Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,260 --> 00:00:13,310
*
2
00:00:13,340 --> 00:00:24,950
*
3
00:00:37,130 --> 00:00:39,970
Good evening,
ladies and gentlemen.
4
00:00:40,000 --> 00:00:43,100
A simple incident
can change one's life
5
00:00:43,140 --> 00:00:45,310
with dazzling swiftness.
6
00:00:45,340 --> 00:00:48,210
In a single day, my
pet caught a glimpse
7
00:00:48,240 --> 00:00:51,450
of his pedigree
and my family tree.
8
00:00:51,480 --> 00:00:55,120
Now, he won't sleep
anywhere but in the house.
9
00:00:55,150 --> 00:00:57,490
He's rather large,
as you can see.
10
00:00:57,520 --> 00:01:01,090
I shudder to think what he'll
be like when he grows up.
11
00:01:01,120 --> 00:01:05,460
Tonight's narrative is
called "Design For Loving."
12
00:01:05,490 --> 00:01:07,730
And, as the title suggests,
13
00:01:07,760 --> 00:01:11,070
it concerns marriage
and its problems.
14
00:01:11,100 --> 00:01:12,630
But before our play,
15
00:01:12,670 --> 00:01:15,070
here is a message
from a gentleman
16
00:01:15,100 --> 00:01:18,070
who has designs
on your purse.
17
00:01:20,340 --> 00:01:30,390
*
18
00:01:30,420 --> 00:01:40,460
*
19
00:01:40,460 --> 00:01:47,200
*
20
00:01:47,240 --> 00:01:50,240
(clanging)
21
00:01:50,270 --> 00:01:54,910
*
22
00:01:54,940 --> 00:01:58,950
(clanging continues)
23
00:01:58,980 --> 00:02:09,060
*
24
00:02:09,060 --> 00:02:23,170
*
25
00:02:23,200 --> 00:02:26,540
(telephone ringing)
26
00:02:26,570 --> 00:02:28,880
Hello.
27
00:02:28,910 --> 00:02:30,450
Hello, Anne.
28
00:02:30,480 --> 00:02:32,080
May I speak to Tom, please?
29
00:02:32,110 --> 00:02:34,920
No, Charlie, you
absolutely cannot.
30
00:02:34,950 --> 00:02:38,490
This is my sweet,
darling, lovely Tom's
31
00:02:38,520 --> 00:02:42,560
night to stay home
and be spoiled by me.
32
00:02:42,590 --> 00:02:44,290
And if he went
out with you,
33
00:02:44,330 --> 00:02:46,590
he wouldn't get home
until after midnight.
34
00:02:46,630 --> 00:02:49,360
All right, Anne, all right.
35
00:02:52,670 --> 00:02:55,640
Lydia, why don't
we talk, eh?
36
00:02:55,670 --> 00:02:56,970
What about?
37
00:02:57,010 --> 00:02:59,610
Oh, politics, maybe.
38
00:02:59,640 --> 00:03:02,040
The world.
39
00:03:02,040 --> 00:03:04,680
Us, you and me.
40
00:03:04,710 --> 00:03:07,120
There is a subject.
41
00:03:07,150 --> 00:03:08,720
Lydia, why don't we travel?
42
00:03:08,750 --> 00:03:10,490
There's nothing
keeping us here.
43
00:03:10,520 --> 00:03:12,490
No children to
hold us down.
44
00:03:12,520 --> 00:03:15,320
That's right, Charles,
there's no children.
45
00:03:15,360 --> 00:03:18,760
We could see
London, Paris...
46
00:03:18,790 --> 00:03:20,960
Rio.
47
00:03:21,060 --> 00:03:24,070
And what will we do
in Paris, Charles?
48
00:03:24,070 --> 00:03:26,400
Lydia...
49
00:03:26,430 --> 00:03:29,300
Let's make a
clean break.
50
00:03:29,340 --> 00:03:32,210
Start over, have fun!
51
00:03:33,610 --> 00:03:35,080
Charlie.
52
00:03:36,640 --> 00:03:38,510
You held my hands.
53
00:03:39,810 --> 00:03:42,880
You haven't done
that in years.
54
00:03:42,920 --> 00:03:45,790
I remember once
you kissed my hand.
55
00:03:45,820 --> 00:03:48,860
That was silly,
but it was so nice.
56
00:03:50,390 --> 00:03:51,190
Kiss my hand, Charlie,
57
00:03:51,230 --> 00:03:52,290
and I'll go to
Paris with you,
58
00:03:52,330 --> 00:03:54,700
London with you,
Rio with you!
