Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,717 --> 00:02:30,717
Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flick
2
00:02:31,718 --> 00:02:33,385
- Stop, stop. Stop!
3
00:02:55,441 --> 00:02:56,608
Come on, sneaky.
4
00:02:56,610 --> 00:02:58,610
Hang in there. You can make it.
5
00:03:33,413 --> 00:03:35,647
- Are you okay?
6
00:03:49,429 --> 00:03:51,663
- Fat fuck.
7
00:03:51,665 --> 00:03:53,665
He didn't go hungry in the war.
8
00:03:56,069 --> 00:03:58,971
- It might be his glands.
9
00:03:58,973 --> 00:04:00,973
They're called glands, right?
10
00:04:02,909 --> 00:04:04,910
Thyroid does not produce
enough hormones
11
00:04:04,912 --> 00:04:07,246
so body does not assimilate fat.
12
00:04:07,248 --> 00:04:08,247
Glands.
13
00:04:08,249 --> 00:04:10,115
My brother told me that.
14
00:04:10,117 --> 00:04:11,917
- Yeah, your brother
is a doctor?
15
00:04:11,919 --> 00:04:14,119
- No, fatso.
16
00:04:22,161 --> 00:04:24,062
- What are they laughing at?
17
00:04:24,064 --> 00:04:26,465
- He's just saying
funny things, you know.
18
00:04:26,467 --> 00:04:28,000
- Yeah, I can tell that.
19
00:04:28,002 --> 00:04:30,135
- Ah, it's normal here.
20
00:04:30,137 --> 00:04:32,404
This area is famous for that.
21
00:04:32,406 --> 00:04:34,406
Yoghurt and sense of humor.
22
00:04:36,075 --> 00:04:37,976
They always say funny things.
23
00:04:37,978 --> 00:04:39,978
That's why people
invite them to weddings.
24
00:04:41,314 --> 00:04:43,949
Trust damir,
when you get married
25
00:04:43,951 --> 00:04:45,083
invite somebody from here.
26
00:04:45,085 --> 00:04:46,551
They're always laughing.
27
00:04:46,553 --> 00:04:49,554
Babies here are born laughing,
not crying.
28
00:04:51,691 --> 00:04:55,394
Most famous comedian
in my country is born here.
29
00:04:55,396 --> 00:04:58,263
Petrovich.
You know petrovich?
30
00:04:58,265 --> 00:04:59,665
- No, I don't know petrovich.
31
00:04:59,667 --> 00:05:02,501
- He tells famous Albanian
32
00:05:02,503 --> 00:05:05,871
in bathtub joke. It's great.
33
00:05:05,873 --> 00:05:08,407
- Mike 2, Mike 2,
this is Mike 1, come in.
34
00:05:08,409 --> 00:05:10,275
- He tells it for 30 years
35
00:05:10,277 --> 00:05:12,844
and people always laugh
every time he tells.
36
00:05:12,846 --> 00:05:15,714
30 years, always same joke.
37
00:05:15,716 --> 00:05:18,417
- Yeah, and that might be
him in the well.
38
00:05:18,419 --> 00:05:20,419
Mike 2, Mike 2,
this is Mike 1, come in.
39
00:05:28,394 --> 00:05:30,729
Mike 2, Mike 2,
this is Mike 1, come in.
40
00:05:33,833 --> 00:05:36,401
Mike 2, Mike 2
this is Mike 1, come in.
41
00:05:36,403 --> 00:05:38,403
- Copy, mambru!
- This is b! Go!
42
00:05:39,872 --> 00:05:43,575
- Uh, do you have any rope
in the car? Over.
43
00:05:43,577 --> 00:05:46,044
- I can't hear you.
- Come back with that!
44
00:05:46,046 --> 00:05:48,847
- Do you have any rope
in the car? Over?
45
00:05:48,849 --> 00:05:50,615
- Negative. No rope.
- No rope on board.
46
00:05:50,617 --> 00:05:52,317
- Okay.
47
00:05:52,319 --> 00:05:54,319
We'll be out of here in 15.
Over and out.
48
00:05:54,321 --> 00:05:55,821
- Copy that.
- Over and out.
49
00:05:55,823 --> 00:05:57,389
- Ey, ey, ey, ey!
50
00:06:20,847 --> 00:06:22,848
- Watch where you step.
51
00:06:25,451 --> 00:06:27,452
They want us to drive around it.
52
00:06:28,421 --> 00:06:30,756
- How do you know?
53
00:06:30,758 --> 00:06:32,758
- It's a trap.
54
00:06:33,993 --> 00:06:35,994
See that grass there?
55
00:06:37,430 --> 00:06:39,431
They dragged it here.
56
00:06:41,234 --> 00:06:43,735
See, they put mines on one side
57
00:06:43,737 --> 00:06:47,172
so that when you drive
around it, boom. Game over.
58
00:06:47,174 --> 00:06:49,174
The question is which side?
59
00:06:50,209 --> 00:06:51,777
- Well, we'd better turn around.
60
00:06:51,779 --> 00:06:54,579
- They would expect us to go right.
- You think so?
61
00:06:54,581 --> 00:06:58,383
- But if we were coming
from the other side, then..
62
00:06:58,385 --> 00:07:01,386
Right would be left, so..
63
00:07:01,388 --> 00:07:04,322
- B, there was another road
back there.
64
00:07:04,324 --> 00:07:06,558
- Maybe they know.
65
00:07:06,560 --> 00:07:08,560
- Maybe they know what?
- Maybe they know we know.
66
00:07:09,595 --> 00:07:11,096
- Yeah, but we don't know!
67
00:07:11,098 --> 00:07:13,031
- Unless they're fucking
with us.
68
00:07:13,033 --> 00:07:15,267
- Well, come on, b.
- Just..
69
00:07:15,269 --> 00:07:17,068
Let's turn around. There was
another road back there - -
70
00:07:17,070 --> 00:07:18,336
- you hear that?
- No.
71
00:07:18,338 --> 00:07:21,006
- That!
- What?
72
00:07:21,008 --> 00:07:23,375
- Rpgs.
- What's that?
73
00:07:25,278 --> 00:07:27,078
- Grenades.
- No, I didn't hear any grenades.
74
00:07:27,080 --> 00:07:28,180
- Oui, oui, oui, yeah.
75
00:07:28,182 --> 00:07:29,514
No way we're going back
that way.
76
00:07:29,516 --> 00:07:32,017
That's not gonna happen.
77
00:07:32,019 --> 00:07:34,386
Mr. cow..
78
00:07:34,388 --> 00:07:37,289
Is it to the left
or to the right?
79
00:07:37,291 --> 00:07:39,291
- You're asking the cow?
80
00:07:40,426 --> 00:07:41,660
- Let's go.
81
00:07:43,529 --> 00:07:46,164
- Are we turning around?
- Rpgs.
82
00:07:50,636 --> 00:07:52,637
It's all here in my logbook.
83
00:07:54,240 --> 00:07:56,141
- What are you doing?
- I'm looking it up.
84
00:07:56,143 --> 00:07:57,709
- Mining protocol says
to turn around.
85
00:07:57,711 --> 00:07:59,144
- Mining protocol.
86
00:07:59,146 --> 00:08:01,613
Don't believe everything
you read in mining protocol.
87
00:08:01,615 --> 00:08:03,849
They write that stuff in Geneva.
88
00:08:03,851 --> 00:08:06,184
They've never seen a mine
in their lives in Geneva.
89
00:08:06,186 --> 00:08:07,652
Cows, yes, plenty of cows
90
00:08:07,654 --> 00:08:09,888
but none with mines around 'em.
91
00:08:09,890 --> 00:08:13,124
This is my protocol, not Geneva.
92
00:08:13,126 --> 00:08:15,594
There it is.
93
00:08:15,596 --> 00:08:18,296
What?
Is that my handwriting?
94
00:08:18,298 --> 00:08:19,397
What the fuck does that say - -
95
00:08:19,399 --> 00:08:20,398
- but I don't know what it says.
96
00:08:20,400 --> 00:08:21,933
- It says to turn around.
- No, look.
97
00:08:21,935 --> 00:08:23,969
Look, right there.
What is that?
98
00:08:23,971 --> 00:08:25,437
- That's a cow.
- It's a dog.
99
00:08:25,439 --> 00:08:27,105
- It's not a dog.
- Yes, it's a dog - -
100
00:08:27,107 --> 00:08:28,807
- dogs don't have horns.
101
00:08:28,809 --> 00:08:30,275
That's a cow.
102
00:08:30,277 --> 00:08:32,944
That's an arrow
and it says to go right.
103
00:08:35,715 --> 00:08:38,216
Or left?
104
00:08:38,218 --> 00:08:41,286
Oh, fuck it.
We're late.
105
00:08:41,288 --> 00:08:43,555
I'm sick of cows.
- No, no, no! What are you doing - -
106
00:08:43,557 --> 00:08:46,024
- arrows and all
of this fucking bullshit.
107
00:08:46,026 --> 00:08:49,027
- No, no, no!
- No, we have to go back, b!
108
00:08:49,029 --> 00:08:51,863
Oh, no, please! We have
to go back! Don't you dare..
109
00:08:51,865 --> 00:08:54,599
- Catch a tiger by the toe.
- No, no, no.
110
00:08:54,601 --> 00:08:57,335
- Oh, no.
- If he hollers..
111
00:09:08,481 --> 00:09:10,315
- Ah, putain! I hate you!
112
00:09:10,317 --> 00:09:12,617
I just.. I hate you.
113
00:09:12,619 --> 00:09:14,085
I hate you!
114
00:09:14,087 --> 00:09:15,754
Fucking crazy!
115
00:09:20,127 --> 00:09:21,993
- They brought him
from somewhere else
116
00:09:21,995 --> 00:09:24,029
and throw into well
to spoil water.
117
00:09:25,965 --> 00:09:28,266
- They hear them
when they came with car.
118
00:09:28,268 --> 00:09:30,268
With loud music,
boom, boom, boom.
119
00:09:32,305 --> 00:09:35,640
When they came out this morning,
fat guy was in well.
120
00:09:35,642 --> 00:09:37,208
- Well, huh.
121
00:09:38,945 --> 00:09:41,179
- He wants to know
where you're from.
122
00:09:41,181 --> 00:09:44,482
- Puerto Rico.
- Uh, Puerto Rico. American.
123
00:09:44,484 --> 00:09:46,751
Uh, piculin Ortiz.
124
00:09:46,753 --> 00:09:48,653
- Yes, piculin Ortiz - -
125
00:09:48,655 --> 00:09:50,155
- great basketball player.
126
00:09:50,157 --> 00:09:53,091
- Yes, very good.
- Piculin Ortiz, very good.
127
00:09:55,795 --> 00:09:57,829
- He asks why you're here.
128
00:09:57,831 --> 00:10:00,131
Don't you have woman
who loves you at home?
129
00:10:00,133 --> 00:10:02,801
- Tell him I do.
- That's why I'm here.
130
00:10:07,039 --> 00:10:08,907
- He says you're funny
like you're from here.
131
00:10:08,909 --> 00:10:10,909
You know,
the same sense of humor.
132
00:10:13,280 --> 00:10:14,613
- Okay.
133
00:10:21,587 --> 00:10:24,022
- I'll never get in a car
with you again, you got that?
134
00:10:24,024 --> 00:10:26,191
- Never again.
- What happened?
135
00:10:26,193 --> 00:10:27,826
- He doesn't give a shit
about rules.
136
00:10:27,828 --> 00:10:29,861
- She wanted to go one way,
me, another.
137
00:10:29,863 --> 00:10:31,329
It's always the same
with chicks.
138
00:10:31,331 --> 00:10:33,365
- You ran over a cow!
- We could have blown up!
139
00:10:33,367 --> 00:10:36,468
- I consulted my notebook.
- Your notebook?
140
00:10:36,470 --> 00:10:38,470
You're not gonna say anything?
141
00:10:42,041 --> 00:10:44,442
- Shit, b.
- Shit, b?
142
00:10:45,978 --> 00:10:48,113
Is that all?
143
00:10:48,115 --> 00:10:49,514
- What do you want me to say?
144
00:10:49,516 --> 00:10:51,383
- I'm - - I don't know.
145
00:10:51,385 --> 00:10:53,118
You're in charge
of security here.
146
00:10:53,120 --> 00:10:55,887
What will you do next? Send
him to bed without dessert?
147
00:10:55,889 --> 00:10:57,656
- Dessert?
148
00:10:57,658 --> 00:10:59,557
I didn't know
there was dessert here.
149
00:10:59,559 --> 00:11:01,693
- Mambru,
everything was under control.
150
00:11:01,695 --> 00:11:03,461
You know me. There was
nothing crazy about it.
151
00:11:03,463 --> 00:11:05,463
Intuitive, maybe.
But not crazy.
152
00:11:05,465 --> 00:11:07,599
- Sophie.
153
00:11:07,601 --> 00:11:11,136
He knew there was nothing
underneath that cow.
154
00:11:11,138 --> 00:11:13,338
He was just...
Showing off for you.
155
00:11:14,707 --> 00:11:17,342
Sophie, come on!
Sophie.
156
00:11:17,344 --> 00:11:19,210
- She's adorable!
157
00:11:19,212 --> 00:11:22,180
And you are getting
no respect from her.
158
00:11:22,182 --> 00:11:24,182
- Did you know
about this dessert?
159
00:11:26,252 --> 00:11:28,253
- Glad I only got
1 more week here.
160
00:11:30,256 --> 00:11:32,023
- Oh, putain!
161
00:11:33,427 --> 00:11:34,959
- What?
162
00:11:37,329 --> 00:11:39,698
- It's a dude!
- I know it's a dude.
163
00:11:39,700 --> 00:11:41,499
- You said a corpse
on the radio.
164
00:11:41,501 --> 00:11:43,702
- So?
- A corpse could be anything.
165
00:11:43,704 --> 00:11:45,603
It could be a dog, a pig, a..
166
00:11:45,605 --> 00:11:48,506
- Sophie, a corpse is a corpse.
167
00:11:48,508 --> 00:11:50,475
A dead dog is not a corpse.
