Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,270 --> 00:00:15,310
*
2
00:00:15,340 --> 00:00:24,950
*
3
00:00:29,160 --> 00:00:31,230
Oh, good evening.
4
00:00:31,260 --> 00:00:34,060
I don't know
what this means.
5
00:00:34,100 --> 00:00:36,970
They won't tell me
why I've been arrested.
6
00:00:37,000 --> 00:00:40,870
They keep saying,
"Your turn will come."
7
00:00:40,900 --> 00:00:43,070
I don't like
the sound of it.
8
00:00:43,100 --> 00:00:46,140
But, Officers,
I didn't do a thing.
9
00:00:46,170 --> 00:00:48,440
Okay, you,
it's your turn now.
10
00:00:56,990 --> 00:00:58,120
Mr. Hitchcock,
11
00:00:58,150 --> 00:01:01,490
I understand your category
is television commercials.
12
00:01:01,520 --> 00:01:03,560
Oh, then I wasn't arrested.
13
00:01:03,590 --> 00:01:05,190
Don't be absurd.
14
00:01:05,230 --> 00:01:07,060
Now, for your first question.
15
00:01:07,100 --> 00:01:08,530
We shall play
the soundtrack
16
00:01:08,560 --> 00:01:10,400
from a well-known commercial.
17
00:01:10,430 --> 00:01:12,070
After hearing the sound,
18
00:01:12,100 --> 00:01:15,370
tell us what the person in
the commercial has just eaten,
19
00:01:15,400 --> 00:01:20,240
drunk, smoked,
used or driven in.
20
00:01:20,280 --> 00:01:22,080
(uncomfortable groan)
21
00:01:22,110 --> 00:01:23,410
Is that all?
22
00:01:23,450 --> 00:01:25,250
May I hear it again, please?
23
00:01:25,280 --> 00:01:26,410
Very well.
24
00:01:26,450 --> 00:01:29,280
(uncomfortable groan)
25
00:01:29,320 --> 00:01:30,520
I have it.
26
00:01:30,550 --> 00:01:34,920
The answer is...
27
00:01:34,960 --> 00:01:45,000
*
28
00:01:45,100 --> 00:01:55,110
*
29
00:01:55,110 --> 00:02:02,920
*
30
00:02:02,950 --> 00:02:04,920
There's a police car.
31
00:02:04,950 --> 00:02:06,920
Mmm-hmm.
32
00:02:06,960 --> 00:02:08,590
Don't worry,
we couldn't be more legal
33
00:02:08,620 --> 00:02:11,430
if we got out and walked.
34
00:02:11,460 --> 00:02:13,500
We're doing exactly 50.
35
00:02:13,530 --> 00:02:15,330
I guess you're right.
36
00:02:15,360 --> 00:02:17,470
Not that we can
afford to be wrong.
37
00:02:18,570 --> 00:02:20,570
They must expect
us to pass them.
38
00:02:20,600 --> 00:02:22,440
Are you going to?
39
00:02:22,470 --> 00:02:24,610
No reason why we shouldn't.
40
00:02:24,640 --> 00:02:27,710
They're going exactly
48 miles an hour.
41
00:02:27,740 --> 00:02:29,840
If we don't pass them now,
we'll have to follow them
42
00:02:29,880 --> 00:02:31,950
all the way to Robertsville.
43
00:02:31,980 --> 00:02:33,680
How far is that?
44
00:02:36,480 --> 00:02:38,720
About 10 miles.
45
00:02:38,750 --> 00:02:39,720
Well, here goes.
46
00:02:39,750 --> 00:02:41,490
(honks horn)
47
00:02:41,520 --> 00:02:44,160
(engine revs)
48
00:02:54,640 --> 00:02:56,640
We're still legal, aren't we?
49
00:02:56,670 --> 00:02:58,610
At 50 miles an hour?
50
00:02:58,640 --> 00:03:00,580
Legal as lemonade.
51
00:03:00,610 --> 00:03:02,640
(police siren)
52
00:03:02,680 --> 00:03:04,910
Well, they can't be after us.
53
00:03:04,950 --> 00:03:06,510
Well, can they?
54
00:03:06,550 --> 00:03:09,580
Well, they probably
got a radio call.
55
00:03:09,620 --> 00:03:11,420
We'll soon find out.
56
00:03:20,060 --> 00:03:21,800
-Are you all right?
-Yes.
57
00:03:24,500 --> 00:03:27,070
(police dispatch chatter)
58
00:03:29,800 --> 00:03:30,840
That was deliberate.
59
00:03:30,870 --> 00:03:31,910
Harry.
60
00:03:31,940 --> 00:03:33,210
Harry, don't.
61
00:03:40,720 --> 00:03:43,750
Long way from home,
aren't you, mister?
62
00:03:43,790 --> 00:03:47,220
You going somewhere
special in a hurry?
63
00:03:47,260 --> 00:03:49,790
I thought for a minute
I was going to the morgue.
64
00:03:49,820 --> 00:03:51,630
What did you do that for?
65
00:03:51,660 --> 00:03:54,160
Well, you were driving
kind of crazy-like.
66
00:03:54,200 --> 00:03:56,100
Let me have your license
and your registration.
67
00:03:56,100 --> 00:03:57,730
Now, wait just a minute.
68
00:03:57,770 --> 00:04:00,370
I asked you a question
I was entitled to ask.
69
00:04:00,400 --> 00:04:02,640
Why did you force me
off the road like that?
70
00:04:10,210 --> 00:04:11,580
Just one more time, mister.
71
00:04:11,610 --> 00:04:14,050
Your license and
your registration.
72
00:04:16,050 --> 00:04:17,050
Come on, come on.
