All language subtitles for A.Perfect.Day.2015.WEB-DL.x264-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,717 --> 00:02:30,717 Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flick 2 00:02:31,718 --> 00:02:33,385 - Stop, stop. Stop! 3 00:02:55,441 --> 00:02:56,608 Come on, sneaky. 4 00:02:56,610 --> 00:02:58,610 Hang in there. You can make it. 5 00:03:33,413 --> 00:03:35,647 - Are you okay? 6 00:03:49,429 --> 00:03:51,663 - Fat fuck. 7 00:03:51,665 --> 00:03:53,665 He didn't go hungry in the war. 8 00:03:56,069 --> 00:03:58,971 - It might be his glands. 9 00:03:58,973 --> 00:04:00,973 They're called glands, right? 10 00:04:02,909 --> 00:04:04,910 Thyroid does not produce enough hormones 11 00:04:04,912 --> 00:04:07,246 so body does not assimilate fat. 12 00:04:07,248 --> 00:04:08,247 Glands. 13 00:04:08,249 --> 00:04:10,115 My brother told me that. 14 00:04:10,117 --> 00:04:11,917 - Yeah, your brother is a doctor? 15 00:04:11,919 --> 00:04:14,119 - No, fatso. 16 00:04:22,161 --> 00:04:24,062 - What are they laughing at? 17 00:04:24,064 --> 00:04:26,465 - He's just saying funny things, you know. 18 00:04:26,467 --> 00:04:28,000 - Yeah, I can tell that. 19 00:04:28,002 --> 00:04:30,135 - Ah, it's normal here. 20 00:04:30,137 --> 00:04:32,404 This area is famous for that. 21 00:04:32,406 --> 00:04:34,406 Yoghurt and sense of humor. 22 00:04:36,075 --> 00:04:37,976 They always say funny things. 23 00:04:37,978 --> 00:04:39,978 That's why people invite them to weddings. 24 00:04:41,314 --> 00:04:43,949 Trust damir, when you get married 25 00:04:43,951 --> 00:04:45,083 invite somebody from here. 26 00:04:45,085 --> 00:04:46,551 They're always laughing. 27 00:04:46,553 --> 00:04:49,554 Babies here are born laughing, not crying. 28 00:04:51,691 --> 00:04:55,394 Most famous comedian in my country is born here. 29 00:04:55,396 --> 00:04:58,263 Petrovich. You know petrovich? 30 00:04:58,265 --> 00:04:59,665 - No, I don't know petrovich. 31 00:04:59,667 --> 00:05:02,501 - He tells famous Albanian 32 00:05:02,503 --> 00:05:05,871 in bathtub joke. It's great. 33 00:05:05,873 --> 00:05:08,407 - Mike 2, Mike 2, this is Mike 1, come in. 34 00:05:08,409 --> 00:05:10,275 - He tells it for 30 years 35 00:05:10,277 --> 00:05:12,844 and people always laugh every time he tells. 36 00:05:12,846 --> 00:05:15,714 30 years, always same joke. 37 00:05:15,716 --> 00:05:18,417 - Yeah, and that might be him in the well. 38 00:05:18,419 --> 00:05:20,419 Mike 2, Mike 2, this is Mike 1, come in. 39 00:05:28,394 --> 00:05:30,729 Mike 2, Mike 2, this is Mike 1, come in. 40 00:05:33,833 --> 00:05:36,401 Mike 2, Mike 2 this is Mike 1, come in. 41 00:05:36,403 --> 00:05:38,403 - Copy, mambru! - This is b! Go! 42 00:05:39,872 --> 00:05:43,575 - Uh, do you have any rope in the car? Over. 43 00:05:43,577 --> 00:05:46,044 - I can't hear you. - Come back with that! 44 00:05:46,046 --> 00:05:48,847 - Do you have any rope in the car? Over? 45 00:05:48,849 --> 00:05:50,615 - Negative. No rope. - No rope on board. 