168
00:11:50,477 --> 00:11:52,243
- She's French.
169
00:11:52,245 --> 00:11:54,412
- A dead dog is corpse..
170
00:11:54,414 --> 00:11:55,880
Technically.
171
00:11:57,484 --> 00:11:59,884
- Is this her first?
- Yep.
172
00:12:03,856 --> 00:12:05,356
- He's gigantic.
173
00:12:08,928 --> 00:12:10,929
- Is he from the village?
- No.
174
00:12:10,931 --> 00:12:13,832
They brought this guy
from somewhere else.
175
00:12:13,834 --> 00:12:16,167
- I thought they do it
with animals.
176
00:12:16,169 --> 00:12:19,270
- Not in war. Nobody throws
an animal in a well.
177
00:12:19,272 --> 00:12:21,306
Wasted food.
178
00:12:21,308 --> 00:12:23,541
B, give me a hand with the pipe.
179
00:12:25,578 --> 00:12:28,346
- For how long
has he been in the well?
180
00:12:28,348 --> 00:12:30,682
- 12 hours.
- 10, maybe.
181
00:12:31,650 --> 00:12:34,052
- So what's our expert say?
182
00:12:34,054 --> 00:12:36,387
- We have to get it out
and clean the well.
183
00:12:36,389 --> 00:12:39,424
In 24 hours, it won't matter
what we pour in there.
184
00:12:39,426 --> 00:12:40,592
We'll have to seal it.
185
00:12:40,594 --> 00:12:43,161
- We'll get the blue helmets
to help.
186
00:12:43,163 --> 00:12:44,929
- At least this one's
in one piece.
187
00:12:44,931 --> 00:12:47,932
They usually chop it up,
you know.
188
00:12:47,934 --> 00:12:50,435
It speeds up the decay.
189
00:12:50,437 --> 00:12:52,504
It's disgusting, but..
190
00:12:52,506 --> 00:12:54,205
There's a good side to it.
191
00:12:54,207 --> 00:12:56,841
It - - it gets easier
to get 'em out of there
192
00:12:56,843 --> 00:12:59,010
you know, when they're,
when they're in chunks.
193
00:13:02,148 --> 00:13:04,516
- So, you know.
- Hey.
194
00:13:06,318 --> 00:13:09,587
He says there's a small store
in drusina village.
195
00:13:09,589 --> 00:13:12,524
It's nearby.
And they might have rope there.
196
00:13:16,896 --> 00:13:19,631
- Is, is he your first,
dogs aside?
197
00:13:22,401 --> 00:13:24,169
Really?
198
00:13:24,171 --> 00:13:26,671
Unbelievable.
199
00:13:26,673 --> 00:13:28,339
It's important moment,
your first corpse.
200
00:13:28,341 --> 00:13:30,108
You never forget it.
201
00:13:30,110 --> 00:13:33,511
It's like your first girlfriend
or the first time you get laid.
202
00:13:33,513 --> 00:13:35,113
I remember the first time
I got laid
203
00:13:35,115 --> 00:13:38,449
but my first corpse, that shit
is burned in my memory.
204
00:13:39,819 --> 00:13:42,821
I'll never forget
that face, man.
205
00:13:42,823 --> 00:13:46,090
- Was it terrible?
- No, it wasn't terrible.
206
00:13:46,092 --> 00:13:48,326
It was, it was nice.
207
00:13:48,328 --> 00:13:50,195
She was, uh, 17
208
00:13:50,197 --> 00:13:52,497
red head, nice body.
209
00:13:52,499 --> 00:13:54,966
- The corpse?
- No, my..
210
00:13:54,968 --> 00:13:57,001
The girl,
the first girl I slept with.
211
00:13:57,003 --> 00:13:59,270
- What's wrong with you?
- Oh.
212
00:13:59,272 --> 00:14:00,872
- That's sick.
213
00:14:00,874 --> 00:14:02,273
- Sophie!
214
00:14:02,275 --> 00:14:05,476
You're gonna ride with me
to the security briefing.
215
00:14:05,478 --> 00:14:08,413
B, you're going with damir
to drusina.
216
00:14:08,415 --> 00:14:09,881
- Drusina.
217
00:14:20,292 --> 00:14:22,293
- There are 2 more Wells
to the west.
218
00:14:24,530 --> 00:14:26,364
About 12 kilometers..
219
00:14:27,600 --> 00:14:29,133
In nisinje.
220
00:14:29,135 --> 00:14:31,870
- Yeah, they were both
mined last week.
221
00:14:31,872 --> 00:14:33,872
We informed unprofor
222
00:14:33,874 --> 00:14:37,008
but it'll take a while
to demine them.
223
00:14:37,010 --> 00:14:39,277
Even if Wells are a priority
224
00:14:39,279 --> 00:14:40,478
it's gonna take
at least a couple days - -
225
00:14:40,480 --> 00:14:42,146
- attention!
226
00:14:42,148 --> 00:14:43,948
- Oh!
- Oh, fuck!
227
00:14:48,320 --> 00:14:50,255
Don't touch him!
Don't touch him!
228
00:14:50,257 --> 00:14:51,589
Don't touch him!
229
00:14:52,925 --> 00:14:54,926
Hey, hey, hey, hey!
230
00:14:54,928 --> 00:14:57,629
Calm down. Calm down.
Calm down. Calm down.
231
00:15:00,699 --> 00:15:03,334
- Hey, hey, hey,
calm down, calm down.
232
00:15:04,970 --> 00:15:06,971
- What?
- That's my ball!
233
00:15:08,140 --> 00:15:09,707
- That's his ball.
- He's a little boy.
234
00:15:09,709 --> 00:15:11,009
Give him his ball.
235
00:15:11,011 --> 00:15:12,510
Give him back his ball.
236
00:15:12,512 --> 00:15:14,512
It's his ball. He's a kid.
237
00:15:14,514 --> 00:15:15,914
- Uh-huh?
238
00:15:17,116 --> 00:15:18,616
- No, no, no, no, no.
239
00:15:21,921 --> 00:15:24,055
- Sophie, get back in the car.
240
00:15:24,057 --> 00:15:26,391
We're friends, friends.
241
00:15:26,393 --> 00:15:27,525
We go, we go, we leave.
242
00:15:27,527 --> 00:15:28,960
Friends.
Nema problema.
243
00:15:28,962 --> 00:15:31,529
Nema problema, okay?
244
00:15:31,531 --> 00:15:34,365
We go, we go.
245
00:15:34,367 --> 00:15:37,502
- Get back. You wanna get killed?
- Hey!
246
00:15:37,504 --> 00:15:39,504
Get in the car.
Get in the car.
247
00:15:41,273 --> 00:15:44,475
- What's your name?
- Nikola.
248
00:15:44,477 --> 00:15:48,413
- Nikola, how about I get you
a new ball, brand-new ball?
249
00:15:48,415 --> 00:15:50,248
- Where?
250
00:15:50,250 --> 00:15:52,951
- Base camp.
- Soldiers have ball. Deal?
251
00:15:52,953 --> 00:15:54,652
You pick ball
and I drive you back.
252
00:15:54,654 --> 00:15:56,054
- Deal.
253
00:16:24,817 --> 00:16:26,985
- That frenchy whatsome
has got a mouth on her.
254
00:16:26,987 --> 00:16:28,386
Let me tell you.
255
00:16:28,388 --> 00:16:29,721
Mambru wouldn't have
taken that shit
256
00:16:29,723 --> 00:16:31,189
from anyone couple of years ago.
257
00:16:31,191 --> 00:16:33,958
He would have thrown her
in the well with the fat fucker.
258
00:16:35,260 --> 00:16:36,761
He's good at what he does
259
00:16:36,763 --> 00:16:38,363
but he has not been
the same lately.
260
00:16:38,365 --> 00:16:41,833
He - - he's talking
about giving it all up.
261
00:16:43,102 --> 00:16:47,071
You see, there's this girl..
262
00:16:47,073 --> 00:16:49,173
Back home..
263
00:16:49,175 --> 00:16:51,442
Waiting for him.
264
00:16:51,444 --> 00:16:54,579
White picket fence,
homemade apple pie
265
00:16:54,581 --> 00:16:56,114
swings set out back.
266
00:16:56,116 --> 00:16:58,483
You know,
the whole kit and caboodle.
267
00:16:58,485 --> 00:17:01,486
He's not the same. He's just like
he's here, but he's not here.
268
00:17:03,455 --> 00:17:05,356
You know what I mean?
269
00:17:05,358 --> 00:17:06,924
- No.
270
00:17:06,926 --> 00:17:08,192
- Wh - - what I'm saying is
271
00:17:08,194 --> 00:17:11,529
even though he's here,
he is not here.
272
00:17:11,531 --> 00:17:13,598
He is somewhere else.
273
00:17:16,702 --> 00:17:18,236
Women, damir!
274
00:17:18,238 --> 00:17:20,972
They change you.
I got changed by one too.
275
00:17:20,974 --> 00:17:23,174
- I wasn't always like this.
- Like what?
276
00:17:23,176 --> 00:17:26,677
- Like I am now.
- Were you more articulate?
277
00:17:26,679 --> 00:17:28,679
- Shit, damir.
- You're an interpreter.
278
00:17:28,681 --> 00:17:30,681
Interpret me, for fuck's sake.
279
00:17:39,825 --> 00:17:41,125
What the fuck.
280
00:17:47,434 --> 00:17:48,933
- Mike 2, Mike 2
281
00:17:48,935 --> 00:17:50,334
this is Mike 1.
282
00:17:50,336 --> 00:17:51,669
Come in.
283
00:17:53,305 --> 00:17:56,307
- Yeah, copy. What's up?
284
00:17:56,309 --> 00:17:58,476
- Uh, besides rope,
I need a ball. Over.
285
00:17:59,945 --> 00:18:01,846
- Uh, come back with that.
What - - what was that?
286
00:18:03,315 --> 00:18:05,950
- Ball.
- Bravo alfa Lima Lima.
287
00:18:05,952 --> 00:18:08,086
A soccer ball.
288
00:18:08,088 --> 00:18:10,321
- Can you understand this guy?
- Perfectly.
289
00:18:10,323 --> 00:18:12,857
He said ball, right?
290
00:19:02,241 --> 00:19:04,142
- Eldar!
291
00:19:04,144 --> 00:19:05,676
Turn the car around!
292
00:19:05,678 --> 00:19:07,044
- There is no problem here.
293
00:19:07,046 --> 00:19:09,347
- Well, the front facing out,
ready to leave.
294
00:19:09,349 --> 00:19:11,048
Come on, Nikola, get in.
295
00:19:11,050 --> 00:19:13,050
- I already have 3 kids.
296
00:19:13,052 --> 00:19:15,953
- You stay with eldar,
I go inside and get ball.
297
00:19:17,122 --> 00:19:19,090
Okay?
298
00:19:19,092 --> 00:19:20,591
Who's leaving?
299
00:19:20,593 --> 00:19:21,692
- Coming.
300
00:19:21,694 --> 00:19:23,027
I just come from airport
301
00:19:23,029 --> 00:19:25,196
to pick up new lady.
302
00:19:25,198 --> 00:19:26,864
- New lady?
303
00:19:26,866 --> 00:19:28,866
- What's her name?
- I forget.
304
00:19:28,868 --> 00:19:32,270
When I saw her,
I forget everything. Even war.
305
00:19:32,272 --> 00:19:33,337
- She hot?
306
00:19:35,475 --> 00:19:36,807
How hot?
307
00:19:39,044 --> 00:19:40,478
3?
308
00:19:40,480 --> 00:19:42,013
Out of 10?
309
00:19:42,015 --> 00:19:43,848
- Out of 3.
310
00:19:43,850 --> 00:19:45,850
- 3 out of 3, huh?
311
00:19:46,518 --> 00:19:47,518
Hmm.
312
00:19:50,355 --> 00:19:52,290
- She Russian?
313
00:19:52,292 --> 00:19:54,959
- I told you, I forget.
314
00:19:54,961 --> 00:19:56,961
- Okay. Turn the car around.
315
00:20:00,232 --> 00:20:01,299
- 3 what?
316
00:20:01,301 --> 00:20:03,801
- Nothing, 3 days.
317
00:20:03,803 --> 00:20:05,836
He hasn't slept in 3 days.
318
00:20:05,838 --> 00:20:06,904
Fucking war.
319
00:22:12,364 --> 00:22:15,032
- We've registered very little
military activity
320
00:22:15,034 --> 00:22:17,968
since the cease-fire
came into effect.
321
00:22:17,970 --> 00:22:19,870
There've been..
322
00:22:19,872 --> 00:22:22,540
Minor altercations..
323
00:22:22,542 --> 00:22:25,376
But I repeat,
the area is quite calm.
324
00:22:25,378 --> 00:22:27,244
The conflict, as you know,
is nearly over.
325
00:22:27,246 --> 00:22:28,346
- Fucking idiots.
326
00:22:28,348 --> 00:22:29,613
- Peace agreements underway..
327
00:22:29,615 --> 00:22:30,981
- What's wrong?
328
00:22:30,983 --> 00:22:32,883
- an obligation for all parties
329
00:22:32,885 --> 00:22:35,953
to facilitate
the location of mines
330
00:22:35,955 --> 00:22:38,422
or any other threat
to humanitarian
331
00:22:38,424 --> 00:22:40,391
and united nations' personnel
332
00:22:40,393 --> 00:22:42,960
but as you know,
that isn't always easy.
333
00:22:43,729 --> 00:22:45,463
Water.
334
00:22:45,465 --> 00:22:48,466
Our sector is supplied
by 3 Wells.
335
00:22:48,468 --> 00:22:51,235
Davari and nisinje
are still mined
336
00:22:51,237 --> 00:22:53,938
but the third is functional
with enough capacity
337
00:22:53,940 --> 00:22:55,506
to supply
the surrounding villages.
338
00:22:55,508 --> 00:22:57,174
- Excuse me, sir.
339
00:22:58,944 --> 00:23:01,112
Negative. The third well
is not functional.
340
00:23:01,114 --> 00:23:03,681
- We were just there.
- What's wrong with it?
