All language subtitles for Alfred.Hitchcock.Presents.S04E06.Design.for.Loving.1080p.PCOK.WEBRip.AAC.2.0.H.265.-EDGE2020_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,260 --> 00:00:13,310 * 2 00:00:13,340 --> 00:00:24,950 * 3 00:00:37,130 --> 00:00:39,970 Good evening, ladies and gentlemen. 4 00:00:40,000 --> 00:00:43,100 A simple incident can change one's life 5 00:00:43,140 --> 00:00:45,310 with dazzling swiftness. 6 00:00:45,340 --> 00:00:48,210 In a single day, my pet caught a glimpse 7 00:00:48,240 --> 00:00:51,450 of his pedigree and my family tree. 8 00:00:51,480 --> 00:00:55,120 Now, he won't sleep anywhere but in the house. 9 00:00:55,150 --> 00:00:57,490 He's rather large, as you can see. 10 00:00:57,520 --> 00:01:01,090 I shudder to think what he'll be like when he grows up. 11 00:01:01,120 --> 00:01:05,460 Tonight's narrative is called "Design For Loving." 12 00:01:05,490 --> 00:01:07,730 And, as the title suggests, 13 00:01:07,760 --> 00:01:11,070 it concerns marriage and its problems. 14 00:01:11,100 --> 00:01:12,630 But before our play, 15 00:01:12,670 --> 00:01:15,070 here is a message from a gentleman 16 00:01:15,100 --> 00:01:18,070 who has designs on your purse. 17 00:01:20,340 --> 00:01:30,390 * 18 00:01:30,420 --> 00:01:40,460 * 19 00:01:40,460 --> 00:01:47,200 * 20 00:01:47,240 --> 00:01:50,240 (clanging) 21 00:01:50,270 --> 00:01:54,910 * 22 00:01:54,940 --> 00:01:58,950 (clanging continues) 23 00:01:58,980 --> 00:02:09,060 * 24 00:02:09,060 --> 00:02:23,170 * 25 00:02:23,200 --> 00:02:26,540 (telephone ringing) 26 00:02:26,570 --> 00:02:28,880 Hello. 27 00:02:28,910 --> 00:02:30,450 Hello, Anne. 28 00:02:30,480 --> 00:02:32,080 May I speak to Tom, please? 29 00:02:32,110 --> 00:02:34,920 No, Charlie, you absolutely cannot. 30 00:02:34,950 --> 00:02:38,490 This is my sweet, darling, lovely Tom's 31 00:02:38,520 --> 00:02:42,560 night to stay home and be spoiled by me. 32 00:02:42,590 --> 00:02:44,290 And if he went out with you, 33 00:02:44,330 --> 00:02:46,590 he wouldn't get home until after midnight. 34 00:02:46,630 --> 00:02:49,360 All right, Anne, all right. 35 00:02:52,670 --> 00:02:55,640 Lydia, why don't we talk, eh? 36 00:02:55,670 --> 00:02:56,970 What about? 37 00:02:57,010 --> 00:02:59,610 Oh, politics, maybe. 38 00:02:59,640 --> 00:03:02,040 The world. 39 00:03:02,040 --> 00:03:04,680 Us, you and me. 40 00:03:04,710 --> 00:03:07,120 There is a subject. 41 00:03:07,150 --> 00:03:08,720 Lydia, why don't we travel? 42 00:03:08,750 --> 00:03:10,490 There's nothing keeping us here. 43 00:03:10,520 --> 00:03:12,490 No children to hold us down. 44 00:03:12,520 --> 00:03:15,320 That's right, Charles, there's no children. 45 00:03:15,360 --> 00:03:18,760 We could see London, Paris... 46 00:03:18,790 --> 00:03:20,960 Rio. 47 00:03:21,060 --> 00:03:24,070 And what will we do in Paris, Charles? 48 00:03:24,070 --> 00:03:26,400 Lydia... 49 00:03:26,430 --> 00:03:29,300 Let's make a clean break. 50 00:03:29,340 --> 00:03:32,210 Start over, have fun! 51 00:03:33,610 --> 00:03:35,080 Charlie. 52 00:03:36,640 --> 00:03:38,510 You held my hands. 53 00:03:39,810 --> 00:03:42,880 You haven't done that in years. 