Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,269 --> 00:00:07,073
* [Charles Gounod:
"Funeral March of a Marionette"]
2
00:00:27,894 --> 00:00:29,029
Good evening.
3
00:00:30,363 --> 00:00:32,932
Do you believe in ghosts?
4
00:00:32,966 --> 00:00:34,267
Of course not.
5
00:00:35,035 --> 00:00:36,903
I knew you didn't.
6
00:00:36,936 --> 00:00:41,508
Noise is the mortal enemy of
good motion picture making...
7
00:00:41,541 --> 00:00:44,077
and television broadcasting.
8
00:00:44,110 --> 00:00:47,947
That is why I hired
this particular house.
9
00:00:47,981 --> 00:00:50,450
It is deathly quiet--
10
00:00:50,483 --> 00:00:52,252
[people screaming]
11
00:00:54,988 --> 00:00:56,756
Most of the time.
12
00:00:56,790 --> 00:00:59,192
And its reputation
for being haunted...
13
00:01:00,193 --> 00:01:02,862
keeps away the curious.
14
00:01:02,896 --> 00:01:06,800
The shifting of scenery
also seems to be better here.
15
00:01:06,833 --> 00:01:09,969
The human element
has been removed.
16
00:01:10,070 --> 00:01:13,573
So, if you would just
lean back and relax...
17
00:01:13,606 --> 00:01:16,376
I'll tell you
a little ghost story.
18
00:01:16,409 --> 00:01:20,246
Please don't hesitate
to turn out your lights.
19
00:01:20,280 --> 00:01:23,783
I'm sure the warm glow
from the picture tube...
20
00:01:23,817 --> 00:01:28,088
will be sufficient to melt
all your fears of the dark.
21
00:01:28,088 --> 00:01:31,925
But before we view
with alarm...
22
00:01:31,958 --> 00:01:34,561
allow us to point with pride.
23
00:01:57,617 --> 00:01:59,853
(man on radio)It's Brown Meadow leadingby two lengths...
24
00:01:59,886 --> 00:02:01,221
from Harry's Rose.
25
00:02:01,254 --> 00:02:04,457
Then Headstrong,then Pretty Polly,and Sabrina.
26
00:02:04,491 --> 00:02:08,395
Then Curly Top,then Healtheon, and Nutmegfalling well behind.
27
00:02:08,428 --> 00:02:09,829
Two furlongs to go.
28
00:02:09,863 --> 00:02:11,131
Hello, Stephen.
Derek.
29
00:02:11,164 --> 00:02:13,633
Have you got something
on this race?
Naturally.
30
00:02:15,435 --> 00:02:17,904
What horse?
Brown Meadow, the favorite.
31
00:02:17,937 --> 00:02:21,074
But he won't pay anything.
You can't have got better
than 3-to-1.
32
00:02:21,107 --> 00:02:22,942
Two and a half,
but I've got to win.
33
00:02:22,976 --> 00:02:25,178
I'm in the red nearly 600
here at the Club...
34
00:02:25,211 --> 00:02:28,515
I've got to report
to the Admiral
the day after tomorrow.
35
00:02:28,548 --> 00:02:30,817
I'm being called up,
you know.
But so am I.
36
00:02:30,850 --> 00:02:34,320
England expects every man
to do his duty,
and pay his debts.
37
00:02:34,354 --> 00:02:38,658
Come on, Curly Top,
come on, let's go, Curly Top.
Let's go! Come on!
38
00:02:38,692 --> 00:02:40,694
...Curly Top, if Lanningcould hold the pace.
39
00:02:40,727 --> 00:02:42,896
Yes, it's Curly Topby half a length.
40
00:02:42,929 --> 00:02:44,297
[exclaiming]
41
00:02:44,330 --> 00:02:47,467
I had £500 on Curly Top.
42
00:02:48,568 --> 00:02:49,636
What a horse!
43
00:02:49,669 --> 00:02:51,171
Well, I'm in £1,000 now.
44
00:02:52,605 --> 00:02:54,507
(Latimer)
I had £500 on Curly Top.
45
00:02:54,541 --> 00:02:56,576
No, not really.
Yes.
46
00:02:56,609 --> 00:03:00,080
Listen to that, will you.
Latimer had £500
on Curly Top at 10-to-1.
47
00:03:00,113 --> 00:03:01,448
However did you pick him?
48
00:03:01,481 --> 00:03:03,917
Well, I had got a tip
from the hall porter
at my hotel.
49
00:03:05,919 --> 00:03:08,722
He needs 5,000 like he needs
another oil well.
50
00:03:09,823 --> 00:03:10,957
Our?
51
00:03:11,958 --> 00:03:15,829
Do you know him?
