Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,190 --> 00:00:06,995
[mysterious music playing]
2
00:00:09,164 --> 00:00:10,699
- [dodo coos]
- [Scary grunts]
3
00:00:11,800 --> 00:00:15,070
- Hold.
- John, you should hear us out.
4
00:00:15,670 --> 00:00:17,906
- [dodo coos]
- John? From the Alliance?
5
00:00:18,540 --> 00:00:20,509
Wait, I thought he was supposed
to be your friend?
6
00:00:20,875 --> 00:00:24,679
[scoffs] That depends
on one's definition of "friend."
7
00:00:24,846 --> 00:00:27,649
I'm surprised
you have any left, Meiyin.
8
00:00:27,916 --> 00:00:31,586
Uh, can we talk about this?
Like reasonable people?
9
00:00:32,354 --> 00:00:35,457
We heard a huge explosion.
I should have known.
10
00:00:35,657 --> 00:00:38,360
You've always had a knack
for finding trouble.
11
00:00:38,360 --> 00:00:39,894
[Meiyin]
We found something, John.
12
00:00:41,296 --> 00:00:46,101
A weapon of tremendous power.
This is the advantage we needed!
13
00:00:46,268 --> 00:00:48,137
This can change everything.
14
00:00:48,870 --> 00:00:53,208
I will allow you the courtesy
of leaving the way you came.
15
00:00:53,442 --> 00:00:54,943
But-- Hmm.
16
00:00:55,577 --> 00:00:57,078
- [Alasie] Meiyin!
- [gasps]
17
00:00:57,279 --> 00:00:58,947
[gasps, chuckles softly]
18
00:00:59,080 --> 00:01:01,116
Alasie! [chuckles]
19
00:01:01,316 --> 00:01:03,252
You're much stronger
than I remember.
20
00:01:03,385 --> 00:01:05,220
You said
she wasn't ever coming back.
21
00:01:05,320 --> 00:01:06,921
And I told you she would.
22
00:01:08,723 --> 00:01:11,092
She's coming to the village
for dinner, right, Dad?
23
00:01:11,560 --> 00:01:12,594
[squeals]
24
00:01:14,263 --> 00:01:18,032
[sighs] All right. At ease.
25
00:01:19,168 --> 00:01:20,802
Yes! You're the best!
26
00:01:20,935 --> 00:01:23,938
The Beast Queen is back!
[chuckles]
27
00:01:24,239 --> 00:01:27,276
[chuckles] Beast Queen?
28
00:01:28,277 --> 00:01:31,813
- Don't ask.
- [Scary grunts]
29
00:01:32,080 --> 00:01:34,783
[intense music playing]
30
00:01:35,950 --> 00:01:38,287
[dinosaurs growling, grunting]
31
00:01:41,890 --> 00:01:45,527
- Trying to eavesdrop?
- [sighs] Am I that bad at it?
32
00:01:46,195 --> 00:01:48,763
Let's say you need to work
on your technique.
33
00:01:48,763 --> 00:01:50,765
I get it, though,
I've been trying to get my dad
34
00:01:50,765 --> 00:01:53,368
to let me into council meetings
for ages.
35
00:01:53,835 --> 00:01:56,171
- I'm Helena.
- Meiyin's friend.
36
00:01:56,338 --> 00:01:57,606
And don't worry,
37
00:01:57,606 --> 00:01:58,973
you haven't missed
anything good.
38
00:01:59,107 --> 00:02:00,442
But if I know her,
39
00:02:00,442 --> 00:02:03,812
they're about to start arguing
in three, two...
40
00:02:03,978 --> 00:02:07,382
Nerva thinks us weak.
But that is an advantage.
41
00:02:07,516 --> 00:02:10,219
With this weapon in our hands,
we could strike now and--
42
00:02:10,319 --> 00:02:11,753
You are not listening to me.
43
00:02:12,153 --> 00:02:14,523
The Alliance died
in that battle.
44
00:02:14,923 --> 00:02:18,827
My people and Alasie,
they are my only concern now.
45
00:02:19,794 --> 00:02:22,364
- [Meiyin grunts]
- [growls]
46
00:02:22,864 --> 00:02:24,933
Where is the fierce warrior
I once knew?
47
00:02:25,700 --> 00:02:29,170
I-- [exhales]
We cannot be led astray.