59
00:03:54,730 --> 00:03:56,100
Kiss my hand.
60
00:03:56,100 --> 00:03:58,500
-Oh, really--
-I'm not joking.
61
00:03:58,530 --> 00:04:00,170
It's the last chance for Rio.
62
00:04:00,200 --> 00:04:02,800
It's the last chance for Paris.
63
00:04:05,870 --> 00:04:07,910
Why does everything always
have to be so difficult?
64
00:04:07,940 --> 00:04:10,350
You make it difficult.
65
00:04:19,520 --> 00:04:21,190
(telephone ringing)
66
00:04:23,530 --> 00:04:25,630
-Hello?
-Hello, Tom.
67
00:04:25,660 --> 00:04:27,400
Thank goodness
it's you this time.
68
00:04:27,430 --> 00:04:28,460
Oh, hello!
69
00:04:28,500 --> 00:04:30,070
Yes!
70
00:04:30,070 --> 00:04:33,470
Tom, this is Charlie.
71
00:04:33,500 --> 00:04:36,400
Oh, Fred, how are you?
72
00:04:36,440 --> 00:04:38,310
Tom, I've got
to see you.
73
00:04:38,340 --> 00:04:40,310
Well, you sound as though it's
a matter of life and death.
74
00:04:40,340 --> 00:04:41,310
It is.
75
00:04:41,340 --> 00:04:43,750
I'll be by to
pick you up.
76
00:04:43,780 --> 00:04:49,450
*
77
00:04:49,480 --> 00:04:51,190
Once around the block.
78
00:04:51,220 --> 00:04:52,420
Be back in ten
minutes, please.
79
00:04:52,450 --> 00:04:55,720
Ten minutes--no, sooner!
80
00:04:55,760 --> 00:05:05,800
*
81
00:05:05,830 --> 00:05:15,880
*
82
00:05:15,880 --> 00:05:25,820
*
83
00:05:25,850 --> 00:05:31,860
*
84
00:05:31,890 --> 00:05:34,060
I gave her a chance.
85
00:05:35,330 --> 00:05:37,930
I gave her a chance.
86
00:05:37,970 --> 00:05:45,640
*
87
00:05:45,670 --> 00:05:49,210
I don't want to do
this to you, Lydia.
88
00:05:49,240 --> 00:05:50,380
I don't.
89
00:05:51,810 --> 00:05:53,180
I don't.
90
00:05:53,210 --> 00:05:56,580
*
91
00:05:58,450 --> 00:06:00,660
(whistling)
92
00:06:02,490 --> 00:06:04,790
Charlie, we drank too much.
93
00:06:06,830 --> 00:06:08,360
Hey, it's 10:00.
94
00:06:08,400 --> 00:06:10,800
We've been out two hours
longer than we planned.
95
00:06:10,830 --> 00:06:12,800
Two whole hours!
96
00:06:12,830 --> 00:06:15,040
Ah, it's all right.
97
00:06:15,040 --> 00:06:16,300
Your wife doesn't
want you to go out
98
00:06:16,340 --> 00:06:18,810
because she loves you,
mine because she hates me.
99
00:06:18,840 --> 00:06:20,040
Funny, isn't it?
100
00:06:20,040 --> 00:06:22,380
Hey, Tom, come here.
101
00:06:22,410 --> 00:06:23,510
What?
102
00:06:26,480 --> 00:06:30,090
Tom, I wanna show
you something.
103
00:06:30,120 --> 00:06:31,350
Look.
104
00:06:32,720 --> 00:06:36,290
A ticket for Rio de Janeiro
on a Saturday plane.
105
00:06:36,320 --> 00:06:38,330
Ticket?
106
00:06:38,360 --> 00:06:39,590
One ticket?
107
00:06:39,630 --> 00:06:41,500
For myself alone.
108
00:06:41,530 --> 00:06:43,700
And leave Lydia here?
109
00:06:43,730 --> 00:06:44,970
How?
110
00:06:45,070 --> 00:06:47,470
How indeed!
111
00:06:47,500 --> 00:06:49,200
I'm smart.
112
00:06:51,240 --> 00:06:53,070
You're drunk.
113
00:06:53,070 --> 00:06:56,510
Come on, Charlie,
let's go home.
114
00:06:56,540 --> 00:06:58,310
-Let's go home.
-I am home.
115
00:06:58,350 --> 00:07:00,350
That's part of my plan.