341
00:23:03,683 --> 00:23:06,817
- Somebody threw a corpse in
it to contaminate the water.
342
00:23:06,819 --> 00:23:08,853
Someone should remove it.
343
00:23:10,689 --> 00:23:13,357
- The mines are our priority.
344
00:23:13,359 --> 00:23:16,193
- But then remove the mines
from the other two.
345
00:23:18,964 --> 00:23:20,831
- Please identify yourself.
346
00:23:20,833 --> 00:23:22,600
- Sophie Richard
347
00:23:22,602 --> 00:23:25,669
water and sanitation,
aid across borders.
348
00:23:27,839 --> 00:23:29,673
- According to my reports,
that well is clean.
349
00:23:29,675 --> 00:23:31,208
- Well, but according to my nose
350
00:23:31,210 --> 00:23:32,977
there is a body rotting inside.
351
00:23:32,979 --> 00:23:36,247
So it must be removed,
so we can purify the water.
352
00:23:42,654 --> 00:23:43,654
- Hey.
353
00:23:45,558 --> 00:23:46,991
Madam!
354
00:23:49,561 --> 00:23:50,961
Ma'am!
355
00:23:52,197 --> 00:23:53,197
Get out of there!
356
00:23:56,301 --> 00:23:58,969
- Get out of there!
357
00:23:58,971 --> 00:24:00,905
Careful.
358
00:24:00,907 --> 00:24:02,940
You're gonna get
yourself killed.
359
00:24:08,246 --> 00:24:09,880
- What's she saying?
360
00:24:11,516 --> 00:24:13,184
- They ask her to stop
361
00:24:13,186 --> 00:24:15,586
'cause there could be mines
in the field.
362
00:24:17,589 --> 00:24:20,491
She says, "I have to go home."
363
00:24:20,493 --> 00:24:23,027
There's no other way.
You think I can fly?"
364
00:24:25,096 --> 00:24:27,131
But there is no problems.
365
00:24:27,133 --> 00:24:29,834
I mean, she walks
behind cows, see?
366
00:24:29,836 --> 00:24:32,369
- Do you understand? Mines!
367
00:24:32,371 --> 00:24:35,272
- Yeah. She follows the cows.
368
00:24:35,274 --> 00:24:36,707
- Get out of there.
369
00:24:36,709 --> 00:24:39,376
- It's dangerous!
- Smart.
370
00:24:39,378 --> 00:24:42,112
- "International humanitarian
law as established
371
00:24:42,114 --> 00:24:45,082
"by the Geneva convention
prohibits
372
00:24:45,084 --> 00:24:46,984
"article 55
373
00:24:46,986 --> 00:24:50,287
"using environmental
modification techniques
374
00:24:50,289 --> 00:24:51,856
"with hostile aims
375
00:24:51,858 --> 00:24:54,024
"in order to protect the health
376
00:24:54,026 --> 00:24:56,427
of the population
during wartime."
377
00:24:58,096 --> 00:25:01,031
- I appreciate the reminder,
Ms. Richard
378
00:25:01,033 --> 00:25:03,968
but that article,
as you correctly stated
379
00:25:03,970 --> 00:25:06,504
refers only to international
armed conflicts.
380
00:25:06,506 --> 00:25:08,806
- Well, that's true, sir
381
00:25:08,808 --> 00:25:11,308
but neither of us
has a Bosnian accent.
382
00:25:12,744 --> 00:25:14,044
- Our passports do not make this
383
00:25:14,046 --> 00:25:17,281
an international conflict
despite your insistence.
384
00:25:17,283 --> 00:25:19,583
Your request is duly noted
385
00:25:19,585 --> 00:25:21,452
but leave it to the military
386
00:25:21,454 --> 00:25:24,722
to establish priorities
during wartime.
387
00:25:25,657 --> 00:25:27,391
As for the rest
388
00:25:27,393 --> 00:25:31,128
the curfew will remain
in effect throughout the area.
389
00:25:31,130 --> 00:25:33,297
All circulation
is prohibited between..
390
00:25:33,299 --> 00:25:35,132
- You're not gonna say anything?
391
00:25:35,134 --> 00:25:37,468
- Let it go.
- They are in charge.
392
00:25:46,545 --> 00:25:49,079
- Sir, he's mined.
393
00:25:52,250 --> 00:25:54,418
The corpse.
394
00:25:54,420 --> 00:25:57,388
My colleague has reminded me
it might be..
395
00:25:57,390 --> 00:26:00,491
It's not unusual. They do it
sometimes, as you know.
396
00:26:00,493 --> 00:26:02,560
So we won t touch it.
397
00:26:02,562 --> 00:26:04,228
- Have you handled the body?
398
00:26:04,230 --> 00:26:07,698
- No, mining protocol
prohibits from doing so, sir.
399
00:26:07,700 --> 00:26:09,800
That's your jurisdiction.
400
00:26:30,655 --> 00:26:32,523
- Sophie!
401
00:26:32,525 --> 00:26:34,258
Fighting the un
is not gonna help.
402
00:26:34,260 --> 00:26:35,926
- Yeah, but they won't
listen to me!
403
00:26:40,332 --> 00:26:41,665
- Yep.
404
00:27:00,118 --> 00:27:02,453
Nikola! Come here!
405
00:27:04,356 --> 00:27:06,657
This is goyo, my jefe.
406
00:27:06,659 --> 00:27:08,559
- Shake hands.
- Hello.
407
00:27:10,328 --> 00:27:12,062
- Ball?
408
00:27:14,433 --> 00:27:17,067
- No ball?
- Sorry, Nikola, no ball.
409
00:27:17,069 --> 00:27:19,503
- The Spanish battalion
is 40 kilometers away.
410
00:27:19,505 --> 00:27:21,538
They might have rope there.
411
00:27:21,540 --> 00:27:24,008
- Goyo, your escort request.
412
00:27:24,010 --> 00:27:27,011
- Were not going anywhere.
- We're going back to the base.
413
00:27:27,013 --> 00:27:28,278
- What about the fat guy?
414
00:27:28,280 --> 00:27:30,047
- Fat guy stays, we leave.
415
00:27:30,049 --> 00:27:31,415
- But there will be an epidemic.
416
00:27:31,417 --> 00:27:32,783
- Maybe.
417
00:27:32,785 --> 00:27:34,718
But with any luck,
I'll be gone by then.
418
00:27:34,720 --> 00:27:36,920
- Okay, beautiful.
419
00:27:36,922 --> 00:27:38,589
- Not our problem anymore.
420
00:27:38,591 --> 00:27:40,624
They said not to touch it.
421
00:27:40,626 --> 00:27:42,960
- Tell your assistant
to take it easy, mambru.
422
00:27:42,962 --> 00:27:46,597
- I'm not his assistant.
- We work together.
423
00:27:46,599 --> 00:27:49,266
- Maybe you shouldn't
have said he was mined.
424
00:27:49,268 --> 00:27:52,169
Besides we have to take
the new girl to the base.
425
00:27:52,171 --> 00:27:54,905
Go ahead and tell b we're gonna
drop the kid off at the well.
426
00:27:54,907 --> 00:27:56,874
He should meet us there.
427
00:27:56,876 --> 00:27:58,308
Go ahead.
428
00:28:12,791 --> 00:28:15,159
- This your girlfriend?
429
00:28:15,161 --> 00:28:17,961
- What? Don't joke like that.
430
00:28:17,963 --> 00:28:19,963
Come on, get in the car.
431
00:28:33,244 --> 00:28:34,778
- You know you can't
transport civilians
432
00:28:34,780 --> 00:28:36,480
in a conflict area, right?
433
00:28:36,482 --> 00:28:38,682
- We're not transporting him.
434
00:28:38,684 --> 00:28:40,250
We're keeping him
out of trouble.
435
00:28:40,252 --> 00:28:42,119
- Ah!
436
00:28:42,121 --> 00:28:43,821
Sure.
437
00:28:43,823 --> 00:28:45,856
Some things never change.
438
00:28:47,058 --> 00:28:49,526
- It hasn't been that long.
439
00:28:49,528 --> 00:28:51,095
- Oh, it hasn't?
440
00:28:51,097 --> 00:28:53,931
- How long?
- Uh..
441
00:28:53,933 --> 00:28:55,799
2 years?
442
00:28:55,801 --> 00:28:57,601
- 1 and a half.
443
00:28:57,603 --> 00:28:58,602
- Well..
444
00:28:59,871 --> 00:29:02,139
You look different
from the last time I saw you.
445
00:29:04,609 --> 00:29:07,177
- Sure, I'm dressed.
446
00:29:07,179 --> 00:29:09,947
- That's right.
- You are dressed.
447
00:29:09,949 --> 00:29:12,149
But, uh..
448
00:29:12,151 --> 00:29:14,051
Your hair was different.
449
00:29:14,053 --> 00:29:16,520
- My head is what was different.
450
00:29:16,522 --> 00:29:19,656
- Mike 2, Mike 2 for Mike 1,
do you copy? Over.
451
00:29:23,762 --> 00:29:27,131
Mike 2, Mike 2 for Mike 1,
do you copy? Over.
452
00:29:28,767 --> 00:29:30,134
- Hi.
453
00:29:32,871 --> 00:29:34,905
Rope. Damir, rope.
454
00:29:59,998 --> 00:30:01,331
- What's the problem?
455
00:30:02,267 --> 00:30:04,401
- There is no rope.
456
00:30:04,403 --> 00:30:05,569
- What do you mean
there's no rope?
457
00:30:05,571 --> 00:30:07,938
There's plenty of rope.
I'm - - I'm touching it.
458
00:30:10,943 --> 00:30:13,811
- Uh, please don't touch
merchandise, he says.
459
00:30:13,813 --> 00:30:15,145
- Alright.
460
00:30:17,549 --> 00:30:20,717
- Uh, he asked me
461
00:30:20,719 --> 00:30:23,387
why we need the rope for,
so I explained him.
462
00:30:23,389 --> 00:30:27,558
And he told me that
if somebody throw man in a well
463
00:30:27,560 --> 00:30:28,992
he probably was no Saint
464
00:30:28,994 --> 00:30:31,295
and it's better
to leave him there.
465
00:30:31,297 --> 00:30:33,797
Never touch dead people,
he says.
466
00:30:41,040 --> 00:30:42,406
- How much? How much?
467
00:30:42,408 --> 00:30:44,708
Money. How much?
468
00:30:55,353 --> 00:30:58,021
- Uh, he says that, uh
469
00:30:58,023 --> 00:31:00,123
they need rope for hangings.
470
00:31:01,392 --> 00:31:03,393
- He's - - he's kidding, right?
471
00:31:04,729 --> 00:31:06,730
- I don't know, uh..
472
00:31:06,732 --> 00:31:09,366
Sense of humor
is bit different in this area.
473
00:31:34,692 --> 00:31:36,159
- How are things
with Sarah, mambru?
474
00:31:38,863 --> 00:31:40,364
- Fine.
475
00:31:40,366 --> 00:31:42,666
- We ran into each other.
- Did she tell you?
476
00:31:42,668 --> 00:31:44,902
- No.
477
00:31:45,770 --> 00:31:47,337
- Incredible, isn't it?
478
00:31:47,339 --> 00:31:49,139
After everything that happened.
479
00:31:49,141 --> 00:31:50,707
- Incredible.
480
00:31:52,577 --> 00:31:55,913
- In a showroom, furniture.
- She was looking at bedrooms.
481
00:31:55,915 --> 00:31:58,181
- She said you were moving.
- Yeah?
482
00:32:00,351 --> 00:32:02,185
- She was having doubts.
483
00:32:02,187 --> 00:32:05,222
- She was having doubts
about what?
484
00:32:05,224 --> 00:32:08,191
- Between the 2 colors,
salmon or beige.
485
00:32:08,193 --> 00:32:11,461
- Which one did she finally pick?
- No idea.
486
00:32:11,463 --> 00:32:14,264
She handles that part,
the color part.
487
00:32:14,266 --> 00:32:17,000
But I am there if she needs
my opinion, of course
488
00:32:17,002 --> 00:32:19,002
to support her.
489
00:32:19,004 --> 00:32:21,505
That's what couples
are all about, right?
490
00:32:22,373 --> 00:32:23,540
Support.
491
00:32:24,742 --> 00:32:25,943
- Of course.
492
00:32:27,478 --> 00:32:29,513
I - - I was actually looking
at bedrooms too.
493
00:32:29,515 --> 00:32:31,481
Can you believe it?
494
00:32:31,483 --> 00:32:32,582
- You?
495
00:32:32,584 --> 00:32:35,118
- Yeah, with bernal.
496
00:32:37,789 --> 00:32:40,023
- So you and bernal
are back together?
497
00:32:40,025 --> 00:32:42,059
- Mm-hmm. Looks like it.
498
00:32:43,761 --> 00:32:46,363
- What color did you pick?
499
00:32:46,365 --> 00:32:48,665
- Uh... Salmon.
500
00:32:57,509 --> 00:32:59,343
- Difficult to know.
501
00:32:59,345 --> 00:33:01,011
Many problems here.
502
00:33:01,013 --> 00:33:03,313
Maybe they're enemies
and they don't want you
503
00:33:03,315 --> 00:33:05,882
to remove body from well.
504
00:33:05,884 --> 00:33:08,218
Or maybe they put it there.
505
00:33:08,220 --> 00:33:10,754
- You think?
- Could be.
506
00:33:10,756 --> 00:33:12,222
You know,
things are complicated.
507
00:33:12,224 --> 00:33:15,425
Whatever you think...
It's possible here.
508
00:33:17,128 --> 00:33:19,896
Or maybe you are foreigner
509
00:33:19,898 --> 00:33:22,499
and that's why
they don't sell you rope.
510
00:33:22,501 --> 00:33:26,003
Many people hate foreigners
because they come with war.
511
00:33:26,005 --> 00:33:28,505
You remind them
that everything is bad here.
512
00:33:28,507 --> 00:33:31,041
You know, the bombs,
the, the deaths
513
00:33:31,043 --> 00:33:33,276
and so they hate you for that.
514
00:33:39,650 --> 00:33:42,319
- What's that sign saying?