48
00:02:29,638 --> 00:02:32,341
Nerva will come for us all, eventually.
49
00:02:32,574 --> 00:02:34,409
What will become
of your people then?
50
00:02:34,676 --> 00:02:36,177
What will become
of your daughter?
51
00:02:38,813 --> 00:02:42,984
- How long have you been here?
- [chuckles] No idea. [sighs]
52
00:02:43,184 --> 00:02:45,254
I've been knocked unconscious
for a lot of it.
53
00:02:45,720 --> 00:02:47,889
The days do tend
to blur together.
54
00:02:48,557 --> 00:02:50,559
My dad says every day is a gift,
55
00:02:50,892 --> 00:02:52,394
but I think
he just tells me that
56
00:02:52,494 --> 00:02:54,162
to make chores seem less boring.
57
00:02:54,896 --> 00:02:58,032
Thank you for convincing John
to take us to your village.
58
00:02:58,667 --> 00:03:00,369
You were very persuasive.
59
00:03:00,569 --> 00:03:02,504
- He listened, for once.
- [dinosaurs grunting]
60
00:03:02,904 --> 00:03:05,674
Well, he clearly cares about you
very much.
61
00:03:05,674 --> 00:03:09,177
Yeah, we had our own families
back where we each came from.
62
00:03:09,544 --> 00:03:11,413
When I first woke up here,
I was...
63
00:03:12,180 --> 00:03:14,015
I was in a really dark place.
64
00:03:14,749 --> 00:03:19,187
Then John found me,
and he made it seem all right.
65
00:03:19,721 --> 00:03:22,223
He's my father now,
no matter what.
66
00:03:22,424 --> 00:03:24,293
But I wish there was a way
he could see
67
00:03:24,393 --> 00:03:26,561
I'm not that scared
little girl anymore.
68
00:03:27,362 --> 00:03:28,763
- [coos]
- [gasps]
69
00:03:28,897 --> 00:03:30,299
- Want to hold him?
- [Alasie gasps softly]
70
00:03:30,399 --> 00:03:32,401
- He always cheers me up.
- [Alasie chuckles, exhales]
71
00:03:32,567 --> 00:03:34,569
- And I think he likes you.
- Oh. [chuckles softly]
72
00:03:34,703 --> 00:03:36,871
- A lot!
- [chuckles]
73
00:03:37,071 --> 00:03:38,206
Thanks, Helena.
74
00:03:39,274 --> 00:03:41,376
- Oh. We're here!
- [dodo coos]
75
00:03:41,543 --> 00:03:42,544
[gasps softly]
76
00:03:43,111 --> 00:03:46,948
[mysterious music playing]
77
00:03:54,088 --> 00:03:56,024
- [Alasie] We're home.
- [chuckles softly]
78
00:03:56,725 --> 00:03:57,759
[dinosaurs grunting]
79
00:04:00,595 --> 00:04:01,496
[John grunts]
80
00:04:02,063 --> 00:04:03,765
Food and water for the mounts.
81
00:04:04,132 --> 00:04:06,034
Have the Eastern scouts
returned?
82
00:04:06,200 --> 00:04:07,302
- [Alasie grunts]
- [grunts]
83
00:04:08,136 --> 00:04:09,971
[dinosaur growls]
84
00:04:10,772 --> 00:04:13,107
- [John exclaims]
- [dinosaur grunts]
85
00:04:15,910 --> 00:04:20,248
- [Helena whimpers]
- [dinosaur grunts]
86
00:04:20,682 --> 00:04:24,486
Helena, check this out!
They're really just big softies.
87
00:04:25,086 --> 00:04:27,456
Uh, I can see quite well
from here, thank you.
88
00:04:29,358 --> 00:04:30,291
[dinosaur grunts]
89
00:04:30,692 --> 00:04:33,895
- [Meiyin] Hmm. Hmm.
- [dinosaur grunts]
90
00:04:34,896 --> 00:04:38,833
- He's missed you. [chuckles]
- And I, him.
91
00:04:40,101 --> 00:04:41,235
[in Chinese]
92
00:04:41,670 --> 00:04:42,637
[dinosaur grunts]
93
00:04:45,974 --> 00:04:49,778
[intense music playing]
94
00:04:50,512 --> 00:04:51,813
[in English]
Pretty neat, isn't it?