116
00:07:00,380 --> 00:07:01,650
What?
117
00:07:01,680 --> 00:07:04,450
I am sitting in my
house right now.
118
00:07:04,490 --> 00:07:07,420
Charlie, you are
standing on the street,
119
00:07:07,460 --> 00:07:09,120
talking with old Tom Smith.
120
00:07:09,160 --> 00:07:12,660
Fifty bucks says I'm
sitting with Lydia right now.
121
00:07:12,690 --> 00:07:14,430
Charlie, you dead?
122
00:07:14,460 --> 00:07:17,630
Is that it, this your
ghost talking with me?
123
00:07:17,670 --> 00:07:19,500
Fifty bucks.
124
00:07:19,530 --> 00:07:21,100
Fifty bucks?
125
00:07:21,140 --> 00:07:23,510
All right, fifty bucks.
126
00:07:23,540 --> 00:07:25,210
(laughing)
127
00:07:25,240 --> 00:07:28,640
Easiest 50 bucks
I ever made.
128
00:07:28,680 --> 00:07:30,580
(laughing)
129
00:07:30,610 --> 00:07:32,680
Oh, oh, wait a
minute, Charlie.
130
00:07:32,710 --> 00:07:35,220
Who's gonna hold the money?
131
00:07:37,520 --> 00:07:39,090
He will.
132
00:07:43,390 --> 00:07:44,790
Don't go away now.
133
00:07:46,530 --> 00:07:48,330
Let me get this
straight, Charlie.
134
00:07:48,360 --> 00:07:52,230
$50 says that you are
in there right now,
135
00:07:52,270 --> 00:07:53,340
with your wife.
136
00:07:53,370 --> 00:07:55,900
-Right?
-Right.
137
00:07:55,940 --> 00:07:57,810
Okay, here goes.
138
00:07:59,370 --> 00:08:01,340
Don't move now.
139
00:08:01,380 --> 00:08:04,180
Promise.
140
00:08:04,210 --> 00:08:05,510
Won't budge an inch?
141
00:08:05,550 --> 00:08:07,450
Not a hair!
142
00:08:09,220 --> 00:08:11,890
I got my eye on
you, Charlie.
143
00:08:15,020 --> 00:08:23,570
*
144
00:08:24,770 --> 00:08:27,040
(crickets chirping)
145
00:08:29,740 --> 00:08:32,040
Charlie!
146
00:08:32,070 --> 00:08:33,580
It's you!
147
00:08:39,780 --> 00:08:40,580
You're a twin.
148
00:08:40,620 --> 00:08:42,250
That's it, you're a twin!
149
00:08:42,280 --> 00:08:43,790
No, Tom.
150
00:08:43,820 --> 00:08:46,390
Then, who--what?
151
00:08:47,920 --> 00:08:49,920
"What" is more correct.
152
00:08:49,960 --> 00:08:51,230
I'm drunk!
153
00:08:51,260 --> 00:08:53,060
Not that drunk, Tom.
154
00:08:53,060 --> 00:08:54,960
-What's that?
-A whistle.
155
00:08:55,060 --> 00:08:56,060
What's it for?
156
00:08:56,060 --> 00:08:58,100
Watch the front door.
157
00:08:58,130 --> 00:09:01,300
(high-pitched whistling)
158
00:09:01,340 --> 00:09:11,380
*
159
00:09:11,410 --> 00:09:16,890
*
160
00:09:16,920 --> 00:09:18,720
Hello, Mr. Brailing.
161
00:09:18,750 --> 00:09:20,420
Hello, Brailing.
162
00:09:20,460 --> 00:09:22,620
This is insane!
163
00:09:22,660 --> 00:09:24,230
He's not your brother?
164
00:09:24,260 --> 00:09:26,230
Not my brother.
165
00:09:26,260 --> 00:09:28,400
I haven't drunk too much?
166
00:09:28,430 --> 00:09:29,260
You haven't.
167
00:09:29,300 --> 00:09:31,570
Then, what?
168
00:09:31,600 --> 00:09:36,600
Tom, you're looking at
my passport to freedom.
169
00:09:36,640 --> 00:09:40,140
My release, my escape.
170
00:09:40,180 --> 00:09:44,710
Now I can do what I want,
when I want, where I want.
171
00:09:44,750 --> 00:09:46,110
Stay out as
long as I like,
172
00:09:46,150 --> 00:09:49,050
come home when
I'm good and ready.