46 00:05:50,617 --> 00:05:52,317 - Okay. 47 00:05:52,319 --> 00:05:54,319 We'll be out of here in 15. Over and out. 48 00:05:54,321 --> 00:05:55,821 - Copy that. - Over and out. 49 00:05:55,823 --> 00:05:57,389 - Ey, ey, ey, ey! 50 00:06:20,847 --> 00:06:22,848 - Watch where you step. 51 00:06:25,451 --> 00:06:27,452 They want us to drive around it. 52 00:06:28,421 --> 00:06:30,756 - How do you know? 53 00:06:30,758 --> 00:06:32,758 - It's a trap. 54 00:06:33,993 --> 00:06:35,994 See that grass there? 55 00:06:37,430 --> 00:06:39,431 They dragged it here. 56 00:06:41,234 --> 00:06:43,735 See, they put mines on one side 57 00:06:43,737 --> 00:06:47,172 so that when you drive around it, boom. Game over. 58 00:06:47,174 --> 00:06:49,174 The question is which side? 59 00:06:50,209 --> 00:06:51,777 - Well, we'd better turn around. 60 00:06:51,779 --> 00:06:54,579 - They would expect us to go right. - You think so? 61 00:06:54,581 --> 00:06:58,383 - But if we were coming from the other side, then.. 62 00:06:58,385 --> 00:07:01,386 Right would be left, so.. 63 00:07:01,388 --> 00:07:04,322 - B, there was another road back there. 64 00:07:04,324 --> 00:07:06,558 - Maybe they know. 65 00:07:06,560 --> 00:07:08,560 - Maybe they know what? - Maybe they know we know. 66 00:07:09,595 --> 00:07:11,096 - Yeah, but we don't know! 67 00:07:11,098 --> 00:07:13,031 - Unless they're fucking with us. 68 00:07:13,033 --> 00:07:15,267 - Well, come on, b. - Just.. 69 00:07:15,269 --> 00:07:17,068 Let's turn around. There was another road back there - - 70 00:07:17,070 --> 00:07:18,336 - you hear that? - No. 71 00:07:18,338 --> 00:07:21,006 - That! - What? 72 00:07:21,008 --> 00:07:23,375 - Rpgs. - What's that? 73 00:07:25,278 --> 00:07:27,078 - Grenades. - No, I didn't hear any grenades. 74 00:07:27,080 --> 00:07:28,180 - Oui, oui, oui, yeah. 75 00:07:28,182 --> 00:07:29,514 No way we're going back that way. 76 00:07:29,516 --> 00:07:32,017 That's not gonna happen. 77 00:07:32,019 --> 00:07:34,386 Mr. cow.. 78 00:07:34,388 --> 00:07:37,289 Is it to the left or to the right? 79 00:07:37,291 --> 00:07:39,291 - You're asking the cow? 80 00:07:40,426 --> 00:07:41,660 - Let's go. 81 00:07:43,529 --> 00:07:46,164 - Are we turning around? - Rpgs. 82 00:07:50,636 --> 00:07:52,637 It's all here in my logbook. 83 00:07:54,240 --> 00:07:56,141 - What are you doing? - I'm looking it up. 84 00:07:56,143 --> 00:07:57,709 - Mining protocol says to turn around. 85 00:07:57,711 --> 00:07:59,144 - Mining protocol. 86 00:07:59,146 --> 00:08:01,613 Don't believe everything you read in mining protocol. 87 00:08:01,615 --> 00:08:03,849 They write that stuff in Geneva. 88 00:08:03,851 --> 00:08:06,184 They've never seen a mine in their lives in Geneva. 89 00:08:06,186 --> 00:08:07,652 Cows, yes, plenty of cows 90 00:08:07,654 --> 00:08:09,888 but none with mines around 'em. 91 00:08:09,890 --> 00:08:13,124 This is my protocol, not Geneva. 92 00:08:13,126 --> 00:08:15,594 There it is. 93 00:08:15,596 --> 00:08:18,296 What? Is that my handwriting? 