:01,770
decide to take a two-day
hike across the desert?
463
00:19:01,800 --> 00:19:03,770
We gave him
good directions.
464
00:19:03,810 --> 00:19:04,540
Sure.
465
00:19:04,570 --> 00:19:06,040
They must've
been real good.
466
00:19:06,070 --> 00:19:07,210
Oh, yeah.
467
00:19:09,740 --> 00:19:10,580
Oh, well.
468
00:19:10,610 --> 00:19:12,010
We'll let Reno
look for him now.
469
00:19:12,010 --> 00:19:12,810
Mmm.
470
00:19:12,850 --> 00:19:14,280
Well, I'd better
ride back to town.
471
00:19:14,320 --> 00:19:15,650
You coming, Sheriff?
472
00:19:15,680 --> 00:19:16,650
No, not yet, Tex.
473
00:19:16,690 --> 00:19:18,820
I got a little business
here with the boys.
474
00:19:18,850 --> 00:19:21,120
All right.
475
00:19:21,160 --> 00:19:21,890
So long.
476
00:19:21,920 --> 00:19:23,790
-So long, Tex.
-So long.
477
00:19:28,860 --> 00:19:31,530
There's talk in town of the
council getting out a warrant
478
00:19:31,570 --> 00:19:34,470
to force you boys
out of this place.
479
00:19:34,500 --> 00:19:35,670
A warrant?
480
00:19:35,700 --> 00:19:36,670
Yep.
481
00:19:36,710 --> 00:19:39,610
Tomorrow, you'll
be out of here.
482
00:19:39,640 --> 00:19:42,110
Now, look, you
cantankerous old goats,
483
00:19:42,140 --> 00:19:46,110
ain't you got sense enough
to know when you're licked?
484
00:19:46,150 --> 00:19:50,450
Now, they've got that place
all fixed up for you down below.
485
00:19:50,490 --> 00:19:52,350
You can still
be your own boss,
486
00:19:52,390 --> 00:19:54,220
get decent food
three times a day,
487
00:19:54,260 --> 00:19:57,130
and be near a doctor
in case you need him.
488
00:19:57,160 --> 00:20:00,860
What would you do around here
if something did go wrong?
489
00:20:00,900 --> 00:20:04,730
Why, when I think of that
gangster being around here,
490
00:20:04,770 --> 00:20:06,270
he could have filled
you full of holes
491
00:20:06,300 --> 00:20:09,340
and both of you as helpless
as a couple of babies.
492
00:20:09,370 --> 00:20:11,110
(chuckles)
493
00:20:11,140 --> 00:20:13,040
Now, now that's
what I mean.
494
00:20:13,070 --> 00:20:14,840
Look at your face, Tom.
495
00:20:14,880 --> 00:20:15,840
What have you
been a-doing?
496
00:20:15,880 --> 00:20:18,050
A-using your head
for a pickaxe?
497
00:20:18,080 --> 00:20:21,180
I--I tripped
over a rock.
498
00:20:21,220 --> 00:20:22,520
-Yeah.
-Mmm.
499
00:20:22,550 --> 00:20:23,620
Well, whatever it was,
500
00:20:23,650 --> 00:20:25,450
it should have been
fixed up by a doctor
501
00:20:25,490 --> 00:20:27,690
days ago from
the looks of it.
502
00:20:27,720 --> 00:20:29,260
Tripped over a rock, huh?
503
00:20:29,290 --> 00:20:30,560
Oh, yeah, yeah.
504
00:20:30,590 --> 00:20:33,260
You mean you and
Ben been fighting?
505
00:20:33,290 --> 00:20:34,760
At your age.
506
00:20:34,800 --> 00:20:37,830
Oh, there ain't no use
going over the past, Jeff.
507
00:20:37,870 --> 00:20:39,100
The main thing is,
508
00:20:39,130 --> 00:20:40,770
you kind of made
us a promise.
509
00:20:40,800 --> 00:20:42,570
You said if we could
prove to the council
510
00:20:42,600 --> 00:20:44,340
that we could
grow something...
511
00:20:44,370 --> 00:20:45,470
Oh, that.
512
00:20:45,510 --> 00:20:47,240
Sure.
513
00:20:47,280 --> 00:20:49,580
End of the month you did say
514
00:20:49,610 --> 00:20:52,010
you'd have a great,
big bouquet of roses
515
00:20:52,050 --> 00:20:53,680
to show the
council, didn't you?
516
00:20:53,720 --> 00:20:55,250
Big bouquet, yes.