173
00:09:49,080 --> 00:09:52,520
I've solved everything,
as I've told you.
174
00:09:52,550 --> 00:09:54,560
You've told me nothing.
175
00:10:00,030 --> 00:10:02,860
Put your head
close to him.
176
00:10:06,430 --> 00:10:08,340
Closer.
177
00:10:08,370 --> 00:10:10,740
To his chest,
his chest!
178
00:10:14,040 --> 00:10:15,610
What do you hear?
179
00:10:15,640 --> 00:10:17,110
(motor ticking)
180
00:10:17,150 --> 00:10:19,250
Listen.
181
00:10:19,280 --> 00:10:20,720
Listen.
182
00:10:20,750 --> 00:10:23,250
(ticking)
183
00:10:26,490 --> 00:10:32,690
*
184
00:10:35,660 --> 00:10:38,530
(ticking)
185
00:10:43,670 --> 00:10:44,510
It's a robot.
186
00:10:44,540 --> 00:10:47,940
Marionette, if you please.
187
00:10:47,980 --> 00:10:50,680
Marionette?
188
00:10:50,710 --> 00:10:53,650
"Marionettes Incorporated.
189
00:10:53,680 --> 00:10:57,050
We duplicate yourself
or your friends.
190
00:10:58,420 --> 00:11:01,890
New humanoid plastic flesh.
191
00:11:03,190 --> 00:11:06,060
1965 models,
192
00:11:06,060 --> 00:11:08,500
guaranteed against
all weathers.
193
00:11:08,530 --> 00:11:10,270
Priced from $5,000
194
00:11:10,300 --> 00:11:13,800
to our $15,000
Deluxe Model."
195
00:11:15,170 --> 00:11:16,070
No.
196
00:11:16,070 --> 00:11:17,740
Yes, I tell you.
197
00:11:17,770 --> 00:11:19,640
How long has this
been going on?
198
00:11:19,670 --> 00:11:20,580
Well, Marionettes Inc.
199
00:11:20,610 --> 00:11:23,080
has been in
existence three years.
200
00:11:23,080 --> 00:11:26,510
I've had him for
about a month now.
201
00:11:26,550 --> 00:11:29,550
I keep him in a tool
box in the cellar.
202
00:11:29,580 --> 00:11:31,190
My wife never
goes down there,
203
00:11:31,220 --> 00:11:34,260
and I've got the
only key to the box.
204
00:11:36,160 --> 00:11:39,190
This is the first night I've
given him a real testing.
205
00:11:39,230 --> 00:11:41,330
Other nights, I just
let him sit with my wife
206
00:11:41,360 --> 00:11:43,230
for a few moments at a time.
207
00:11:43,260 --> 00:11:45,400
But, tonight...
208
00:11:45,430 --> 00:11:47,970
A three-hour test!
209
00:11:49,840 --> 00:11:52,570
You're doing
splendidly, Brailing.
210
00:11:52,610 --> 00:11:54,580
Thank you, Mr. Brailing.
211
00:11:54,610 --> 00:11:58,110
Your wife is rather nice.
212
00:11:58,110 --> 00:11:59,880
It's not hard work.
213
00:11:59,910 --> 00:12:01,050
Amazing!
214
00:12:01,050 --> 00:12:02,350
I can't tell you apart!
215
00:12:02,380 --> 00:12:03,750
Nor can I.
216
00:12:05,490 --> 00:12:07,120
Nor can my wife.
217
00:12:07,160 --> 00:12:09,060
Do you see what
a delicious thing--
218
00:12:09,060 --> 00:12:10,690
Or am I being unethical?
219
00:12:10,730 --> 00:12:11,960
-Well...
-After all, Tom,
220
00:12:12,060 --> 00:12:13,660
what is it my wife wants?
221
00:12:13,700 --> 00:12:14,830
Me!
222
00:12:14,860 --> 00:12:18,830
Me to keep home,
pen up...frustrate.
223
00:12:18,870 --> 00:12:21,140
All right, I'll give her me.
224
00:12:21,170 --> 00:12:23,140
I'll stay home every night
for the next 20 years.
225
00:12:23,170 --> 00:12:24,810
Only, it won't be
me, it'll be him.
226
00:12:24,840 --> 00:12:26,240
I'll be off to Rio.
227
00:12:26,270 --> 00:12:31,080
May I suggest, Mr. Brailing,
that I go back inside now?
228
00:12:31,080 --> 00:12:33,520
Your wife may come out.