94 00:08:18,298 --> 00:08:19,397 What the fuck does that say - - 95 00:08:19,399 --> 00:08:20,398 - but I don't know what it says. 96 00:08:20,400 --> 00:08:21,933 - It says to turn around. - No, look. 97 00:08:21,935 --> 00:08:23,969 Look, right there. What is that? 98 00:08:23,971 --> 00:08:25,437 - That's a cow. - It's a dog. 99 00:08:25,439 --> 00:08:27,105 - It's not a dog. - Yes, it's a dog - - 100 00:08:27,107 --> 00:08:28,807 - dogs don't have horns. 101 00:08:28,809 --> 00:08:30,275 That's a cow. 102 00:08:30,277 --> 00:08:32,944 That's an arrow and it says to go right. 103 00:08:35,715 --> 00:08:38,216 Or left? 104 00:08:38,218 --> 00:08:41,286 Oh, fuck it. We're late. 105 00:08:41,288 --> 00:08:43,555 I'm sick of cows. - No, no, no! What are you doing - - 106 00:08:43,557 --> 00:08:46,024 - arrows and all of this fucking bullshit. 107 00:08:46,026 --> 00:08:49,027 - No, no, no! - No, we have to go back, b! 108 00:08:49,029 --> 00:08:51,863 Oh, no, please! We have to go back! Don't you dare.. 109 00:08:51,865 --> 00:08:54,599 - Catch a tiger by the toe. - No, no, no. 110 00:08:54,601 --> 00:08:57,335 - Oh, no. - If he hollers.. 111 00:09:08,481 --> 00:09:10,315 - Ah, putain! I hate you! 112 00:09:10,317 --> 00:09:12,617 I just.. I hate you. 113 00:09:12,619 --> 00:09:14,085 I hate you! 114 00:09:14,087 --> 00:09:15,754 Fucking crazy! 115 00:09:20,127 --> 00:09:21,993 - They brought him from somewhere else 116 00:09:21,995 --> 00:09:24,029 and throw into well to spoil water. 117 00:09:25,965 --> 00:09:28,266 - They hear them when they came with car. 118 00:09:28,268 --> 00:09:30,268 With loud music, boom, boom, boom. 119 00:09:32,305 --> 00:09:35,640 When they came out this morning, fat guy was in well. 120 00:09:35,642 --> 00:09:37,208 - Well, huh. 121 00:09:38,945 --> 00:09:41,179 - He wants to know where you're from. 122 00:09:41,181 --> 00:09:44,482 - Puerto Rico. - Uh, Puerto Rico. American. 123 00:09:44,484 --> 00:09:46,751 Uh, piculin Ortiz. 124 00:09:46,753 --> 00:09:48,653 - Yes, piculin Ortiz - - 125 00:09:48,655 --> 00:09:50,155 - great basketball player. 126 00:09:50,157 --> 00:09:53,091 - Yes, very good. - Piculin Ortiz, very good. 127 00:09:55,795 --> 00:09:57,829 - He asks why you're here. 128 00:09:57,831 --> 00:10:00,131 Don't you have woman who loves you at home? 129 00:10:00,133 --> 00:10:02,801 - Tell him I do. - That's why I'm here. 130 00:10:07,039 --> 00:10:08,907 - He says you're funny like you're from here. 131 00:10:08,909 --> 00:10:10,909 You know, the same sense of humor. 132 00:10:13,280 --> 00:10:14,613 - Okay. 133 00:10:21,587 --> 00:10:24,022 - I'll never get in a car with you again, you got that? 134 00:10:24,024 --> 00:10:26,191 - Never again. - What happened? 135 00:10:26,193 --> 00:10:27,826 - He doesn't give a shit about rules. 136 00:10:27,828 --> 00:10:29,861 - She wanted to go one way, me, another. 137 00:10:29,863 --> 00:10:31,329 It's always the same with chicks. 138 00:10:31,331 --> 00:10:33,365 - You ran over a cow! - We could have blown up! 139 00:10:33,367 --> 00:10:36,468 - I consulted my notebook. - Your notebook? 