515
00:33:42,321 --> 00:33:44,087
- "Un convoy, stay..
516
00:33:48,426 --> 00:33:49,760
"back."
517
00:33:50,795 --> 00:33:52,662
- You see the size
of that escort?
518
00:33:52,664 --> 00:33:54,164
Military target.
519
00:34:04,643 --> 00:34:06,877
They're taking meat
to the refugees.
520
00:34:06,879 --> 00:34:09,546
You might as well paint
a bull's eye on your chest.
521
00:34:09,548 --> 00:34:11,982
The further away you get
from these guys, the better.
522
00:34:11,984 --> 00:34:13,984
You get what I'm saying?
523
00:34:16,287 --> 00:34:17,754
What's that?
524
00:34:28,066 --> 00:34:30,067
- I told her I was coming.
525
00:34:32,103 --> 00:34:34,271
- You told Sarah
we were gonna see each other?
526
00:34:34,273 --> 00:34:36,440
- Yeah,
because of the evaluation.
527
00:34:38,476 --> 00:34:40,510
You're not mad, are you?
528
00:34:40,512 --> 00:34:42,612
- About which part?
- What evaluation?
529
00:34:42,614 --> 00:34:45,148
- Yeah. What evaluation?
530
00:34:46,851 --> 00:34:49,119
- We need to check if
the mission still makes sense.
531
00:34:49,121 --> 00:34:51,788
- If the cost is justified.
- And that's up to you?
532
00:34:51,790 --> 00:34:54,257
- We don't have
unlimited resources, mambru.
533
00:34:54,259 --> 00:34:56,560
- Never mind your report.
534
00:34:56,562 --> 00:34:58,829
Tell them we can't leave.
535
00:34:58,831 --> 00:35:01,765
- But you're leaving next week.
- So what?
536
00:35:01,767 --> 00:35:04,701
Me leaving is one thing,
all of us leaving is another.
537
00:35:04,703 --> 00:35:07,037
- This is almost over, mambru.
- Peace is coming.
538
00:35:07,039 --> 00:35:09,439
- Don't you watch the news?
- I don't.
539
00:35:10,741 --> 00:35:13,009
I'm too busy pulling bodies
out of Wells.
540
00:35:14,412 --> 00:35:17,447
But peace may come,
the problems don't disappear.
541
00:35:18,816 --> 00:35:21,418
This is gonna be an emergency
zone for a long while.
542
00:35:52,617 --> 00:35:54,484
- What are you doing?
543
00:35:54,486 --> 00:35:56,486
- $6 each.
544
00:36:07,532 --> 00:36:09,633
- You know they need water.
545
00:36:10,835 --> 00:36:12,402
You understand?
546
00:36:12,404 --> 00:36:14,571
It's not - - it's not fair.
547
00:36:19,844 --> 00:36:21,344
You know they need water?
548
00:36:23,582 --> 00:36:25,415
- Sophie.
549
00:36:25,417 --> 00:36:26,483
Sophie.
550
00:36:26,485 --> 00:36:28,485
- You know it's not fair.
- Sophie!
551
00:36:36,861 --> 00:36:38,962
They're taking advantage
of them.
552
00:36:40,331 --> 00:36:42,799
- Of course, they are.
- This is war.
553
00:36:45,136 --> 00:36:47,337
Come on,
let's get back to the car.
554
00:36:52,610 --> 00:36:54,411
- What bastards.
555
00:36:54,413 --> 00:36:57,247
$6 for water
and that's how we help people.
556
00:36:57,249 --> 00:36:59,282
- We can't get the body out.
557
00:36:59,284 --> 00:37:01,284
We have no rope.
558
00:37:01,286 --> 00:37:03,553
- You don't have any rope?
559
00:37:03,555 --> 00:37:04,588
- It broke.
560
00:37:04,590 --> 00:37:05,755
- We have to do
what we have to do.
561
00:37:05,757 --> 00:37:07,524
Get the body out
and clean the water.
562
00:37:07,526 --> 00:37:09,926
- Sophie, we're not
allowed to touch it.
563
00:37:09,928 --> 00:37:11,728
- Yeah, what's wrong with you?
- Weren't you in the room?
564
00:37:11,730 --> 00:37:14,030
Mambru is right.
He's doing what he was told.
565
00:37:14,999 --> 00:37:17,334
- Please don't agree with me.
566
00:37:17,336 --> 00:37:19,469
- Tough shit.
- If you're right, you're right.
567
00:37:19,471 --> 00:37:21,638
They give you an order,
you follow it. Period.
568
00:37:45,296 --> 00:37:48,632
- Let me do the talking.
- Don't say a word. You'll see.
569
00:38:03,714 --> 00:38:06,850
Uh, this is storage?
Uh, supplies?
570
00:38:06,852 --> 00:38:08,818
- Storage, yes.
571
00:38:08,820 --> 00:38:12,555
- Uh, we are pomoc.
- Uh, aid workers.
572
00:38:12,557 --> 00:38:14,824
Uh, we have a problem.
Big problem.
573
00:38:14,826 --> 00:38:16,960
We need a rope.
574
00:38:16,962 --> 00:38:18,962
Do you have any rope?
575
00:38:21,132 --> 00:38:22,832
Rope, like..
576
00:38:28,873 --> 00:38:31,608
There's a - - there is a,
ahem, there is a corpse.
577
00:38:31,610 --> 00:38:33,009
Uh, a corpse.
578
00:38:33,011 --> 00:38:35,645
Dead fucker in a - - a well.
579
00:38:35,647 --> 00:38:37,681
And, uh, we need to get it out.
580
00:38:37,683 --> 00:38:40,150
So we need rope.
581
00:38:40,152 --> 00:38:42,886
So the people
could drink the water.
582
00:38:42,888 --> 00:38:44,954
You understand?
583
00:38:44,956 --> 00:38:46,356
- Water.
584
00:38:47,725 --> 00:38:50,794
No water here.
Uh, war, sorry.
585
00:38:50,796 --> 00:38:53,863
- No, uh, no.
- We don't need no water.
586
00:38:53,865 --> 00:38:55,498
- Only.. What's rope?
- Konapac.
587
00:38:55,500 --> 00:38:57,567
- Kono - - konopac, no water.
588
00:38:57,569 --> 00:39:00,070
- No water, no konopac.
589
00:39:00,072 --> 00:39:02,439
No nothing. War, sorry.
590
00:39:07,678 --> 00:39:08,745
- Uh..
- Should I?
591
00:39:08,747 --> 00:39:09,913
- Yeah.
592
00:39:24,295 --> 00:39:25,762
- Hey, hey!
593
00:39:26,831 --> 00:39:28,331
Konopac.
594
00:39:30,234 --> 00:39:31,868
You lend me this one.
2 hours.
595
00:39:31,870 --> 00:39:34,637
- No, no, no. Not possible.
596
00:39:34,639 --> 00:39:36,673
Not possible.
- N - - n - - not the flag.
597
00:39:36,675 --> 00:39:39,542
- Just the rope.
- It's my... Country.
598
00:39:39,544 --> 00:39:43,146
You take r - - rope.
Flag down.
599
00:39:43,148 --> 00:39:46,049
This is war.
Flag down, not possible.
600
00:39:46,051 --> 00:39:48,351
- We know, w - - we know,
we know this is war.
601
00:39:48,353 --> 00:39:49,786
We only want the rope.
602
00:39:49,788 --> 00:39:52,422
- Flag down, we surrender.
603
00:39:52,424 --> 00:39:54,023
Me, kaput.
604
00:39:54,025 --> 00:39:56,526
They thum-thum-thum me.
605
00:39:56,528 --> 00:39:58,261
Understand?
606
00:39:58,263 --> 00:40:01,498
This is war.
Flag down, not possible.
607
00:40:01,500 --> 00:40:03,933
- You gotta make a choice,
flag or water?
608
00:40:09,640 --> 00:40:12,242
- Mike 1, Mike 1,
this is Mike 2. Copy?
609
00:40:15,112 --> 00:40:16,713
- Uh, Mike 2, this is Mike 1.
610
00:40:16,715 --> 00:40:18,715
How did it go over there? Over.
611
00:40:20,151 --> 00:40:22,485
- Not good. There was rope.
612
00:40:22,487 --> 00:40:24,487
But there's no rope.
613
00:40:25,489 --> 00:40:27,123
- Uh, I didn't copy that.
614
00:40:27,125 --> 00:40:29,659
Uh, can you give that
to me again? Over.
615
00:40:29,661 --> 00:40:31,661
- No rope, no rope.
616
00:40:33,097 --> 00:40:34,364
- Shit.
617
00:40:36,634 --> 00:40:38,701
Okay, we'll wait for you here.
Over and out.
618
00:40:43,774 --> 00:40:45,775
- Maybe they throw man
in the well
619
00:40:45,777 --> 00:40:47,777
so they can sell water.
620
00:40:54,852 --> 00:40:56,085
- Maybe.
621
00:41:26,350 --> 00:41:28,952
- You need rope?
622
00:41:28,954 --> 00:41:31,554
- Yeah.
- I know where you find.
623
00:41:33,657 --> 00:41:36,526
- Oh, yeah? Where?
624
00:41:36,528 --> 00:41:38,127
- In my house.
625
00:41:38,129 --> 00:41:40,129
Not far. I'll take you.
626
00:41:44,435 --> 00:41:46,436
- And how long is this rope?
627
00:41:47,538 --> 00:41:48,872
- Long.
628
00:41:51,542 --> 00:41:53,176
- Show me.
629
00:42:18,936 --> 00:42:20,236
Yeah, there was
a change of plans.
630
00:42:20,238 --> 00:42:22,405
We're heading over to dukovo.
631
00:42:22,407 --> 00:42:24,173
Apparently there's rope there.
632
00:42:24,175 --> 00:42:26,175
- Who says?
- Rope?
633
00:42:27,278 --> 00:42:29,045
- Uh, local sources.
634
00:42:29,047 --> 00:42:30,179
Over and out.
635
00:42:30,181 --> 00:42:32,215
- Aren't we going back
to the base?
636
00:42:32,217 --> 00:42:35,618
- Yeah, but first we're gonna
get our friend out of the well.
637
00:42:35,620 --> 00:42:37,654
- You're not allowed.
- Says who?
638
00:42:37,656 --> 00:42:39,989
- The united nations.
- They said you can't do it.
639
00:42:39,991 --> 00:42:42,525
- I don't take orders from them.
640
00:42:42,527 --> 00:42:43,693
I'm not wearing a helmet.
641
00:42:43,695 --> 00:42:46,195
- It was just explained
to you by an official.
642
00:42:46,197 --> 00:42:47,830
Who do we need to get
for you to understand?
643
00:42:47,832 --> 00:42:49,265
- Butros ghali?
- Yeah.
644
00:42:49,267 --> 00:42:51,401
Butros butros-ghali.
645
00:42:51,403 --> 00:42:53,069
I want him to come here
and explain to me
646
00:42:53,071 --> 00:42:55,572
why the hell we can't get
the body out of that well.
647
00:42:55,574 --> 00:42:57,574
- I can't talk to you.
648
00:43:10,821 --> 00:43:14,257
I'm never gonna make my meeting.
649
00:43:14,259 --> 00:43:16,125
- You know it's a good thing
you're getting to see
650
00:43:16,127 --> 00:43:18,428
what's going on here first hand.
651
00:43:18,430 --> 00:43:20,597
- It is gonna help your report.
- Don't make this personal.
652
00:43:20,599 --> 00:43:23,232
I was sent by headquarters.
653
00:43:23,234 --> 00:43:25,535
- It's always personal.
654
00:43:25,537 --> 00:43:28,104
- Mambru, you got 2 people
in the back seat.
655
00:43:28,106 --> 00:43:30,106
Are you aware of that?
656
00:43:56,333 --> 00:43:58,434
- Nikola, left or right?
657
00:43:58,436 --> 00:43:59,636
- Right.
658
00:44:00,838 --> 00:44:02,171
- Right.
659
00:44:32,169 --> 00:44:33,469
- No rope around here.
660
00:44:37,174 --> 00:44:39,175
Maybe there was a store before.
661
00:44:44,114 --> 00:44:46,115
Maybe they made rope here.
662
00:44:47,818 --> 00:44:50,687
There was a factory.
663
00:44:50,689 --> 00:44:52,388
This could have been
the center of the entire.
664
00:44:52,390 --> 00:44:54,123
Balkan rope industry.
665
00:44:55,826 --> 00:44:58,194
Everybody in the village
made rope.
666
00:44:58,196 --> 00:45:02,298
Every year they'd split the
surplus at the rope festival.
667
00:45:02,300 --> 00:45:05,234
People come from all over
the country to celebrate.
668
00:45:05,236 --> 00:45:07,437
Singing, dancing.
669
00:45:07,439 --> 00:45:10,740
At weddings, newlyweds
would give each other rope
670
00:45:10,742 --> 00:45:14,077
and tie themselves together
as a symbol of their union.
671
00:45:14,079 --> 00:45:16,245
- Who is this guy?
- Offerings were made..
672
00:45:16,247 --> 00:45:19,415
- He's part of our, uh,
integration program.
673
00:45:19,417 --> 00:45:22,418
- There were miracles.
- Rope appeared out of nowhere.
674
00:45:24,354 --> 00:45:28,558
Welcome to konopac,
the rope capital of the world.
675
00:45:28,560 --> 00:45:30,893
Population, 5.
676
00:45:30,895 --> 00:45:33,663
I'm b, I'll be your tour guide
for this afternoon
677
00:45:33,665 --> 00:45:36,599
and I'm pleased to be
with y'all on this lovely day.
678
00:45:49,079 --> 00:45:50,480
- No, no.
679
00:45:52,082 --> 00:45:54,083
Stay with Sophie,
stay with Sophie.
680
00:45:59,456 --> 00:46:01,424
That's the kid's house.
681
00:46:01,426 --> 00:46:03,826
He says there's a big chunk
of rope in there.
682
00:46:07,231 --> 00:46:09,866
- Shit!
- Where d'you get her?
683
00:46:09,868 --> 00:46:11,534
Models without borders?