95
00:04:52,180 --> 00:04:54,549
Henry designed those,
he's an inventor.
96
00:04:54,949 --> 00:04:58,019
But Meiyin and him,
um, they don't get along.
97
00:04:58,119 --> 00:05:01,556
Alasie! Get a saddle
for that fin-head over there.
98
00:05:01,656 --> 00:05:02,657
[Alasie] Mm-hmm.
99
00:05:07,362 --> 00:05:08,697
What are you doing here?
100
00:05:09,464 --> 00:05:10,799
[dinosaur grunts]
101
00:05:11,800 --> 00:05:15,470
Easy, Henry. There is something
that we must discuss.
102
00:05:17,038 --> 00:05:19,273
[Henry] A weapon
won't rebuild the Alliance.
103
00:05:21,209 --> 00:05:22,711
- This one will.
- [Henry grunts]
104
00:05:22,977 --> 00:05:25,714
That's enough.
We'll convene the elders.
105
00:05:27,882 --> 00:05:29,050
[Henry grunts]
106
00:05:32,854 --> 00:05:36,958
[sighs] Perhaps, it is better
that I do this alone.
107
00:05:43,297 --> 00:05:45,166
- [Chava coughing]
- Hmm.
108
00:05:53,241 --> 00:05:55,243
- [Chava groans]
- [gasps softly]
109
00:05:57,679 --> 00:06:02,684
- [gasps, coughs]
- [gasps softly]
110
00:06:03,217 --> 00:06:09,190
Ch... Check eyes. [coughs]
111
00:06:14,262 --> 00:06:17,766
Dilated pupils.
Bloody hell, he's burning up.
112
00:06:27,442 --> 00:06:28,610
[gulps]
113
00:06:33,548 --> 00:06:34,583
Chava?
114
00:06:35,550 --> 00:06:38,653
- What's happening to them?
- Swamp fever.
115
00:06:39,353 --> 00:06:41,089
We don't know
what makes them sick.
116
00:06:41,756 --> 00:06:43,424
They don't get it
from each other.
117
00:06:43,725 --> 00:06:49,063
First a cough, then a gasp.
Then they, um...
118
00:06:49,564 --> 00:06:52,967
- [Chava breathes deeply]
- Hand me that cloth.
119
00:06:54,903 --> 00:06:58,072
[groans]
120
00:06:58,907 --> 00:07:00,274
[birds chirping]
121
00:07:02,911 --> 00:07:03,978
[exhales]
122
00:07:04,245 --> 00:07:05,413
[intense music playing]
123
00:07:05,580 --> 00:07:06,615
There's no more.
124
00:07:07,381 --> 00:07:09,584
[Meiyin] The council
is making a mistake, John.
125
00:07:09,751 --> 00:07:11,586
The time for half-measures
is gone,
126
00:07:11,586 --> 00:07:13,988
Nerva knows
we have the Green Artifact.
127
00:07:14,388 --> 00:07:17,091
These are the problems
I must solve here, Meiyin.
128
00:07:17,992 --> 00:07:20,228
Your desire for vengeance
must wait.
129
00:07:21,596 --> 00:07:23,297
Chava showed me
how to make medicine.
130
00:07:23,632 --> 00:07:24,799
Where can we get more?
131
00:07:25,233 --> 00:07:28,402
The essential ingredients
are blue flowers
132
00:07:28,402 --> 00:07:31,272
that used to grow
on the mountain slopes nearby.
133
00:07:31,806 --> 00:07:33,007
But the Great Bird,
134
00:07:33,141 --> 00:07:35,810
ruler of the mountain,
has since devoured them all.
135
00:07:36,144 --> 00:07:37,445
"Great Bird"?
136
00:07:37,646 --> 00:07:40,682
It's the big mean one,
and it lays the blue eggs and--
137
00:07:40,882 --> 00:07:42,551
Blue? Like the flower?
138
00:07:43,151 --> 00:07:45,554
Have its eggs only turned
this color recently?
139
00:07:45,954 --> 00:07:48,623
[gasps] We need to get
one of those eggs.
