All language subtitles for ARK The Animated Series S01E05 - Element 5 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,893 --> 00:00:06,695 - [intense music playing] - [squeaks] 2 00:00:07,696 --> 00:00:11,066 - [neighs] - [birds chirping] 3 00:00:11,333 --> 00:00:12,534 [Nerva] When I was a boy... 4 00:00:14,069 --> 00:00:16,271 I often would ask my blessed mother 5 00:00:16,538 --> 00:00:18,807 to tell me the histories of the gods... 6 00:00:19,874 --> 00:00:23,044 of their great loves and their burning hatreds. 7 00:00:24,579 --> 00:00:27,015 And she told me stories of paradise, 8 00:00:27,716 --> 00:00:28,750 Elysium. 9 00:00:29,851 --> 00:00:33,255 And of their places of judgment, the underworld. 10 00:00:34,055 --> 00:00:35,890 This, Hades. 11 00:00:38,059 --> 00:00:41,863 For daring simply to stand and claim what was mine, 12 00:00:42,397 --> 00:00:44,699 the Fates took everything from me. 13 00:00:47,136 --> 00:00:49,538 But would I bend my knee in submission? No. 14 00:00:50,405 --> 00:00:52,541 I chose to rise again, 15 00:00:52,907 --> 00:00:55,477 and continue to fight with every ounce of my strength 16 00:00:55,910 --> 00:00:57,912 to change destiny. 17 00:00:59,381 --> 00:01:00,482 But now, 18 00:01:01,082 --> 00:01:04,586 all that I have bled for is at risk. 19 00:01:06,455 --> 00:01:08,390 Do you remember, Rockwell... 20 00:01:09,090 --> 00:01:12,627 - [growls] - ...when I spared your life? 21 00:01:13,562 --> 00:01:16,165 You swore never to fail me. 22 00:01:16,865 --> 00:01:19,033 So, tell me, then, how that poisonous, 23 00:01:19,168 --> 00:01:22,304 thieving little whelp still eludes my grasp? 24 00:01:22,404 --> 00:01:25,039 - [snarls] - She who stole my Artifact, 25 00:01:25,039 --> 00:01:27,476 who unleashed a horde upon my soldiers, 26 00:01:27,576 --> 00:01:30,979 who was smuggled into my garrison by you. 27 00:01:31,246 --> 00:01:32,414 [growls] 28 00:01:32,814 --> 00:01:35,450 - My Lord. General Nerva... - [Nerva grunting] 29 00:01:36,185 --> 00:01:39,488 And now the Beast Queen herself has come out of hiding, 30 00:01:39,588 --> 00:01:40,755 emboldened enough 31 00:01:40,755 --> 00:01:43,825 to destroy one of my most productive quarries 32 00:01:43,958 --> 00:01:46,195 in an act of open rebellion. 33 00:01:46,795 --> 00:01:48,663 Another failure that can only be attributed 34 00:01:48,763 --> 00:01:52,133 to your mismanagement of our supply lines. 35 00:01:52,334 --> 00:01:54,469 She is but one, My Lord. 36 00:01:54,469 --> 00:01:57,539 And even with allies, they are rabble. 37 00:01:57,972 --> 00:01:59,774 Children at best, vermin at worst, 38 00:01:59,908 --> 00:02:01,910 they cannot threaten you. 39 00:02:03,612 --> 00:02:05,514 Even with the most humble of opponents, 40 00:02:05,614 --> 00:02:07,782 defiance can grow into a threat! 41 00:02:08,283 --> 00:02:09,918 Do you not realize what can happen 42 00:02:09,918 --> 00:02:12,321 when a man defies the gods? 43 00:02:12,621 --> 00:02:15,290 Once the bonds of fate are broken... 44 00:02:16,625 --> 00:02:18,760 anything is possible. 45 00:02:20,128 --> 00:02:22,464 - [roars] - [screams] 46 00:02:22,631 --> 00:02:24,699 - [chain rattles] - [yelps] 47 00:02:24,799 --> 00:02:28,403 Perhaps I should not expect strength from a weak man. 48 00:02:29,404 --> 00:02:31,340 - [Rockwell choking] - You know nothing of war. 49 00:02:31,873 --> 00:02:36,010 My scars have taught me, every action has a consequence. 50 00:02:36,110 --> 00:02:37,145 But you? 51 00:02:38,112 --> 00:02:39,681 You have no scars. 52 00:02:40,349 --> 00:02:41,416 [groans] 53 00:02:41,516 --> 00:02:45,587 I twist your arm, and one little bone breaks. 54 00:02:45,820 --> 00:02:48,323 - What happens then? - [breathes shakily] 55 00:02:48,557 --> 00:02:51,426 Blood rushes to the wound. Pressure builds. 56 00:02:51,860 --> 00:02:54,863 More bones twist and break beneath the strain. 