73
00:04:17,050 --> 00:04:18,790
I ain't got all day.
74
00:04:18,820 --> 00:04:21,720
Harry, please do as he says.
75
00:04:23,530 --> 00:04:24,690
Now, move it along, mister.
76
00:04:24,730 --> 00:04:26,730
What's the matter,
you got something to hide?
77
00:04:38,770 --> 00:04:41,910
Well, Henry Sanford Adams.
78
00:04:43,780 --> 00:04:44,980
Tell me, Mr. Adams,
79
00:04:45,080 --> 00:04:47,850
what is the speed limit
back in New York
80
00:04:47,880 --> 00:04:49,750
where you come from?
81
00:04:49,780 --> 00:04:52,890
It's 50 miles an hour
on most state roads.
82
00:04:52,920 --> 00:04:55,520
When it varies,
the information is posted.
83
00:04:55,560 --> 00:04:59,090
The point is, I wasn't
breaking any law here.
84
00:04:59,130 --> 00:05:01,760
Is that so?
85
00:05:01,800 --> 00:05:03,730
Very interesting.
86
00:05:03,770 --> 00:05:04,870
You, uh...
87
00:05:04,900 --> 00:05:07,900
(motor humming)
88
00:05:07,940 --> 00:05:11,210
...trying to make up the
rules for us country folks?
89
00:05:11,240 --> 00:05:12,710
No, sir, I'm not.
90
00:05:12,740 --> 00:05:15,210
I haven't suggested I'm trying.
91
00:05:15,240 --> 00:05:18,410
Then suppose you tell me
92
00:05:18,450 --> 00:05:21,480
what you think the speed
limit is around here.
93
00:05:21,520 --> 00:05:22,650
Fifty miles an hour.
94
00:05:22,680 --> 00:05:24,550
Mister, you are so right.
95
00:05:24,590 --> 00:05:27,460
Now, you let me tell you that
you was doing 57 miles an hour
96
00:05:27,490 --> 00:05:29,690
when you passed us
on that road back there.
97
00:05:29,720 --> 00:05:31,260
Well, of course,
but I had no choice.
98
00:05:31,290 --> 00:05:32,560
Now, just a minute.
99
00:05:32,590 --> 00:05:33,460
Just a minute.
100
00:05:33,500 --> 00:05:35,600
Let's get first
things straight.
101
00:05:35,630 --> 00:05:38,930
It don't look right for
a man to pass a police car
102
00:05:38,970 --> 00:05:40,800
faster than the
law allows, right?
103
00:05:40,840 --> 00:05:42,540
Bold as brass,
just like you was
104
00:05:42,570 --> 00:05:44,870
holding your thumb
up to your nose.
105
00:05:44,910 --> 00:05:45,940
That's not true.
106
00:05:45,970 --> 00:05:46,980
It's not?
107
00:05:47,080 --> 00:05:49,080
No.
108
00:05:49,080 --> 00:05:50,650
I had to speed up to pass you,
109
00:05:50,680 --> 00:05:52,710
but I wasn't traveling
over the speed limit
110
00:05:52,750 --> 00:05:54,580
when you blew that siren.
111
00:05:54,620 --> 00:05:56,480
I couldn't believe
it was meant for me.
112
00:05:58,690 --> 00:06:02,690
Well, I'm not just gonna
answer them remarks at all.
113
00:06:02,720 --> 00:06:04,360
You just get
that car started up
114
00:06:04,390 --> 00:06:05,730
and follow us into town.
115
00:06:05,760 --> 00:06:07,900
Officer, please.
116
00:06:07,930 --> 00:06:09,900
We don't want to
quarrel with you,
117
00:06:09,930 --> 00:06:12,570
but we were driving
so carefully.
118
00:06:12,600 --> 00:06:15,940
And we were safely within the
speed limit when you stopped us.
119
00:06:19,610 --> 00:06:23,910
Ma'am, there's no
one talking to you.
120
00:06:23,950 --> 00:06:26,650
Absolutely no one at all.
121
00:06:26,680 --> 00:06:28,920
Now out here, the
ladies let the menfolk
122
00:06:28,950 --> 00:06:31,750
say what has to be said.
123
00:06:31,790 --> 00:06:34,790
Nobody talking
to you at all.
124
00:06:34,820 --> 00:06:36,760
Look, I don't care if
you've got six badges...
125
00:06:36,790 --> 00:06:38,860
Sit there and
do as you're told.
126
00:06:40,730 --> 00:06:43,130
Start up that car,
follow us into town.
127
00:06:43,160 --> 00:06:44,300
How can I start the car?
128
00:06:44,330 --> 00:06:46,800
I don't have the keys.
129
00:06:46,840 --> 00:06:48,940
Well, you got them now.
130
00:06:52,910 --> 00:06:55,080
Come on, Anton.
131
00:06:55,080 --> 00:06:57,180
(engine turns over)
132
00:07:21,070 --> 00:07:23,570
(police dispatch chatter)
133
00:07:30,250 --> 00:07:31,910
Well, I guess we've had it.
134
00:07:39,220 --> 00:07:41,160
Looks like you got yourself
in quite a mess, mister.
135
00:07:41,190 --> 00:07:43,060
Lieutenant Hogan, calling.
136
00:07:43,060 --> 00:07:44,060
Come in.
137
00:07:44,060 --> 00:07:45,060
Lieutenant Hogan, calling.
138
00:07:45,060 --> 00:07:46,160
What are we gonna do, Harry?
139
00:07:46,190 --> 00:07:47,100
Can you fix it?