54 00:03:42,920 --> 00:03:45,790 I remember once you kissed my hand. 55 00:03:45,820 --> 00:03:48,860 That was silly, but it was so nice. 56 00:03:50,390 --> 00:03:51,190 Kiss my hand, Charlie, 57 00:03:51,230 --> 00:03:52,290 and I'll go to Paris with you, 58 00:03:52,330 --> 00:03:54,700 London with you, Rio with you! 59 00:03:54,730 --> 00:03:56,100 Kiss my hand. 60 00:03:56,100 --> 00:03:58,500 -Oh, really-- -I'm not joking. 61 00:03:58,530 --> 00:04:00,170 It's the last chance for Rio. 62 00:04:00,200 --> 00:04:02,800 It's the last chance for Paris. 63 00:04:05,870 --> 00:04:07,910 Why does everything always have to be so difficult? 64 00:04:07,940 --> 00:04:10,350 You make it difficult. 65 00:04:19,520 --> 00:04:21,190 (telephone ringing) 66 00:04:23,530 --> 00:04:25,630 -Hello? -Hello, Tom. 67 00:04:25,660 --> 00:04:27,400 Thank goodness it's you this time. 68 00:04:27,430 --> 00:04:28,460 Oh, hello! 69 00:04:28,500 --> 00:04:30,070 Yes! 70 00:04:30,070 --> 00:04:33,470 Tom, this is Charlie. 71 00:04:33,500 --> 00:04:36,400 Oh, Fred, how are you? 72 00:04:36,440 --> 00:04:38,310 Tom, I've got to see you. 73 00:04:38,340 --> 00:04:40,310 Well, you sound as though it's a matter of life and death. 74 00:04:40,340 --> 00:04:41,310 It is. 75 00:04:41,340 --> 00:04:43,750 I'll be by to pick you up. 76 00:04:43,780 --> 00:04:49,450 * 77 00:04:49,480 --> 00:04:51,190 Once around the block. 78 00:04:51,220 --> 00:04:52,420 Be back in ten minutes, please. 79 00:04:52,450 --> 00:04:55,720 Ten minutes--no, sooner! 80 00:04:55,760 --> 00:05:05,800 * 81 00:05:05,830 --> 00:05:15,880 * 82 00:05:15,880 --> 00:05:25,820 * 83 00:05:25,850 --> 00:05:31,860 * 84 00:05:31,890 --> 00:05:34,060 I gave her a chance. 85 00:05:35,330 --> 00:05:37,930 I gave her a chance. 86 00:05:37,970 --> 00:05:45,640 * 87 00:05:45,670 --> 00:05:49,210 I don't want to do this to you, Lydia. 88 00:05:49,240 --> 00:05:50,380 I don't. 89 00:05:51,810 --> 00:05:53,180 I don't. 90 00:05:53,210 --> 00:05:56,580 * 91 00:05:58,450 --> 00:06:00,660 (whistling) 92 00:06:02,490 --> 00:06:04,790 Charlie, we drank too much. 93 00:06:06,830 --> 00:06:08,360 Hey, it's 10:00. 94 00:06:08,400 --> 00:06:10,800 We've been out two hours longer than we planned. 95 00:06:10,830 --> 00:06:12,800 Two whole hours! 96 00:06:12,830 --> 00:06:15,040 Ah, it's all right. 97 00:06:15,040 --> 00:06:16,300 Your wife doesn't want you to go out 98 00:06:16,340 --> 00:06:18,810 because she loves you, mine because she hates me. 99 00:06:18,840 --> 00:06:20,040 Funny, isn't it? 100 00:06:20,040 --> 00:06:22,380 Hey, Tom, come here. 101 00:06:22,410 --> 00:06:23,510 What? 102 00:06:26,480 --> 00:06:30,090 Tom, I wanna show you something. 103 00:06:30,120 --> 00:06:31,350 Look. 104 00:06:32,720 --> 00:06:36,290 A ticket for Rio de Janeiro on a Saturday plane. 105 00:06:36,320 --> 00:06:38,330 Ticket? 106 00:06:38,360 --> 00:06:39,590 One ticket? 107 00:06:39,630 --> 00:06:41,500 For myself alone. 108 00:06:41,530 --> 00:06:43,700 And leave Lydia here? 109 00:06:43,730 --> 00:06:44,970 How? 110 00:06:45,070 --> 00:06:47,470 How indeed! 111 00:06:47,500 --> 00:06:49,200 I'm smart. 112 00:06:51,240 --> 00:06:53,070 You're drunk. 