An American, name of Latimer.
52
00:03:18,331 --> 00:03:20,800
Does he play poker,
do you suppose?
53
00:03:20,834 --> 00:03:21,968
Probably.
54
00:03:23,536 --> 00:03:26,973
I think I should like
to meet Mr. Latimer.
55
00:03:27,073 --> 00:03:29,075
Why don't you ask him
to join us in the bar?
56
00:03:29,075 --> 00:03:30,677
All right.
57
00:03:30,710 --> 00:03:32,979
Stephen, I'd like you to meet
a friend of mine.
58
00:03:33,079 --> 00:03:34,948
Mr. Howard Latimer,
this is Stephen Hurstwood.
59
00:03:34,981 --> 00:03:38,418
How do you do?
Sir Stephen, I am honored.
60
00:03:38,451 --> 00:03:40,420
Have you been in England long,
Mr. Latimer?
61
00:03:40,453 --> 00:03:41,788
No, sir.
Only a couple of weeks.
62
00:03:41,821 --> 00:03:43,923
I'd been on the Continent
the last few months.
63
00:03:43,957 --> 00:03:45,825
I have no family
to worry about...
64
00:03:45,859 --> 00:03:48,328
so I've been trying to see
as much as I can, while I can.
65
00:03:48,361 --> 00:03:50,897
I have a feeling
this "phony war"
won't last much longer.
66
00:03:50,930 --> 00:03:52,232
I quite agree.
67
00:03:52,265 --> 00:03:54,501
Things will probably
get started any day now.
68
00:03:56,803 --> 00:03:59,472
Derek and I were organizing
a game of poker for tonight.
69
00:03:59,506 --> 00:04:01,241
Would you care to join us?
70
00:04:01,274 --> 00:04:06,046
Well, thank you very much,
but could we make it
some other time?
71
00:04:06,046 --> 00:04:09,282
It's just that I feel
in the mood for something
more frivolous...
72
00:04:09,315 --> 00:04:12,285
maybe a show
and then a nightclub.
Thanks, anyway.
73
00:04:12,318 --> 00:04:14,220
Would you care for a drink?
Fine.
74
00:04:14,254 --> 00:04:17,123
Good. What will you have,
Latimer, whiskey and soda?
75
00:04:17,157 --> 00:04:18,725
Yes, that will be fine,
thanks.
76
00:04:18,758 --> 00:04:20,560
Maybe we could play poker
tomorrow night?
77
00:04:20,593 --> 00:04:22,228
I'm afraid, I can't make it
tomorrow night...
78
00:04:22,262 --> 00:04:23,863
I've got to go down
to Hurstwood.
79
00:04:23,897 --> 00:04:26,099
The government is taking over
for the duration.
80
00:04:28,101 --> 00:04:30,870
Make a rest home of it,
or something, I suppose.
81
00:04:30,904 --> 00:04:34,207
You know, it must be
very satisfying,
and sort of wonderful...
82
00:04:34,240 --> 00:04:37,477
to own a place like Hurstwood,
you know, with everything
that's back of it.
83
00:04:37,510 --> 00:04:38,978
Yes, I suppose it would be.
84
00:04:40,580 --> 00:04:42,649
I'm afraid I don't understand.
85
00:04:42,682 --> 00:04:46,486
It's only that
with the mortgage holders
and the death duties...
86
00:04:46,519 --> 00:04:48,988
my inheritance of Hurstwood
is purely nominal.
87
00:04:49,089 --> 00:04:52,258
Stephen's father died
only a few months ago.
88
00:04:52,292 --> 00:04:54,294
And as I am being called
into the service
day after tomorrow...
89
00:04:54,327 --> 00:04:55,662
I shan't be around.
90
00:04:55,695 --> 00:04:58,365
So, the death tax people,
and the mortgage holders...
91
00:04:58,398 --> 00:05:00,266
can fight it out
with the ghost
for possession.
92
00:05:00,300 --> 00:05:01,868
And good luck to all of them.
93
00:05:03,603 --> 00:05:06,039
The ghost?
The Hurstwood Ghost.
94
00:05:06,072 --> 00:05:07,440
It's very well known.
95
00:05:07,474 --> 00:05:09,809
You're kidding?
96
00:05:09,843 --> 00:05:10,944
(Stephen)
Not at all.
97
00:05:16,149 --> 00:05:20,053
Do you mean to say
that you actually believe
a ghost exists?
98
00:05:23,056 --> 00:05:24,858
Have you seen it yourself?
99
00:05:24,891 --> 00:05:26,426
No.
100
00:05:26,459 --> 00:05:29,229
It doesn't appear
to members of the family.