229
00:12:33,550 --> 00:12:35,680
Oh, yes, you go on in,
230
00:12:35,720 --> 00:12:37,850
and I'll call you
when I want you.
231
00:12:37,890 --> 00:12:39,220
Very well, sir.
232
00:12:39,250 --> 00:12:41,390
-Good night, sir.
-Good night, Charlie.
233
00:12:41,420 --> 00:12:43,690
I mean--
234
00:12:43,730 --> 00:12:45,760
Good night, Charlie.
235
00:12:45,790 --> 00:12:47,530
Well, I better get home.
236
00:12:47,560 --> 00:12:49,260
-You know Anne.
-I know Anne.
237
00:12:49,300 --> 00:12:50,630
Oh, she means well.
238
00:12:50,670 --> 00:12:52,400
-She loves me.
-She loves you.
239
00:12:52,430 --> 00:12:55,470
But, Charlie, after
ten years of marriage,
240
00:12:55,500 --> 00:12:59,210
you do not expect your
wife to sit on your lap
241
00:12:59,240 --> 00:13:01,140
for two hours
every evening,
242
00:13:01,180 --> 00:13:03,550
or to call you up at
work ten times a day,
243
00:13:03,580 --> 00:13:06,780
or to talk baby talk
when you come home.
244
00:13:06,820 --> 00:13:09,920
I'm smothered,
Charlie, smothered!
245
00:13:09,950 --> 00:13:11,950
I need a rest.
246
00:13:13,620 --> 00:13:17,630
Marionettes are made to
eat, sleep, walk, run.
247
00:13:18,930 --> 00:13:22,630
Everything natural
as natural can be.
248
00:13:28,600 --> 00:13:31,540
"Marionettes Inc.
249
00:13:31,570 --> 00:13:34,710
33 Elm Terrace."
250
00:13:38,380 --> 00:13:41,320
Oh, Charlie,
you are a friend!
251
00:13:41,350 --> 00:13:44,320
I'll be there at 8:00
tomorrow morning.
252
00:13:44,350 --> 00:13:46,350
Good night!
253
00:13:46,390 --> 00:13:49,320
They don't open till 9:00.
254
00:13:49,360 --> 00:13:52,160
(whistling)
255
00:13:52,190 --> 00:14:02,240
*
256
00:14:02,270 --> 00:14:13,310
*
257
00:14:13,350 --> 00:14:16,920
Oh, I should tear up
that card right now.
258
00:14:16,950 --> 00:14:20,090
Wake her up, beg
her forgiveness,
259
00:14:20,120 --> 00:14:22,620
take her in my arms.
260
00:14:22,660 --> 00:14:24,860
*
261
00:14:24,890 --> 00:14:26,130
Ah, let's see.
262
00:14:26,160 --> 00:14:28,360
The savings account.
263
00:14:28,400 --> 00:14:34,100
Last month, the
balance was $9,000.
264
00:14:34,140 --> 00:14:37,770
Now, if I was to borrow
265
00:14:37,810 --> 00:14:40,910
five or six thousand...
266
00:14:40,940 --> 00:14:44,180
Yeah, but how do I explain
the missing money to Anne?
267
00:14:44,210 --> 00:14:45,810
Well...
268
00:14:45,850 --> 00:14:47,750
I'll think of that later.
269
00:14:49,220 --> 00:14:51,890
The important thing now...
270
00:14:51,920 --> 00:14:55,160
...is to buy a
marionette tomorrow!
271
00:14:55,190 --> 00:14:58,090
*
272
00:14:58,130 --> 00:14:59,730
Ah, let's see.
273
00:14:59,760 --> 00:15:02,030
Deposits, deposits.
274
00:15:03,570 --> 00:15:07,700
Ah, $1,000, May 1st.
275
00:15:07,740 --> 00:15:11,670
$2,000 deposited July 15th,
276
00:15:11,710 --> 00:15:15,080
making a total of--
277
00:15:15,110 --> 00:15:16,480
Hey.
278
00:15:16,510 --> 00:15:19,580
There's $5,000 missing!
279
00:15:21,220 --> 00:15:25,290
$5,000 withdrawn August 10th.
280
00:15:26,760 --> 00:15:29,360
Well, that's last week.
281
00:15:29,390 --> 00:15:34,330
*
282
00:15:34,360 --> 00:15:35,430
Anne!
283
00:15:35,460 --> 00:15:36,360
Anne, wake up!
284
00:15:36,400 --> 00:15:38,070
Anne, do you hear me?