113 00:06:53,070 --> 00:06:56,510 Come on, Charlie, let's go home. 114 00:06:56,540 --> 00:06:58,310 -Let's go home. -I am home. 115 00:06:58,350 --> 00:07:00,350 That's part of my plan. 116 00:07:00,380 --> 00:07:01,650 What? 117 00:07:01,680 --> 00:07:04,450 I am sitting in my house right now. 118 00:07:04,490 --> 00:07:07,420 Charlie, you are standing on the street, 119 00:07:07,460 --> 00:07:09,120 talking with old Tom Smith. 120 00:07:09,160 --> 00:07:12,660 Fifty bucks says I'm sitting with Lydia right now. 121 00:07:12,690 --> 00:07:14,430 Charlie, you dead? 122 00:07:14,460 --> 00:07:17,630 Is that it, this your ghost talking with me? 123 00:07:17,670 --> 00:07:19,500 Fifty bucks. 124 00:07:19,530 --> 00:07:21,100 Fifty bucks? 125 00:07:21,140 --> 00:07:23,510 All right, fifty bucks. 126 00:07:23,540 --> 00:07:25,210 (laughing) 127 00:07:25,240 --> 00:07:28,640 Easiest 50 bucks I ever made. 128 00:07:28,680 --> 00:07:30,580 (laughing) 129 00:07:30,610 --> 00:07:32,680 Oh, oh, wait a minute, Charlie. 130 00:07:32,710 --> 00:07:35,220 Who's gonna hold the money? 131 00:07:37,520 --> 00:07:39,090 He will. 132 00:07:43,390 --> 00:07:44,790 Don't go away now. 133 00:07:46,530 --> 00:07:48,330 Let me get this straight, Charlie. 134 00:07:48,360 --> 00:07:52,230 $50 says that you are in there right now, 135 00:07:52,270 --> 00:07:53,340 with your wife. 136 00:07:53,370 --> 00:07:55,900 -Right? -Right. 137 00:07:55,940 --> 00:07:57,810 Okay, here goes. 138 00:07:59,370 --> 00:08:01,340 Don't move now. 139 00:08:01,380 --> 00:08:04,180 Promise. 140 00:08:04,210 --> 00:08:05,510 Won't budge an inch? 141 00:08:05,550 --> 00:08:07,450 Not a hair! 142 00:08:09,220 --> 00:08:11,890 I got my eye on you, Charlie. 143 00:08:15,020 --> 00:08:23,570 * 144 00:08:24,770 --> 00:08:27,040 (crickets chirping) 145 00:08:29,740 --> 00:08:32,040 Charlie! 146 00:08:32,070 --> 00:08:33,580 It's you! 147 00:08:39,780 --> 00:08:40,580 You're a twin. 148 00:08:40,620 --> 00:08:42,250 That's it, you're a twin! 149 00:08:42,280 --> 00:08:43,790 No, Tom. 150 00:08:43,820 --> 00:08:46,390 Then, who--what? 151 00:08:47,920 --> 00:08:49,920 "What" is more correct. 152 00:08:49,960 --> 00:08:51,230 I'm drunk! 153 00:08:51,260 --> 00:08:53,060 Not that drunk, Tom. 154 00:08:53,060 --> 00:08:54,960 -What's that? -A whistle. 155 00:08:55,060 --> 00:08:56,060 What's it for? 156 00:08:56,060 --> 00:08:58,100 Watch the front door. 157 00:08:58,130 --> 00:09:01,300 (high-pitched whistling) 158 00:09:01,340 --> 00:09:11,380 * 159 00:09:11,410 --> 00:09:16,890 * 160 00:09:16,920 --> 00:09:18,720 Hello, Mr. Brailing. 161 00:09:18,750 --> 00:09:20,420 Hello, Brailing. 162 00:09:20,460 --> 00:09:22,620 This is insane! 163 00:09:22,660 --> 00:09:24,230 He's not your brother? 164 00:09:24,260 --> 00:09:26,230 Not my brother. 165 00:09:26,260 --> 00:09:28,400 I haven't drunk too much? 166 00:09:28,430 --> 00:09:29,260 You haven't. 167 00:09:29,300 --> 00:09:31,570 Then, what? 168 00:09:31,600 --> 00:09:36,600 Tom, you're looking at my passport to freedom. 169 00:09:36,640 --> 00:09:40,140 My release, my escape. 170 00:09:40,180 --> 00:09:44,710 Now I can do what I want, when I want, where I want. 171 00:09:44,750 --> 00:09:46,110 Stay out as long as I like, 172 00:09:46,150 --> 00:09:49,050 come home when I'm good and ready. 