101
00:05:29,262 --> 00:05:32,532
It only appears if you try
to spend the night
in the Cromwell Room.
102
00:05:35,635 --> 00:05:37,737
You know, I really believe
you're serious.
103
00:05:40,240 --> 00:05:43,877
Well, I just don't happen
to believe in ghosts, you see.
104
00:05:43,910 --> 00:05:46,446
Really, a lot of people don't,
you know.
105
00:05:46,479 --> 00:05:49,149
Of course.
They've never seen one.
106
00:05:52,385 --> 00:05:55,088
Do you mean to say
that whenever anyone tries...
107
00:05:55,088 --> 00:05:57,123
to spend the night
in this room,
108
00:05:57,157 --> 00:05:59,192
the ghost appears?
109
00:05:59,225 --> 00:06:00,360
That's right.
110
00:06:03,029 --> 00:06:04,364
I don't suppose...
111
00:06:06,366 --> 00:06:07,934
I could spend the night there?
112
00:06:09,903 --> 00:06:13,073
I should be very happy
to let you try to
spend the night in the room.
113
00:06:13,106 --> 00:06:14,808
Wonderful. You know,
I always wanted to--
114
00:06:14,841 --> 00:06:17,344
I should also be very happy
to bet that you can't do it.
115
00:06:17,377 --> 00:06:21,147
By all means,
let's have a bet.
You name the stakes.
116
00:06:21,181 --> 00:06:22,849
Very well,
117
00:06:22,882 --> 00:06:24,084
£1,000.
118
00:06:25,952 --> 00:06:28,822
£1,000?
119
00:06:28,855 --> 00:06:30,590
Well, if you feel
you can't afford It.
120
00:06:30,623 --> 00:06:32,892
Of course I can afford it.
121
00:06:32,926 --> 00:06:35,462
It's just that
it seems ridiculous
to bet £1,000 on something...
122
00:06:35,495 --> 00:06:37,364
I'm certain to win.
123
00:06:37,397 --> 00:06:39,666
I'm sorry, I never bet
less than £1,000.
124
00:06:43,103 --> 00:06:45,705
All right, it's a deal.
125
00:06:45,739 --> 00:06:47,140
Good.
126
00:06:47,173 --> 00:06:49,676
Well, good haunting.
127
00:06:56,082 --> 00:06:58,918
Latimer? Derek?
Please.
128
00:06:58,952 --> 00:07:00,220
(Latimer)
None for me, thanks.
129
00:07:00,253 --> 00:07:03,023
I want to be certain that
any spirit I see is genuine.
130
00:07:03,056 --> 00:07:05,258
Non-spiritous?
131
00:07:05,291 --> 00:07:06,760
Exactly.
132
00:07:06,793 --> 00:07:08,028
Here you are.
Thanks.
133
00:07:10,030 --> 00:07:15,435
Now, just to be certain
we all understand
the terms of the bet...
134
00:07:15,468 --> 00:07:20,273
I have your check for £1,000
and I have Stephen's.
135
00:07:20,306 --> 00:07:24,411
If you spend the entire night
in the room, you have won.
136
00:07:24,444 --> 00:07:27,881
If you leave it
for any reason before 6:00
tomorrow morning...
137
00:07:27,914 --> 00:07:29,215
Stephen wins.
138
00:07:29,249 --> 00:07:30,917
Right?
(Latimer)
Right.
139
00:07:30,950 --> 00:07:31,918
Correct.
140
00:07:33,086 --> 00:07:37,691
And you're to be allowed
one candle and one match only.
141
00:07:37,724 --> 00:07:40,794
You'll understand that better
when you know more
about the ghost itself.
142
00:07:40,827 --> 00:07:44,297
That's just what I've been
trying to find out.
Whose ghost is this, anyhow?
143
00:07:44,330 --> 00:07:45,932
What is supposed
to be the story--
144
00:07:45,965 --> 00:07:48,168
You'd have to use candles
in that wing, in any case.
145
00:07:48,201 --> 00:07:50,637
It's never been wired
for electricity.
146
00:07:50,670 --> 00:07:53,606
That's all right
about the candle,
but what about the ghost?
147
00:07:53,640 --> 00:07:56,843
Oh, yes.
There's one other thing.
148
00:07:56,876 --> 00:08:00,847
So that you may be
absolutely certain that
anything which does appear...
149
00:08:00,880 --> 00:08:03,516
is not mortal...
150
00:08:06,119 --> 00:08:07,387
you can have this.
151
00:08:09,422 --> 00:08:12,826
Really, I'm afraid
I don't need it. I don't know
too much about guns.
152
00:08:12,859 --> 00:08:15,028
Nonsense, it is very simple.
153
00:08:16,429 --> 00:08:20,266
Here's the safety.