285
00:15:38,100 --> 00:15:39,500
Anne, wake up!
286
00:15:39,530 --> 00:15:40,840
Our money!
287
00:15:40,870 --> 00:15:42,440
Five thousand--
288
00:15:44,470 --> 00:15:46,980
(ticking)
289
00:15:56,150 --> 00:16:11,030
*
290
00:16:11,030 --> 00:16:12,600
Checkmate.
291
00:16:14,540 --> 00:16:16,770
You win, brilliant!
292
00:16:16,810 --> 00:16:17,840
Am I?
293
00:16:17,870 --> 00:16:20,280
That's the first time
I've won a game in years.
294
00:16:20,310 --> 00:16:21,710
How about another drink?
295
00:16:21,740 --> 00:16:23,480
Oh, well, I shouldn't, I--
296
00:16:23,510 --> 00:16:26,820
Just one, to wash
out the eyes.
297
00:16:26,850 --> 00:16:28,550
All right.
298
00:16:39,960 --> 00:16:43,100
-Charlie.
-Yes?
299
00:16:43,130 --> 00:16:44,900
Tonight...
300
00:16:44,930 --> 00:16:47,840
It's hard to explain,
but, I don't know.
301
00:16:47,870 --> 00:16:49,470
You and me.
302
00:16:49,500 --> 00:16:51,940
We're, well--
303
00:16:51,970 --> 00:16:53,480
You're--
304
00:16:54,180 --> 00:16:55,680
(whistling)
305
00:16:58,380 --> 00:17:00,050
Excuse me a moment.
306
00:17:00,080 --> 00:17:02,220
Yes, of course, dear.
307
00:17:02,250 --> 00:17:12,290
*
308
00:17:12,330 --> 00:17:25,070
*
309
00:17:25,110 --> 00:17:28,040
Well done, Brailing.
310
00:17:28,040 --> 00:17:29,710
Did you think so?
311
00:17:29,740 --> 00:17:31,810
Perhaps a little
too well done.
312
00:17:31,850 --> 00:17:33,620
Too nice, too kind.
313
00:17:33,650 --> 00:17:35,120
She might notice the change.
314
00:17:35,150 --> 00:17:36,550
I'll watch it.
315
00:17:36,580 --> 00:17:38,320
I tend to forget myself.
316
00:17:38,350 --> 00:17:41,290
I'm rather fond of her.
317
00:17:41,320 --> 00:17:43,490
Good, good.
318
00:17:43,530 --> 00:17:45,060
I want a happy employee.
319
00:17:45,060 --> 00:17:48,900
I want you to
enjoy your work.
320
00:17:48,930 --> 00:17:51,300
I wouldn't call it "work".
321
00:17:51,330 --> 00:17:52,730
Yeah, well.
322
00:17:52,770 --> 00:17:55,400
Well, I'll watch you
for the next few nights,
323
00:17:55,440 --> 00:17:57,910
make sure you play
the part perfectly.
324
00:17:57,940 --> 00:17:59,610
Then I'll leave for
Rio on Saturday,
325
00:17:59,640 --> 00:18:01,280
and you take
over for a month.
326
00:18:01,310 --> 00:18:04,880
Now, back in the
toolbox with you.
327
00:18:04,910 --> 00:18:07,020
Now, in with you.
328
00:18:07,020 --> 00:18:09,280
That's something I'd
like to discuss with you.
329
00:18:09,320 --> 00:18:11,020
What?
330
00:18:11,050 --> 00:18:14,020
I don't like it.
331
00:18:14,020 --> 00:18:15,520
You don't like it?
332
00:18:15,560 --> 00:18:17,130
It's too damp in there.
333
00:18:17,160 --> 00:18:18,230
Cramped.
334
00:18:18,260 --> 00:18:19,730
Oh.
335
00:18:19,760 --> 00:18:23,230
Well, I'll look for
something more comfortable.
336
00:18:23,260 --> 00:18:23,900
A closet?
337
00:18:23,930 --> 00:18:26,330
I don't like closets.
338
00:18:26,370 --> 00:18:28,600
Say, what's going on here?
339
00:18:30,870 --> 00:18:32,570
They didn't tell me
at Marionettes Inc.
340
00:18:32,610 --> 00:18:36,440
that I was getting such
a difficult specimen.
341
00:18:36,480 --> 00:18:39,110
There's a lot they
don't know about us yet.
342
00:18:39,150 --> 00:18:42,420
We marionettes are far more
sensitive than you think.