173 00:09:49,080 --> 00:09:52,520 I've solved everything, as I've told you. 174 00:09:52,550 --> 00:09:54,560 You've told me nothing. 175 00:10:00,030 --> 00:10:02,860 Put your head close to him. 176 00:10:06,430 --> 00:10:08,340 Closer. 177 00:10:08,370 --> 00:10:10,740 To his chest, his chest! 178 00:10:14,040 --> 00:10:15,610 What do you hear? 179 00:10:15,640 --> 00:10:17,110 (motor ticking) 180 00:10:17,150 --> 00:10:19,250 Listen. 181 00:10:19,280 --> 00:10:20,720 Listen. 182 00:10:20,750 --> 00:10:23,250 (ticking) 183 00:10:26,490 --> 00:10:32,690 * 184 00:10:35,660 --> 00:10:38,530 (ticking) 185 00:10:43,670 --> 00:10:44,510 It's a robot. 186 00:10:44,540 --> 00:10:47,940 Marionette, if you please. 187 00:10:47,980 --> 00:10:50,680 Marionette? 188 00:10:50,710 --> 00:10:53,650 "Marionettes Incorporated. 189 00:10:53,680 --> 00:10:57,050 We duplicate yourself or your friends. 190 00:10:58,420 --> 00:11:01,890 New humanoid plastic flesh. 191 00:11:03,190 --> 00:11:06,060 1965 models, 192 00:11:06,060 --> 00:11:08,500 guaranteed against all weathers. 193 00:11:08,530 --> 00:11:10,270 Priced from $5,000 194 00:11:10,300 --> 00:11:13,800 to our $15,000 Deluxe Model." 195 00:11:15,170 --> 00:11:16,070 No. 196 00:11:16,070 --> 00:11:17,740 Yes, I tell you. 197 00:11:17,770 --> 00:11:19,640 How long has this been going on? 198 00:11:19,670 --> 00:11:20,580 Well, Marionettes Inc. 199 00:11:20,610 --> 00:11:23,080 has been in existence three years. 200 00:11:23,080 --> 00:11:26,510 I've had him for about a month now. 201 00:11:26,550 --> 00:11:29,550 I keep him in a tool box in the cellar. 202 00:11:29,580 --> 00:11:31,190 My wife never goes down there, 203 00:11:31,220 --> 00:11:34,260 and I've got the only key to the box. 204 00:11:36,160 --> 00:11:39,190 This is the first night I've given him a real testing. 205 00:11:39,230 --> 00:11:41,330 Other nights, I just let him sit with my wife 206 00:11:41,360 --> 00:11:43,230 for a few moments at a time. 207 00:11:43,260 --> 00:11:45,400 But, tonight... 208 00:11:45,430 --> 00:11:47,970 A three-hour test! 209 00:11:49,840 --> 00:11:52,570 You're doing splendidly, Brailing. 210 00:11:52,610 --> 00:11:54,580 Thank you, Mr. Brailing. 211 00:11:54,610 --> 00:11:58,110 Your wife is rather nice. 212 00:11:58,110 --> 00:11:59,880 It's not hard work. 213 00:11:59,910 --> 00:12:01,050 Amazing! 214 00:12:01,050 --> 00:12:02,350 I can't tell you apart! 215 00:12:02,380 --> 00:12:03,750 Nor can I. 216 00:12:05,490 --> 00:12:07,120 Nor can my wife. 217 00:12:07,160 --> 00:12:09,060 Do you see what a delicious thing-- 218 00:12:09,060 --> 00:12:10,690 Or am I being unethical? 219 00:12:10,730 --> 00:12:11,960 -Well... -After all, Tom, 220 00:12:12,060 --> 00:12:13,660 what is it my wife wants? 221 00:12:13,700 --> 00:12:14,830 Me! 222 00:12:14,860 --> 00:12:18,830 Me to keep home, pen up...frustrate. 223 00:12:18,870 --> 00:12:21,140 All right, I'll give her me. 224 00:12:21,170 --> 00:12:23,140 I'll stay home every night for the next 20 years. 225 00:12:23,170 --> 00:12:24,810 Only, it won't be me, it'll be him. 226 00:12:24,840 --> 00:12:26,240 I'll be off to Rio. 227 00:12:26,270 --> 00:12:31,080 May I suggest, Mr. Brailing, that I go back inside now? 228 00:12:31,080 --> 00:12:33,520 Your wife may come out. 229 00:12:33,550 --> 00:12:35,680 Oh, yes, you go on in, 230 00:12:35,720 --> 00:12:37,850 and I'll call you when I want you. 231 00:12:37,890 --> 00:12:39,220 Very well, sir. 232 00:12:39,250 --> 00:12:41,390 -Good night, sir. -Good night, Charlie. 