140
00:07:48,623 --> 00:07:50,091
I know this sounds crazy,
141
00:07:50,091 --> 00:07:52,326
but the Great Bird
may have passed
142
00:07:52,426 --> 00:07:55,630
the medicinal properties
of the blue flower onto its eggs
143
00:07:55,630 --> 00:07:58,099
through the transmission
of epigenetic markers.
144
00:08:02,671 --> 00:08:05,840
- The egg could heal the sick.
- Then let's go get it!
145
00:08:06,575 --> 00:08:10,011
It... [sighs]
It's a dangerous trek.
146
00:08:12,213 --> 00:08:16,551
[groans]
147
00:08:18,987 --> 00:08:21,690
[exhales sharply]
148
00:08:22,056 --> 00:08:23,191
[Meiyin] You're right, John.
149
00:08:23,758 --> 00:08:25,660
Nerva will cut through us
like a scythe
150
00:08:25,660 --> 00:08:28,697
through the summer grass
if we do not stop this sickness.
151
00:08:29,230 --> 00:08:33,868
[intense music playing]
152
00:08:38,907 --> 00:08:40,675
[in Lakota]
153
00:09:49,911 --> 00:09:51,245
[sighs]
154
00:10:26,981 --> 00:10:28,149
[John] Hmm.
155
00:10:38,960 --> 00:10:41,195
[birds chirping]
156
00:10:41,629 --> 00:10:42,731
[John] Hmm.
157
00:10:45,834 --> 00:10:47,001
[Chava exhales]
158
00:10:49,537 --> 00:10:51,139
[John, in English]
How are you feeling, Chava?
159
00:10:51,272 --> 00:10:53,307
Well enough for this.
160
00:10:54,075 --> 00:10:57,645
And I will be here
the moment you return.
161
00:11:00,481 --> 00:11:02,283
[intense music playing]
162
00:11:02,483 --> 00:11:04,919
I think you gave him
too much personality.
163
00:11:06,821 --> 00:11:10,992
Looks kind of cute.
So, it's really not that hard.
164
00:11:11,525 --> 00:11:13,094
Just draw...
165
00:11:14,562 --> 00:11:16,530
[inhales] ...and release.
166
00:11:18,733 --> 00:11:20,101
See? It's easy.
167
00:11:21,535 --> 00:11:26,507
- [inhales deeply] Draw...
- And release!
168
00:11:30,111 --> 00:11:32,646
[exhales sharply]
Easier said than done.
169
00:11:33,314 --> 00:11:34,582
Meiyin's a warrior.
170
00:11:34,783 --> 00:11:36,918
You shouldn't compare yourself
to her.
171
00:11:37,218 --> 00:11:39,653
Uh, I... I... I don't.
172
00:11:39,653 --> 00:11:42,723
Listen, I wasn't always
our village's best archer.
173
00:11:42,723 --> 00:11:45,359
My dad used to refuse
to take me on hunts.
174
00:11:45,359 --> 00:11:48,529
So, I made it impossible for him
to leave me behind.
175
00:11:49,030 --> 00:11:53,134
- [Helena] How?
- Practice. Lots of practice.
176
00:11:53,701 --> 00:11:59,073
Now, watch again.
[inhales, coughs]
177
00:12:00,574 --> 00:12:01,542
[clears throat]
178
00:12:03,978 --> 00:12:06,981
- Ready to go, Dad!
- Good.
179
00:12:07,515 --> 00:12:10,284
Henry, watch over Chava
and protect her
180
00:12:10,384 --> 00:12:11,786
while we fetch the medicine.
181
00:12:12,253 --> 00:12:13,888
Smooth climbing, my friend.
182
00:12:17,091 --> 00:12:19,794
- We will make haste.
- [Helena grunts softly]
183
00:12:21,762 --> 00:12:25,766
- [tense music playing]
- [all grunt]
184
00:12:31,940 --> 00:12:33,074
[Helena grunts, gasps]
185
00:12:35,743 --> 00:12:40,148
[breathes sharply, grunts]
186
00:12:40,248 --> 00:12:42,250
- Hmm.