684
00:46:12,770 --> 00:46:15,538
- Hi, I'm Katya.
- That's Katya.
685
00:46:15,540 --> 00:46:18,474
Ka - - Katya?
The Katya? Katya, Katya - -
686
00:46:18,476 --> 00:46:20,276
- yeah.
- What's she doing here?
687
00:46:20,278 --> 00:46:22,145
Is she here to see you?
- Can't get enough - -
688
00:46:30,721 --> 00:46:33,289
wait, wait.
689
00:46:33,291 --> 00:46:34,791
It's tied up.
690
00:46:38,395 --> 00:46:40,596
Nikola, stop.
691
00:46:45,569 --> 00:46:46,903
- Rope.
692
00:46:48,872 --> 00:46:50,406
- That's the rope?
693
00:46:52,576 --> 00:46:54,110
Our rope?
694
00:46:54,112 --> 00:46:55,912
- Nikola no lie.
695
00:46:55,914 --> 00:46:57,513
- Nikola no lie,
but Nikola no say
696
00:46:57,515 --> 00:46:59,215
the rope was tied
to a dog either.
697
00:46:59,217 --> 00:47:01,884
- I say I take you to rope
and rope is there.
698
00:47:01,886 --> 00:47:04,086
- Kid is right.
- The rope is there.
699
00:47:04,088 --> 00:47:05,555
And it's perfect.
700
00:47:07,057 --> 00:47:08,324
- It's not perfect.
701
00:47:08,326 --> 00:47:10,760
Perfect would be
if there was no dog on one end.
702
00:47:10,762 --> 00:47:14,063
- Rope is there. Dog is
your problem, not Nikola's.
703
00:47:14,065 --> 00:47:16,032
Nikola little boy.
704
00:47:16,034 --> 00:47:18,467
- Nikola little boy.
705
00:47:18,469 --> 00:47:20,536
- You come here to help, no?
706
00:47:20,538 --> 00:47:22,205
Now you help.
707
00:47:22,207 --> 00:47:24,507
- You heard him, mambru.
- It's your turn.
708
00:47:24,509 --> 00:47:27,476
- You're the safety expert here.
- Exactly.
709
00:47:27,478 --> 00:47:29,879
- We need the rope.
- Thank you, Sophie.
710
00:47:29,881 --> 00:47:33,015
I know we need the rope,
but we need our hands too.
711
00:47:33,017 --> 00:47:34,183
- You want the kid to get it?
712
00:47:34,185 --> 00:47:37,753
- Great idea, Katya.
- Great idea.
713
00:47:37,755 --> 00:47:40,723
- Don't we have anything
we can give him?
714
00:47:40,725 --> 00:47:43,659
Valium? Percocet?
715
00:47:43,661 --> 00:47:45,361
- I'll check.
716
00:47:48,899 --> 00:47:50,333
- Nikola!
717
00:47:52,669 --> 00:47:54,103
Where are you going?
718
00:47:56,907 --> 00:47:58,574
- Inside.
719
00:47:58,576 --> 00:48:00,610
- You can't go inside.
720
00:48:00,612 --> 00:48:02,612
It's not safe, come on!
721
00:48:05,282 --> 00:48:07,283
- I need my ball.
722
00:48:14,258 --> 00:48:16,259
- You see the roof?
723
00:48:17,561 --> 00:48:19,562
It's falling.
It's too dangerous.
724
00:48:24,501 --> 00:48:27,270
How about we get the rope
725
00:48:27,272 --> 00:48:31,407
and then I go inside
and get ball?
726
00:48:31,409 --> 00:48:32,642
- Okay.
727
00:48:33,677 --> 00:48:35,678
- Let's go help Sophie.
728
00:48:37,614 --> 00:48:39,782
- He brought you to his house.
- He said there was rope here.
729
00:48:39,784 --> 00:48:42,718
- And there is.
- He said?
730
00:48:42,720 --> 00:48:44,887
I don't understand,
who's in charge here? The kid?
731
00:48:44,889 --> 00:48:48,190
- Well, sometimes we get
information from local people.
732
00:48:48,192 --> 00:48:50,493
- Local people?
733
00:48:50,495 --> 00:48:52,295
You mean local kids?
734
00:48:52,297 --> 00:48:54,497
- Good doggie. Oh, yeah.
735
00:48:54,499 --> 00:48:56,198
Good doggie.
736
00:48:58,336 --> 00:49:01,237
- Good doggie.
- That should be enough.
737
00:49:10,881 --> 00:49:13,215
- Careful, damir.
- Don't worry.
738
00:49:18,522 --> 00:49:21,057
- Tajsone.
739
00:49:21,059 --> 00:49:22,858
Tajsone.
740
00:49:24,094 --> 00:49:26,529
Tajsone crazy dog.
741
00:49:26,531 --> 00:49:29,465
One day, he bite my father.
742
00:49:29,467 --> 00:49:31,801
But my father
more crazy than tajsone.
743
00:49:31,803 --> 00:49:33,636
He bite tajsone back
744
00:49:33,638 --> 00:49:37,006
and since then
tajsone respect him.
745
00:49:37,008 --> 00:49:38,908
- So your dad... Bit the dog?
746
00:49:38,910 --> 00:49:41,477
- Everybody to hospital
that night.
747
00:49:41,479 --> 00:49:43,346
Dog too.
748
00:49:43,348 --> 00:49:44,914
He says
749
00:49:44,916 --> 00:49:46,415
"what you do to me
750
00:49:46,417 --> 00:49:48,117
I do to you."
751
00:49:48,119 --> 00:49:50,553
And tajsone never
bite him again.
752
00:49:50,555 --> 00:49:51,754
- Sure.
753
00:49:55,826 --> 00:49:57,059
Where are they now?
754
00:49:57,061 --> 00:49:59,061
Your, your mum and your dad?
755
00:50:00,697 --> 00:50:04,166
- They afraid something bad
happen to us here.
756
00:50:04,168 --> 00:50:06,235
So they leave me
with my grandfather
757
00:50:06,237 --> 00:50:08,204
and they go in donovich.
758
00:50:08,206 --> 00:50:09,438
- Hmm.
759
00:50:11,208 --> 00:50:13,776
- But he says they will
come back when war is over.
760
00:50:13,778 --> 00:50:15,111
- Oh, sure.
761
00:50:16,813 --> 00:50:18,314
I'm sure.
762
00:50:21,718 --> 00:50:24,954
- He's even more awake now
than he was before.
763
00:50:26,724 --> 00:50:28,691
- This won't be easy.
764
00:50:28,693 --> 00:50:31,327
He survived the war.
765
00:50:31,329 --> 00:50:33,062
- Nikola.
766
00:50:33,064 --> 00:50:35,398
If your ball is in house,
where is?
767
00:50:36,867 --> 00:50:39,335
- In garage.
- Garage?
768
00:50:39,337 --> 00:50:40,870
Vamonos, Sophie.
769
00:52:24,741 --> 00:52:28,043
Okay, let me go first.
770
00:52:28,045 --> 00:52:30,045
Stay right behind me.
771
00:53:33,076 --> 00:53:34,610
Oh, boy.
772
00:53:46,223 --> 00:53:48,257
- Where is the roof?
773
00:53:48,259 --> 00:53:50,259
- Out there somewhere.
774
00:53:53,196 --> 00:53:56,198
They blew it off
from right there, you see?
775
00:53:56,200 --> 00:53:59,301
They leave an open tank
of butane..
776
00:53:59,303 --> 00:54:01,604
They light a fuse..
777
00:54:01,606 --> 00:54:03,639
Close the windows,
shut the door.
778
00:54:04,908 --> 00:54:06,408
Half an hour later
779
00:54:06,410 --> 00:54:08,210
pfft!
780
00:54:08,212 --> 00:54:09,578
Roof is gone.
781
00:54:10,747 --> 00:54:12,681
- Who?
782
00:54:12,683 --> 00:54:14,683
- Neighbors, probably.
783
00:54:18,722 --> 00:54:20,956
But before the war
784
00:54:20,958 --> 00:54:23,225
if you were a Muslim
and your husband a serb..
785
00:54:24,461 --> 00:54:26,295
Or the other way around
786
00:54:26,297 --> 00:54:28,297
it was no big deal.
787
00:54:32,135 --> 00:54:34,336
Then the war starts..
788
00:54:34,338 --> 00:54:36,338
The lines are drawn.
789
00:54:38,642 --> 00:54:40,809
And now it's too dangerous
to stay here.
790
00:54:43,146 --> 00:54:44,546
So..
791
00:54:45,849 --> 00:54:48,017
You leave the kids
with their grandparents..
792
00:54:49,519 --> 00:54:52,421
And you go to the other side..
793
00:54:52,423 --> 00:54:54,423
Where it's safer.
794
00:54:57,994 --> 00:55:00,596
But while you're away..
795
00:55:03,266 --> 00:55:04,633
The neighbors blow up your house
796
00:55:04,635 --> 00:55:06,635
so you won't come back
after the war.
797
00:55:07,704 --> 00:55:09,705
Hey, it could be worse.
798
00:55:10,974 --> 00:55:12,474
- What could be worse?
799
00:55:12,476 --> 00:55:14,943
- Putting a mine in the sofa
in case you do come back.
800
00:55:19,115 --> 00:55:21,116
Let's move.
801
00:55:22,552 --> 00:55:24,053
- No.
802
00:55:55,919 --> 00:55:57,252
Mambru?
803
00:55:58,588 --> 00:56:00,589
I got it.
804
00:56:00,591 --> 00:56:02,591
- He's gonna be a happy kid.
805
00:56:13,871 --> 00:56:15,904
Wait! Wait! No!
806
00:56:15,906 --> 00:56:17,473
- Sorry.
- Sophie, don't.
807
00:56:17,475 --> 00:56:19,475
- I'm so sorry.
808
00:56:24,048 --> 00:56:26,048
- Wait, Sophie.
809
00:56:27,384 --> 00:56:29,418
Don't turn around.
810
00:56:29,420 --> 00:56:31,420
- What?
- Look at me.
811
00:56:32,255 --> 00:56:34,256
Look at me.
812
00:56:34,258 --> 00:56:35,924
Don't turn around.
813
00:56:37,394 --> 00:56:39,461
It's okay.
- What - -
814
00:56:39,463 --> 00:56:41,663
- look at me. Come here.
Come here. Come here.
815
00:56:41,665 --> 00:56:43,499
Come here..
Don't! Don't! Don't!
816
00:57:04,588 --> 00:57:06,555
- Nikola.
817
00:57:06,557 --> 00:57:08,357
Here's the ball.
818
00:57:08,359 --> 00:57:09,491
Mambru needs you inside.
819
00:57:31,080 --> 00:57:32,381
- Long enough.
820
00:57:33,817 --> 00:57:35,818
- Let's do it.
821
00:58:53,897 --> 00:58:55,163
There are soldiers.
822
00:58:57,166 --> 00:58:59,501
- Uh, copy that. Over.
823
00:58:59,503 --> 00:59:01,503
- Welcome to the Balkans!
824
00:59:05,875 --> 00:59:07,476
- Uh, hotel, hotel.
825
00:59:07,478 --> 00:59:09,978
This is Mike 1, come in. Over.
826
00:59:09,980 --> 00:59:12,047
- Mike 1,
this is hotel, come in.
827
00:59:13,516 --> 00:59:15,250
- Hey.
828
00:59:15,252 --> 00:59:16,785
Tell them not to wash the car.
829
00:59:16,787 --> 00:59:19,555
We don't have any money.
830
00:59:19,557 --> 00:59:20,822
- They don't wanna wash the car.
831
00:59:20,824 --> 00:59:22,357
- I know they don't
wanna wash the car.
832
00:59:22,359 --> 00:59:24,359
It's a joke. Tell them.
833
00:59:31,534 --> 00:59:32,868
Tell them.
834
00:59:56,359 --> 00:59:58,894
- Uh, we've been stopped
at a local military checkpoint
835
00:59:58,896 --> 01:00:02,264
on the road to bjelane about
30 kilometers east, sector 6.
836
01:00:02,266 --> 01:00:03,899
- What's going on?
- We are 6 people.
837
01:00:03,901 --> 01:00:05,701
4 expats.
838
01:00:05,703 --> 01:00:07,536
- Yeah, yeah.
- What the hell was that?
839
01:00:07,538 --> 01:00:10,105
Ask them what the problem is.
840
01:00:17,213 --> 01:00:19,715
- Uh, he says the road
is closed. We have to go back.
841
01:00:19,717 --> 01:00:20,882
- Why?
842
01:00:23,953 --> 01:00:28,090
- Uh, he says, uh,
because we can't go through.
843
01:00:28,092 --> 01:00:30,092
- That explains everything.
844
01:00:32,128 --> 01:00:34,129
The road is closed.
845
01:00:38,668 --> 01:00:40,235
- Uh, Johnny cash?
846
01:00:41,704 --> 01:00:43,872
- Yeah, I think
it's something else.
847
01:00:43,874 --> 01:00:45,407
- I'm walking over.
848
01:00:45,409 --> 01:00:47,275
- Can they stop us?
849
01:00:47,277 --> 01:00:48,877
- Looks like it.
850
01:00:48,879 --> 01:00:50,545
- According to the peace
agreements, these guys
851
01:00:50,547 --> 01:00:52,848
should have been
demobilized by now.
852
01:00:52,850 --> 01:00:55,050
- Oh, you wanna go
and tell them?
853
01:00:55,052 --> 01:00:56,952
- Fine.
854
01:00:56,954 --> 01:00:58,320
- Hey..
855
01:01:02,492 --> 01:01:04,726
Okay.
856
01:01:04,728 --> 01:01:07,262
Sophie, get behind the wheel.
857
01:01:07,264 --> 01:01:09,164
If I put my hands like this
858
01:01:09,166 --> 01:01:11,233
turn the car around
and get the hell out of here.
859
01:01:22,211 --> 01:01:24,212
- What's the problem?
- Why can't we go through?
860
01:01:27,283 --> 01:01:28,316
- Tell him
we need to go through.
861
01:01:28,318 --> 01:01:30,318
We have to reach the base.