140 00:10:36,470 --> 00:10:38,470 You're not gonna say anything? 141 00:10:42,041 --> 00:10:44,442 - Shit, b. - Shit, b? 142 00:10:45,978 --> 00:10:48,113 Is that all? 143 00:10:48,115 --> 00:10:49,514 - What do you want me to say? 144 00:10:49,516 --> 00:10:51,383 - I'm - - I don't know. 145 00:10:51,385 --> 00:10:53,118 You're in charge of security here. 146 00:10:53,120 --> 00:10:55,887 What will you do next? Send him to bed without dessert? 147 00:10:55,889 --> 00:10:57,656 - Dessert? 148 00:10:57,658 --> 00:10:59,557 I didn't know there was dessert here. 149 00:10:59,559 --> 00:11:01,693 - Mambru, everything was under control. 150 00:11:01,695 --> 00:11:03,461 You know me. There was nothing crazy about it. 151 00:11:03,463 --> 00:11:05,463 Intuitive, maybe. But not crazy. 152 00:11:05,465 --> 00:11:07,599 - Sophie. 153 00:11:07,601 --> 00:11:11,136 He knew there was nothing underneath that cow. 154 00:11:11,138 --> 00:11:13,338 He was just... Showing off for you. 155 00:11:14,707 --> 00:11:17,342 Sophie, come on! Sophie. 156 00:11:17,344 --> 00:11:19,210 - She's adorable! 157 00:11:19,212 --> 00:11:22,180 And you are getting no respect from her. 158 00:11:22,182 --> 00:11:24,182 - Did you know about this dessert? 159 00:11:26,252 --> 00:11:28,253 - Glad I only got 1 more week here. 160 00:11:30,256 --> 00:11:32,023 - Oh, putain! 161 00:11:33,427 --> 00:11:34,959 - What? 162 00:11:37,329 --> 00:11:39,698 - It's a dude! - I know it's a dude. 163 00:11:39,700 --> 00:11:41,499 - You said a corpse on the radio. 164 00:11:41,501 --> 00:11:43,702 - So? - A corpse could be anything. 165 00:11:43,704 --> 00:11:45,603 It could be a dog, a pig, a.. 166 00:11:45,605 --> 00:11:48,506 - Sophie, a corpse is a corpse. 167 00:11:48,508 --> 00:11:50,475 A dead dog is not a corpse. 168 00:11:50,477 --> 00:11:52,243 - She's French. 169 00:11:52,245 --> 00:11:54,412 - A dead dog is corpse.. 170 00:11:54,414 --> 00:11:55,880 Technically. 171 00:11:57,484 --> 00:11:59,884 - Is this her first? - Yep. 172 00:12:03,856 --> 00:12:05,356 - He's gigantic. 173 00:12:08,928 --> 00:12:10,929 - Is he from the village? - No. 174 00:12:10,931 --> 00:12:13,832 They brought this guy from somewhere else. 175 00:12:13,834 --> 00:12:16,167 - I thought they do it with animals. 176 00:12:16,169 --> 00:12:19,270 - Not in war. Nobody throws an animal in a well. 177 00:12:19,272 --> 00:12:21,306 Wasted food. 178 00:12:21,308 --> 00:12:23,541 B, give me a hand with the pipe. 179 00:12:25,578 --> 00:12:28,346 - For how long has he been in the well? 180 00:12:28,348 --> 00:12:30,682 - 12 hours. - 10, maybe. 181 00:12:31,650 --> 00:12:34,052 - So what's our expert say? 182 00:12:34,054 --> 00:12:36,387 - We have to get it out and clean the well. 183 00:12:36,389 --> 00:12:39,424 In 24 hours, it won't matter what we pour in there. 184 00:12:39,426 --> 00:12:40,592 We'll have to seal it. 185 00:12:40,594 --> 00:12:43,161 - We'll get the blue helmets to help. 186 00:12:43,163 --> 00:12:44,929 - At least this one's in one piece. 