57 00:02:55,497 --> 00:02:57,532 Rot creeps in. 58 00:02:58,166 --> 00:03:01,035 And soon, the whole limb must be hacked away, 59 00:03:01,169 --> 00:03:02,537 down to the root. 60 00:03:02,904 --> 00:03:03,838 [chain rattles] 61 00:03:04,038 --> 00:03:06,541 - [chuckles] - [whimpers] 62 00:03:06,675 --> 00:03:09,010 - Please. - [sentry] My Lord Nerva! 63 00:03:09,978 --> 00:03:12,347 A messenger has arrived from the lost mining camp. 64 00:03:12,914 --> 00:03:14,015 [Nerva] Send him in. 65 00:03:15,984 --> 00:03:16,985 General, 66 00:03:17,185 --> 00:03:19,388 I have encountered the escapee you've been searching for. 67 00:03:19,754 --> 00:03:22,223 She was there, My Lord, at the attack on the mine. 68 00:03:22,357 --> 00:03:23,525 Hm. 69 00:03:23,725 --> 00:03:27,629 You will not be the weak link in the chain I have placed 70 00:03:27,729 --> 00:03:29,864 around the throat of this island, Rockwell. 71 00:03:30,599 --> 00:03:32,534 I will recover the three Artifacts, 72 00:03:32,534 --> 00:03:35,737 they will open the Door, and we will pass through it, 73 00:03:35,837 --> 00:03:38,273 crushing all who stand in the way. 74 00:03:38,407 --> 00:03:42,010 I will not let anything, anything 75 00:03:42,377 --> 00:03:44,879 stand between me and returning to my... 76 00:03:44,879 --> 00:03:46,180 [inhales sharply] 77 00:03:46,915 --> 00:03:47,949 ...to Rome. 78 00:03:48,783 --> 00:03:52,887 - [intense music continues] - [lift whirring] 79 00:03:56,591 --> 00:03:58,860 - [grunts] - [birds chirping] 80 00:03:59,060 --> 00:04:00,094 [scoffs] 81 00:04:00,762 --> 00:04:02,964 - [intense music concludes] - [dramatic music playing] 82 00:04:07,602 --> 00:04:09,671 No, Helena. Like this. 83 00:04:10,639 --> 00:04:13,207 What's on your mind, child? 84 00:04:15,977 --> 00:04:17,412 [dramatic music concluding] 85 00:04:17,879 --> 00:04:18,780 [Helena] Meiyin! 86 00:04:22,250 --> 00:04:23,452 [water splashes] 87 00:04:23,752 --> 00:04:25,520 [pants] 88 00:04:26,254 --> 00:04:27,756 Can't you stop this once? 89 00:04:27,956 --> 00:04:30,325 These people were just freed from that awful place. 90 00:04:30,592 --> 00:04:32,093 This isn't what they need right now. 91 00:04:32,260 --> 00:04:35,430 [scoffs] And you would know what they need? 92 00:04:35,430 --> 00:04:38,633 You would do for them what is necessary? 93 00:04:41,670 --> 00:04:44,906 [scoffs] You bandaged these too tightly. 94 00:04:45,306 --> 00:04:48,109 Lawrence, you cut off the blood from the limb. 95 00:04:48,377 --> 00:04:50,345 Go see Chava to have it done properly. 96 00:04:52,481 --> 00:04:53,548 What good is an army to you 97 00:04:53,648 --> 00:04:55,183 if its soldiers can't even stand? 98 00:04:55,283 --> 00:04:57,786 This is the clay I must sculpt with. 99 00:04:58,286 --> 00:05:00,455 It requires heat and firm hands. 100 00:05:01,656 --> 00:05:04,258 - [grunts] Enough! - [gasps] 101 00:05:05,927 --> 00:05:06,961 Look around. 102 00:05:07,729 --> 00:05:08,830 What do you see? 103 00:05:08,997 --> 00:05:09,998 [somber music playing] 104 00:05:10,098 --> 00:05:11,966 [Helena] These people owe you their lives. 105 00:05:12,667 --> 00:05:14,369 And they would follow you into hell... 106 00:05:15,370 --> 00:05:18,106 which is exactly why you should not lead them there. 107 00:05:18,473 --> 00:05:19,874 You've done something great 108 00:05:19,974 --> 00:05:21,876 by giving these people their lives back. 109 00:05:22,310 --> 00:05:24,679 They deserve to rest and recover their strength. 110 00:05:25,279 --> 00:05:28,850 And what do you know of this? Of soldiers? Or warfare? 111 00:05:29,551 --> 00:05:31,986 Do not presume to lecture me 112 00:05:32,153 --> 00:05:35,023 when you lacked the courage to do what needed to be done. 113 00:05:35,390 --> 00:05:37,992 Courage? To shoot an unarmed man? 114 00:05:38,493 --> 00:05:39,494 An enemy, 115 00:05:39,861 --> 00:05:42,130 who would just as soon have sheathed his blade 116 00:05:42,130 --> 00:05:43,297 in your heart. 