140
00:07:47,130 --> 00:07:49,060
I'll have to put the spare on,
141
00:07:49,060 --> 00:07:50,900
take the wheel off.
142
00:07:50,930 --> 00:07:54,770
Possibly, the officer
will help me.
143
00:07:54,800 --> 00:07:56,340
You being cute?
144
00:07:56,370 --> 00:07:57,870
That wheel is gone.
145
00:07:57,910 --> 00:07:58,910
The bearing is shot.
146
00:07:58,940 --> 00:08:00,740
You won't be able
to put on no spare.
147
00:08:00,780 --> 00:08:03,880
You'll have to let me and my
partner ride you into town.
148
00:08:03,910 --> 00:08:05,110
You and your partner?
149
00:08:05,150 --> 00:08:06,820
Look, don't you think
you've done enough
150
00:08:06,850 --> 00:08:08,720
forcing me off the road?
151
00:08:08,750 --> 00:08:10,650
Oh, this is nice.
152
00:08:10,690 --> 00:08:11,820
This is just dandy.
153
00:08:11,850 --> 00:08:14,060
This is where the
balloon goes up, mister.
154
00:08:14,090 --> 00:08:15,760
Are you trying to say
that we forced you
155
00:08:15,790 --> 00:08:17,030
off this road illegally?
156
00:08:17,060 --> 00:08:18,160
Harry, please.
157
00:08:18,190 --> 00:08:20,030
We have to be on our way.
158
00:08:20,030 --> 00:08:22,030
Let's not make
things any worse.
159
00:08:23,800 --> 00:08:25,200
Now, say it,
mister, say it now,
160
00:08:25,230 --> 00:08:28,040
what are the charges?
161
00:08:28,040 --> 00:08:30,840
All right, I'm not
making any charges.
162
00:08:30,870 --> 00:08:33,040
I do say that grease cap
looks just fine to me
163
00:08:33,070 --> 00:08:35,110
and I don't think
the bearing is useless.
164
00:08:35,140 --> 00:08:38,050
I can put on the spare and
I intend to do just that.
165
00:08:38,080 --> 00:08:40,050
Hold it, bright boy.
166
00:08:40,050 --> 00:08:41,680
I tell you now,
for the last time,
167
00:08:41,720 --> 00:08:43,750
that car is a
hazard on the road.
168
00:08:43,790 --> 00:08:44,790
The bearing is gone.
169
00:08:44,820 --> 00:08:46,890
It'll have to be
towed into town.
170
00:08:46,920 --> 00:08:48,790
And I say that isn't true.
171
00:08:48,820 --> 00:08:51,790
What's more,
you know it isn't true.
172
00:08:51,830 --> 00:08:53,830
Harry, please.
173
00:08:53,860 --> 00:08:56,560
Can't you see what he's
trying to make you do?
174
00:09:00,000 --> 00:09:01,000
Oh.
175
00:09:04,110 --> 00:09:05,110
Come on, now.
176
00:09:05,140 --> 00:09:06,910
Come on.
177
00:09:12,910 --> 00:09:15,180
Well, looks like
you folks are in luck.
178
00:09:15,220 --> 00:09:18,190
Just the man you need,
Mr. Charlie Brown.
179
00:09:18,220 --> 00:09:20,020
In luck, huh?
180
00:09:20,060 --> 00:09:22,160
Hi, Charlie.
181
00:09:22,190 --> 00:09:23,190
Howdy.
182
00:09:26,090 --> 00:09:27,260
Hi.
183
00:09:27,300 --> 00:09:29,460
Looks like you're
having a little trouble.
184
00:09:29,500 --> 00:09:30,830
Anything I can do
to help you folks?
185
00:09:30,870 --> 00:09:33,230
Oh, I was just telling them,
Charlie, how lucky they were
186
00:09:33,270 --> 00:09:35,770
that you come
along right now.
187
00:09:35,800 --> 00:09:39,310
See, they need a towing job
real bad, isn't that right?
188
00:09:39,340 --> 00:09:40,740
Let's let him decide, shall--
189
00:09:40,780 --> 00:09:41,940
Patrol car number six,
190
00:09:42,040 --> 00:09:43,480
proceed to Kingston Road
191
00:09:43,510 --> 00:09:45,050
at Route 14.
192
00:09:45,050 --> 00:09:47,050
Ashley's Shopping Center.
193
00:09:47,050 --> 00:09:50,050
Repeating,
patrol car number six,
194
00:09:50,050 --> 00:09:51,920
proceed to Kingston Road
195
00:09:51,950 --> 00:09:53,420
at Route 14.
196
00:09:53,460 --> 00:09:55,290
Ashley's Shopping Center.
197
00:09:55,320 --> 00:09:57,690
A police radio in the truck?
198
00:09:57,730 --> 00:09:58,890
Isn't that illegal?
199
00:09:58,930 --> 00:10:01,200
Or is that just another
one of the little services
200
00:10:01,230 --> 00:10:02,030
you people are for?
201
00:10:02,060 --> 00:10:03,370
Hold it, mister.
202
00:10:03,400 --> 00:10:06,030
You don't go no further.
203
00:10:06,070 --> 00:10:07,840
Charlie, I think you
ought to take a look
204
00:10:07,870 --> 00:10:08,970
at that right front wheel.
205
00:10:09,000 --> 00:10:12,210
He done a real sweet job.
206
00:10:24,090 --> 00:10:25,250
Mmm, mmm-mmm.
207
00:10:25,290 --> 00:10:26,990
(clicks tongue)
208
00:10:27,020 --> 00:10:29,920
You can put the
spare on, can't you?
209
00:10:29,960 --> 00:10:31,130
The spare?