517
00:20:55,280 --> 00:20:57,750
Sure, that's what
I thought you said.
518
00:20:57,790 --> 00:21:00,320
You've always been
a man of your word, Jeff.
519
00:21:00,360 --> 00:21:03,590
We got a present
for you over here.
520
00:21:03,630 --> 00:21:10,070
*
521
00:21:10,070 --> 00:21:11,300
Why, it's a miracle.
522
00:21:11,330 --> 00:21:14,770
*
523
00:21:14,800 --> 00:21:17,640
Should we cut the
roses for you now, Jeff?
524
00:21:17,670 --> 00:21:18,940
No.
525
00:21:18,970 --> 00:21:22,340
I'll--I'll get the chairman
of the town council out here
526
00:21:22,380 --> 00:21:23,850
tomorrow to look at this.
527
00:21:23,880 --> 00:21:26,150
Could be I could talk him
into letting you boys
528
00:21:26,180 --> 00:21:27,680
stay on here now.
529
00:21:27,720 --> 00:21:33,620
*
530
00:21:33,660 --> 00:21:36,260
Well, I'll be doggone.
531
00:21:36,290 --> 00:21:37,290
It's a miracle.
532
00:21:37,330 --> 00:21:40,100
That's what it is, a miracle.
533
00:21:40,100 --> 00:21:43,130
*
534
00:21:43,160 --> 00:21:45,570
He's a nice fellow.
535
00:21:45,600 --> 00:21:48,200
Hated to lie to Jeff.
536
00:21:48,240 --> 00:21:50,240
It wasn't no lie, really.
537
00:21:50,270 --> 00:21:52,970
Fella did say he
had to get to Reno.
538
00:21:53,010 --> 00:21:55,340
We just didn't tell
the Sheriff that instead,
539
00:21:55,380 --> 00:21:57,210
he stayed here.
540
00:21:57,250 --> 00:22:02,480
*
541
00:22:02,520 --> 00:22:05,120
Do you think they
grow roses that big
542
00:22:05,150 --> 00:22:09,120
back where he come from?
543
00:22:09,160 --> 00:22:10,430
Could be.
544
00:22:10,460 --> 00:22:20,500
*
545
00:22:20,540 --> 00:22:26,070
*
546
00:22:29,780 --> 00:22:33,920
Requests are pouring in from
garden clubs across the country
547
00:22:33,950 --> 00:22:39,320
for details of Ben and Tom's
method of desert reclamation.
548
00:22:39,350 --> 00:22:41,560
Directions are as follows.
549
00:22:41,590 --> 00:22:45,390
For best results,
select a sunny spot
550
00:22:45,430 --> 00:22:48,560
and place the body
in a shallow grave
551
00:22:48,600 --> 00:22:52,100
six to ten inches
below your plants.
552
00:22:52,100 --> 00:22:56,100
Water frequently and
watch out for garden pests
553
00:22:56,140 --> 00:22:57,640
and the police.
554
00:22:57,670 --> 00:22:59,310
As for Tom and Ben,
555
00:22:59,340 --> 00:23:02,410
they soon ran out of
desperate criminals
556
00:23:02,440 --> 00:23:06,050
and began planting
innocent passers-by.
557
00:23:06,080 --> 00:23:09,480
They are now in prison,
after first donating
558
00:23:09,520 --> 00:23:11,320
their property
to the government
559
00:23:11,350 --> 00:23:14,060
as a national cemetery.
560
00:23:14,060 --> 00:23:16,190
We have a one-minute film now,
561
00:23:16,220 --> 00:23:19,390
after which I shall
meet you at the pass.
562
00:23:26,300 --> 00:23:27,840
And now,
the time has come
563
00:23:27,870 --> 00:23:31,270
for me to ride off
into the sunset.
564
00:23:31,310 --> 00:23:33,410
I shall return next week.
565
00:23:33,440 --> 00:23:35,940
Until then...
566
00:23:35,980 --> 00:23:37,780
so long, partners.
567
00:23:37,810 --> 00:23:47,860
*
568
00:23:47,890 --> 00:23:57,930
*
569
00:23:57,930 --> 00:24:07,880
*
570
00:24:07,910 --> 00:24:17,950
*
571
00:24:17,950 --> 00:24:27,900
*
572
00:24:27,930 --> 00:24:37,970
*
573
00:24:37,970 --> 00:24:47,920
*
574
00:24:47,950 --> 00:24:57,990
*
575
00:24:57,990 --> 00:25:06,470
*
38297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.