- [grunts]
187
00:12:43,184 --> 00:12:45,153
[screams, grunts]
188
00:12:45,419 --> 00:12:48,256
- [breathes sharply, grunts]
- [screeches]
189
00:12:48,489 --> 00:12:53,127
- [birds screeching]
- [grunts]
190
00:12:53,294 --> 00:12:56,264
[whimpers]
191
00:12:57,431 --> 00:12:58,666
[screeches]
192
00:12:59,433 --> 00:13:01,802
- [grunts]
- [screeches]
193
00:13:02,136 --> 00:13:04,038
Helena, climb to me!
194
00:13:05,006 --> 00:13:10,278
- [birds screeching]
- [Alasie grunts]
195
00:13:10,511 --> 00:13:11,479
[grunts]
196
00:13:12,346 --> 00:13:16,284
[birds screeching]
197
00:13:18,152 --> 00:13:19,287
- [screeches]
- [grunts]
198
00:13:19,753 --> 00:13:21,689
- [grunts]
- [Meiyin grunts]
199
00:13:21,789 --> 00:13:24,625
- [Helena exhales]
- [birds screeching]
200
00:13:24,625 --> 00:13:26,627
- [Meiyin grunts]
- [Helena grunts]
201
00:13:26,895 --> 00:13:29,197
- [birds screeching]
- [Alasie pants]
202
00:13:30,498 --> 00:13:33,434
- [grunts]
- [screeches]
203
00:13:34,602 --> 00:13:38,372
- [all grunt]
- [birds screeching]
204
00:13:38,772 --> 00:13:39,840
- [Helena grunts]
- [Meiyin grunts]
205
00:13:40,008 --> 00:13:42,810
- [screeches]
- [Meiyin grunts]
206
00:13:45,513 --> 00:13:49,783
- [Alasie grunts]
- [Meiyin grunts]
207
00:13:50,018 --> 00:13:52,887
- [Alasie grunts]
- [Meiyin grunts]
208
00:13:53,187 --> 00:13:57,525
- [grunts, chuckles]
- [grunts, chuckles]
209
00:13:57,825 --> 00:14:00,895
[soft music playing]
210
00:14:02,563 --> 00:14:03,797
[Helena chuckles softly]
211
00:14:11,272 --> 00:14:12,573
[exhales deeply]
212
00:14:14,675 --> 00:14:16,911
[grunts]
213
00:14:18,046 --> 00:14:19,113
[sighs]
214
00:14:20,014 --> 00:14:23,851
There is a secret. Soft face.
215
00:14:25,019 --> 00:14:26,754
Uh, "soft face"?
216
00:14:28,022 --> 00:14:32,660
Too much tension.
Soft face. Relaxed.
217
00:14:40,201 --> 00:14:41,369
[grunts]
218
00:14:43,771 --> 00:14:45,606
- [exhales]
- [arrow strikes]
219
00:14:51,379 --> 00:14:53,281
You better have worked up
an appetite.
220
00:14:53,547 --> 00:14:56,517
[chuckles] Alasie,
your cooking smells so good,
221
00:14:56,517 --> 00:14:59,587
- I won't need an--
- [Alasie groaning]
222
00:14:59,753 --> 00:15:00,688
[gasps]
223
00:15:01,422 --> 00:15:06,094
- [groans]
- [grunts]
224
00:15:06,327 --> 00:15:08,696
- Are you okay?
- [Alasie groans]
225
00:15:10,631 --> 00:15:12,300
Yeah. Just fine.
226
00:15:14,868 --> 00:15:16,904
- Alasie, you're burning.
- [Alasie grunts softly]
227
00:15:19,307 --> 00:15:20,541
How long have you known?
228
00:15:20,774 --> 00:15:23,777
Please don't tell anyone.
He'll never let me--
229
00:15:24,145 --> 00:15:25,146
[exhales]
230
00:15:33,254 --> 00:15:36,457
- Why wouldn't you tell me?
- Because I knew you'd overreact.
231
00:15:36,624 --> 00:15:38,592
You're always telling me
I'm not ready.
232
00:15:38,892 --> 00:15:40,761
I feel fine, honestly!
233
00:15:40,928 --> 00:15:43,031
If I hadn't come with you,
would you have been able
234
00:15:43,131 --> 00:15:44,498
to beat back those critters
on the climb?
235
00:15:44,798 --> 00:15:47,135
If you fell ill
when we needed you,
236
00:15:47,301 --> 00:15:49,203
that could have endangered
us all.
237
00:15:51,605 --> 00:15:52,940
John...