210
00:10:31,160 --> 00:10:35,860
Charlie, I told the man
that the bearing was ruined.
211
00:10:35,900 --> 00:10:38,130
But, see, he wants to
hear it official-like.
212
00:10:38,170 --> 00:10:40,140
He's a real big brain
from New York.
213
00:10:40,170 --> 00:10:41,240
Well, that bearing's shot.
214
00:10:41,270 --> 00:10:43,040
There ain't nothing much
you can do about it.
215
00:10:43,070 --> 00:10:44,370
I'm sorry about
you folks' bad luck,
216
00:10:44,410 --> 00:10:48,210
but afraid I'll just have
to tow you back in town.
217
00:10:48,240 --> 00:10:49,240
Uh-huh.
218
00:10:49,280 --> 00:10:50,280
How much will that cost?
219
00:10:50,310 --> 00:10:51,950
Cost?
220
00:10:51,980 --> 00:10:54,080
Well, now, that is
a consideration, ain't it?
221
00:10:54,120 --> 00:10:56,990
Like I said, I hate to see
you folks having any bad luck.
222
00:10:57,020 --> 00:10:58,250
How much?
223
00:10:58,290 --> 00:11:00,090
He's the impatient
type, Charlie.
224
00:11:00,120 --> 00:11:01,120
Very impatient.
225
00:11:01,160 --> 00:11:02,490
Give the man a price.
226
00:11:02,520 --> 00:11:04,930
Well, to begin with,
there is the towing charge.
227
00:11:04,960 --> 00:11:07,630
Now, that's a standard thing,
that's five dollars a mile.
228
00:11:07,660 --> 00:11:11,070
You're lucky there, 'cause it's
only nine miles back to town.
229
00:11:11,100 --> 00:11:13,100
What I mean to say is,
it could've been worse.
230
00:11:13,130 --> 00:11:15,870
I'll only charge you about five
dollars for my trip out here
231
00:11:15,900 --> 00:11:18,740
and then, oh,
$10 for that bearing.
232
00:11:18,770 --> 00:11:21,480
Give or take a few dollars,
shouldn't cost you more than
233
00:11:21,510 --> 00:11:22,540
60 bucks.
234
00:11:22,580 --> 00:11:24,150
And you think I'm lucky?
235
00:11:24,180 --> 00:11:26,780
Don't you?
236
00:11:26,820 --> 00:11:28,180
I think you're a crook.
237
00:11:30,290 --> 00:11:33,290
I think you're in
business with him.
238
00:11:33,320 --> 00:11:34,320
Say that again.
239
00:11:34,360 --> 00:11:35,320
Harry.
240
00:11:35,360 --> 00:11:36,930
Harry, don't do what
they want you to do.
241
00:11:36,960 --> 00:11:38,290
I asked you to
repeat that, mister.
242
00:11:38,330 --> 00:11:40,100
I asked you
to say that again.
243
00:11:40,100 --> 00:11:41,260
All right, I'll repeat it.
244
00:11:41,300 --> 00:11:43,200
I think you're
in business together.
245
00:11:43,230 --> 00:11:45,000
You and this
mechanized bandit
246
00:11:45,100 --> 00:11:46,300
you contacted by radio.
247
00:11:46,330 --> 00:11:48,600
Why shouldn't I say it?
248
00:11:48,640 --> 00:11:49,700
Harry!
249
00:11:59,150 --> 00:12:01,750
You see him try
to resist arrest?
250
00:12:04,090 --> 00:12:06,960
I was here all
the time, wasn't I?
251
00:12:07,060 --> 00:12:09,090
I seen the whole thing.
252
00:12:09,120 --> 00:12:19,200
*
253
00:12:21,970 --> 00:12:31,610
*
254
00:12:31,650 --> 00:12:34,380
(bell rings)
255
00:12:34,420 --> 00:12:36,320
What's that,
the Liberty Bell?
256
00:12:36,350 --> 00:12:37,350
Could be.
257
00:12:37,390 --> 00:12:40,560
Justice never sleeps in
Robertsville, you know.
258
00:12:40,590 --> 00:12:42,460
All right.
259
00:12:52,300 --> 00:12:53,440
Afternoon, Pete.
260
00:12:53,470 --> 00:12:54,800
Howdy, Judge.
261
00:13:14,590 --> 00:13:16,460
Yes?
262
00:13:16,490 --> 00:13:17,690
Oh, uh...
263
00:13:17,730 --> 00:13:19,430
only one defendant, Your Honor.
264
00:13:19,460 --> 00:13:20,500
This one.
265
00:13:20,530 --> 00:13:23,500
A kind of a wild one,
if I may say so, sir.
266
00:13:23,530 --> 00:13:26,330
A real sharp fellow
from New York.
267
00:13:26,370 --> 00:13:27,600
Your Honor, I'd like to--
268
00:13:27,640 --> 00:13:29,740
You'll have your
chance to speak.
269
00:13:29,770 --> 00:13:31,110
Yes, Officer?
270
00:13:35,880 --> 00:13:38,410
"Subject,
Henry Sanford Adams."
271
00:13:38,450 --> 00:13:39,950
That's him, Your Honor.
272
00:13:39,980 --> 00:13:42,750
"Driving a 1958 convertible."
273
00:13:42,780 --> 00:13:44,920
A beautiful job, Your Honor,
till he cracked it up.
274
00:13:44,950 --> 00:13:46,220
(scoffs)
275
00:13:46,250 --> 00:13:48,520
"Subject exceeded state speed
limit by seven miles per hour
276
00:13:48,560 --> 00:13:51,090
at a point ten miles north
of the Robertsville town line
277
00:13:51,090 --> 00:13:52,460
on Route 7.