117 00:05:46,334 --> 00:05:47,335 John! 118 00:05:47,602 --> 00:05:50,038 Any sign of the guard who escaped the mining camp? 119 00:05:50,672 --> 00:05:53,041 No. The trail has run cold. 120 00:05:53,141 --> 00:05:56,244 And with so many new refugees now under our protection, 121 00:05:56,445 --> 00:05:59,414 the council must convene to decide the path forward. 122 00:05:59,748 --> 00:06:00,782 [somber music concluding] 123 00:06:04,252 --> 00:06:07,689 - [dramatic music playing] - [birds chirping] 124 00:06:08,790 --> 00:06:10,625 [wood knocking] 125 00:06:10,925 --> 00:06:12,594 - [Meiyin grunts] - [Han grunts] 126 00:06:12,694 --> 00:06:14,062 [General Zhou grunts] 127 00:06:17,566 --> 00:06:21,703 - [grunts] - [grunts] 128 00:06:22,871 --> 00:06:24,372 [wood thuds] [General Zhou grunts] 129 00:06:25,039 --> 00:06:29,343 [Meiyin grunts] 130 00:06:30,545 --> 00:06:33,948 - [gasps] - [Meiyin grunts] 131 00:06:34,348 --> 00:06:36,751 - [grunts] - [gasps] 132 00:06:37,952 --> 00:06:40,088 [General Zhou, in Chinese] 133 00:06:54,235 --> 00:06:55,269 Huh. 134 00:06:55,737 --> 00:06:57,772 - [grunts] - [Han gasps] 135 00:06:57,939 --> 00:06:59,774 [Meiyin] 136 00:07:00,308 --> 00:07:04,479 - [grunts] - [groans] 137 00:07:04,646 --> 00:07:10,151 [grunts] 138 00:07:13,622 --> 00:07:15,456 [grunts] 139 00:07:15,657 --> 00:07:19,227 [all grunt] 140 00:07:19,828 --> 00:07:20,995 [General Zhou] 141 00:07:39,514 --> 00:07:41,082 - [Meiyin groans] - [Han groans] 142 00:08:30,331 --> 00:08:32,200 - [groans] - [groans] 143 00:08:32,667 --> 00:08:34,068 [Meiyin chuckles] 144 00:08:37,071 --> 00:08:38,873 [General Zhou] 145 00:08:40,675 --> 00:08:42,744 - [dramatic music concluding] - [birds chirping] 146 00:08:43,845 --> 00:08:45,013 [Meiyin in English] How dare you? 147 00:08:46,581 --> 00:08:47,515 Whoa, whoa, whoa, wait. 148 00:08:48,149 --> 00:08:50,151 Uh, I thought this was a meeting 149 00:08:50,151 --> 00:08:52,621 to go over how we're going to get Kor on our side? 150 00:08:52,887 --> 00:08:54,522 Show him the fancy new weapon, 151 00:08:54,522 --> 00:08:56,090 prove we can beat Nerva this time? 152 00:08:56,357 --> 00:08:59,227 I set this whole thing up. It took, like, all day. 153 00:08:59,527 --> 00:09:02,396 Look here. If we take a small group north, 154 00:09:02,496 --> 00:09:04,232 the rest of us can protect the village 155 00:09:04,332 --> 00:09:05,934 and scout out Nerva's camps. 156 00:09:06,100 --> 00:09:08,202 What do you think? Maybe? 157 00:09:09,103 --> 00:09:14,876 Hm, that is actually rather a good idea, Alasie. 158 00:09:15,376 --> 00:09:17,111 But it seems Henry has other things 159 00:09:17,245 --> 00:09:18,813 he would prefer to discuss. 160 00:09:19,280 --> 00:09:20,949 Regardless of who we once were, 161 00:09:21,349 --> 00:09:24,418 in this place, we are judged by our actions here. 162 00:09:24,518 --> 00:09:25,754 [somber music playing] 163 00:09:25,987 --> 00:09:27,088 But, Meiyin, 164 00:09:27,388 --> 00:09:29,190 your obsession with destroying Nerva 165 00:09:29,290 --> 00:09:32,360 is clouding your thinking and your actions. 166 00:09:33,662 --> 00:09:35,997 In the last alliance, you led us into a slaughter. 167 00:09:36,765 --> 00:09:38,933 If we attempt an alliance again, if, 168 00:09:39,634 --> 00:09:41,903 then I propose that Meiyin no longer lead our people 169 00:09:41,903 --> 00:09:42,904 in battle. 170 00:09:44,806 --> 00:09:46,908 What about what she did at the mining camp? 171 00:09:46,908 --> 00:09:48,743 We would have been dead meat without her! 172 00:09:49,443 --> 00:09:51,780 Your skills as a fighter are unequaled, Meiyin. 173 00:09:51,780 --> 00:09:53,915 I'm the last person ever to deny that. 174 00:09:54,415 --> 00:09:56,317 But fighting isn't the same as leading. 