All language subtitles for Alfred.Hitchcock.Presents.S02E28.One.More.Mile.to.Go.1080p.PCOK.WEBRip.AAC.2.0.H.265.-EDGE2020_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,220 --> 00:00:27,360 Good evening. 2 00:00:28,960 --> 00:00:33,400 Most of you have doubtless read how Anne Boleyn lost her head. 3 00:00:34,960 --> 00:00:38,270 King Henry VIII, no longer fascinated, said, 4 00:00:38,970 --> 00:00:40,570 "Let her be decapitated." 5 00:00:41,900 --> 00:00:44,870 Thereupon the legend goes 6 00:00:44,910 --> 00:00:49,340 her ghost roamed about each night with utmost dignity and charm, 7 00:00:50,610 --> 00:00:54,420 with her head tucked underneath her arm. 8 00:00:56,950 --> 00:01:00,360 Now with two heads it occurs to me 9 00:01:00,390 --> 00:01:02,590 I can think more clearly than with three. 10 00:01:02,620 --> 00:01:05,730 However, if the worst should come, 11 00:01:06,830 --> 00:01:08,900 one head's a basic minimum. 12 00:01:08,930 --> 00:01:11,300 Therefore, in my work, 13 00:01:11,330 --> 00:01:14,240 I hardly dare to roam about without one spare. 14 00:01:15,670 --> 00:01:18,210 Tonight's legend tells of modern life 15 00:01:19,440 --> 00:01:21,080 and how to solve a problem: 16 00:01:54,180 --> 00:01:55,810 (INAUDIBLE ARGUING) 17 00:02:02,120 --> 00:02:04,120 (SHOUTING) 18 00:02:09,620 --> 00:02:10,830 (BOTH ARGUING) 19 00:03:07,050 --> 00:03:07,780 (THUDDING) 20 00:06:25,180 --> 00:06:26,680 (GRUNTING) 21 00:07:11,390 --> 00:07:12,430 (METALLIC CLANKING) 22 00:07:38,220 --> 00:07:39,390 (METALLIC CLANKING) 23 00:08:22,700 --> 00:08:23,630 (CAR ENGINE REVVING) 24 00:10:13,980 --> 00:10:15,140 (POLICE SIREN WAILING) 25 00:10:45,070 --> 00:10:46,940 I was only doing 35, Officer. 26 00:10:46,980 --> 00:10:49,240 What I stopped you for has got nothing to do with speeding. 27 00:10:56,990 --> 00:10:59,650 Why, I don't understand. I was driving real careful. 28 00:10:59,690 --> 00:11:01,690 It's got nothing to do with your driving, either. 29 00:11:03,120 --> 00:11:04,360 You've got a taillight out. 30 00:11:05,090 --> 00:11:06,060 Oh? 31 00:11:07,400 --> 00:11:09,460 Well, it was all right when I left the house. 32 00:11:09,500 --> 00:11:11,770 Well, it's not all right now. 33 00:11:11,800 --> 00:11:13,300 Let's see your driver's license. 34 00:11:24,350 --> 00:11:26,450 Oh, from Edgetown, huh? Yeah. 35 00:11:27,080 --> 00:11:28,120 Where you headed? 36 00:11:28,920 --> 00:11:30,550 Oh, nowhere in particular. 37 00:11:30,590 --> 00:11:34,120 I was just out taking a little drive. 38 00:11:34,160 --> 00:11:36,690 What are you going to do about the taillight? 39 00:11:36,730 --> 00:11:39,090 I'll have it fixed first thing in the morning. 40 00:11:39,960 --> 00:11:41,660 No, that's not good enough. 41 00:11:41,700 --> 00:11:43,500 You can't be driving around with that taillight out. 42 00:11:43,530 --> 00:11:44,930 That's how accidents happen. 43 00:11:46,100 --> 00:11:47,900 Well, I don't know what I can do. 44 00:11:47,940 --> 00:11:50,110 Well, you can get it fixed. 45 00:11:50,110 --> 00:11:52,170 There's a gas station about a mile back, on the main highway. 46 00:11:53,710 --> 00:11:55,110 Oh, well, I'll go right there. 47 00:11:55,110 --> 00:11:57,550 Yeah. See that you do. 48 00:11:57,580 --> 00:11:58,380 Yep. 49 00:12:04,390 --> 00:12:05,550 (CAR ENGINE REVVING) 50 00:12:43,790 --> 00:12:44,560 (HORN HONKING) 51 00:12:54,140 --> 00:12:56,710 Fill her up? No. I need a new bulb for my taillight. 52 00:12:56,740 --> 00:12:57,940 And I'm in a hurry. 53 00:12:57,970 --> 00:12:59,410 Everyone always is. 54 00:13:10,290 --> 00:13:11,690 (FOOTSTEPS APPROACHING) 55 00:13:15,890 --> 00:13:17,230 ATTENDANT: Here you are, mister. 56 00:13:18,390 --> 00:13:20,900 What's the matter? You nervous or something? 57 00:13:20,930 --> 00:13:23,260 Just give me the bulb. Don't you want me to put it in for you? 58 00:13:26,070 --> 00:13:27,370 (MOTORCYCLE APPROACHING) 59 00:13:34,340 --> 00:13:35,540 (BRAKES SCREECHING) 60 00:13:37,280 --> 00:13:38,580 Maybe you'd better. 