187 00:12:44,931 --> 00:12:47,932 They usually chop it up, you know. 188 00:12:47,934 --> 00:12:50,435 It speeds up the decay. 189 00:12:50,437 --> 00:12:52,504 It's disgusting, but.. 190 00:12:52,506 --> 00:12:54,205 There's a good side to it. 191 00:12:54,207 --> 00:12:56,841 It - - it gets easier to get 'em out of there 192 00:12:56,843 --> 00:12:59,010 you know, when they're, when they're in chunks. 193 00:13:02,148 --> 00:13:04,516 - So, you know. - Hey. 194 00:13:06,318 --> 00:13:09,587 He says there's a small store in drusina village. 195 00:13:09,589 --> 00:13:12,524 It's nearby. And they might have rope there. 196 00:13:16,896 --> 00:13:19,631 - Is, is he your first, dogs aside? 197 00:13:22,401 --> 00:13:24,169 Really? 198 00:13:24,171 --> 00:13:26,671 Unbelievable. 199 00:13:26,673 --> 00:13:28,339 It's important moment, your first corpse. 200 00:13:28,341 --> 00:13:30,108 You never forget it. 201 00:13:30,110 --> 00:13:33,511 It's like your first girlfriend or the first time you get laid. 202 00:13:33,513 --> 00:13:35,113 I remember the first time I got laid 203 00:13:35,115 --> 00:13:38,449 but my first corpse, that shit is burned in my memory. 204 00:13:39,819 --> 00:13:42,821 I'll never forget that face, man. 205 00:13:42,823 --> 00:13:46,090 - Was it terrible? - No, it wasn't terrible. 206 00:13:46,092 --> 00:13:48,326 It was, it was nice. 207 00:13:48,328 --> 00:13:50,195 She was, uh, 17 208 00:13:50,197 --> 00:13:52,497 red head, nice body. 209 00:13:52,499 --> 00:13:54,966 - The corpse? - No, my.. 210 00:13:54,968 --> 00:13:57,001 The girl, the first girl I slept with. 211 00:13:57,003 --> 00:13:59,270 - What's wrong with you? - Oh. 212 00:13:59,272 --> 00:14:00,872 - That's sick. 213 00:14:00,874 --> 00:14:02,273 - Sophie! 214 00:14:02,275 --> 00:14:05,476 You're gonna ride with me to the security briefing. 215 00:14:05,478 --> 00:14:08,413 B, you're going with damir to drusina. 216 00:14:08,415 --> 00:14:09,881 - Drusina. 217 00:14:20,292 --> 00:14:22,293 - There are 2 more Wells to the west. 218 00:14:24,530 --> 00:14:26,364 About 12 kilometers.. 219 00:14:27,600 --> 00:14:29,133 In nisinje. 220 00:14:29,135 --> 00:14:31,870 - Yeah, they were both mined last week. 221 00:14:31,872 --> 00:14:33,872 We informed unprofor 222 00:14:33,874 --> 00:14:37,008 but it'll take a while to demine them. 223 00:14:37,010 --> 00:14:39,277 Even if Wells are a priority 224 00:14:39,279 --> 00:14:40,478 it's gonna take at least a couple days - - 225 00:14:40,480 --> 00:14:42,146 - attention! 226 00:14:42,148 --> 00:14:43,948 - Oh! - Oh, fuck! 227 00:14:48,320 --> 00:14:50,255 Don't touch him! Don't touch him! 228 00:14:50,257 --> 00:14:51,589 Don't touch him! 229 00:14:52,925 --> 00:14:54,926 Hey, hey, hey, hey! 230 00:14:54,928 --> 00:14:57,629 Calm down. Calm down. Calm down. Calm down. 231 00:15:00,699 --> 00:15:03,334 - Hey, hey, hey, calm down, calm down. 232 00:15:04,970 --> 00:15:06,971 - What? - That's my ball! 233 00:15:08,140 --> 00:15:09,707 - That's his ball. - He's a little boy. 234 00:15:09,709 --> 00:15:11,009 Give him his ball. 235 00:15:11,011 --> 00:15:12,510 Give him back his ball. 236 00:15:12,512 --> 00:15:14,512 It's his ball. He's a kid. 237 00:15:14,514 --> 00:15:15,914 - Uh-huh? 238 00:15:17,116 --> 00:15:18,616 - No, no, no, no, no. 239 00:15:21,921 --> 00:15:24,055 - Sophie, get back in the car. 240 00:15:24,057 --> 00:15:26,391 We're friends, friends. 