278
00:13:52,490 --> 00:13:55,900
Subject was apprehended by
Officers Andrew T. Bleeker
279
00:13:55,930 --> 00:13:57,430
and Peter B. Chandler
280
00:13:57,470 --> 00:13:59,430
after failing to heed
the warning siren.
281
00:13:59,470 --> 00:14:00,440
Subject then--"
282
00:14:00,470 --> 00:14:01,570
Your Honor, may I say--
283
00:14:01,600 --> 00:14:03,610
Silence!
284
00:14:03,640 --> 00:14:04,740
Go ahead, Officer.
285
00:14:08,040 --> 00:14:09,680
"Subject damaged his vehicle
286
00:14:09,710 --> 00:14:11,510
through reckless
handling of car,
287
00:14:11,550 --> 00:14:12,680
after which
arresting officers
288
00:14:12,710 --> 00:14:14,250
transported subject
and woman passenger
289
00:14:14,280 --> 00:14:15,520
to Robertsville
for appearance
290
00:14:15,550 --> 00:14:17,620
before Justice of the Peace,
Gerard Anthony Stanton,
291
00:14:17,650 --> 00:14:19,690
at approximately 2:25 PM,
292
00:14:19,720 --> 00:14:22,590
June 10th, 19..."
293
00:14:22,620 --> 00:14:25,890
Well, that's about
it, Your Honor.
294
00:14:25,930 --> 00:14:26,760
I see.
295
00:14:26,800 --> 00:14:28,630
Well, that's too bad.
296
00:14:28,660 --> 00:14:31,430
A nice new car, too.
297
00:14:31,470 --> 00:14:33,470
It seems you could have saved
yourself a pack of trouble,
298
00:14:33,500 --> 00:14:36,470
young man, if you'd stopped
when you first heard the siren.
299
00:14:36,500 --> 00:14:38,410
I didn't think that siren
was for me, Your Honor,
300
00:14:38,440 --> 00:14:39,770
because I was not
breaking the law,
301
00:14:39,810 --> 00:14:41,580
no matter what he says!
302
00:14:41,610 --> 00:14:42,740
Now, listen here, young man.
303
00:14:42,780 --> 00:14:44,610
Besides which, we were
forced off the road
304
00:14:44,650 --> 00:14:47,420
by that police car
and then victimized
305
00:14:47,450 --> 00:14:48,350
by a towing truck
306
00:14:48,380 --> 00:14:50,690
that suddenly and
magically appeared.
307
00:14:50,720 --> 00:14:52,790
At those prices, I could
have had a battleship
308
00:14:52,820 --> 00:14:54,090
towed up a dry creek!
309
00:14:54,120 --> 00:14:55,890
(smacks gavel)
310
00:14:57,130 --> 00:14:58,660
Silence.
311
00:14:58,690 --> 00:14:59,690
You see what
I mean, Your Honor?
312
00:14:59,730 --> 00:15:01,060
Smart boy.
313
00:15:01,100 --> 00:15:03,700
Didn't I tell you
that bearing was busted?
314
00:15:03,730 --> 00:15:05,230
I didn't need that
towing truck, Your Honor.
315
00:15:05,270 --> 00:15:06,740
I could have taken
off that broken wheel
316
00:15:06,770 --> 00:15:07,800
and put on the spare.
317
00:15:07,840 --> 00:15:10,070
But I was prevented
by this officer.
318
00:15:10,110 --> 00:15:11,840
Did I or did
I not tell you
319
00:15:11,870 --> 00:15:13,840
that that bearing
was no good?
320
00:15:13,880 --> 00:15:14,640
Yes!
321
00:15:14,680 --> 00:15:16,040
You told me,
sure, you told me.
322
00:15:16,040 --> 00:15:17,850
And your friend in the towing
truck said the same thing
323
00:15:17,880 --> 00:15:20,350
because that was what
you wanted him to say.
324
00:15:20,380 --> 00:15:22,250
The truth is, you didn't
take the wheel off to check,
325
00:15:22,280 --> 00:15:23,850
so neither of you
could have known.
326
00:15:23,890 --> 00:15:25,750
Oh!
327
00:15:25,790 --> 00:15:26,960
Stop it, stop it!
328
00:15:27,060 --> 00:15:28,760
Will you please
make him stop?
329
00:15:28,790 --> 00:15:29,860
Officer Chandler.
330
00:15:29,890 --> 00:15:31,790
Yes, sir?
331
00:15:31,830 --> 00:15:33,630
I know you had
extreme provocation,
332
00:15:33,660 --> 00:15:37,730
and I saw the threatening
gesture made by the defendant.
333
00:15:37,770 --> 00:15:39,100
Even so, let him alone.
334
00:15:40,440 --> 00:15:42,570
If he has any formal
charges to register,
335
00:15:42,600 --> 00:15:44,640
I feel now is
the time for them
336
00:15:44,670 --> 00:15:47,640
while we're in the
mood for hearing them.
337
00:15:47,680 --> 00:15:51,080
Any more charges, sir?
338
00:15:51,110 --> 00:15:52,510
I don't suppose
it would help much.
339
00:15:52,550 --> 00:15:53,850
Why should I bother?
340
00:15:53,880 --> 00:15:57,990
I suspect it's time to get
down to business, Mr. Adams.
341
00:15:58,090 --> 00:16:00,720
First of all, you are charged
with driving a motor vehicle
342
00:16:00,760 --> 00:16:04,090
at 57 miles an hour
in a 50-mile zone.
343
00:16:04,130 --> 00:16:05,630
How do you plead?