61 00:13:38,610 --> 00:13:39,580 Okay. 62 00:14:44,980 --> 00:14:46,610 What do you make of that? It don't work. 63 00:14:49,520 --> 00:14:51,950 Maybe the bulb's no good. Not a chance. It's brand new. 64 00:14:51,990 --> 00:14:53,320 I just took it out of the package. 65 00:14:53,360 --> 00:14:54,790 It could be defective anyway. 66 00:14:54,820 --> 00:14:57,360 Nuts. Nothing wrong with that. 67 00:14:59,230 --> 00:15:00,400 COP: What's the matter, Red? 68 00:15:02,260 --> 00:15:03,570 What's the trouble all about? 69 00:15:05,470 --> 00:15:07,270 Take a look at this bulb and tell me what you think. 70 00:15:10,040 --> 00:15:12,040 Looks all right. 71 00:15:12,040 --> 00:15:13,940 Put it back in and jiggle it around a little bit. 72 00:15:14,040 --> 00:15:14,940 Sometimes that'll do it. 73 00:15:15,040 --> 00:15:16,310 Already done that. 74 00:15:16,950 --> 00:15:18,210 Nope. Don't work. 75 00:15:18,250 --> 00:15:19,410 Wait a minute. 76 00:15:26,050 --> 00:15:27,520 COP: Now, you got a defective wire. 77 00:15:29,690 --> 00:15:33,560 What do you got in the trunk? Seems to be loaded down pretty good. 78 00:15:33,600 --> 00:15:37,470 Uh, just some tools I forgot to take out at the house. They're kind of heavy. 79 00:15:37,500 --> 00:15:40,170 COP: That's what did it. Yeah. 80 00:15:40,200 --> 00:15:42,940 One of those tools probably rubbed against a frayed wire and grounded it out. 81 00:15:42,970 --> 00:15:44,070 Where's the key? 82 00:15:45,510 --> 00:15:47,180 Key? 83 00:15:47,210 --> 00:15:50,210 COP: Yeah. We'll open the trunk and Red can take a look at it. 84 00:15:50,250 --> 00:15:51,650 Probably fix it with a piece of tape. 85 00:15:55,980 --> 00:15:57,320 What's the matter? You sick or something? 86 00:16:14,640 --> 00:16:17,470 I only got the ignition key. I must've left the trunk key at home. 87 00:16:17,510 --> 00:16:20,340 Oh. Well, this light's got to be fixed. 88 00:16:20,380 --> 00:16:22,240 There's been a lot of accidents on this highway lately 89 00:16:22,280 --> 00:16:25,050 and this could cause another one. 90 00:16:25,080 --> 00:16:27,780 You know, sometimes you can spring these open on these old cars. 91 00:16:27,820 --> 00:16:28,550 (GRUNTING) 92 00:16:29,320 --> 00:16:30,190 No. 93 00:16:31,050 --> 00:16:33,590 Huh? 94 00:16:33,620 --> 00:16:36,060 Well, I mean, can't you just give me a ticket and get it over with? 95 00:16:38,130 --> 00:16:39,860 Well, why? 96 00:16:39,890 --> 00:16:42,900 Well, it'd be a lot cheaper in the long run than ruining the lock. 97 00:16:45,330 --> 00:16:47,670 Sure, I could give you a ticket. 98 00:16:47,700 --> 00:16:50,070 But that wouldn't fix that taillight, now, would it? 99 00:16:51,540 --> 00:16:53,880 I asked you a question. Would it? 100 00:16:53,910 --> 00:16:55,240 Well, locks are expensive. 101 00:16:55,280 --> 00:16:57,710 So they're expensive. 102 00:16:57,750 --> 00:17:00,920 Look, suppose a guy comes along and runs into your rear. 103 00:17:01,020 --> 00:17:03,220 You know, mistakes you for a motorcycle or something. 104 00:17:03,250 --> 00:17:05,120 Or maybe he's half-tanked. 105 00:17:05,150 --> 00:17:07,190 Now, you both wind up in the hospital. 106 00:17:07,220 --> 00:17:09,020 Is that cheaper than buying a new lock? 107 00:17:10,190 --> 00:17:11,760 No, I suppose not. 108 00:17:11,790 --> 00:17:14,460 Now, I know you're afraid I'll scratch your car 109 00:17:14,500 --> 00:17:16,560 and that would lower the trade-in value. 110 00:17:16,600 --> 00:17:17,330 (LAUGHS) 111 00:17:18,530 --> 00:17:20,500 You know, some of you guys make me laugh. 112 00:17:20,540 --> 00:17:23,040 You treat these old cars like they're old ladies. 113 00:17:23,870 --> 00:17:25,610 Red, get me a crowbar. Sure. 114 00:17:48,700 --> 00:17:51,170 It's all right. It's all right! 115 00:17:51,200 --> 00:17:53,770 Don't be too sure. There's no telling how long it'll stay on. 116 00:17:53,800 --> 00:17:55,870 Well, at least till I get home. 117 00:17:55,900 --> 00:17:58,470 You better have it fixed first thing in the morning. I certainly will. 118 00:17:58,510 --> 00:18:01,080 Just be sure you do because next time I'll give you a ticket. 