862
01:01:31,921 --> 01:01:33,088
- You can't.
863
01:01:33,090 --> 01:01:34,523
- Sorry, madam.
- This is a war.
864
01:01:34,525 --> 01:01:36,758
- No, this is not.
- War is over.
865
01:01:36,760 --> 01:01:38,694
There are peace talks underway.
866
01:01:38,696 --> 01:01:41,563
Cessation of hostilities.
Do you understand?
867
01:01:45,668 --> 01:01:47,035
You haven't been informed.
868
01:01:48,471 --> 01:01:50,472
Who's your commanding officer?
869
01:01:54,744 --> 01:01:56,178
- Are those prisoners
right behind me?
870
01:01:56,180 --> 01:01:58,313
- Yeah.
871
01:01:58,315 --> 01:02:00,182
- Do we know what
they're doing with them?
872
01:02:00,184 --> 01:02:02,184
- I wouldn't want to be
in their shoes.
873
01:02:08,858 --> 01:02:11,460
- Excuse me, uh..
874
01:02:11,462 --> 01:02:15,230
Can you tell them, uh, if
they need a hand with anything
875
01:02:15,232 --> 01:02:17,232
we are willing to help?
876
01:02:29,412 --> 01:02:30,912
- What did he say?
877
01:02:30,914 --> 01:02:32,547
- Nothing.
- He says, uh, we have to go.
878
01:02:32,549 --> 01:02:34,549
The road is closed.
879
01:02:36,085 --> 01:02:38,019
- Okay. Okay.
880
01:02:38,021 --> 01:02:40,789
Ask them what time
do they open the road.
881
01:02:40,791 --> 01:02:42,290
- I can't.
882
01:02:45,094 --> 01:02:47,095
- Why?
- I can't.
883
01:02:53,803 --> 01:02:56,805
- Why?
- He say that he knows my family in dabrica.
884
01:03:01,144 --> 01:03:02,978
- Do you have family in dabrica?
885
01:03:02,980 --> 01:03:04,646
- My brother.
886
01:03:06,849 --> 01:03:09,117
- Okay. I'm sorry.
887
01:03:09,119 --> 01:03:10,719
- Let's go.
- Okay.
888
01:03:11,821 --> 01:03:14,122
Okay. We go!
889
01:03:41,218 --> 01:03:43,018
- We stumbled
on to a little situation
890
01:03:43,020 --> 01:03:44,986
on the road to bjelane.
891
01:03:44,988 --> 01:03:47,122
20 prisoners, blue minibus.
892
01:03:47,124 --> 01:03:49,024
Looks likethey're up to no good.
893
01:03:49,026 --> 01:03:51,293
Inform the blue helmets,
tell them to go check it out
894
01:03:51,295 --> 01:03:53,261
and make sure
everything is kosher.
895
01:03:53,263 --> 01:03:56,531
Location 30 kilometers
east of dukovo. Over.
896
01:04:13,517 --> 01:04:15,517
- You know where we are?
897
01:04:16,886 --> 01:04:18,820
- I think so.
898
01:05:00,564 --> 01:05:02,931
Mike 2, this is Mike 1. Over.
899
01:05:02,933 --> 01:05:05,500
- Yeah, go ahead.
- Yeah. The road isn't here.
900
01:05:05,502 --> 01:05:07,936
We should have seen it
4 kilometers back. Over.
901
01:05:07,938 --> 01:05:09,771
- That's not good.
902
01:05:09,773 --> 01:05:12,340
- Let's keep that hill
in the sight. Uh, over.
903
01:05:36,365 --> 01:05:37,699
Cow?
904
01:05:39,201 --> 01:05:40,535
- Cow.
905
01:05:51,948 --> 01:05:53,548
Oh, man!
906
01:05:56,852 --> 01:05:58,053
Uff!
907
01:06:00,222 --> 01:06:01,823
That's fresh.
908
01:06:09,598 --> 01:06:11,766
- Fuck me.
909
01:06:11,768 --> 01:06:13,468
- What do you think?
910
01:06:13,470 --> 01:06:15,370
Go to the left?
911
01:06:15,372 --> 01:06:16,771
- Or right?
912
01:06:16,773 --> 01:06:18,073
- Or over it?
913
01:06:18,075 --> 01:06:20,075
This morning we went over one.
914
01:06:20,077 --> 01:06:22,077
- It worked.
- What worked?
915
01:06:23,279 --> 01:06:25,580
- They always follow a pattern.
916
01:06:25,582 --> 01:06:28,016
- Maybe the pattern
is to change pattern.
917
01:06:28,918 --> 01:06:31,119
And now it's underneath.
918
01:06:31,121 --> 01:06:33,121
That's what I would do
if I were them.
919
01:06:33,123 --> 01:06:34,622
- If you were them,
maybe you're thinking
920
01:06:34,624 --> 01:06:35,957
that we know
what you're thinking
921
01:06:35,959 --> 01:06:37,959
and then you'd go on the side.
922
01:06:40,062 --> 01:06:42,364
- It was dragged here.
923
01:06:42,366 --> 01:06:43,898
- Excuse me?
924
01:06:43,900 --> 01:06:46,768
- The cow.
- It was dragged from here.
925
01:06:46,770 --> 01:06:49,270
- You mean
it's from somewhere else?
926
01:06:49,272 --> 01:06:50,705
- Yeah, it was brought here.
927
01:06:52,274 --> 01:06:55,443
- The cow?
- Yeah, the cow, the cow.
928
01:06:55,445 --> 01:06:58,446
Okay, b, go ahead
and inform on our position.
929
01:06:58,448 --> 01:07:00,648
We're gonna have to spend
the night here.
930
01:07:00,650 --> 01:07:03,251
- With the cow?
- With the cow.
931
01:07:03,253 --> 01:07:04,753
- You're kidding me, right?
932
01:07:04,755 --> 01:07:06,221
- You're not going to
drive over this one?
933
01:07:06,223 --> 01:07:08,456
- No, this is a different
breed of cow.
934
01:07:08,458 --> 01:07:09,824
- Isn't there another way?
935
01:07:09,826 --> 01:07:11,726
Also, it is a possibility
it could have just died?
936
01:07:11,728 --> 01:07:14,129
- Everybody, listen up!
937
01:07:14,131 --> 01:07:16,197
We're gonna move the cars
back 10 meters
938
01:07:16,199 --> 01:07:19,534
and nobody strays from the cars
without my permission.
939
01:07:19,536 --> 01:07:21,536
Nikola, the ball stays
in the car.
940
01:07:21,538 --> 01:07:23,071
- We can't stop like this
in the middle of the night.
941
01:07:23,073 --> 01:07:25,073
We have to keep going.
I'm already cold!
942
01:07:25,075 --> 01:07:27,475
Can we go back
or something and make..
943
01:07:30,646 --> 01:07:32,113
- Go, get it.
944
01:07:32,115 --> 01:07:34,115
If you don't blow up,
we keep driving.
945
01:07:37,653 --> 01:07:38,987
Well?
946
01:07:41,123 --> 01:07:43,124
Come on, get in the car.
947
01:07:48,731 --> 01:07:50,598
- We are in quadrant 3.
948
01:07:50,600 --> 01:07:52,333
A country road
949
01:07:52,335 --> 01:07:55,070
about 14 kilometers
east of dukovo.
950
01:07:55,072 --> 01:07:56,337
We are 6 people.
951
01:07:56,339 --> 01:08:00,408
4 expats and 2 locals,
the interpreter and a boy.
952
01:08:00,410 --> 01:08:02,410
- Do you have enough supplies?
953
01:08:03,379 --> 01:08:05,513
- Uh, Roger that, hotel.
954
01:08:05,515 --> 01:08:08,583
We have enough water,
uh, some sardines
955
01:08:08,585 --> 01:08:11,386
various other ngo
tin can delicacies.
956
01:08:11,388 --> 01:08:13,922
We could really use
a pizza, however.
957
01:08:13,924 --> 01:08:16,191
Do you happen to know of a
place that delivers? Over.
958
01:08:18,661 --> 01:08:20,395
- Can you repeat that?
959
01:08:20,397 --> 01:08:23,031
- I said we have
sufficient supplies. Over.
960
01:08:23,033 --> 01:08:24,365
- Okay, I'll..
961
01:08:41,584 --> 01:08:43,585
- How are you doing?
962
01:08:46,922 --> 01:08:48,923
- I can't stop
thinking about them.
963
01:08:50,292 --> 01:08:52,160
The 3 of them.
964
01:08:52,162 --> 01:08:54,429
I imagine them together
in that house.
965
01:08:57,700 --> 01:08:59,534
Is that normal?
966
01:09:06,809 --> 01:09:08,209
- Forget them.
967
01:09:09,111 --> 01:09:10,778
They're gone.
968
01:09:15,117 --> 01:09:17,285
- What are we going to do?
969
01:09:17,287 --> 01:09:18,553
- Nothing.
970
01:09:19,755 --> 01:09:21,256
We keep going.
971
01:09:23,058 --> 01:09:25,059
Don't think about it.
972
01:09:26,862 --> 01:09:28,863
You'll end up going home.
973
01:09:31,734 --> 01:09:33,635
Forget what's happened
974
01:09:33,637 --> 01:09:35,637
or what's gonna happen.
975
01:09:37,606 --> 01:09:40,275
Focus on what's happening now.
976
01:09:40,277 --> 01:09:41,109
Have some.
977
01:09:44,680 --> 01:09:46,681
The rest doesn't exist here.
978
01:09:48,050 --> 01:09:49,717
Maybe back home..
979
01:09:50,920 --> 01:09:52,420
But not here.
980
01:09:53,856 --> 01:09:55,356
- Mambru!
981
01:09:57,026 --> 01:09:58,927
Your girlfriend called the base!
982
01:09:58,929 --> 01:10:00,929
Apparently it's urgent!
983
01:10:02,698 --> 01:10:05,433
Mambru, did you hear me?
984
01:10:05,435 --> 01:10:08,069
Your girl - -
- I heard. I heard.
985
01:10:12,174 --> 01:10:14,175
You have to work on it.
986
01:10:15,010 --> 01:10:16,477
Trust me.
987
01:10:28,457 --> 01:10:31,426
Where do you think you are?
At a barbecue?
988
01:10:31,428 --> 01:10:33,728
Hotel, this is mambru.
989
01:10:33,730 --> 01:10:36,331
Did she say
why it was urgent? Over.
990
01:10:36,333 --> 01:10:39,000
- Negative. Just to call her.
- Over and out.
991
01:10:44,039 --> 01:10:47,008
- What's going on, Sarah?
992
01:10:47,010 --> 01:10:48,676
Yes, she is.
993
01:10:51,013 --> 01:10:53,615
What a coincidence, huh?
994
01:10:53,617 --> 01:10:56,251
Yes, she told me
you guys ran into each other.
995
01:10:56,253 --> 01:10:58,253
So what's going on?
996
01:10:59,355 --> 01:11:00,688
Hmm?
997
01:11:02,658 --> 01:11:04,025
Whichever.
998
01:11:05,261 --> 01:11:07,262
I mean, does it matter?
999
01:11:08,797 --> 01:11:10,298
Either one.
1000
01:11:11,367 --> 01:11:13,101
The second one.
1001
01:11:14,303 --> 01:11:15,670
Uh, salmon.
1002
01:11:17,306 --> 01:11:19,240
No, it's not that I don't care.
1003
01:11:19,242 --> 01:11:21,542
I totally do.
1004
01:11:21,544 --> 01:11:23,945
I trust you, which is different.
1005
01:11:28,517 --> 01:11:30,518
- Where is damir's coffee?
1006
01:11:33,088 --> 01:11:34,255
Thank you.
1007
01:11:39,762 --> 01:11:41,929
- What about his parents?
- Won't they be worried?
1008
01:11:43,432 --> 01:11:44,932
- They won't be worried.
1009
01:11:44,934 --> 01:11:47,935
- Well, he's just a kid and
you're keeping him all night.
1010
01:11:47,937 --> 01:11:51,239
- He lives in bjelani with his grandfather.
He says it's no problem - -
1011
01:11:51,241 --> 01:11:53,574
- what he said doesn't matter.
He's a minor.
1012
01:11:55,411 --> 01:11:58,279
What would you say
if he were your son?
1013
01:11:58,281 --> 01:12:01,683
Some people take him
and bring him back the next day.
1014
01:12:01,685 --> 01:12:03,151
Well?
1015
01:12:03,153 --> 01:12:05,853
What would any
normal person think?
1016
01:12:05,855 --> 01:12:09,023
- That there was a problem
at the checkpoint?
1017
01:12:09,025 --> 01:12:10,958
- I said normal, b,
you don't count.
1018
01:12:12,361 --> 01:12:15,096
- B, did you know that
Katya came all the way here
1019
01:12:15,098 --> 01:12:17,598
to close the mission
and send us home?
1020
01:12:17,600 --> 01:12:20,935
- What home?
- Exactly. What home?
1021
01:12:22,104 --> 01:12:24,339
That's the problem.
1022
01:12:24,341 --> 01:12:27,241
A home, b.
Normal with walls.
1023
01:12:27,243 --> 01:12:29,911
That isn't bombed out.
Have you got one of those?
1024
01:12:29,913 --> 01:12:32,780
Wife, children, friends.
1025
01:12:32,782 --> 01:12:35,750
A dog. Someone
waiting for you somewhere?
1026
01:12:35,752 --> 01:12:37,652
- Yeah, I got plenty of people
waiting for me.
1027
01:12:37,654 --> 01:12:39,487
- Plenty. How many?
1028
01:12:41,690 --> 01:12:43,624
- Hookers don't count.
1029
01:12:43,626 --> 01:12:46,160
- Hookers don't count?
- No, they don't.
1030
01:12:46,162 --> 01:12:48,663
I mean, emotional bonds.
1031
01:12:48,665 --> 01:12:50,798
Have you got any?
1032
01:12:50,800 --> 01:12:52,233
- Emotional bonds.
1033
01:12:57,039 --> 01:12:59,173
I'll have to think about it.