You have seven shots in all.
154
00:08:20,300 --> 00:08:21,534
Here, try It.
155
00:08:22,435 --> 00:08:24,604
Try it? Well,
how am I gonna try it?
156
00:08:24,637 --> 00:08:25,872
Just shoot it
into the fireplace.
157
00:08:25,905 --> 00:08:27,574
You won't hurt anything.
158
00:08:31,177 --> 00:08:32,879
Really, this isn't necessary.
159
00:08:32,912 --> 00:08:34,681
Go ahead!
160
00:08:34,714 --> 00:08:38,151
You'll see how simple it is
and then you can take it
or not, as you please.
161
00:08:41,955 --> 00:08:43,123
All right.
162
00:08:44,557 --> 00:08:45,759
There.
163
00:08:45,792 --> 00:08:48,862
Now just aim it into the fire
and pull the trigger.
164
00:08:51,898 --> 00:08:53,600
[gun fires]
165
00:08:56,403 --> 00:08:58,638
You'll have to be
a bit more accurate
than that, old boy...
166
00:08:58,672 --> 00:09:01,341
unless it's
a very large ghost.
167
00:09:01,374 --> 00:09:02,909
Of course, I don't suppose
you'll need it...
168
00:09:03,009 --> 00:09:05,011
unless the ghost
comes quite close to you.
169
00:09:07,013 --> 00:09:09,049
There, now the safety
is on again.
170
00:09:10,450 --> 00:09:12,218
Well, do you want
to keep it or not?
171
00:09:14,421 --> 00:09:17,357
I think I shall.
172
00:09:17,390 --> 00:09:22,929
And I think I should tell you
that I shall use it
if the occasion arises.
173
00:09:23,029 --> 00:09:24,497
You still want me to keep it?
174
00:09:26,299 --> 00:09:28,401
By all means.
175
00:09:28,435 --> 00:09:31,438
Then at least
you'll be prepared
for anything...
176
00:09:31,471 --> 00:09:32,539
human.
177
00:09:38,044 --> 00:09:39,179
(Stephen)
Well, are you ready?
178
00:09:41,147 --> 00:09:42,816
Yes.
Come along, then.
179
00:10:13,680 --> 00:10:14,981
Well, here we are.
180
00:10:27,627 --> 00:10:30,263
You can't have a fire,
of course,
under the circumstances.
181
00:10:30,296 --> 00:10:33,633
I hope you won't be
too uncomfortable.
That's all right.
182
00:10:33,667 --> 00:10:36,403
In fact I sleep better
in a cold room.
183
00:10:36,436 --> 00:10:37,704
(Derek)
Sleep!
184
00:10:38,738 --> 00:10:41,708
Do you actually
mean to sleep?
Of course.
185
00:10:41,741 --> 00:10:44,944
Interested as I am
in the phantom...
186
00:10:44,978 --> 00:10:47,947
especially since I can't pry
any information
from either of you...
187
00:10:47,981 --> 00:10:50,016
I'm afraid I can't sit up
all night for it.
188
00:10:50,050 --> 00:10:52,752
Yes, if the ghost
wants to have
any dealings with me...
189
00:10:52,786 --> 00:10:54,020
it can wake me.
190
00:10:55,555 --> 00:10:56,990
Yes.
191
00:10:57,924 --> 00:11:00,493
You were interested
in the ghost.
192
00:11:06,132 --> 00:11:08,535
(Stephen)
You'll find it all in here,
I believe.
193
00:11:11,237 --> 00:11:13,807
Yes, here it is.
194
00:11:14,808 --> 00:11:15,809
Really?
195
00:11:17,077 --> 00:11:19,979
Sir Stephen, I had no idea
that the ghost was written up.
196
00:11:20,080 --> 00:11:24,250
Let's see now.
"The Hurstwood Ghost."
197
00:11:25,452 --> 00:11:27,487
Yes, very interesting.
198
00:11:28,188 --> 00:11:29,923
I see.
199
00:11:29,956 --> 00:11:32,726
You wanted me to read this,
while I was alone
in the room...
200
00:11:32,759 --> 00:11:37,230
so that the shadows
and the silence would make it
that much more convincing.
201
00:11:37,263 --> 00:11:39,766
No need to read it at all,
if you'd rather not.
202
00:11:39,799 --> 00:11:40,934
It's not in the bet.
203
00:11:40,967 --> 00:11:42,936
I shall. I wouldn't miss it
for anything.
204
00:11:45,105 --> 00:11:46,539
Well, here's your candle.
205
00:11:48,241 --> 00:11:51,778
You have the pistol,
and here is the match.
206
00:11:51,811 --> 00:11:53,380
You haven't any others,
I take it?