233 00:12:41,420 --> 00:12:43,690 I mean-- 234 00:12:43,730 --> 00:12:45,760 Good night, Charlie. 235 00:12:45,790 --> 00:12:47,530 Well, I better get home. 236 00:12:47,560 --> 00:12:49,260 -You know Anne. -I know Anne. 237 00:12:49,300 --> 00:12:50,630 Oh, she means well. 238 00:12:50,670 --> 00:12:52,400 -She loves me. -She loves you. 239 00:12:52,430 --> 00:12:55,470 But, Charlie, after ten years of marriage, 240 00:12:55,500 --> 00:12:59,210 you do not expect your wife to sit on your lap 241 00:12:59,240 --> 00:13:01,140 for two hours every evening, 242 00:13:01,180 --> 00:13:03,550 or to call you up at work ten times a day, 243 00:13:03,580 --> 00:13:06,780 or to talk baby talk when you come home. 244 00:13:06,820 --> 00:13:09,920 I'm smothered, Charlie, smothered! 245 00:13:09,950 --> 00:13:11,950 I need a rest. 246 00:13:13,620 --> 00:13:17,630 Marionettes are made to eat, sleep, walk, run. 247 00:13:18,930 --> 00:13:22,630 Everything natural as natural can be. 248 00:13:28,600 --> 00:13:31,540 "Marionettes Inc. 249 00:13:31,570 --> 00:13:34,710 33 Elm Terrace." 250 00:13:38,380 --> 00:13:41,320 Oh, Charlie, you are a friend! 251 00:13:41,350 --> 00:13:44,320 I'll be there at 8:00 tomorrow morning. 252 00:13:44,350 --> 00:13:46,350 Good night! 253 00:13:46,390 --> 00:13:49,320 They don't open till 9:00. 254 00:13:49,360 --> 00:13:52,160 (whistling) 255 00:13:52,190 --> 00:14:02,240 * 256 00:14:02,270 --> 00:14:13,310 * 257 00:14:13,350 --> 00:14:16,920 Oh, I should tear up that card right now. 258 00:14:16,950 --> 00:14:20,090 Wake her up, beg her forgiveness, 259 00:14:20,120 --> 00:14:22,620 take her in my arms. 260 00:14:22,660 --> 00:14:24,860 * 261 00:14:24,890 --> 00:14:26,130 Ah, let's see. 262 00:14:26,160 --> 00:14:28,360 The savings account. 263 00:14:28,400 --> 00:14:34,100 Last month, the balance was $9,000. 264 00:14:34,140 --> 00:14:37,770 Now, if I was to borrow 265 00:14:37,810 --> 00:14:40,910 five or six thousand... 266 00:14:40,940 --> 00:14:44,180 Yeah, but how do I explain the missing money to Anne? 267 00:14:44,210 --> 00:14:45,810 Well... 268 00:14:45,850 --> 00:14:47,750 I'll think of that later. 269 00:14:49,220 --> 00:14:51,890 The important thing now... 270 00:14:51,920 --> 00:14:55,160 ...is to buy a marionette tomorrow! 271 00:14:55,190 --> 00:14:58,090 * 272 00:14:58,130 --> 00:14:59,730 Ah, let's see. 273 00:14:59,760 --> 00:15:02,030 Deposits, deposits. 274 00:15:03,570 --> 00:15:07,700 Ah, $1,000, May 1st. 275 00:15:07,740 --> 00:15:11,670 $2,000 deposited July 15th, 276 00:15:11,710 --> 00:15:15,080 making a total of-- 277 00:15:15,110 --> 00:15:16,480 Hey. 278 00:15:16,510 --> 00:15:19,580 There's $5,000 missing! 279 00:15:21,220 --> 00:15:25,290 $5,000 withdrawn August 10th. 280 00:15:26,760 --> 00:15:29,360 Well, that's last week. 281 00:15:29,390 --> 00:15:34,330 * 282 00:15:34,360 --> 00:15:35,430 Anne! 283 00:15:35,460 --> 00:15:36,360 Anne, wake up! 284 00:15:36,400 --> 00:15:38,070 Anne, do you hear me? 285 00:15:38,100 --> 00:15:39,500 Anne, wake up! 286 00:15:39,530 --> 00:15:40,840 Our money! 