238
00:15:56,777 --> 00:15:58,046
You must learn to consider
239
00:15:58,146 --> 00:16:00,114
how your actions
affect your tribe.
240
00:16:00,114 --> 00:16:02,183
You are no longer a child.
241
00:16:03,451 --> 00:16:04,852
You will stay here tomorrow.
242
00:16:05,119 --> 00:16:08,389
Dad! No!
You'll need me up there.
243
00:16:08,489 --> 00:16:10,991
And, you said it yourself.
I'm no longer a child, and--
244
00:16:10,991 --> 00:16:16,230
[coughs]
245
00:16:16,797 --> 00:16:19,600
[Helena]
Alasie, here, have some water.
246
00:16:21,235 --> 00:16:22,470
[groans]
247
00:16:22,936 --> 00:16:24,838
I'm afraid
her condition is worsening.
248
00:16:25,673 --> 00:16:28,609
The egg. Are you certain?
249
00:16:30,378 --> 00:16:32,680
I am hopeful, yes.
250
00:16:32,980 --> 00:16:34,315
[Alasie groans]
251
00:16:36,084 --> 00:16:37,951
[John]
Then only one thing matters.
252
00:16:38,719 --> 00:16:39,620
Tomorrow morning,
253
00:16:39,620 --> 00:16:41,522
the Great Bird
will leave its nest.
254
00:16:43,091 --> 00:16:44,892
And then we will take the egg.
255
00:16:51,332 --> 00:16:54,235
[gasps]
256
00:16:54,535 --> 00:17:00,241
[tense music playing]
257
00:17:01,041 --> 00:17:02,210
[exhales softly]
258
00:17:08,749 --> 00:17:10,017
Huh? [grunts softly]
259
00:17:11,452 --> 00:17:14,455
[whimpers]
260
00:17:15,389 --> 00:17:20,194
[screams, gasps]
261
00:17:26,834 --> 00:17:27,835
It is time.
262
00:17:29,137 --> 00:17:30,471
[Alasie groans]
263
00:17:31,071 --> 00:17:33,207
[shushes]
Just rest, my daughter.
264
00:17:33,707 --> 00:17:37,077
We will return soon.
Watch over her.
265
00:17:37,945 --> 00:17:39,046
I will.
266
00:17:39,647 --> 00:17:41,482
- [Great Bird screeches]
- [gasps]
267
00:17:41,849 --> 00:17:47,455
[tense music playing]
268
00:17:49,390 --> 00:17:50,324
Hmm.
269
00:17:52,160 --> 00:17:56,564
[birds grunting]
270
00:18:05,105 --> 00:18:06,807
- [Meiyin gasps]
- [John] Hmm.
271
00:18:07,775 --> 00:18:09,643
[birds grunting]
272
00:18:12,180 --> 00:18:15,349
- Huh?
- [birds grunting]
273
00:18:20,488 --> 00:18:23,123
- [John gasps]
- [bird grunts]
274
00:18:24,992 --> 00:18:27,795
[birds grunting]
275
00:18:29,830 --> 00:18:33,133
[grunts]
276
00:18:35,503 --> 00:18:40,441
[breathes heavily, grunts]
277
00:18:40,674 --> 00:18:43,811
- [dragonfly buzzing]
- [gasps]
278
00:18:45,379 --> 00:18:48,516
- [grunts]
- [dragonfly buzzing]
279
00:18:49,617 --> 00:18:50,818
- [grunts]
- [intense music playing]
280
00:18:52,119 --> 00:18:54,822
- [Great Bird growls]
- [gasps]
281
00:18:55,088 --> 00:18:57,958
- [Great Bird growls]
- [gasps]
282
00:18:58,659 --> 00:19:00,661
[screeches]
283
00:19:01,329 --> 00:19:02,930
[whimpers] Dad!