119 00:18:01,110 --> 00:18:02,040 Here, Red. 120 00:18:14,160 --> 00:18:15,220 RED: Okay. 121 00:18:15,260 --> 00:18:16,390 (CAR ENGINE STARTING) 122 00:20:31,230 --> 00:20:32,490 (SIREN WAILING) 123 00:20:48,410 --> 00:20:49,680 What's the big hurry? 124 00:20:51,380 --> 00:20:54,580 Well, I was only going 35. That's under the limit. 125 00:20:54,620 --> 00:20:56,890 I didn't say you were speeding. 126 00:20:56,920 --> 00:21:00,490 Why is it people always think they're being stopped for speeding? 127 00:21:00,520 --> 00:21:02,460 You know, the way you shot out of that gas station 128 00:21:02,490 --> 00:21:05,460 anybody would've thought you were on fire. 129 00:21:05,490 --> 00:21:08,760 Here. You gave him a five spot and forgot to get your change. 130 00:21:08,800 --> 00:21:13,400 Well, thanks a lot, Officer. Thanks very much. I'm much obliged to you. 131 00:21:13,440 --> 00:21:16,770 I guess it just slipped my mind. 132 00:21:16,810 --> 00:21:19,540 You must have a lot on your mind to forget a five spot. 133 00:21:19,570 --> 00:21:21,710 Yeah, well, I guess everybody does. 134 00:21:21,740 --> 00:21:24,310 Well, thanks for bringing it to me. It's okay. 135 00:21:26,580 --> 00:21:29,680 I thought you said you lived in Edgetown. 136 00:21:29,720 --> 00:21:31,590 I do. What're you doing on this road? 137 00:21:33,790 --> 00:21:36,190 Well, I... I didn't feel like going right home. 138 00:21:36,220 --> 00:21:38,130 I thought I'd take a little drive. 139 00:21:38,160 --> 00:21:39,460 It's a little risky with that taillight. 140 00:21:40,930 --> 00:21:43,100 Yeah, well, I guess it's all right now. 141 00:21:43,130 --> 00:21:44,670 Well, I hope so, for your sake. Yeah. 142 00:21:44,700 --> 00:21:46,470 Oh, wait a minute. I'll have a look for you. 143 00:21:50,470 --> 00:21:51,370 (TAPPING) 144 00:21:56,310 --> 00:21:59,310 Well, I got news for you. It's out again. 145 00:21:59,350 --> 00:22:01,250 It can't be. It's out like a light. 146 00:22:02,350 --> 00:22:03,350 Want to take a look? 147 00:22:07,060 --> 00:22:09,660 Don't look so worried. You know, I just happened to think of something. 148 00:22:09,690 --> 00:22:11,160 What? 149 00:22:11,190 --> 00:22:13,560 Headquarters about a mile up ahead. 150 00:22:13,600 --> 00:22:15,360 Matter of fact, this road's a shortcut to it. 151 00:22:16,260 --> 00:22:17,970 Headquarters? Yeah. 152 00:22:18,070 --> 00:22:21,340 We got a mechanic there. He'll have that trunk open in about two seconds. 153 00:22:21,370 --> 00:22:23,240 He'll fix that light and it won't cost you a cent. 154 00:22:23,270 --> 00:22:24,710 Well, my house is only a little ways from here. 155 00:22:24,740 --> 00:22:26,340 I'll drive it there and then I'll... 156 00:22:26,370 --> 00:22:28,540 I'll get it fixed first thing in the morning. 157 00:22:28,580 --> 00:22:30,780 Now, that's pretty dangerous. You better have it fixed now. 158 00:22:30,810 --> 00:22:31,650 Follow me. 159 00:22:38,950 --> 00:22:40,090 (MOTORCYCLE ENGINE REVVING) 160 00:23:10,950 --> 00:23:13,490 One less mile to go. 161 00:23:13,520 --> 00:23:17,160 Next week another script, another show. 162 00:23:17,190 --> 00:23:20,430 When electrons glide across your screen, 163 00:23:20,460 --> 00:23:23,800 bringing some new and unforeseen brand of murder. 164 00:23:23,830 --> 00:23:26,500 I mean the quiet kind, 165 00:23:26,530 --> 00:23:28,840 perpetrated solely in our mind. 166 00:23:28,870 --> 00:23:30,810 A gentle thump. 167 00:23:30,840 --> 00:23:33,070 A soothing splash. 168 00:23:33,070 --> 00:23:35,710 No bullet, shriek or livid gash. 169 00:23:35,740 --> 00:23:38,250 No stains, no fumes, no ugly splatter. 170 00:23:39,310 --> 00:23:42,220 We use only the purest subject matter. 171 00:23:43,320 --> 00:23:44,420 Good night. 12783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.