287 00:15:40,870 --> 00:15:42,440 Five thousand-- 288 00:15:44,470 --> 00:15:46,980 (ticking) 289 00:15:56,150 --> 00:16:11,030 * 290 00:16:11,030 --> 00:16:12,600 Checkmate. 291 00:16:14,540 --> 00:16:16,770 You win, brilliant! 292 00:16:16,810 --> 00:16:17,840 Am I? 293 00:16:17,870 --> 00:16:20,280 That's the first time I've won a game in years. 294 00:16:20,310 --> 00:16:21,710 How about another drink? 295 00:16:21,740 --> 00:16:23,480 Oh, well, I shouldn't, I-- 296 00:16:23,510 --> 00:16:26,820 Just one, to wash out the eyes. 297 00:16:26,850 --> 00:16:28,550 All right. 298 00:16:39,960 --> 00:16:43,100 -Charlie. -Yes? 299 00:16:43,130 --> 00:16:44,900 Tonight... 300 00:16:44,930 --> 00:16:47,840 It's hard to explain, but, I don't know. 301 00:16:47,870 --> 00:16:49,470 You and me. 302 00:16:49,500 --> 00:16:51,940 We're, well-- 303 00:16:51,970 --> 00:16:53,480 You're-- 304 00:16:54,180 --> 00:16:55,680 (whistling) 305 00:16:58,380 --> 00:17:00,050 Excuse me a moment. 306 00:17:00,080 --> 00:17:02,220 Yes, of course, dear. 307 00:17:02,250 --> 00:17:12,290 * 308 00:17:12,330 --> 00:17:25,070 * 309 00:17:25,110 --> 00:17:28,040 Well done, Brailing. 310 00:17:28,040 --> 00:17:29,710 Did you think so? 311 00:17:29,740 --> 00:17:31,810 Perhaps a little too well done. 312 00:17:31,850 --> 00:17:33,620 Too nice, too kind. 313 00:17:33,650 --> 00:17:35,120 She might notice the change. 314 00:17:35,150 --> 00:17:36,550 I'll watch it. 315 00:17:36,580 --> 00:17:38,320 I tend to forget myself. 316 00:17:38,350 --> 00:17:41,290 I'm rather fond of her. 317 00:17:41,320 --> 00:17:43,490 Good, good. 318 00:17:43,530 --> 00:17:45,060 I want a happy employee. 319 00:17:45,060 --> 00:17:48,900 I want you to enjoy your work. 320 00:17:48,930 --> 00:17:51,300 I wouldn't call it "work". 321 00:17:51,330 --> 00:17:52,730 Yeah, well. 322 00:17:52,770 --> 00:17:55,400 Well, I'll watch you for the next few nights, 323 00:17:55,440 --> 00:17:57,910 make sure you play the part perfectly. 324 00:17:57,940 --> 00:17:59,610 Then I'll leave for Rio on Saturday, 325 00:17:59,640 --> 00:18:01,280 and you take over for a month. 326 00:18:01,310 --> 00:18:04,880 Now, back in the toolbox with you. 327 00:18:04,910 --> 00:18:07,020 Now, in with you. 328 00:18:07,020 --> 00:18:09,280 That's something I'd like to discuss with you. 329 00:18:09,320 --> 00:18:11,020 What? 330 00:18:11,050 --> 00:18:14,020 I don't like it. 331 00:18:14,020 --> 00:18:15,520 You don't like it? 332 00:18:15,560 --> 00:18:17,130 It's too damp in there. 333 00:18:17,160 --> 00:18:18,230 Cramped. 334 00:18:18,260 --> 00:18:19,730 Oh. 335 00:18:19,760 --> 00:18:23,230 Well, I'll look for something more comfortable. 336 00:18:23,260 --> 00:18:23,900 A closet? 337 00:18:23,930 --> 00:18:26,330 I don't like closets. 338 00:18:26,370 --> 00:18:28,600 Say, what's going on here? 339 00:18:30,870 --> 00:18:32,570 They didn't tell me at Marionettes Inc. 340 00:18:32,610 --> 00:18:36,440 that I was getting such a difficult specimen. 341 00:18:36,480 --> 00:18:39,110 There's a lot they don't know about us yet. 342 00:18:39,150 --> 00:18:42,420 We marionettes are far more sensitive than you think. 