175 00:09:57,118 --> 00:09:57,986 We... 176 00:09:59,087 --> 00:10:01,122 We cannot suffer such a massacre again. 177 00:10:04,793 --> 00:10:07,228 Will I never be done being betrayed? 178 00:10:09,097 --> 00:10:11,766 There can be no removal of a commander of our forces 179 00:10:11,766 --> 00:10:13,334 without the vote of the council. 180 00:10:13,567 --> 00:10:14,803 - Dad! - [John] However... 181 00:10:15,870 --> 00:10:18,239 such a decision should not be made in haste. 182 00:10:18,873 --> 00:10:20,709 An open debate must be held. 183 00:10:21,309 --> 00:10:23,678 - Then let the debate begin. - [grunts] 184 00:10:23,812 --> 00:10:26,580 And that debate should not start on an empty stomach. 185 00:10:27,148 --> 00:10:28,449 That's right. Dinner! 186 00:10:28,449 --> 00:10:30,518 I definitely did not forget about dinner 187 00:10:30,618 --> 00:10:33,154 for the whole council. Not at all. [hums] 188 00:10:34,455 --> 00:10:36,357 In five days' time, then. 189 00:10:36,624 --> 00:10:39,493 Prepare and consider your positions with wisdom. 190 00:10:47,268 --> 00:10:48,602 [grunts] 191 00:10:49,170 --> 00:10:50,204 Meiyin. 192 00:10:51,039 --> 00:10:53,374 They can't seriously remove Meiyin's command. 193 00:10:54,442 --> 00:10:55,443 Can they? 194 00:10:55,609 --> 00:10:58,146 The council's decisions are sovereign. 195 00:10:58,679 --> 00:10:59,881 It is our way. 196 00:11:01,482 --> 00:11:03,351 I have bought you a few days. 197 00:11:03,451 --> 00:11:05,820 I suggest that you choose your argument... 198 00:11:06,654 --> 00:11:07,688 judiciously. 199 00:11:14,929 --> 00:11:17,565 - [Helena] Meiyin, I'm sorry. - [exhales sharply] 200 00:11:21,235 --> 00:11:24,572 - [birds chirping] - [somber music concluding] 201 00:11:28,509 --> 00:11:31,946 Hey. She'll be all right. She always is. 202 00:11:32,480 --> 00:11:34,682 [sighs] I wish there was something we could do. 203 00:11:35,116 --> 00:11:37,651 Some delicious food will make everyone feel better. 204 00:11:38,953 --> 00:11:40,054 What you drawing? 205 00:11:42,723 --> 00:11:44,592 - [hisses] - What? Hey! 206 00:11:45,359 --> 00:11:47,962 Ah, you're fine, you big baby! 207 00:11:48,062 --> 00:11:50,198 You just wanted some of Alasie's famous chowder, 208 00:11:50,198 --> 00:11:51,265 didn't you? 209 00:11:51,732 --> 00:11:54,335 - [chuckles] Dig in! - [munches] 210 00:11:54,535 --> 00:11:57,538 Not to brag or anything, my cooking is so good, 211 00:11:57,538 --> 00:11:59,373 all kinds of critters line up for a taste. 212 00:11:59,373 --> 00:12:01,776 - [growls] - [chuckles] Aw! 213 00:12:02,610 --> 00:12:04,712 That's definitely a health code violation. 214 00:12:05,079 --> 00:12:06,147 Hm. 215 00:12:09,050 --> 00:12:12,353 [caws] 216 00:12:12,921 --> 00:12:15,456 [chuckles] Me too. 217 00:12:19,894 --> 00:12:23,597 - [caws] - I... found a friend of yours. 218 00:12:24,298 --> 00:12:26,300 Meiyin! I'm glad you're here. 219 00:12:27,601 --> 00:12:29,437 Oh! Can you grab that pot for me? 220 00:12:32,740 --> 00:12:33,842 [groans] 221 00:12:34,475 --> 00:12:36,444 - Are you all right? - [groans] 222 00:12:37,078 --> 00:12:38,146 I'm fine. 223 00:12:38,446 --> 00:12:40,481 Have you been to see Chava since we returned? 224 00:12:40,614 --> 00:12:41,916 Your injuries are... 225 00:12:42,984 --> 00:12:44,752 - [Meiyin] I said... - [Helena] Not another word. 226 00:12:47,856 --> 00:12:49,757 [grunts] 227 00:12:50,158 --> 00:12:51,592 [somber music playing] 228 00:12:52,326 --> 00:12:55,329 Meiyin, it's okay, you know, to... 229 00:12:56,430 --> 00:12:57,598 to ask for help. 230 00:12:58,933 --> 00:13:01,035 Weakness is death. 231 00:13:01,469 --> 00:13:03,337 That's a hard way to go through life. 232 00:13:03,804 --> 00:13:05,673 It is the way of the warrior. 