284
00:19:03,197 --> 00:19:08,669
- [birds screeching]
- [both pant]
285
00:19:09,470 --> 00:19:11,572
- [birds screeching]
- [both gasp]
286
00:19:12,206 --> 00:19:16,109
- [both pant]
- [birds screeching]
287
00:19:16,877 --> 00:19:18,312
- [John grunts]
- [Meiyin pants]
288
00:19:19,313 --> 00:19:21,549
[both grunt]
289
00:19:22,216 --> 00:19:23,183
[Meiyin grunts]
290
00:19:23,551 --> 00:19:26,354
[Great Bird screeches]
291
00:19:26,554 --> 00:19:27,788
[Meiyin groans softly]
292
00:19:28,522 --> 00:19:30,157
- [John grunts softly]
- [Alasie grunts]
293
00:19:30,558 --> 00:19:32,260
- [Great Bird grunts]
- [Alasie groans]
294
00:19:32,826 --> 00:19:36,964
[Meiyin pants]
295
00:19:38,399 --> 00:19:42,370
- [growls]
- [John grunts]
296
00:19:44,505 --> 00:19:47,708
[grunts]
297
00:19:48,742 --> 00:19:52,546
[Alasie grunts]
298
00:19:55,683 --> 00:19:56,617
[grunts]
299
00:19:57,718 --> 00:20:00,888
- [screeches]
- [Meiyin grunts]
300
00:20:01,889 --> 00:20:02,890
[Great Bird growls]
301
00:20:03,257 --> 00:20:07,995
[pants, gasps]
302
00:20:09,997 --> 00:20:11,899
[grunts softly]
303
00:20:14,435 --> 00:20:16,604
- [Great Bird screeches]
- [Helena inhales sharply]
304
00:20:17,170 --> 00:20:18,105
[screeches]
305
00:20:18,306 --> 00:20:20,741
[Helena inhales deeply, exhales]
306
00:20:22,876 --> 00:20:24,878
[Great Bird grunts]
307
00:20:25,078 --> 00:20:28,215
[Alasie grunts, breathes deeply]
308
00:20:31,452 --> 00:20:32,853
- [gasps]
- [growls]
309
00:20:33,053 --> 00:20:36,457
[Meiyin grunts,
breathes deeply]
310
00:20:37,190 --> 00:20:39,293
- [John grunting]
- [Alasie gasps]
311
00:20:39,627 --> 00:20:42,796
- [Great Bird growls]
- [grunts]
312
00:20:43,063 --> 00:20:46,467
- [growls]
- [John grunts]
313
00:20:46,800 --> 00:20:48,402
Mount up! [grunts]
314
00:20:50,738 --> 00:20:52,506
[Meiyin] Helena, take my hand!
315
00:20:53,040 --> 00:20:56,410
- [Helena grunts] Woah!
- [birds screeching]
316
00:20:56,744 --> 00:20:59,613
- [breathes heavily]
- [gentle music playing]
317
00:21:04,585 --> 00:21:06,219
[grunts]
318
00:21:07,755 --> 00:21:11,091
- [Alasie groans]
- [gasps]
319
00:21:11,291 --> 00:21:15,429
- Alasie!
- [Alasie groans]
320
00:21:15,963 --> 00:21:17,898
[growls]
321
00:21:18,165 --> 00:21:21,234
Alasie? Where is the medicine?
322
00:21:23,003 --> 00:21:24,171
[Alasie groans]
323
00:21:24,672 --> 00:21:25,939
[Helena] We've got to hurry.
324
00:21:26,073 --> 00:21:29,443
[Alasie breathes heavily]
325
00:21:29,677 --> 00:21:34,247
- [breathes heavily]
- [squawks]
326
00:21:34,448 --> 00:21:35,549
- [grunts softly]
- [coos]
327
00:21:35,716 --> 00:21:36,717
Bring her close.
328
00:21:36,917 --> 00:21:41,389
- [breathes heavily]
- [bird squawks]
329
00:21:41,689 --> 00:21:44,625
[breathes heavily]
330
00:21:46,093 --> 00:21:48,796
- Is it working?
- Give it time.
331
00:21:49,797 --> 00:21:53,166
Alasie, you are strong.
You are my daughter.
332
00:21:53,534 --> 00:21:55,869
I won't lose you. I won't.
333
00:21:56,637 --> 00:21:59,407
[Alasie groans]
334
00:22:00,273 --> 00:22:02,376
[breathes heavily]
335
00:22:02,576 --> 00:22:05,212
- [John chuckles softly]
- [Helena] Alasie?
336
00:22:05,546 --> 00:22:08,516
- [chuckles]
- [chuckles]
337
00:22:09,817 --> 00:22:12,653
Yuck. That tastes really awful.