207
00:11:53,413 --> 00:11:54,447
No.
208
00:11:57,550 --> 00:12:00,086
Here's my lighter, though.
Thank you.
209
00:12:00,120 --> 00:12:02,055
Would you care
to light it now?
210
00:12:03,089 --> 00:12:04,391
No...
211
00:12:04,424 --> 00:12:07,193
No, thank you,
I think, I'll wait
until after you're gone...
212
00:12:07,227 --> 00:12:10,563
so there won't be any drafts.
Good idea.
213
00:12:10,597 --> 00:12:12,165
Yes,
214
00:12:12,198 --> 00:12:14,234
very prudent,
I should say.
215
00:12:15,268 --> 00:12:16,603
Here is the key.
216
00:12:20,607 --> 00:12:22,542
Goodnight.
Goodnight.
217
00:12:23,977 --> 00:12:25,378
Goodnight.
218
00:12:29,616 --> 00:12:30,684
[door closing]
219
00:13:40,920 --> 00:13:42,822
[coughing]
220
00:13:57,437 --> 00:13:59,439
(Latimer)"The tale ofthe Hurstwood Ghost...
221
00:13:59,472 --> 00:14:01,875
dates from earlyin the 19th century...
222
00:14:01,908 --> 00:14:04,377
when thegreat-great-grandfatherof the present baronet...
223
00:14:04,411 --> 00:14:07,047
first inherited Hurstwood."
224
00:14:07,047 --> 00:14:10,183
"He was expectinghis two young daughtersto return from school...
225
00:14:10,216 --> 00:14:11,584
on the Continent...
226
00:14:11,618 --> 00:14:15,055
but as it happened,they came a day early...
227
00:14:15,088 --> 00:14:17,524
and he was awaywhen they arrived...
228
00:14:17,557 --> 00:14:21,661
so there was no oneto greet thembut an elderly caretaker...
229
00:14:21,695 --> 00:14:25,598
who finished her work
and left before dark."
230
00:14:25,632 --> 00:14:28,268
"Indeed, they could findonly a stump of a candle...
231
00:14:28,301 --> 00:14:30,870
with which to lighttheir way to bed."
232
00:14:30,904 --> 00:14:34,941
"But once there, the two girlswere not dismayed...
233
00:14:34,974 --> 00:14:38,678
especially Julia,the more venturesomeof the two."
234
00:14:38,712 --> 00:14:42,248
"They lay chatting for a timein the candle'sfeeble light...
235
00:14:42,282 --> 00:14:45,552
when, suddenly, they thoughtthey heard a soundfrom somewhere below."
236
00:14:45,585 --> 00:14:46,920
[clattering]
237
00:14:46,953 --> 00:14:50,824
"A sound, as of someone
moving about the house."
238
00:14:50,857 --> 00:14:54,661
"Geraldine was frightened,but Julia said she was goingto investigate."
239
00:14:54,694 --> 00:14:57,130
"Geraldine tried
to dissuade her,
240
00:14:57,163 --> 00:14:58,865
but it was useless."
241
00:14:58,898 --> 00:15:01,634
"Julia took the candleand departed...
242
00:15:01,668 --> 00:15:06,473
while Geraldinefearfully awaited her return."
243
00:15:06,506 --> 00:15:09,642
"Presently,after a long silence,she heard a muffled sound...
244
00:15:09,676 --> 00:15:11,277
which she could not identify."
245
00:15:13,046 --> 00:15:18,752
"She waited, strainingher ears, but the noisewas not repeated.
246
00:15:18,785 --> 00:15:23,590
Finally, she heardthe sound of footstepscoming up the stairs."
247
00:15:23,623 --> 00:15:26,893
"They came along the hall
and turned into the room."
248
00:15:26,926 --> 00:15:29,596
"She called out to her sister,but there was no answer...
249
00:15:29,629 --> 00:15:32,132
as the steps came onacross the room."
250
00:15:32,165 --> 00:15:35,969
"Geraldine laughed anxiouslyand begged Julianot to play jokes...
251
00:15:36,069 --> 00:15:39,939
but only silence answered,as the footsteps pausedbeside the bed."
252
00:15:39,973 --> 00:15:42,676
"Geraldine reached outher hand and felta wave of relief...
253
00:15:42,709 --> 00:15:46,146
as it touched the soft edgeof her sister's dressing gown."
254
00:15:46,179 --> 00:15:48,748
"She lifted her handto touch her sister's face...
255
00:15:48,782 --> 00:15:52,318
but felt insteadsomething wet and warm."
256
00:15:52,352 --> 00:15:55,088
[screaming]
257
00:15:57,524 --> 00:16:00,160
"When their father arrivedthe next morning...