233 00:13:06,807 --> 00:13:09,143 A path that few can walk. 234 00:13:14,515 --> 00:13:16,417 - Will you teach me? - Hm? 235 00:13:17,151 --> 00:13:18,619 [somber music concluding] 236 00:13:20,121 --> 00:13:23,357 - [dramatic music playing] - [birds chirping] 237 00:13:28,529 --> 00:13:30,198 - [grunts] - [gasps] 238 00:13:31,232 --> 00:13:32,433 [snarls] 239 00:13:32,833 --> 00:13:34,435 You must not hesitate. 240 00:13:36,304 --> 00:13:38,372 Hit me. If you can. 241 00:13:39,340 --> 00:13:40,674 [grunts] 242 00:13:40,841 --> 00:13:42,877 Hesitation. Easy to read. 243 00:13:42,977 --> 00:13:44,645 You must be like the flash of lightning 244 00:13:44,645 --> 00:13:46,314 over the face of water. 245 00:13:46,447 --> 00:13:48,182 - [grunts] - [groans] 246 00:13:49,717 --> 00:13:50,684 Again. 247 00:13:52,987 --> 00:13:55,323 [growling] 248 00:13:55,723 --> 00:13:58,927 - [snarls] - [pants] 249 00:14:00,494 --> 00:14:02,196 - [birds chirping] - [exhales sharply] 250 00:14:03,932 --> 00:14:06,867 - [both grunt] - [quacks] 251 00:14:12,740 --> 00:14:15,009 [chuckles, groans] 252 00:14:15,276 --> 00:14:18,379 [grunts] 253 00:14:18,479 --> 00:14:19,880 [growls] 254 00:14:22,516 --> 00:14:25,686 [grunts, pants] 255 00:14:27,255 --> 00:14:28,356 [yawns] 256 00:14:30,091 --> 00:14:32,826 [groans, pants] 257 00:14:33,894 --> 00:14:36,597 [grunts] 258 00:14:37,198 --> 00:14:38,232 [chuckles] 259 00:14:39,533 --> 00:14:41,869 [dinosaurs growling] 260 00:14:42,736 --> 00:14:45,406 [quacks] 261 00:14:46,274 --> 00:14:48,842 [birds chirping] 262 00:14:50,144 --> 00:14:52,780 [both grunt] 263 00:14:53,614 --> 00:14:55,716 - [groans] - [grunts] 264 00:15:00,288 --> 00:15:01,755 [Meiyin] You must breathe. 265 00:15:02,090 --> 00:15:06,160 [inhales sharply] In. [exhales sharply] Out. 266 00:15:06,527 --> 00:15:09,530 In. [inhales sharply, grunts] 267 00:15:09,964 --> 00:15:11,899 Out. [exhales sharply] 268 00:15:11,899 --> 00:15:13,334 I'm here... 269 00:15:14,135 --> 00:15:15,769 You're... [gasps] 270 00:15:16,337 --> 00:15:17,738 [dramatic music concluding] 271 00:15:19,540 --> 00:15:23,577 Alasie! You and I agreed that if we took this creature in, 272 00:15:23,577 --> 00:15:24,878 you would take care of it. 273 00:15:25,179 --> 00:15:26,314 I have been! 274 00:15:26,547 --> 00:15:29,750 Then why did I just clean its droppings out of my bed? 275 00:15:29,917 --> 00:15:31,419 [caws] 276 00:15:31,952 --> 00:15:34,422 [chuckles] 277 00:15:34,788 --> 00:15:35,723 Daughter... 278 00:15:35,956 --> 00:15:37,291 I know, I know. 279 00:15:37,291 --> 00:15:40,661 I need to be more responsible taking care of my pets. Got it. 280 00:15:41,262 --> 00:15:42,163 Hm. 281 00:15:43,197 --> 00:15:45,099 What? What is it? 282 00:15:45,766 --> 00:15:47,368 What you said at the council. 283 00:15:48,102 --> 00:15:49,603 You have a mind for strategy. 284 00:15:50,671 --> 00:15:51,905 I am proud of you. 285 00:15:52,173 --> 00:15:53,607 [caws] 286 00:15:57,045 --> 00:15:58,146 You're healing. 287 00:15:59,313 --> 00:16:00,981 Thank you, Helena. 288 00:16:02,050 --> 00:16:03,984 Was that gratitude? 289 00:16:05,653 --> 00:16:06,954 Once is all you get. 290 00:16:10,291 --> 00:16:12,593 - Oh! Put that down. - Put what down? 291 00:16:12,793 --> 00:16:13,861 Oh, this? 292 00:16:14,062 --> 00:16:16,530 - Yes. [grunts] - [Meiyin] Whoo! 293 00:16:16,664 --> 00:16:17,965 [soft music playing] 294 00:16:18,699 --> 00:16:20,000 [Meiyin chuckles] 295 00:16:20,868 --> 00:16:23,537 We may sculpt you into a warrior yet. 296 00:16:26,640 --> 00:16:27,808 [exhales sharply] 297 00:16:28,309 --> 00:16:29,810 If we go to war with Nerva... 298 00:16:29,810 --> 00:16:33,347 Provided I have not been stripped of my command. 299 00:16:34,615 --> 00:16:36,717 Don't worry, we'll find a way to persuade the council. 