1034
01:12:59,175 --> 01:13:00,808
- You guys spend
so much time around here
1035
01:13:00,810 --> 01:13:03,244
you forget what real
life is like.
1036
01:13:03,246 --> 01:13:06,147
Look, I don't wanna
kick you out of here.
1037
01:13:06,149 --> 01:13:08,182
I just wanna do my job.
1038
01:13:08,184 --> 01:13:10,385
For that,
I have to get to the base.
1039
01:13:10,387 --> 01:13:12,453
Is that too much to ask?
1040
01:13:14,423 --> 01:13:16,858
- Where are you going?
- I need to pee.
1041
01:13:16,860 --> 01:13:19,193
- What did I say?
- Nobody strays.
1042
01:13:35,979 --> 01:13:39,614
Damir, what are you looking at?
1043
01:13:39,616 --> 01:13:41,616
Show some respect
for your colleagues!
1044
01:13:57,733 --> 01:13:59,901
- Internal affairs is moving.
1045
01:14:01,937 --> 01:14:03,771
You noticed, right?
1046
01:14:03,773 --> 01:14:06,073
- What?
- Her panties.
1047
01:14:07,042 --> 01:14:09,177
- They were black.
- So?
1048
01:14:10,446 --> 01:14:13,448
- So nobody wears
black panties to a war
1049
01:14:13,450 --> 01:14:15,683
unless they're expecting
something.
1050
01:14:15,685 --> 01:14:18,252
- Where did you hear that?
1051
01:14:18,254 --> 01:14:21,189
- You gotta bang her.
- It's no big deal.
1052
01:14:21,191 --> 01:14:24,158
She'll soften up a bit,
she writes a favorable report
1053
01:14:24,160 --> 01:14:25,626
and everybody be happy.
1054
01:14:25,628 --> 01:14:26,794
Sophie agrees.
1055
01:14:26,796 --> 01:14:28,696
- Oh, you two talked about it?
1056
01:14:28,698 --> 01:14:30,131
- We don't even need to.
1057
01:14:30,133 --> 01:14:31,566
We understand each other
without talking.
1058
01:14:31,568 --> 01:14:33,501
It's non-verbal communication.
1059
01:14:33,503 --> 01:14:35,703
- This morning your
communication was pretty verbal.
1060
01:14:35,705 --> 01:14:37,238
- We're pass that.
1061
01:14:40,175 --> 01:14:42,944
And I have been tilling
the soil for you.
1062
01:14:44,279 --> 01:14:46,547
- What soil?
- With Katya.
1063
01:14:47,616 --> 01:14:49,784
I told her that, you know
1064
01:14:49,786 --> 01:14:53,521
from time to time,
you... Talk about her..
1065
01:14:53,523 --> 01:14:55,523
All affectionate.
1066
01:14:57,893 --> 01:14:59,760
- That's not true.
- I know it's not true.
1067
01:14:59,762 --> 01:15:01,529
It's a trick.
1068
01:15:01,531 --> 01:15:03,531
We want her happy.
1069
01:15:04,500 --> 01:15:05,766
Can't you just slip her one?
1070
01:15:05,768 --> 01:15:08,402
I - - it's not like
I'm asking you to fuck damir.
1071
01:15:08,404 --> 01:15:10,872
- B..
1072
01:15:10,874 --> 01:15:12,940
I have a girlfriend.
1073
01:15:14,576 --> 01:15:16,377
- Yeah.
- She's hot.
1074
01:15:16,379 --> 01:15:18,279
You had a thing with her before.
1075
01:15:18,281 --> 01:15:20,081
It's a relapse.
1076
01:15:20,083 --> 01:15:23,184
It's like smoking again.
It's totally understandable.
1077
01:15:23,186 --> 01:15:25,353
Uh, she writes
a terrible report about us..
1078
01:15:26,722 --> 01:15:28,723
We gotta go home.
What then?
1079
01:15:29,892 --> 01:15:32,527
Who helps the people then? Huh?
1080
01:15:32,529 --> 01:15:34,762
You even think about that? No.
1081
01:15:34,764 --> 01:15:36,564
You're being selfish.
1082
01:15:36,566 --> 01:15:38,432
You gotta fuck her..
1083
01:15:38,434 --> 01:15:40,434
For the Bosnian people!
1084
01:15:41,937 --> 01:15:43,871
Make a sacrifice..
1085
01:15:43,873 --> 01:15:45,873
For the humanitarian cause.
1086
01:15:47,209 --> 01:15:49,310
She won't say no.
1087
01:15:50,178 --> 01:15:51,846
Hey. Hey.
1088
01:15:53,415 --> 01:15:55,249
- I'm serious.
- Mmm.
1089
01:16:27,449 --> 01:16:29,450
Did he fall asleep?
1090
01:16:32,154 --> 01:16:34,922
- He says when he grows up,
he wants to be an aid worker.
1091
01:16:34,924 --> 01:16:36,724
- Tell him how much we make
1092
01:16:36,726 --> 01:16:39,160
he'll change his mind real fast.
1093
01:16:39,162 --> 01:16:40,394
Pay no attention.
1094
01:16:40,396 --> 01:16:42,997
He'll tell the soldiers
he wants to be a soldier.
1095
01:16:42,999 --> 01:16:44,865
These journalists,
he wants to be a journalist.
1096
01:16:44,867 --> 01:16:46,334
- Have you guys seen my notebook
1097
01:16:46,336 --> 01:16:47,902
or did you throw
that away too, mambru?
1098
01:16:47,904 --> 01:16:49,337
- He would tell Katya
he wants to..
1099
01:16:49,339 --> 01:16:52,173
Hey, Katya, what is it
that you do now exactly, Katya?
1100
01:16:53,375 --> 01:16:56,677
- Conflict evaluation
and analysis.
1101
01:16:56,679 --> 01:16:59,647
- Forget that. He don't wanna
tell anyone he wants to do that.
1102
01:16:59,649 --> 01:17:01,649
I don't even know what that is.
1103
01:17:03,719 --> 01:17:05,519
- Is he hitting on you?
1104
01:17:05,521 --> 01:17:07,521
Watch out. He always hits
on the new ones.
1105
01:17:07,523 --> 01:17:10,424
- I know that.
- We all do.
1106
01:17:10,426 --> 01:17:11,892
- You all know what?
1107
01:17:11,894 --> 01:17:13,494
- That you always do that.
1108
01:17:13,496 --> 01:17:15,196
They warn us.
1109
01:17:15,198 --> 01:17:16,731
- Was it
in your mission briefing?
1110
01:17:16,733 --> 01:17:18,633
- Under potential hazards.
1111
01:17:18,635 --> 01:17:20,901
- Along with mines
and drunken soldiers?
1112
01:17:20,903 --> 01:17:22,870
- Right above it.
1113
01:17:22,872 --> 01:17:24,872
You should read them.
1114
01:17:26,074 --> 01:17:27,708
- I will now.
1115
01:17:32,314 --> 01:17:34,315
- That's me a few years ago.
1116
01:17:36,718 --> 01:17:38,886
Does she have a boyfriend?
1117
01:17:38,888 --> 01:17:40,521
- I don't know.
1118
01:17:40,523 --> 01:17:42,323
- No, of course not.
1119
01:17:42,325 --> 01:17:43,658
How convenient.
1120
01:17:44,760 --> 01:17:46,227
Ask her.
1121
01:17:46,229 --> 01:17:48,529
Maybe she's got a photo
of him in her wallet.
1122
01:17:50,666 --> 01:17:52,800
Have you got one of Sarah's?
1123
01:17:52,802 --> 01:17:55,336
- What do you care?
- You didn't before.
1124
01:17:57,072 --> 01:17:59,073
- How do you know?
1125
01:18:00,175 --> 01:18:02,443
- You didn't.
1126
01:18:02,445 --> 01:18:04,745
- Did you look in my wallet?
- That's not the point right now.
1127
01:18:04,747 --> 01:18:08,315
The point is whether or not
you had one. And you didn't.
1128
01:18:08,317 --> 01:18:10,317
- Did you look in my wallet?
1129
01:18:11,219 --> 01:18:12,820
- So what if I did?
1130
01:18:12,822 --> 01:18:14,288
I was looking
for something else.
1131
01:18:14,290 --> 01:18:15,990
- Like what?
- Your passport.
1132
01:18:15,992 --> 01:18:19,193
- I don't remember.
- Unbelievable.
1133
01:18:19,195 --> 01:18:20,628
You looked in my wallet!
1134
01:18:20,630 --> 01:18:22,963
- You hid that you had
a girlfriend from me.
1135
01:18:22,965 --> 01:18:25,199
- I never hid anything from you.
1136
01:18:27,636 --> 01:18:29,503
It just never came up.
1137
01:18:29,505 --> 01:18:31,772
I never said
I didn't have a girlfriend.
1138
01:18:31,774 --> 01:18:33,274
- I talked to you
about my boyfriend.
1139
01:18:33,276 --> 01:18:35,910
- Non-stop.
- I left him for you.
1140
01:18:35,912 --> 01:18:37,912
- Nobody asked you to.
1141
01:18:39,681 --> 01:18:42,183
Did I ask you to leave him?
1142
01:18:42,185 --> 01:18:43,684
Did I?
1143
01:18:45,887 --> 01:18:47,988
- What's wrong with men?
1144
01:18:47,990 --> 01:18:49,623
You know, it's normal.
1145
01:18:49,625 --> 01:18:51,025
You talk about your girlfriend.
1146
01:18:51,027 --> 01:18:53,027
You carry her photo
in your wallet.
1147
01:18:54,129 --> 01:18:55,563
What are you so ashamed of?
1148
01:18:55,565 --> 01:18:57,031
Is it that hard
to just admit it?
1149
01:18:57,033 --> 01:18:59,600
- Okay! I have a girlfriend!
1150
01:18:59,602 --> 01:19:01,602
Yeah, I have a girlfriend.
1151
01:19:02,938 --> 01:19:04,238
Here.
1152
01:19:07,709 --> 01:19:09,977
Here is a picture
of my girlfriend.
1153
01:19:15,217 --> 01:19:17,485
Yeah, I have a girlfriend.
1154
01:19:22,424 --> 01:19:23,924
Here.
1155
01:19:25,927 --> 01:19:28,262
Go ahead and tell the world
I have a girlfriend.
1156
01:19:28,264 --> 01:19:30,865
Who wants to see
a picture of my girlfriend?
1157
01:19:30,867 --> 01:19:33,968
- Is she naked?
- No, she's not naked.
1158
01:19:33,970 --> 01:19:37,037
Normal people don't carry naked
photos of their girlfriend.
1159
01:19:37,039 --> 01:19:38,372
- Damir does.
1160
01:19:39,374 --> 01:19:40,541
- You looked in my wallet?
1161
01:19:40,543 --> 01:19:43,244
- I - - I was looking
for your passport, uh..
1162
01:19:48,016 --> 01:19:50,184
- Can't see her very well.
- It's blurry.
1163
01:19:51,586 --> 01:19:54,121
- You can see her just fine.
1164
01:19:54,123 --> 01:19:57,158
What? You want me to carry
around a poster of her?
1165
01:19:58,260 --> 01:20:00,194
- You tricked me, mambru
1166
01:20:00,196 --> 01:20:02,196
and I believed you.
1167
01:20:08,203 --> 01:20:10,404
- It wouldn't have made
any difference.
1168
01:20:12,674 --> 01:20:14,675
You think I lied to you..
1169
01:20:15,744 --> 01:20:17,344
But I didn't.
1170
01:20:19,047 --> 01:20:20,347
Here.
1171
01:20:28,790 --> 01:20:30,791
It was nobody's fault.
1172
01:20:31,993 --> 01:20:35,663
Our relationship...
Had a blind spot.
1173
01:20:37,098 --> 01:20:38,966
Yeah, like a car.
1174
01:20:38,968 --> 01:20:41,669
Something we couldn't see,
that's all.
1175
01:20:41,671 --> 01:20:43,838
- You mean... Your wife?
1176
01:20:43,840 --> 01:20:46,006
- Don't call my wife
a blind spot.
1177
01:20:46,008 --> 01:20:48,042
- I didn't, you did.
- I didn't mean her.
1178
01:20:48,044 --> 01:20:49,476
I was just giving an example.
1179
01:20:49,478 --> 01:20:51,912
Besides she's not my wife.
1180
01:20:51,914 --> 01:20:53,447
We're not married!
1181
01:20:53,449 --> 01:20:55,316
- See?
- You're denying here again.
1182
01:20:55,318 --> 01:20:57,218
- Please, can you guys
go somewhere else?
1183
01:20:57,220 --> 01:20:59,220
I'm trying to go to sleep here.
1184
01:21:00,589 --> 01:21:02,122
- Shh!
1185
01:21:04,259 --> 01:21:06,560
No, we can't!
1186
01:21:06,562 --> 01:21:08,562
There are mines!
1187
01:21:46,702 --> 01:21:48,469
- What? What? What? What?
1188
01:21:48,471 --> 01:21:50,004
What the fuck?
1189
01:21:52,775 --> 01:21:54,842
- Oh, my god. Jesus.
1190
01:21:54,844 --> 01:21:56,844
- Oh, shit, you scared me.
1191
01:21:57,879 --> 01:21:59,980
Mambru, wake up.
Wake up. Wake up.
1192
01:22:01,349 --> 01:22:03,984
Mambru, follow the granny.
1193
01:22:05,353 --> 01:22:07,054
Follow the granny.
1194
01:22:07,056 --> 01:22:09,323
Trust me, follow the granny.
1195
01:22:09,325 --> 01:22:10,925
- 10-4, b. 10-4.
1196
01:22:12,127 --> 01:22:14,128
- It's just a cow.
1197
01:22:16,432 --> 01:22:18,432
Oh, my god, I'm sorry.
1198
01:22:32,948 --> 01:22:35,282
- Not too close, not too close.
1199
01:22:43,426 --> 01:22:45,159
- Okay.
1200
01:22:54,437 --> 01:22:56,437
- Just don't look.
1201
01:22:56,439 --> 01:22:57,871
Don't look.
1202
01:23:13,856 --> 01:23:15,155
- Yay!