258
00:16:00,193 --> 00:16:03,196
his eyes were assailedby a dreadful sight."
259
00:16:03,229 --> 00:16:05,865
"On the stairs,a trail of blood...
260
00:16:05,899 --> 00:16:08,034
the footstepsleading upward...
261
00:16:10,270 --> 00:16:13,173
and on the floorin the girls' room...
262
00:16:13,206 --> 00:16:16,776
Julia's body, its headsevered from the trunk...
263
00:16:16,810 --> 00:16:20,213
and on the bedhis beloved Geraldine...
264
00:16:20,246 --> 00:16:22,916
her hair snow-white...
265
00:16:22,949 --> 00:16:27,354
her lips mumblingthe tortured fanciesof a maniac."
266
00:16:27,387 --> 00:16:31,257
"In time they piecedthe story togetherfrom her ravings...
267
00:16:31,291 --> 00:16:33,860
but she remainedcompletely mad."
268
00:16:33,893 --> 00:16:37,630
"The deed was attributedto a homicidal lunatic...
269
00:16:37,664 --> 00:16:42,569
who had just escapedfrom the nearbySunnyview Sanitarium."
270
00:16:44,304 --> 00:16:45,438
[scoffs]
271
00:16:45,972 --> 00:16:47,640
What a lot of tripe.
272
00:16:52,545 --> 00:16:53,913
[door creaking]
273
00:16:53,947 --> 00:16:54,948
What's that?
274
00:16:54,981 --> 00:16:56,383
[footsteps approaching]
275
00:17:04,024 --> 00:17:05,592
Well, here we go.
276
00:17:18,471 --> 00:17:21,841
(Latimer)
Hello, Sir Stephen,
or is it Derek?
277
00:17:21,875 --> 00:17:25,078
Now, I'm glad you showed up,
because things were getting
pretty dull.
278
00:17:32,352 --> 00:17:35,855
By the way, old boy,
you forgot something.
Your head.
279
00:17:35,889 --> 00:17:39,859
I'd ask you in, but it seems
a little late for that.
280
00:17:39,893 --> 00:17:42,328
That was a neat trick,
coming in.
281
00:17:42,362 --> 00:17:45,198
How did you do it?
A sliding panel?
282
00:17:45,231 --> 00:17:46,933
Now that's a nice effect.
283
00:17:46,966 --> 00:17:49,936
I'd love to know
how you did it.
284
00:17:49,969 --> 00:17:54,574
You do this professionally,
or just to entertain friends?
285
00:17:54,607 --> 00:17:56,976
By the way, old boy,
when you get
to the foot of the bed...
286
00:17:57,077 --> 00:17:59,079
you can hold up there,
if you don't mind.
287
00:18:01,247 --> 00:18:05,018
You're a mighty
taciturn ghost, aren't you?
288
00:18:05,018 --> 00:18:08,054
I think I should tell you
that I have a gun...
289
00:18:08,088 --> 00:18:11,691
I'm quite willing to shoot,
if you don't stop now.
290
00:18:13,026 --> 00:18:15,729
[screaming]
Look, don't come any closer,
do you hear me?
291
00:18:15,762 --> 00:18:17,497
Don't come any closer!
292
00:18:17,530 --> 00:18:19,265
All right! All right!
293
00:18:21,768 --> 00:18:23,203
Look, didn't you hear me?
294
00:18:23,236 --> 00:18:26,106
I said don't. I said....
295
00:18:26,139 --> 00:18:27,607
[gun firing]
296
00:18:27,640 --> 00:18:30,310
Don't come any closer!
297
00:18:30,343 --> 00:18:34,214
You want me to run.
But, I'm not gonna run!
298
00:18:34,247 --> 00:18:35,548
I won't run!
299
00:18:53,299 --> 00:18:57,337
I suppose it is better
than having the old place
pulled down.
300
00:18:57,370 --> 00:18:59,539
But it's a gloomy business,
anyhow, isn't it?
301
00:18:59,572 --> 00:19:02,842
At least I come out of it
with a bit of money this way.
302
00:19:02,876 --> 00:19:04,477
More than it's worth, really.
303
00:19:04,511 --> 00:19:06,613
[chuckling]
Yes, there's that.
304
00:19:06,646 --> 00:19:09,883
You say it's a Canadian
who's buying?
Yes, a flyer.
305
00:19:09,916 --> 00:19:11,418
He stayed here
a few weeks once...
306
00:19:11,451 --> 00:19:14,087
when he was wounded
in the Battle of the Bulge
and liked it.
307
00:19:14,120 --> 00:19:15,722
Very wealthy.
Oil, I believe.