300 00:16:37,051 --> 00:16:38,186 But if... 301 00:16:40,088 --> 00:16:41,855 When we face him... 302 00:16:43,424 --> 00:16:45,359 You want to know what it's like. 303 00:16:45,693 --> 00:16:47,528 If you are capable of it. 304 00:16:49,263 --> 00:16:50,664 To kill another 305 00:16:51,632 --> 00:16:55,569 is to take away their past, their present and their future. 306 00:16:55,669 --> 00:16:56,704 [inhales sharply] 307 00:16:56,804 --> 00:17:00,174 You must see things as they are, without delusion. 308 00:17:00,174 --> 00:17:02,176 You must have the right intent, 309 00:17:02,443 --> 00:17:05,346 only for a great and justified cause. 310 00:17:06,180 --> 00:17:07,348 When the time comes, 311 00:17:07,815 --> 00:17:09,583 you must do your duty 312 00:17:09,817 --> 00:17:12,386 without hesitation. And then... 313 00:17:13,087 --> 00:17:14,255 [thunder rumbling] 314 00:17:15,723 --> 00:17:17,891 [crickets chirping] 315 00:17:26,400 --> 00:17:27,468 [gasps] 316 00:17:30,271 --> 00:17:34,074 [General Zhou] 317 00:18:10,110 --> 00:18:11,579 [soft music concluding] 318 00:18:13,113 --> 00:18:14,715 [arrows whooshing] 319 00:18:16,717 --> 00:18:19,187 - [gasps] - [groans] 320 00:18:21,955 --> 00:18:24,592 - [groans] - [intense music playing] 321 00:18:31,965 --> 00:18:35,303 [grunts] 322 00:18:42,676 --> 00:18:46,180 [groans] 323 00:18:52,986 --> 00:18:55,022 [breathes heavily] 324 00:18:55,923 --> 00:18:59,126 [grunting] 325 00:19:02,996 --> 00:19:04,698 [screams] 326 00:19:05,366 --> 00:19:06,800 [groans] 327 00:19:07,535 --> 00:19:09,970 [whimpers] 328 00:19:17,511 --> 00:19:19,213 [grunts] 329 00:19:21,349 --> 00:19:22,650 [sword clatters] 330 00:19:32,693 --> 00:19:36,196 [screams] 331 00:19:38,031 --> 00:19:39,567 [intense music concluding] 332 00:19:42,336 --> 00:19:43,804 [in English] How did you survive that? 333 00:19:44,004 --> 00:19:45,072 I... 334 00:19:45,406 --> 00:19:47,841 [whimpers] I did not. 335 00:19:54,815 --> 00:19:57,451 - [crickets chirping] - [somber music playing] 336 00:20:05,593 --> 00:20:08,829 [sobs] 337 00:20:16,537 --> 00:20:18,772 [sobs] 338 00:20:37,758 --> 00:20:39,226 [somber music concluding] 339 00:20:40,561 --> 00:20:43,063 - [gasps] - [explosion] 340 00:20:45,232 --> 00:20:46,500 [grunts] 341 00:20:47,801 --> 00:20:49,737 - [objects clattering] - [gasps] 342 00:20:50,804 --> 00:20:53,607 [Meiyin] We are under attack! Prepare yourself. 343 00:20:54,308 --> 00:20:56,243 [dramatic music playing] 344 00:21:02,516 --> 00:21:04,518 Our scouts canvassed the area. 345 00:21:04,818 --> 00:21:07,287 What the guard said about the location of their village 346 00:21:07,287 --> 00:21:08,656 proved accurate. 347 00:21:08,956 --> 00:21:10,691 See to it that he is promoted. 348 00:21:11,892 --> 00:21:13,160 You see, Rockwell, 349 00:21:13,594 --> 00:21:15,629 competence is rewarded after all. 350 00:21:16,697 --> 00:21:19,767 For the glory I will restore to Rome! 351 00:21:21,168 --> 00:21:22,770 For her glory. 352 00:21:24,171 --> 00:21:26,940 Give them fire enough to make another hell! 353 00:21:35,483 --> 00:21:37,651 [explosion] 354 00:21:39,286 --> 00:21:42,122 - We need to gather our forces! - [all grunt] 355 00:21:42,289 --> 00:21:43,491 We should fall back and regroup! 356 00:21:43,491 --> 00:21:44,792 [Alasie] Dad! [groans] 357 00:21:45,025 --> 00:21:46,126 Take cover! 358 00:21:46,126 --> 00:21:47,528 - [John] Alasie! - [Alasie gasps] 359 00:21:47,728 --> 00:21:48,962 [objects clattering] 360 00:21:51,264 --> 00:21:53,033 John. The battle is upon us. 361 00:21:55,669 --> 00:21:58,672 Do what you must, Meiyin. Alasie, come with me. 362 00:21:58,672 --> 00:22:01,642 Henry, organize a retreat of those who cannot fight. 363 00:22:06,013 --> 00:22:07,047 [explosion] 364 00:22:07,415 --> 00:22:08,649 - [pants] - [pants, screams] 365 00:22:12,052 --> 00:22:13,153 Chava. 