343 00:18:42,450 --> 00:18:44,550 I've a good mind to send you back to the factory 344 00:18:44,590 --> 00:18:46,790 for re-adjustment. 345 00:18:46,820 --> 00:18:48,560 Do you? 346 00:18:48,590 --> 00:18:50,690 -Do you? -I do. 347 00:18:50,730 --> 00:18:53,290 Now, get back in the box. 348 00:18:53,330 --> 00:18:55,760 Now, lie down and behave. 349 00:18:58,570 --> 00:18:59,570 I've been thinking. 350 00:18:59,600 --> 00:19:01,370 You can't think. 351 00:19:01,400 --> 00:19:03,910 All right, processing data then. 352 00:19:05,370 --> 00:19:08,280 Rio de Janeiro is a better climate than this, isn't it? 353 00:19:08,310 --> 00:19:10,350 I mean, much less rain and cold. 354 00:19:10,380 --> 00:19:11,210 It's fine. 355 00:19:11,250 --> 00:19:12,250 And you're going there? 356 00:19:12,280 --> 00:19:15,280 I am, if you ever shut up. 357 00:19:15,320 --> 00:19:17,550 I'll never get to Rio, do you know that? 358 00:19:17,590 --> 00:19:19,120 That's really too bad. 359 00:19:19,150 --> 00:19:21,090 Now get in. 360 00:19:22,920 --> 00:19:26,130 And your wife, as I was saying, she's nice. 361 00:19:26,160 --> 00:19:27,900 I'll give you till I count five. 362 00:19:27,930 --> 00:19:29,200 I like her very much. 363 00:19:29,230 --> 00:19:30,300 She's a fine woman. 364 00:19:30,330 --> 00:19:31,870 Fine, and Rio. 365 00:19:31,900 --> 00:19:33,640 -Rio's fine. -Fine. 366 00:19:33,670 --> 00:19:35,300 Excuse me, will you, I'm-- 367 00:19:35,340 --> 00:19:36,740 -Use the phone? -What? 368 00:19:36,770 --> 00:19:37,910 Call Marionettes Inc? 369 00:19:37,940 --> 00:19:39,040 No, no, no. 370 00:19:39,040 --> 00:19:41,410 No, nothing like that. 371 00:19:41,440 --> 00:19:42,740 My wrist, you're breaking it! 372 00:19:42,780 --> 00:19:44,050 -Let go! -Rio. 373 00:19:44,050 --> 00:19:45,950 -Better weather. -What are you gonna do? 374 00:19:46,050 --> 00:19:47,350 I'm going to buy another ticket for Rio 375 00:19:47,380 --> 00:19:49,650 and take your wife. 376 00:19:49,680 --> 00:19:51,250 My wife put you up to this? 377 00:19:51,290 --> 00:19:52,250 No. 378 00:19:52,290 --> 00:19:55,060 She knows about you, doesn't she? 379 00:19:55,060 --> 00:19:56,490 She's charming. 380 00:19:56,520 --> 00:19:57,590 She planned this! 381 00:19:57,630 --> 00:20:00,030 She did, she did! 382 00:20:00,060 --> 00:20:02,500 You'll never know, will you? 383 00:20:02,530 --> 00:20:03,330 Goodbye! 384 00:20:03,370 --> 00:20:05,270 What do you mean, goodbye? 385 00:20:05,300 --> 00:20:07,670 Let me out of here! 386 00:20:07,700 --> 00:20:08,940 Help! 387 00:20:08,970 --> 00:20:11,910 * 388 00:20:11,940 --> 00:20:13,170 You'll regret this! 389 00:20:13,210 --> 00:20:14,810 Let me out of here! 390 00:20:14,840 --> 00:20:20,920 * 391 00:20:20,950 --> 00:20:22,720 (doorbell buzzing) 392 00:20:22,750 --> 00:20:25,490 * 393 00:20:25,520 --> 00:20:28,820 (doorbell buzzing) 394 00:20:28,860 --> 00:20:38,900 * 395 00:20:38,930 --> 00:20:46,370 * 396 00:20:46,410 --> 00:20:48,040 (doorbell buzzing) 397 00:20:48,080 --> 00:20:54,320 * 398 00:20:54,350 --> 00:20:56,280 Charlie! 399 00:20:56,320 --> 00:20:58,450 You're here! 400 00:20:58,490 --> 00:21:00,820 I'm here, Tom. 401 00:21:00,860 --> 00:21:02,560 My wife. 402 00:21:02,590 --> 00:21:04,160 She's gone. 403 00:21:04,190 --> 00:21:07,200 She left a marionette in her place. 