344
00:16:05,660 --> 00:16:08,500
As I've been trying
to explain, Your Honor,
345
00:16:08,530 --> 00:16:09,860
I was obliged to speed up
346
00:16:09,900 --> 00:16:11,700
in order to pass
the police car,
347
00:16:11,730 --> 00:16:14,040
which was blocking the road.
348
00:16:14,040 --> 00:16:15,570
I'm sure I did so justifiably
349
00:16:15,600 --> 00:16:18,140
and under extenuating
circumstances.
350
00:16:18,170 --> 00:16:20,840
Mr. Adams, how do you plead?
351
00:16:20,880 --> 00:16:24,210
Under the circumstances I've
outlined, I plead not guilty.
352
00:16:25,580 --> 00:16:27,520
I see.
353
00:16:27,550 --> 00:16:30,650
Well, you're perfectly
in your rights, Mr. Adams.
354
00:16:30,690 --> 00:16:33,860
In that case, a hearing
will be held in this courtroom
355
00:16:33,890 --> 00:16:35,760
Friday morning at 10:00.
356
00:16:38,230 --> 00:16:39,760
But, Your Honor...
357
00:16:39,790 --> 00:16:43,230
I'm sure you
heard me correctly.
358
00:16:43,260 --> 00:16:45,130
Officer Chandler, you
will be here at that time
359
00:16:45,170 --> 00:16:46,700
with Officer Bleeker.
360
00:16:46,740 --> 00:16:48,600
Yes, sir.
361
00:16:48,640 --> 00:16:49,600
Now, Mr. Adams,
362
00:16:49,640 --> 00:16:52,770
you will kindly post
a bail bond of $100
363
00:16:52,810 --> 00:16:55,880
to be held by this court
pending your appearance.
364
00:16:55,910 --> 00:16:57,910
If you are prepared to
post this bond at this time,
365
00:16:57,950 --> 00:17:01,650
you are free to go
until Friday at 10:00.
366
00:17:01,680 --> 00:17:03,120
That's impossible, Your Honor.
367
00:17:03,150 --> 00:17:05,650
I'll be 700 or 800 miles
away from here by then.
368
00:17:05,690 --> 00:17:07,660
Oh, will you?
369
00:17:07,690 --> 00:17:10,830
Not without posting your
bail bond, Mr. Adams.
370
00:17:10,860 --> 00:17:12,160
No, indeed.
371
00:17:12,190 --> 00:17:14,100
I guarantee
you'll be right here
372
00:17:14,130 --> 00:17:16,600
with us in our modern,
comfortable jail.
373
00:17:16,630 --> 00:17:19,630
But why can't
I get a hearing now?
374
00:17:19,670 --> 00:17:21,740
All contested traffic
cases are heard
375
00:17:21,770 --> 00:17:25,040
Friday morning at 10:00.
376
00:17:25,040 --> 00:17:28,880
Reconsidering, and from a more
practical point of view,
377
00:17:28,910 --> 00:17:31,450
how would you
choose to plead?
378
00:17:42,360 --> 00:17:44,260
(scoffs)
379
00:17:44,290 --> 00:17:46,730
Well, I guess I plead guilty.
380
00:17:46,760 --> 00:17:49,100
This is not a
guessing game, Mr. Adams.
381
00:17:49,130 --> 00:17:51,870
How do you plead?
382
00:17:51,900 --> 00:17:54,070
Guilty.
383
00:17:54,070 --> 00:17:56,070
Well, I would say
that makes more sense
384
00:17:56,070 --> 00:17:59,210
and is more in keeping
with our tradition here.
385
00:17:59,240 --> 00:18:01,010
As a matter of fact,
our excellent officers
386
00:18:01,040 --> 00:18:05,050
who patrol this section are
not very often contradicted.
387
00:18:05,080 --> 00:18:07,150
Now, let me see.
388
00:18:07,180 --> 00:18:09,380
Naturally, I fine you
five dollars a mile
389
00:18:09,420 --> 00:18:11,090
for every mile
above the speed limit
390
00:18:11,120 --> 00:18:13,660
to which you have confessed.
391
00:18:13,690 --> 00:18:16,620
That would be exactly $35.
392
00:18:17,590 --> 00:18:20,160
Oh, one moment, Mr. Adams.
393
00:18:20,200 --> 00:18:22,030
Because of your
failure to stop instantly
394
00:18:22,030 --> 00:18:24,770
when you heard the
arresting officers' siren,
395
00:18:24,800 --> 00:18:25,830
and because
of the insolence
396
00:18:25,870 --> 00:18:28,840
and lack of cooperation
you've shown here,
397
00:18:28,870 --> 00:18:31,210
I'm assessing you
double court costs.
398
00:18:31,240 --> 00:18:33,880
That will be $60.50,
399
00:18:33,910 --> 00:18:38,050
in addition to
the $35 for speeding.
400
00:18:38,050 --> 00:18:39,650
You may pay the court.
401
00:18:39,680 --> 00:18:42,550
$60.50 for what court costs?
402
00:18:42,580 --> 00:18:43,890
I can triple them, Mr. Adams,
403
00:18:43,920 --> 00:18:46,890
if it will help
your understanding.
404
00:18:46,920 --> 00:18:48,120
(scoffs)
405
00:18:48,160 --> 00:18:49,720
Yes, I guess you could.
406
00:18:49,760 --> 00:18:51,290
He getting smart
again, Your Honor.
407
00:18:51,330 --> 00:18:52,960
Harry.
408
00:18:53,060 --> 00:18:57,630
Harry, please pay the money
and let's get away from here.
409
00:19:02,270 --> 00:19:05,010
Seventy, eighty,
410
00:19:05,010 --> 00:19:06,170
ninety, ninety-five.