366 00:22:13,353 --> 00:22:16,590 - [John grunts] - [Alasie grunts] 367 00:22:20,728 --> 00:22:21,962 Tell me where they are. 368 00:22:24,031 --> 00:22:25,833 Uh... There! 369 00:22:31,839 --> 00:22:33,741 What magic is this? 370 00:22:37,611 --> 00:22:38,712 There! 371 00:22:43,551 --> 00:22:48,422 [grunts] Concentrate all fire on that point! 372 00:22:52,092 --> 00:22:54,261 [explosion] 373 00:22:56,096 --> 00:22:57,931 Alasie. Find Henry. 374 00:22:58,031 --> 00:23:00,200 Help him lead the refugees through the swamp, 375 00:23:00,200 --> 00:23:02,570 and get to the Crystal Cave beyond the waterfall. 376 00:23:03,036 --> 00:23:05,105 But you told me never to go near the swamp. 377 00:23:05,706 --> 00:23:07,040 It must be done. 378 00:23:07,340 --> 00:23:08,576 Take this with you. 379 00:23:10,578 --> 00:23:11,579 [gasps] 380 00:23:12,212 --> 00:23:13,881 You're coming with me, Dad, right? 381 00:23:15,182 --> 00:23:17,050 I have to do what I can here. 382 00:23:23,457 --> 00:23:24,825 [intense music concluding] 383 00:23:26,359 --> 00:23:27,561 [coughs] 384 00:23:28,596 --> 00:23:31,198 - Chava? - [Chava coughs] 385 00:23:31,298 --> 00:23:32,600 [pants] 386 00:23:32,800 --> 00:23:35,235 - [Helena] Chava! - [groans] 387 00:23:37,037 --> 00:23:38,672 [Chava coughs] 388 00:23:41,041 --> 00:23:44,111 - [grunts] - [dramatic music playing] 389 00:23:54,121 --> 00:23:55,523 [growls] 390 00:23:58,091 --> 00:23:59,827 - [roars] - [grunts] 391 00:24:00,828 --> 00:24:03,697 [both grunt] 392 00:24:04,464 --> 00:24:07,100 [grunts] 393 00:24:07,334 --> 00:24:09,469 [roars] 394 00:24:10,437 --> 00:24:13,273 [grunts] 395 00:24:16,610 --> 00:24:19,980 [Helena grunts] 396 00:24:22,149 --> 00:24:23,283 Chava, come on! 397 00:24:26,019 --> 00:24:28,255 [Meiyin grunts] 398 00:24:29,990 --> 00:24:33,527 - [explosion] - [grunts] 399 00:24:36,964 --> 00:24:38,265 - [Alasie] Henry! - [gasps] 400 00:24:41,702 --> 00:24:42,870 [chuckles] 401 00:24:43,503 --> 00:24:44,471 [Henry] Alasie! 402 00:24:45,038 --> 00:24:47,007 My dad said to head through the swamp. 403 00:24:47,507 --> 00:24:49,276 Well, then, let's get going. 404 00:24:49,543 --> 00:24:50,978 Mount up, we're heading out! 405 00:24:52,512 --> 00:24:53,581 [roars] 406 00:24:55,515 --> 00:24:57,484 [Henry grunts] 407 00:25:02,222 --> 00:25:04,491 - [quacks] - [caws] 408 00:25:05,125 --> 00:25:07,294 [grunts] 409 00:25:07,895 --> 00:25:10,197 - [objects clattering] - [gasps] 410 00:25:10,497 --> 00:25:13,066 [blows horn] 411 00:25:13,767 --> 00:25:15,869 [animals roaring] 412 00:25:25,746 --> 00:25:27,681 [gun whirring] 413 00:25:28,782 --> 00:25:30,217 [John grunts] 414 00:25:33,320 --> 00:25:36,389 [exhales sharply] 415 00:25:38,859 --> 00:25:41,895 [grunts] 416 00:25:45,633 --> 00:25:48,568 [roars] 417 00:25:51,238 --> 00:25:52,439 [grunts] 418 00:25:55,809 --> 00:25:58,211 [screams] 419 00:25:58,946 --> 00:26:01,815 [John] Meiyin! We must regroup! 420 00:26:04,584 --> 00:26:07,454 [dinosaurs roaring] 421 00:26:09,056 --> 00:26:10,958 [groans] 422 00:26:11,925 --> 00:26:14,394 - [buzzes] - [gasps] 423 00:26:17,297 --> 00:26:20,533 - [explosion] - [John grunts] 424 00:26:23,536 --> 00:26:25,673 Go. Find the Artifact. 425 00:26:29,643 --> 00:26:33,080 I will finish what should have ended long ago. 426 00:26:33,981 --> 00:26:37,384 [grunts] 427 00:26:39,619 --> 00:26:41,254 - [breathes heavily] - [gasps] 428 00:26:41,588 --> 00:26:44,391 - [sword clinks] - [Nerva grunts] 429 00:26:51,498 --> 00:26:52,666 Beast Queen! 430 00:26:54,334 --> 00:26:57,570 [thunder rumbling] 431 00:27:00,140 --> 00:27:01,408 [grunts] 432 00:27:01,809 --> 00:27:02,943 [snarls] 433 00:27:04,111 --> 00:27:05,846 - [grunts] - [swords clink] 434 00:27:05,979 --> 00:27:10,050 [all grunt] 435 00:27:17,725 --> 00:27:18,826 No! 436 00:27:18,992 --> 00:27:24,832 - [all grunt] - [swords clinking] 437 00:27:30,537 --> 00:27:31,705 Helena! 