343
00:18:42,450 --> 00:18:44,550
I've a good mind to send
you back to the factory
344
00:18:44,590 --> 00:18:46,790
for re-adjustment.
345
00:18:46,820 --> 00:18:48,560
Do you?
346
00:18:48,590 --> 00:18:50,690
-Do you?
-I do.
347
00:18:50,730 --> 00:18:53,290
Now, get back in the box.
348
00:18:53,330 --> 00:18:55,760
Now, lie down and behave.
349
00:18:58,570 --> 00:18:59,570
I've been thinking.
350
00:18:59,600 --> 00:19:01,370
You can't think.
351
00:19:01,400 --> 00:19:03,910
All right,
processing data then.
352
00:19:05,370 --> 00:19:08,280
Rio de Janeiro is a better
climate than this, isn't it?
353
00:19:08,310 --> 00:19:10,350
I mean, much less
rain and cold.
354
00:19:10,380 --> 00:19:11,210
It's fine.
355
00:19:11,250 --> 00:19:12,250
And you're going there?
356
00:19:12,280 --> 00:19:15,280
I am, if you ever shut up.
357
00:19:15,320 --> 00:19:17,550
I'll never get to
Rio, do you know that?
358
00:19:17,590 --> 00:19:19,120
That's really too bad.
359
00:19:19,150 --> 00:19:21,090
Now get in.
360
00:19:22,920 --> 00:19:26,130
And your wife, as I
was saying, she's nice.
361
00:19:26,160 --> 00:19:27,900
I'll give you
till I count five.
362
00:19:27,930 --> 00:19:29,200
I like her very much.
363
00:19:29,230 --> 00:19:30,300
She's a fine woman.
364
00:19:30,330 --> 00:19:31,870
Fine, and Rio.
365
00:19:31,900 --> 00:19:33,640
-Rio's fine.
-Fine.
366
00:19:33,670 --> 00:19:35,300
Excuse me, will you, I'm--
367
00:19:35,340 --> 00:19:36,740
-Use the phone?
-What?
368
00:19:36,770 --> 00:19:37,910
Call Marionettes Inc?
369
00:19:37,940 --> 00:19:39,040
No, no, no.
370
00:19:39,040 --> 00:19:41,410
No, nothing like that.
371
00:19:41,440 --> 00:19:42,740
My wrist, you're breaking it!
372
00:19:42,780 --> 00:19:44,050
-Let go!
-Rio.
373
00:19:44,050 --> 00:19:45,950
-Better weather.
-What are you gonna do?
374
00:19:46,050 --> 00:19:47,350
I'm going to buy
another ticket for Rio
375
00:19:47,380 --> 00:19:49,650
and take your wife.
376
00:19:49,680 --> 00:19:51,250
My wife put you up to this?
377
00:19:51,290 --> 00:19:52,250
No.
378
00:19:52,290 --> 00:19:55,060
She knows about
you, doesn't she?
379
00:19:55,060 --> 00:19:56,490
She's charming.
380
00:19:56,520 --> 00:19:57,590
She planned this!
381
00:19:57,630 --> 00:20:00,030
She did, she did!
382
00:20:00,060 --> 00:20:02,500
You'll never know, will you?
383
00:20:02,530 --> 00:20:03,330
Goodbye!
384
00:20:03,370 --> 00:20:05,270
What do you mean, goodbye?
385
00:20:05,300 --> 00:20:07,670
Let me out of here!
386
00:20:07,700 --> 00:20:08,940
Help!
387
00:20:08,970 --> 00:20:11,910
*
388
00:20:11,940 --> 00:20:13,170
You'll regret this!
389
00:20:13,210 --> 00:20:14,810
Let me out of here!
390
00:20:14,840 --> 00:20:20,920
*
391
00:20:20,950 --> 00:20:22,720
(doorbell buzzing)
392
00:20:22,750 --> 00:20:25,490
*
393
00:20:25,520 --> 00:20:28,820
(doorbell buzzing)
394
00:20:28,860 --> 00:20:38,900
*
395
00:20:38,930 --> 00:20:46,370
*
396
00:20:46,410 --> 00:20:48,040
(doorbell buzzing)
397
00:20:48,080 --> 00:20:54,320
*
398
00:20:54,350 --> 00:20:56,280
Charlie!
399
00:20:56,320 --> 00:20:58,450
You're here!
400
00:20:58,490 --> 00:21:00,820
I'm here, Tom.