411
00:19:06,210 --> 00:19:08,040
And 50 cents?
412
00:19:14,680 --> 00:19:17,890
I trust you've learned
your lesson, young man.
413
00:19:17,920 --> 00:19:19,890
I have indeed, Your Honor.
414
00:19:19,920 --> 00:19:22,890
It's been a liberal education...
415
00:19:22,920 --> 00:19:25,230
in more ways than one.
416
00:19:25,260 --> 00:19:26,190
May we go?
417
00:19:26,230 --> 00:19:28,760
Oh, by all means, Mr. Adams.
418
00:19:43,710 --> 00:19:47,050
Can I give you folks a little
lift over to Charlie's place?
419
00:19:47,050 --> 00:19:48,050
No thanks.
420
00:19:48,050 --> 00:19:51,090
The condemned man always
walks the last mile.
421
00:19:51,120 --> 00:19:52,350
That's very good.
422
00:19:52,390 --> 00:19:54,720
You're the witty
type, aren't you?
423
00:19:54,760 --> 00:19:55,890
Sure I am.
424
00:19:55,920 --> 00:19:58,360
I laugh till it hurts.
425
00:19:58,390 --> 00:20:01,400
Right now,
it hurts all over.
426
00:20:01,430 --> 00:20:02,760
Hey, all in all,
427
00:20:02,800 --> 00:20:06,940
you fellows must have had
a pretty good day, huh?
428
00:20:06,970 --> 00:20:07,970
How's that?
429
00:20:08,000 --> 00:20:09,800
Well, I understand that
under the local setup,
430
00:20:09,840 --> 00:20:12,970
the Justice and the police are
entitled to keep half the fines,
431
00:20:13,010 --> 00:20:14,910
isn't that right?
432
00:20:14,940 --> 00:20:17,910
Mister, you're so right.
433
00:20:17,950 --> 00:20:20,250
You're so exactly right.
434
00:20:20,280 --> 00:20:24,820
You come back again and
see us sometime, you hear?
435
00:20:24,850 --> 00:20:26,190
Let's go, Anton.
436
00:20:26,220 --> 00:20:36,260
*
437
00:20:36,300 --> 00:20:46,910
*
438
00:20:46,940 --> 00:20:51,150
Well, it's all gassed up
and ready to go for you folks.
439
00:20:51,180 --> 00:20:53,010
May I have the bill?
440
00:20:53,050 --> 00:20:54,150
The bill.
441
00:20:54,180 --> 00:20:55,380
Yeah, I got it right here.
442
00:20:55,420 --> 00:20:56,750
I'll be glad to get
this thing finished
443
00:20:56,790 --> 00:20:59,390
and send you nice
folks on your way.
444
00:20:59,420 --> 00:21:01,260
Now, like I told you,
445
00:21:01,290 --> 00:21:02,890
it was five dollars
for me coming out there
446
00:21:02,920 --> 00:21:03,930
to get you nice folks.
447
00:21:03,960 --> 00:21:07,060
Then there was the
towing charge of $45.
448
00:21:07,060 --> 00:21:10,070
I'm only going to charge
you $10 for that bearing.
449
00:21:10,070 --> 00:21:11,130
Well, it's a big heavy car,
450
00:21:11,170 --> 00:21:13,470
so, naturally,
it takes a big bearing.
451
00:21:13,500 --> 00:21:14,740
It's natural.
452
00:21:14,770 --> 00:21:15,740
I mean, it ain't
like replacing
453
00:21:15,770 --> 00:21:17,370
just a little old
piece of buckshot.
454
00:21:17,410 --> 00:21:18,870
No, I guess not.
455
00:21:18,910 --> 00:21:19,910
Yeah.
456
00:21:19,940 --> 00:21:21,080
Now, there's my labor.
457
00:21:21,080 --> 00:21:23,140
I'm only charging
you $10 for that.
458
00:21:23,180 --> 00:21:24,850
And the gas and oil and...
459
00:21:24,880 --> 00:21:28,350
Well, the whole thing
comes to $75.40.
460
00:21:28,380 --> 00:21:30,190
Let's just call it $75 even.
461
00:21:30,220 --> 00:21:32,420
No sense in anybody being a hog.
462
00:21:32,450 --> 00:21:34,420
This is yours.
463
00:21:34,460 --> 00:21:35,560
Thanks.
464
00:21:38,360 --> 00:21:42,000
Fifty, sixty, seventy.
465
00:21:42,100 --> 00:21:43,000
Five?
466
00:21:45,330 --> 00:21:46,470
Five.
467
00:21:46,500 --> 00:21:48,270
And 40 cents, you said?
468
00:21:48,300 --> 00:21:49,240
Like I said, neighbor,
469
00:21:49,270 --> 00:21:50,710
let's just forget
the 40 cents.
470
00:21:50,740 --> 00:21:51,870
Oh, no, Charlie.
471
00:21:51,910 --> 00:21:54,110
We don't want to
forget the 40 cents.
472
00:21:56,110 --> 00:21:57,950
Anything else I can
do for you nice folks?
473
00:21:57,980 --> 00:21:59,250
No, I don't think so, Charlie.
474
00:21:59,280 --> 00:22:01,320
You've been real sweet.
475
00:22:01,350 --> 00:22:03,050
Tell me, uh...
476
00:22:03,050 --> 00:22:04,750
when are you going to call
up Pete and his partner
477
00:22:04,790 --> 00:22:08,260
on that radio hook-up you've
got in the truck out there?
478
00:22:08,290 --> 00:22:10,560
Can't say as I know what
you're getting at, friend.