438 00:27:32,372 --> 00:27:33,673 [Helena groans] 439 00:27:34,307 --> 00:27:39,146 - [grunts] - [gasps] 440 00:27:51,624 --> 00:27:53,293 [dramatic music concluding] 441 00:27:53,660 --> 00:27:56,329 [breathes heavily] 442 00:27:57,330 --> 00:28:02,836 [both grunt] 443 00:28:09,476 --> 00:28:14,181 [Meiyin] I have waited for this day for an eternity. 444 00:28:14,915 --> 00:28:17,951 - Face me, barbarian! - [Meiyin] As you wish. 445 00:28:18,418 --> 00:28:20,187 - [screams] - [groans] 446 00:28:20,487 --> 00:28:22,722 [grunts] 447 00:28:26,593 --> 00:28:30,063 [grunts] 448 00:28:32,365 --> 00:28:33,700 [chuckles] 449 00:28:34,902 --> 00:28:37,971 - [growls] - [crickets chirping] 450 00:28:42,409 --> 00:28:44,377 - [thunder rumbling] - [gasps] 451 00:28:45,112 --> 00:28:46,947 - Get it off! - [Henry] Stay calm. 452 00:28:47,214 --> 00:28:48,415 [refugee] Get it off! 453 00:28:51,118 --> 00:28:52,986 [roars] 454 00:28:53,220 --> 00:28:54,354 [gasps] 455 00:28:55,989 --> 00:28:58,525 - [thunder rumbling] - [rain pouring] 456 00:29:00,460 --> 00:29:01,829 [gasps] 457 00:29:03,163 --> 00:29:05,432 [growls] 458 00:29:09,602 --> 00:29:11,972 - [growls] - [Alasie screams] 459 00:29:15,108 --> 00:29:17,410 [breathes shakily] 460 00:29:20,380 --> 00:29:23,450 [both grunt] 461 00:29:25,986 --> 00:29:27,320 [clicks] 462 00:29:28,321 --> 00:29:29,857 [groans] 463 00:29:33,326 --> 00:29:36,196 [grunts] 464 00:29:37,664 --> 00:29:41,001 [grunts] 465 00:29:41,401 --> 00:29:43,003 [breathes heavily] 466 00:29:43,470 --> 00:29:45,973 [Nerva screams] 467 00:29:46,773 --> 00:29:48,508 [dramatic music playing] 468 00:29:52,579 --> 00:29:55,448 [both grunt] 469 00:30:06,426 --> 00:30:09,296 You are as fine a warrior as I remember. 470 00:30:09,462 --> 00:30:12,332 [chuckles] Fate made us enemies. 471 00:30:12,765 --> 00:30:14,001 But in another life, 472 00:30:14,834 --> 00:30:16,904 we would have made formidable allies. 473 00:30:17,370 --> 00:30:18,771 [pants] 474 00:30:19,039 --> 00:30:21,008 Give me a thousand lives, 475 00:30:21,008 --> 00:30:23,810 and I would give you a thousand deaths. 476 00:30:24,377 --> 00:30:26,613 [both grunt] 477 00:30:28,048 --> 00:30:29,849 - [screams] - [fires] 478 00:30:32,920 --> 00:30:34,721 [grunts] 479 00:30:36,056 --> 00:30:37,857 What did you do? 480 00:30:38,058 --> 00:30:39,159 I thought... 481 00:30:39,726 --> 00:30:41,528 Did you find the Artifact? 482 00:30:42,095 --> 00:30:44,898 Did you find anything of use, at all? 483 00:30:45,065 --> 00:30:46,499 No, there was nothing. 484 00:30:47,567 --> 00:30:49,036 I apologize, My Lord. 485 00:30:49,236 --> 00:30:51,404 She is more use to us alive, then, surely... 486 00:30:51,738 --> 00:30:53,206 [dramatic music concluding] 487 00:30:57,377 --> 00:30:58,411 [gasps] 488 00:31:06,519 --> 00:31:08,188 We will get her back, Helena. 489 00:31:08,555 --> 00:31:10,857 Not here, not like this. 490 00:31:11,959 --> 00:31:13,593 [dinosaur roaring] 491 00:31:17,130 --> 00:31:19,266 [dinosaurs growling] 492 00:31:19,967 --> 00:31:21,034 Do you hear that? 493 00:31:23,436 --> 00:31:25,572 - Hm. - [water ripples] 494 00:31:27,440 --> 00:31:29,309 [growls] 495 00:31:29,676 --> 00:31:31,244 [somber music playing] 496 00:31:32,245 --> 00:31:33,313 [gasps] 497 00:31:36,283 --> 00:31:39,086 - [sobs] - [snarls] 498 00:31:39,519 --> 00:31:41,321 - It's okay, Scary. - [quacks] 499 00:31:41,888 --> 00:31:44,057 - They're gonna be okay. - [caws] 500 00:31:51,965 --> 00:31:54,234 - [dinosaurs growling] - [somber music concluding] 501 00:31:56,169 --> 00:31:57,570 [theme music playing] 502 00:33:19,552 --> 00:33:21,721 [theme music concluding] 503 00:33:21,721 --> 00:33:26,721 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 504 00:33:21,721 --> 00:33:31,721 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today33458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.