401
00:21:00,860 --> 00:21:02,560
My wife.
402
00:21:02,590 --> 00:21:04,160
She's gone.
403
00:21:04,190 --> 00:21:07,200
She left a marionette
in her place.
404
00:21:07,230 --> 00:21:09,930
I thought she'd run
away with you, but--
405
00:21:09,960 --> 00:21:12,070
You're here, Charlie.
406
00:21:14,370 --> 00:21:16,240
You are here, aren't you?
407
00:21:16,270 --> 00:21:18,070
I'm here, Tom.
408
00:21:20,480 --> 00:21:22,540
Then Anne is somewhere
out in the city tonight
409
00:21:22,580 --> 00:21:25,410
with someone else.
410
00:21:25,450 --> 00:21:27,550
I don't understand.
411
00:21:27,580 --> 00:21:30,220
She said she loved me.
412
00:21:30,250 --> 00:21:33,390
Tom, these are strange times
413
00:21:33,420 --> 00:21:37,590
in which strange machines
414
00:21:37,630 --> 00:21:39,890
with even stranger functions
415
00:21:39,930 --> 00:21:41,330
are moving into our lives
416
00:21:41,360 --> 00:21:43,130
and taking over.
417
00:21:44,700 --> 00:21:47,670
But I must go now,
my wife is waiting.
418
00:21:47,700 --> 00:21:55,680
*
419
00:21:55,710 --> 00:21:58,650
(clanging)
420
00:21:58,680 --> 00:22:08,720
*
421
00:22:08,760 --> 00:22:18,800
*
422
00:22:18,800 --> 00:22:31,080
*
423
00:22:31,080 --> 00:22:33,680
You kissed my hand.
424
00:22:33,720 --> 00:22:35,980
You kissed my hand!
425
00:22:36,080 --> 00:22:46,090
*
426
00:22:46,090 --> 00:22:52,570
*
427
00:22:52,600 --> 00:22:55,400
To us, Lydia.
428
00:22:55,440 --> 00:22:58,410
To us, Charlie.
429
00:22:58,440 --> 00:23:08,480
*
430
00:23:08,520 --> 00:23:21,060
*
431
00:23:23,970 --> 00:23:27,470
That story is a
somewhat disturbing one,
432
00:23:27,500 --> 00:23:29,740
but only to people.
433
00:23:29,770 --> 00:23:33,070
Our next story is
also disturbing,
434
00:23:33,070 --> 00:23:37,080
and that is why I think I
shall take this opportunity
435
00:23:37,080 --> 00:23:38,580
to walk my dog.
436
00:23:38,610 --> 00:23:40,820
I shall be back.
437
00:23:40,850 --> 00:23:42,080
I hope.
438
00:23:45,320 --> 00:23:47,690
Fortunately for me,
439
00:23:47,720 --> 00:23:49,420
he slipped his collar
440
00:23:49,460 --> 00:23:52,430
and disappeared in
a herd of Percheron.
441
00:23:52,460 --> 00:23:54,430
This concludes our show.
442
00:23:54,460 --> 00:23:56,970
Next week, we shall
be back with another.
443
00:23:57,000 --> 00:23:58,700
But before I go,
there's something
444
00:23:58,730 --> 00:24:00,800
I would like you to consider.
445
00:24:00,840 --> 00:24:03,040
You keep me in
this box all week,
446
00:24:03,070 --> 00:24:04,610
and then allow
me to peer out
447
00:24:04,640 --> 00:24:07,840
for only half an hour
before closing me up again.
448
00:24:07,880 --> 00:24:09,310
I don't like it.
449
00:24:09,340 --> 00:24:11,180
You see, I keep running.
450
00:24:11,210 --> 00:24:13,350
There's no way
to shut me off.
451
00:24:13,380 --> 00:24:16,350
After all, I have
feelings, too.
452
00:24:16,380 --> 00:24:17,750
Think it over.
453
00:24:17,790 --> 00:24:19,250
Good night.
454
00:24:19,290 --> 00:24:29,330
*
455
00:24:29,360 --> 00:24:39,410
*
456
00:24:39,410 --> 00:24:49,350
*
457
00:24:49,380 --> 00:24:59,430
*
458
00:24:59,430 --> 00:25:09,370
*
459
00:25:09,400 --> 00:25:19,450
*
460
00:25:19,450 --> 00:25:29,390
*
461
00:25:29,420 --> 00:25:39,470
*
462
00:25:39,470 --> 00:25:45,440
*
28364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.