404 00:21:07,230 --> 00:21:09,930 I thought she'd run away with you, but-- 405 00:21:09,960 --> 00:21:12,070 You're here, Charlie. 406 00:21:14,370 --> 00:21:16,240 You are here, aren't you? 407 00:21:16,270 --> 00:21:18,070 I'm here, Tom. 408 00:21:20,480 --> 00:21:22,540 Then Anne is somewhere out in the city tonight 409 00:21:22,580 --> 00:21:25,410 with someone else. 410 00:21:25,450 --> 00:21:27,550 I don't understand. 411 00:21:27,580 --> 00:21:30,220 She said she loved me. 412 00:21:30,250 --> 00:21:33,390 Tom, these are strange times 413 00:21:33,420 --> 00:21:37,590 in which strange machines 414 00:21:37,630 --> 00:21:39,890 with even stranger functions 415 00:21:39,930 --> 00:21:41,330 are moving into our lives 416 00:21:41,360 --> 00:21:43,130 and taking over. 417 00:21:44,700 --> 00:21:47,670 But I must go now, my wife is waiting. 418 00:21:47,700 --> 00:21:55,680 * 419 00:21:55,710 --> 00:21:58,650 (clanging) 420 00:21:58,680 --> 00:22:08,720 * 421 00:22:08,760 --> 00:22:18,800 * 422 00:22:18,800 --> 00:22:31,080 * 423 00:22:31,080 --> 00:22:33,680 You kissed my hand. 424 00:22:33,720 --> 00:22:35,980 You kissed my hand! 425 00:22:36,080 --> 00:22:46,090 * 426 00:22:46,090 --> 00:22:52,570 * 427 00:22:52,600 --> 00:22:55,400 To us, Lydia. 428 00:22:55,440 --> 00:22:58,410 To us, Charlie. 429 00:22:58,440 --> 00:23:08,480 * 430 00:23:08,520 --> 00:23:21,060 * 431 00:23:23,970 --> 00:23:27,470 That story is a somewhat disturbing one, 432 00:23:27,500 --> 00:23:29,740 but only to people. 433 00:23:29,770 --> 00:23:33,070 Our next story is also disturbing, 434 00:23:33,070 --> 00:23:37,080 and that is why I think I shall take this opportunity 435 00:23:37,080 --> 00:23:38,580 to walk my dog. 436 00:23:38,610 --> 00:23:40,820 I shall be back. 437 00:23:40,850 --> 00:23:42,080 I hope. 438 00:23:45,320 --> 00:23:47,690 Fortunately for me, 439 00:23:47,720 --> 00:23:49,420 he slipped his collar 440 00:23:49,460 --> 00:23:52,430 and disappeared in a herd of Percheron. 441 00:23:52,460 --> 00:23:54,430 This concludes our show. 442 00:23:54,460 --> 00:23:56,970 Next week, we shall be back with another. 443 00:23:57,000 --> 00:23:58,700 But before I go, there's something 444 00:23:58,730 --> 00:24:00,800 I would like you to consider. 445 00:24:00,840 --> 00:24:03,040 You keep me in this box all week, 446 00:24:03,070 --> 00:24:04,610 and then allow me to peer out 447 00:24:04,640 --> 00:24:07,840 for only half an hour before closing me up again. 448 00:24:07,880 --> 00:24:09,310 I don't like it. 449 00:24:09,340 --> 00:24:11,180 You see, I keep running. 450 00:24:11,210 --> 00:24:13,350 There's no way to shut me off. 451 00:24:13,380 --> 00:24:16,350 After all, I have feelings, too. 452 00:24:16,380 --> 00:24:17,750 Think it over. 453 00:24:17,790 --> 00:24:19,250 Good night. 454 00:24:19,290 --> 00:24:29,330 * 455 00:24:29,360 --> 00:24:39,410 * 456 00:24:39,410 --> 00:24:49,350 * 457 00:24:49,380 --> 00:24:59,430 * 458 00:24:59,430 --> 00:25:09,370 * 459 00:25:09,400 --> 00:25:19,450 * 460 00:25:19,450 --> 00:25:29,390 * 461 00:25:29,420 --> 00:25:39,470 * 462 00:25:39,470 --> 00:25:45,440 * 28364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.