1203
01:23:18,194 --> 01:23:20,928
- I was right. It was left!
1204
01:24:07,142 --> 01:24:09,076
- It's my grandfather.
1205
01:24:11,179 --> 01:24:14,248
- Uh, b, tell damir
to get over here.
1206
01:24:36,304 --> 01:24:38,772
Oprostite. Excuse me.
1207
01:24:38,774 --> 01:24:41,308
It's our fault.
1208
01:24:41,310 --> 01:24:43,243
Tell him the road was closed.
1209
01:24:44,747 --> 01:24:46,747
- We couldn't make it back
last night.
1210
01:24:47,682 --> 01:24:49,683
And Nikola behaved very well.
1211
01:24:54,189 --> 01:24:55,856
Uh..
1212
01:24:55,858 --> 01:24:59,193
Tell him, uh, that Nikola
took us to his house in dukovo.
1213
01:25:10,271 --> 01:25:13,173
- He asks
if boy went into the house.
1214
01:25:15,510 --> 01:25:17,778
- No, he didn't. I did.
1215
01:25:27,188 --> 01:25:28,455
- Nikola.
1216
01:25:44,672 --> 01:25:47,241
- Ask him if he knows
what happened to his parents.
1217
01:25:57,352 --> 01:25:58,852
- He knows.
1218
01:26:01,890 --> 01:26:03,891
- When he will tell him?
1219
01:26:08,163 --> 01:26:09,730
- When war stops.
1220
01:26:11,733 --> 01:26:13,433
When time comes.
1221
01:26:43,865 --> 01:26:46,233
- Let's go, let's go.
- Let's free some space here.
1222
01:26:47,803 --> 01:26:49,803
Okay, okay, okay. Let's go.
1223
01:27:03,184 --> 01:27:04,484
- Make sure you send a postcard.
1224
01:27:08,756 --> 01:27:10,190
- Oh, yeah.
1225
01:27:11,726 --> 01:27:13,560
- Here we are!
1226
01:27:13,562 --> 01:27:16,230
The war plumbers.
1227
01:27:16,232 --> 01:27:18,765
Unclogging pipes!
1228
01:27:18,767 --> 01:27:22,502
You know, maybe I should be
moving along somewhere.
1229
01:27:22,504 --> 01:27:23,870
Maybe Katya was right.
1230
01:27:23,872 --> 01:27:25,672
I should find a wife
1231
01:27:25,674 --> 01:27:28,075
and have 2 and half kids.
1232
01:27:28,077 --> 01:27:31,345
- Settle down.
- Fuck all that.
1233
01:27:31,347 --> 01:27:33,513
This is your home.
1234
01:27:33,515 --> 01:27:35,082
I mean..
1235
01:27:35,084 --> 01:27:38,085
Or wherever,
people need your help, b.
1236
01:27:39,220 --> 01:27:41,722
That's your family.
1237
01:27:41,724 --> 01:27:44,291
The family that waits for you.
1238
01:27:44,293 --> 01:27:46,627
Misses you.
1239
01:27:46,629 --> 01:27:49,630
How many people can say..
1240
01:27:49,632 --> 01:27:53,667
They are missed by people
they've never met before, huh?
1241
01:27:53,669 --> 01:27:55,002
Not many.
1242
01:27:55,970 --> 01:27:57,471
Not many.
1243
01:28:04,879 --> 01:28:06,680
Okay.
1244
01:28:06,682 --> 01:28:07,814
Pull.
1245
01:28:07,816 --> 01:28:09,149
- Slowly!
1246
01:28:24,533 --> 01:28:26,533
Allez, come on up, Romeo.
1247
01:28:41,149 --> 01:28:43,750
- Whoa, whoa! What?
1248
01:28:43,752 --> 01:28:45,118
Sophie!
1249
01:28:47,488 --> 01:28:48,889
Sophie!
1250
01:28:51,526 --> 01:28:53,060
What's going on?
1251
01:29:22,423 --> 01:29:25,325
Wh - - what's the problem?
1252
01:29:25,327 --> 01:29:27,828
- Are you in charge here?
1253
01:29:27,830 --> 01:29:29,062
- Yes, I am.
1254
01:29:29,064 --> 01:29:32,399
- Yeah, I have a request
from, uh, ri - - richa..
1255
01:29:32,401 --> 01:29:34,968
- Uh, Richardson?
- It's Richard.
1256
01:29:34,970 --> 01:29:36,870
- Oh, yes. Sophie Richard.
1257
01:29:36,872 --> 01:29:39,005
"It says," inspection request
1258
01:29:39,007 --> 01:29:42,309
uh, explosives."
1259
01:29:42,311 --> 01:29:45,078
You must abandon the extraction
of that corpse immediately.
1260
01:29:45,080 --> 01:29:47,581
- It could be mined.
- But it's not.
1261
01:29:49,050 --> 01:29:51,184
- May I?
- Sure.
1262
01:29:52,954 --> 01:29:55,255
- That's a mistake.
1263
01:29:55,257 --> 01:29:57,557
We've searched that well
inside out.
1264
01:29:57,559 --> 01:30:00,193
There are no explosives
in there. It's all clear.
1265
01:30:00,195 --> 01:30:03,930
- Well, you may not be aware of
it, sir, but this is a red zone.
1266
01:30:03,932 --> 01:30:05,799
There's been some changes
of jurisdiction
1267
01:30:05,801 --> 01:30:08,835
and we handed everything over
to the local authorities.
1268
01:30:08,837 --> 01:30:12,839
So mined or not, removing that dead body
is illegal. - I can't believe this.
1269
01:30:12,841 --> 01:30:15,709
- But it's a basic
sanitary service.
1270
01:30:15,711 --> 01:30:16,910
I mean,
with all due respect, sir
1271
01:30:16,912 --> 01:30:18,779
it wouldn't matter
if it were a pig.
1272
01:30:18,781 --> 01:30:20,614
- Abandon the extraction
immediately.
1273
01:30:20,616 --> 01:30:22,482
You need a judge present
to do what you're doing.
1274
01:30:22,484 --> 01:30:25,018
- A judge?
- Yes, a judge.
1275
01:30:25,020 --> 01:30:27,421
The area is now
under civil jurisdiction.
1276
01:30:27,423 --> 01:30:29,222
It's all here
in the peace agreements.
1277
01:30:29,224 --> 01:30:30,624
We must all respect procedure.
1278
01:30:30,626 --> 01:30:32,125
- Where the hell
are we gonna find a judge?
1279
01:30:32,127 --> 01:30:33,693
- We will provide a judge.
1280
01:30:33,695 --> 01:30:35,162
Just notify
the local authorities.
1281
01:30:35,164 --> 01:30:37,030
Respect protocol.
1282
01:30:37,032 --> 01:30:39,232
It's not your responsibility
to solve everything.
1283
01:30:39,234 --> 01:30:41,835
- Can't you make an exception?
- The people here need water.
1284
01:30:41,837 --> 01:30:43,770
- Just abandon the extraction
from my request.
1285
01:30:43,772 --> 01:30:46,473
Let us do our job. You might
be generating a conflict.
1286
01:30:46,475 --> 01:30:48,542
- But there already
is a conflict here.
1287
01:30:48,544 --> 01:30:50,777
If we do not clean the water,
we won't need 1 judge
1288
01:30:50,779 --> 01:30:52,779
we'll need 20 judges.
1289
01:30:52,781 --> 01:30:54,281
- We cannot make
any exceptions, ma'am.
1290
01:30:54,283 --> 01:30:56,249
It's all written
in the peace agreements
1291
01:30:56,251 --> 01:30:59,186
and it must be respected
by all parties in conflict.
1292
01:30:59,188 --> 01:31:02,289
It's very simple.
You cannot touch dead bodies.
1293
01:31:19,574 --> 01:31:21,441
- Give me that rope.
1294
01:31:21,443 --> 01:31:23,076
That's our rope.
1295
01:31:23,078 --> 01:31:25,412
Give it to me! Don't take it.
1296
01:31:27,081 --> 01:31:28,415
You do nothing here!
1297
01:31:28,417 --> 01:31:30,817
United nothing!
You're nothing!
1298
01:31:30,819 --> 01:31:32,686
- I understand your reasoning
1299
01:31:32,688 --> 01:31:34,554
but there's nothing else
we can do.
1300
01:31:34,556 --> 01:31:37,457
We understand that your work
is very important here.
1301
01:31:37,459 --> 01:31:39,693
Remember,
we are on the same side.
1302
01:31:39,695 --> 01:31:41,695
Stay out of trouble.
1303
01:32:07,522 --> 01:32:09,055
- I'm sorry.
1304
01:32:52,400 --> 01:32:54,668
- Psst! Psst!
1305
01:32:57,605 --> 01:32:59,272
Excuse me!
1306
01:33:01,709 --> 01:33:03,977
Excuse me.
1307
01:33:06,480 --> 01:33:07,781
May I see the ball?
1308
01:33:10,185 --> 01:33:11,384
- Huh?
1309
01:33:12,420 --> 01:33:14,020
Is that the ball?
1310
01:33:15,122 --> 01:33:17,591
Let me see the ball.
Let me see..
1311
01:33:17,593 --> 01:33:19,025
- Ooh!
1312
01:33:25,566 --> 01:33:27,067
- What's he doing?
1313
01:33:29,737 --> 01:33:31,571
- No, I just wanna see the ball.
1314
01:33:31,573 --> 01:33:33,173
No, no, no, no.
1315
01:33:35,710 --> 01:33:37,077
Huh?
1316
01:33:42,016 --> 01:33:44,017
This is not your ball!
1317
01:33:54,662 --> 01:33:56,663
Get out of my face!
1318
01:34:00,635 --> 01:34:04,170
- He says, uh,
Nikola sold it to them for $10.
1319
01:34:10,311 --> 01:34:12,145
- Bullshit.
1320
01:34:12,147 --> 01:34:13,613
Bullshit.
1321
01:34:18,919 --> 01:34:20,954
- Hey, Nikola!
1322
01:34:20,956 --> 01:34:22,956
Did you sell the ball?
1323
01:34:24,992 --> 01:34:26,493
Yeah?
1324
01:35:06,133 --> 01:35:07,667
- Does it hurt?
1325
01:35:08,569 --> 01:35:10,136
- Nope.
1326
01:35:17,678 --> 01:35:19,679
I thought you wanted that ball.
1327
01:35:21,615 --> 01:35:23,149
- I need money.
1328
01:35:24,952 --> 01:35:26,886
- What for?
1329
01:35:26,888 --> 01:35:29,389
- To go and see my parents
in donovich.
1330
01:35:33,794 --> 01:35:35,762
I have a friend.
1331
01:35:35,764 --> 01:35:39,132
I pay,
he takes me where they are.
1332
01:35:39,134 --> 01:35:41,735
I have $40, only need 10 more.
1333
01:35:45,506 --> 01:35:47,640
- You can't do that.
- Yes, I can.
1334
01:35:47,642 --> 01:35:49,542
He has brother at checkpoint.
1335
01:35:49,544 --> 01:35:52,212
- You pay, you go.
- You can't.
1336
01:35:52,214 --> 01:35:53,646
It's too dangerous.
1337
01:35:53,648 --> 01:35:57,050
- Not dangerous. You pay,
all is possible here.
1338
01:35:58,986 --> 01:36:00,987
- You can't do that.
1339
01:36:37,091 --> 01:36:38,758
Here's a $100.
1340
01:36:41,061 --> 01:36:43,029
On one condition.
1341
01:36:43,031 --> 01:36:45,532
You take your grandfather
on this trip.
1342
01:36:52,840 --> 01:36:55,175
Now put it in your pocket.
1343
01:36:55,177 --> 01:36:57,177
Put it in your pocket.
1344
01:37:11,959 --> 01:37:14,661
- Fat fucker.
1345
01:37:29,643 --> 01:37:32,812
- Mike 1, Mike 1. Hotel here.
- Come in, please.
1346
01:37:35,015 --> 01:37:37,784
- This is Mike 1,
come in. Over.
1347
01:37:37,786 --> 01:37:39,986
- We have a problem, mambru,
in karaula
1348
01:37:39,988 --> 01:37:41,921
at the refugee camp.
1349
01:37:41,923 --> 01:37:43,823
The latrines are flooded,
somebody should go
1350
01:37:43,825 --> 01:37:45,825
check it out. Over.
1351
01:37:48,662 --> 01:37:51,865
- Uh, should we go
straight there? Over.
1352
01:37:51,867 --> 01:37:53,466
- I think you'd better.
1353
01:37:53,468 --> 01:37:55,735
There are 8000 refugees there.
1354
01:37:55,737 --> 01:37:57,871
That's a lot of latrines.
Over.
1355
01:37:59,306 --> 01:38:01,608
- Okay, we're on our way.
1356
01:38:01,610 --> 01:38:03,009
Over and out.
1357
01:38:08,182 --> 01:38:09,515
- I'm sorry.
1358
01:38:10,484 --> 01:38:12,285
- No problem.
1359
01:38:12,287 --> 01:38:15,455
I'm curious to see if you guys
actually fix something here.
1360
01:38:20,060 --> 01:38:21,895
- That camp was built
in a big hurry.
1361
01:38:21,897 --> 01:38:24,163
They got the drainage
wrong there.
1362
01:38:24,165 --> 01:38:27,100
The ditches must have collapsed
and all the waste overflows
1363
01:38:27,102 --> 01:38:30,336
so we're probably looking
at a swimming pool of shit.
1364
01:38:30,338 --> 01:38:33,573
That'll make the well
look like a mountain spring.
1365
01:38:34,575 --> 01:38:36,843
- A perfect day.
- Yeah.
1366
01:38:36,845 --> 01:38:39,812
- Hey, your first flooded latrines
are important too, Sophie.
1367
01:38:39,814 --> 01:38:41,814
You never forget them either.
1368
01:38:45,352 --> 01:38:47,287
- Is it gonna be rough?
1369
01:38:47,289 --> 01:38:50,823
- Nah, we'll be fine
as long as it doesn't rain.
1370
01:38:50,847 --> 01:39:06,847
Hope it helped -> bozxphd
96528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.