338
00:22:12,986 --> 00:22:14,287
- Oh!
- [John chuckles softly]
339
00:22:14,422 --> 00:22:15,556
[Helena chuckles softly]
340
00:22:16,023 --> 00:22:17,224
- [Alasie chuckles softly]
- [squawks]
341
00:22:17,691 --> 00:22:19,059
Easy, Dad.
342
00:22:24,297 --> 00:22:29,069
Alasie is right.
It does taste awful.
343
00:22:30,237 --> 00:22:32,339
But who am I to complain?
344
00:22:32,673 --> 00:22:35,876
Henry and I will take the rest
back to the village.
345
00:22:37,878 --> 00:22:40,781
[squawks]
346
00:22:42,082 --> 00:22:45,886
Meiyin says you were
a scientist in your time.
347
00:22:46,887 --> 00:22:50,858
Perhaps we shall add "Healer"
to your list of titles.
348
00:22:52,526 --> 00:22:54,528
[chuckles softly]
Thank you, Chava.
349
00:22:54,928 --> 00:22:59,332
It is we who owe you a debt
that we can never repay.
350
00:22:59,633 --> 00:23:03,170
Though I would like
to know more about those--
351
00:23:03,637 --> 00:23:06,373
What did you call them? "Genes"?
352
00:23:07,040 --> 00:23:08,375
Well...
353
00:23:08,609 --> 00:23:10,110
- [Alasie] But can we keep it?
- [John] Huh?
354
00:23:10,210 --> 00:23:11,979
- [bird squawks]
- [mellow music playing]
355
00:23:12,079 --> 00:23:13,113
Please?
356
00:23:13,280 --> 00:23:15,048
I promise
I'll take good care of it.
357
00:23:15,483 --> 00:23:18,085
- [chuckles]
- [squawks]
358
00:23:18,586 --> 00:23:20,253
Yes, for now.
359
00:23:20,954 --> 00:23:23,924
But we must also discuss it
at the next council meeting.
360
00:23:25,459 --> 00:23:27,260
[chuckles]
Which you will attend.
361
00:23:27,628 --> 00:23:30,598
[squeals] Thank you, thank you,
thank you, thank you.
362
00:23:31,765 --> 00:23:34,401
Helena!
I'm gonna name him Rhubarb!
363
00:23:35,435 --> 00:23:38,472
So, does this mean Meiyin
is welcome at your village?
364
00:23:39,239 --> 00:23:40,240
Hmm.
365
00:23:42,510 --> 00:23:44,111
- [chuckles softly]
- [Annika groans]
366
00:23:44,211 --> 00:23:48,849
- [gasps]
- [groans]
367
00:23:49,483 --> 00:23:52,986
[gasps]
368
00:23:53,320 --> 00:23:55,923
- [Annika groans]
- [gasps]
369
00:23:56,056 --> 00:24:01,328
- [creature growls]
- [gasps]
370
00:24:02,262 --> 00:24:05,165
- [Meiyin grunts]
- [John grunts]
371
00:24:05,398 --> 00:24:07,067
[growls]
372
00:24:09,870 --> 00:24:15,442
[Annika groans,
breathes shakily]
373
00:24:15,709 --> 00:24:17,778
[in Finnish]
374
00:24:30,190 --> 00:24:33,193
[whimpers]
375
00:24:35,529 --> 00:24:37,097
[sobs]
376
00:24:40,167 --> 00:24:43,871
[in English] She... she was
at Nerva's camp with me.
377
00:24:45,105 --> 00:24:46,339
We escaped together.
378
00:24:47,507 --> 00:24:49,342
- I have seen these before.
- [tense music playing]
379
00:24:50,210 --> 00:24:52,279
They are from Nerva's
mining camps.
380
00:24:52,713 --> 00:24:54,281
There must be one nearby.
381
00:24:54,447 --> 00:24:57,517
- What can we do?
- We shall find this camp.
382
00:24:58,552 --> 00:25:01,755
And then,
we are going to liberate it.
383
00:25:03,924 --> 00:25:08,195
[theme music playing]
384
00:26:27,407 --> 00:26:29,609
[theme music concludes]
385
00:26:29,609 --> 00:26:34,609
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
386
00:26:29,609 --> 00:26:39,609
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
25663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.