308
00:19:15,755 --> 00:19:17,490
Like that American.
309
00:19:17,524 --> 00:19:20,226
Lorimer, or whatever
his name was.
310
00:19:20,260 --> 00:19:21,861
Do you remember him?
311
00:19:21,895 --> 00:19:23,530
Did you ever hear
from him again?
312
00:19:23,563 --> 00:19:24,631
Yes.
313
00:19:25,131 --> 00:19:26,199
Latimer.
314
00:19:27,500 --> 00:19:29,869
No, I never did.
315
00:19:29,903 --> 00:19:33,039
I suppose he went back
to the States and joined up
once they got in.
316
00:19:35,809 --> 00:19:38,445
Seems a century ago,
doesn't it?
317
00:19:38,478 --> 00:19:40,647
I wonder how he came through.
318
00:19:40,680 --> 00:19:41,881
Yes.
319
00:19:41,915 --> 00:19:43,717
[doorbell ringing]
320
00:19:47,787 --> 00:19:50,690
(Hanson)
Why, it's the gentleman
from America.
321
00:19:50,724 --> 00:19:51,858
Mr. Latimer.
322
00:19:53,626 --> 00:19:54,794
(Derek)
Hello, Latimer.
323
00:19:56,596 --> 00:19:59,532
You seem to have come through
the recent mess very well.
324
00:19:59,566 --> 00:20:02,569
Looking very fit,
I should say.
Thank you.
325
00:20:02,602 --> 00:20:05,505
It's nice of you to say so.
I feel quite well, in fact.
326
00:20:05,538 --> 00:20:07,374
(Stephen)
Latimer, how nice.
327
00:20:10,443 --> 00:20:12,679
And how odd.
328
00:20:12,712 --> 00:20:15,115
You know, we were just now
wondering about you.
329
00:20:15,148 --> 00:20:17,217
Yes.
330
00:20:17,250 --> 00:20:20,687
Stephen here got himself
a game leg,
but we all made it...
331
00:20:20,720 --> 00:20:24,124
and I suppose
that's the main thing.
Yes, isn't it?
332
00:20:24,157 --> 00:20:27,727
You know, you gave us
quite a fright
that night you stayed here.
333
00:20:27,761 --> 00:20:29,462
When you passed out.
We thought you were dead.
334
00:20:29,496 --> 00:20:30,697
Yes.
335
00:20:30,730 --> 00:20:33,099
It took us forever
to find a pulse.
336
00:20:33,133 --> 00:20:35,068
We thought the doctor
would never get here.
337
00:20:36,870 --> 00:20:40,173
It was a tremendous relief
when we telephoned
the doctor next morning...
338
00:20:40,206 --> 00:20:42,575
and he told us you were simply
in a state of shock...
339
00:20:42,609 --> 00:20:45,245
and would come out of it
all right.
340
00:20:45,278 --> 00:20:49,115
Always meant to get in touch,
you know, but never quite
got around to it.
341
00:20:49,149 --> 00:20:51,885
I paid Stephen the money,
of course.
342
00:20:51,918 --> 00:20:56,089
We decided that
a faint from fright
was equivalent to running.
343
00:20:56,122 --> 00:20:59,426
Seems obvious that
you would have run
if you'd been able.
344
00:20:59,459 --> 00:21:03,363
And of course,
Stephen needed the money
so much more than you did.
345
00:21:03,396 --> 00:21:05,598
It was a life-saver, really.
346
00:21:07,400 --> 00:21:09,169
Yours was one of the most
successful apparitions...
347
00:21:09,202 --> 00:21:10,837
we ever staged, I believe.
348
00:21:10,870 --> 00:21:13,973
I've always thought
it was the way
we handled the blanks.
349
00:21:14,074 --> 00:21:15,742
The blanks?
Yes.
350
00:21:15,775 --> 00:21:18,812
By putting one real bullet
into the clip and letting you
fire it into the fireplace...
351
00:21:18,845 --> 00:21:21,981
you'd be less likely
to realize that the remainder
were blanks.
352
00:21:22,082 --> 00:21:25,819
I always thought that story
about Julia and Geraldine...
353
00:21:25,852 --> 00:21:28,688
and the headless ghost
and all of it
was far too theatrical.
354
00:21:28,722 --> 00:21:30,123
Yet--
Julia.
355
00:21:33,126 --> 00:21:35,095
Then you're the one!
356
00:21:35,095 --> 00:21:36,496
[grunting]
357
00:21:36,529 --> 00:21:39,132
You won't escape this time!
358
00:21:39,165 --> 00:21:42,969
To murder an innocent girl!
What's the matter, you fool?
359
00:21:43,003 --> 00:21:45,138
Get away from me!