479
00:22:10,590 --> 00:22:11,760
Well, I thought
if you call them up,
480
00:22:11,790 --> 00:22:13,860
they might bring that
larcenous old windbag
481
00:22:13,900 --> 00:22:15,860
of a justice
on down with them,
482
00:22:15,900 --> 00:22:20,540
and the four of you could
sit down and cut up the loot.
483
00:22:20,570 --> 00:22:22,200
I can't say I like
your attitude.
484
00:22:22,240 --> 00:22:24,570
I don't like it at all.
485
00:22:24,610 --> 00:22:25,870
Watch him, Harry.
486
00:22:25,910 --> 00:22:27,240
Now, why don't you
get on back in your car
487
00:22:27,280 --> 00:22:29,080
and get out of my garage?
488
00:22:29,080 --> 00:22:31,250
Go on before Pete
gets back here.
489
00:22:31,280 --> 00:22:33,620
Harry, let's go, please.
490
00:22:40,160 --> 00:22:42,660
(engine turns over)
491
00:22:43,760 --> 00:22:53,800
*
492
00:22:53,840 --> 00:23:00,710
*
493
00:23:00,740 --> 00:23:03,950
Charming community, wasn't it?
494
00:23:04,050 --> 00:23:06,550
One in a million.
495
00:23:06,580 --> 00:23:08,920
Well, I guess we've had
enough, don't you think?
496
00:23:08,950 --> 00:23:11,490
More than enough.
497
00:23:11,520 --> 00:23:14,190
You'd better check and make
sure you've got everything.
498
00:23:17,190 --> 00:23:19,130
I've seen minor
bits of larceny,
499
00:23:19,160 --> 00:23:20,300
but never in the three years
500
00:23:20,330 --> 00:23:21,800
I've been with
the Highway Commission
501
00:23:21,830 --> 00:23:24,370
have I seen anything like this.
502
00:23:24,400 --> 00:23:27,140
Well, it's an isolated case.
503
00:23:27,170 --> 00:23:29,200
I don't think they'd believe
us back at the State House,
504
00:23:29,240 --> 00:23:32,540
though, if we didn't
have it all on tape.
505
00:23:32,570 --> 00:23:34,810
Long way from home,
aren't you, mister?
506
00:23:34,840 --> 00:23:37,450
You going somewhere
special in a hurry?
507
00:23:37,480 --> 00:23:42,520
*
508
00:23:45,420 --> 00:23:47,390
Oh, I'm glad you came.
509
00:23:47,420 --> 00:23:49,090
I'm very worried.
510
00:23:49,120 --> 00:23:51,560
Things didn't go at all well.
511
00:23:51,590 --> 00:23:53,900
They liked my first answer.
512
00:23:53,930 --> 00:23:56,730
But after that, I'm afraid
I said some nasty things
513
00:23:56,770 --> 00:23:58,770
about commercials.
514
00:23:58,800 --> 00:24:00,770
It seemed to
infuriate the gentleman
515
00:24:00,800 --> 00:24:02,770
asking the questions.
516
00:24:02,800 --> 00:24:04,610
I'm still not
sure who he is--
517
00:24:04,640 --> 00:24:05,540
Quiet!
518
00:24:05,570 --> 00:24:07,140
Okay, it's your turn now.
519
00:24:08,780 --> 00:24:12,210
Did you ever have the feeling
you'd been here before?
520
00:24:18,120 --> 00:24:19,420
It's very close in here.
521
00:24:19,450 --> 00:24:21,490
May I open a window?
522
00:24:21,520 --> 00:24:22,760
No!
523
00:24:22,790 --> 00:24:26,130
What's going on here,
and why can't I see you?
524
00:24:26,160 --> 00:24:27,400
Here I am!
525
00:24:27,430 --> 00:24:29,800
Look!
526
00:24:29,830 --> 00:24:33,070
The sponsor!
527
00:24:33,070 --> 00:24:34,870
What's that?
528
00:24:34,900 --> 00:24:36,600
I smell gas.
529
00:24:36,640 --> 00:24:37,770
Quiet!
530
00:24:42,080 --> 00:24:43,350
Ladies and gentlemen,
531
00:24:43,380 --> 00:24:45,350
we now offer
a special message,
532
00:24:45,380 --> 00:24:49,680
after which, Mr. Hitchcock
will attempt to return.
533
00:24:50,850 --> 00:24:53,520
I'll bet you're
surprised to see me.
534
00:24:53,560 --> 00:24:55,890
I know I'm surprised to be here.
535
00:24:55,920 --> 00:24:58,890
I received
a last-minute reprieve.
536
00:24:58,930 --> 00:25:03,030
And I learned something
interesting about my sponsor.
537
00:25:03,030 --> 00:25:05,700
He doesn't like
commercials either.
538
00:25:05,730 --> 00:25:07,070
But the public demands them,
539
00:25:07,100 --> 00:25:08,600
so what's he to do?
540
00:25:08,640 --> 00:25:10,670
Next week, he will
offer three more
541
00:25:10,710 --> 00:25:12,670
which promise
to be enormous,
542
00:25:12,710 --> 00:25:14,710
popular successes.
543
00:25:14,740 --> 00:25:18,150
Be the first one in your
neighborhood to see them.
544
00:25:18,180 --> 00:25:19,610
There'll also be a story.
545
00:25:19,650 --> 00:25:22,350
Until then, good night.
546
00:25:22,380 --> 00:25:32,430
*
547
00:25:32,460 --> 00:25:42,500
*
548
00:25:42,500 --> 00:25:52,450
*
549
00:25:52,480 --> 00:26:02,520
*
550
00:26:02,520 --> 00:26:16,040
*
37686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.