360
00:21:46,773 --> 00:21:48,508
Come here.
361
00:21:48,541 --> 00:21:51,644
No, you won't
escape this time.
362
00:21:51,678 --> 00:21:54,514
To murder an innocent girl!
363
00:21:54,547 --> 00:21:57,584
What's wrong with you?
Have you lost your mind?
364
00:21:57,617 --> 00:22:00,720
Get away!
365
00:22:00,754 --> 00:22:02,155
No, you don't!
366
00:22:04,624 --> 00:22:07,327
(Latimer)
Never escape from me again!
367
00:22:08,895 --> 00:22:10,096
Never!
368
00:22:10,730 --> 00:22:12,932
Get away--
Get off!
369
00:22:14,167 --> 00:22:15,468
Get off.
370
00:22:17,437 --> 00:22:19,172
[grunting]
371
00:22:22,542 --> 00:22:24,077
Stephen, are you all right?
372
00:22:24,077 --> 00:22:25,578
I'm terrible sorry, sir.
373
00:22:25,612 --> 00:22:27,147
He gave us a slip.
374
00:22:27,180 --> 00:22:29,582
Lucky we knew
where to come to right away.
375
00:22:29,616 --> 00:22:32,185
Always comes here, he does.
376
00:22:32,218 --> 00:22:34,120
Comes here?
377
00:22:34,154 --> 00:22:36,823
From where?
From Sunnyview.
378
00:22:36,856 --> 00:22:41,194
It's the sanitarium
right over the hill, sir.
You know.
379
00:22:41,227 --> 00:22:42,429
Yes.
380
00:22:42,462 --> 00:22:45,699
(Latimer)
No. No.
381
00:22:45,732 --> 00:22:49,135
No, no.
382
00:22:50,503 --> 00:22:52,505
[Latimer moaning]
Help.
383
00:22:54,240 --> 00:22:57,544
Harmless as a baby, he is,
between his attacks.
384
00:22:57,577 --> 00:23:01,147
But he'd kill a man
just like that,
when one of them's on him.
385
00:23:01,181 --> 00:23:02,349
And that's a fact.
386
00:23:02,382 --> 00:23:04,517
[Latimer]
Help.
[Latimer struggling]
387
00:23:04,551 --> 00:23:08,688
Seems he's got some idea
his sister, Julia,
was murdered.
388
00:23:08,722 --> 00:23:11,524
And he's got to be revenged
on the man
that cut her head off.
389
00:23:16,096 --> 00:23:17,464
Julia!
390
00:23:18,832 --> 00:23:20,100
Julia!
391
00:23:21,067 --> 00:23:22,168
Goodbye, sir.
392
00:23:29,075 --> 00:23:30,810
May God have mercy on us.
393
00:23:41,388 --> 00:23:43,957
And just because
a silly girl...
394
00:23:43,990 --> 00:23:48,328
lost her head
over some imaginary noises
years before.
395
00:23:48,361 --> 00:23:50,397
[rattling]
396
00:23:50,430 --> 00:23:52,399
Apparently some people
can't read.
397
00:23:53,867 --> 00:23:55,101
[rattling continues]
398
00:24:03,410 --> 00:24:05,078
It's all right.
Just a young lady...
399
00:24:05,111 --> 00:24:07,681
who needs help
to put the chains on her car.
400
00:24:07,714 --> 00:24:09,249
I'll be back shortly.
401
00:24:09,282 --> 00:24:13,553
Meanwhile,
considering the gravity
of our next announcement...
402
00:24:13,586 --> 00:24:16,156
I think this is
more appropriate.
403
00:24:25,699 --> 00:24:28,368
It's
a very interesting experience.
404
00:24:28,401 --> 00:24:32,605
It's been years since I saw
a Stutz Bearcat.
405
00:24:32,639 --> 00:24:36,509
Now for a few
posthumous announcements.
406
00:24:36,543 --> 00:24:39,112
The bullets used
on tonight's program...
407
00:24:39,145 --> 00:24:43,083
were made with new
enriched gunpowder.
408
00:24:43,116 --> 00:24:45,985
Furs by Feline.
409
00:24:46,086 --> 00:24:49,255
Tonight's guests were flown
to Hollywood...
410
00:24:49,289 --> 00:24:52,292
by the world's
oldest airlines.
411
00:24:53,793 --> 00:24:55,729
Next week,
412
00:24:55,762 --> 00:24:57,864
we shall fly some more in...
413
00:24:57,897 --> 00:24:59,733
if space is available.
414
00:24:59,766 --> 00:25:01,901
Until then, good night.
415
00:25:03,036 --> 00:25:06,206
* [Charles Gounod:
"Funeral March of a Marionette"]
32748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.