241 00:15:26,393 --> 00:15:27,525 We go, we go, we leave. 242 00:15:27,527 --> 00:15:28,960 Friends. Nema problema. 243 00:15:28,962 --> 00:15:31,529 Nema problema, okay? 244 00:15:31,531 --> 00:15:34,365 We go, we go. 245 00:15:34,367 --> 00:15:37,502 - Get back. You wanna get killed? - Hey! 246 00:15:37,504 --> 00:15:39,504 Get in the car. Get in the car. 247 00:15:41,273 --> 00:15:44,475 - What's your name? - Nikola. 248 00:15:44,477 --> 00:15:48,413 - Nikola, how about I get you a new ball, brand-new ball? 249 00:15:48,415 --> 00:15:50,248 - Where? 250 00:15:50,250 --> 00:15:52,951 - Base camp. - Soldiers have ball. Deal? 251 00:15:52,953 --> 00:15:54,652 You pick ball and I drive you back. 252 00:15:54,654 --> 00:15:56,054 - Deal. 253 00:16:24,817 --> 00:16:26,985 - That frenchy whatsome has got a mouth on her. 254 00:16:26,987 --> 00:16:28,386 Let me tell you. 255 00:16:28,388 --> 00:16:29,721 Mambru wouldn't have taken that shit 256 00:16:29,723 --> 00:16:31,189 from anyone couple of years ago. 257 00:16:31,191 --> 00:16:33,958 He would have thrown her in the well with the fat fucker. 258 00:16:35,260 --> 00:16:36,761 He's good at what he does 259 00:16:36,763 --> 00:16:38,363 but he has not been the same lately. 260 00:16:38,365 --> 00:16:41,833 He - - he's talking about giving it all up. 261 00:16:43,102 --> 00:16:47,071 You see, there's this girl.. 262 00:16:47,073 --> 00:16:49,173 Back home.. 263 00:16:49,175 --> 00:16:51,442 Waiting for him. 264 00:16:51,444 --> 00:16:54,579 White picket fence, homemade apple pie 265 00:16:54,581 --> 00:16:56,114 swings set out back. 266 00:16:56,116 --> 00:16:58,483 You know, the whole kit and caboodle. 267 00:16:58,485 --> 00:17:01,486 He's not the same. He's just like he's here, but he's not here. 268 00:17:03,455 --> 00:17:05,356 You know what I mean? 269 00:17:05,358 --> 00:17:06,924 - No. 270 00:17:06,926 --> 00:17:08,192 - Wh - - what I'm saying is 271 00:17:08,194 --> 00:17:11,529 even though he's here, he is not here. 272 00:17:11,531 --> 00:17:13,598 He is somewhere else. 273 00:17:16,702 --> 00:17:18,236 Women, damir! 274 00:17:18,238 --> 00:17:20,972 They change you. I got changed by one too. 275 00:17:20,974 --> 00:17:23,174 - I wasn't always like this. - Like what? 276 00:17:23,176 --> 00:17:26,677 - Like I am now. - Were you more articulate? 277 00:17:26,679 --> 00:17:28,679 - Shit, damir. - You're an interpreter. 278 00:17:28,681 --> 00:17:30,681 Interpret me, for fuck's sake. 279 00:17:39,825 --> 00:17:41,125 What the fuck. 280 00:17:47,434 --> 00:17:48,933 - Mike 2, Mike 2 281 00:17:48,935 --> 00:17:50,334 this is Mike 1. 282 00:17:50,336 --> 00:17:51,669 Come in. 283 00:17:53,305 --> 00:17:56,307 - Yeah, copy. What's up? 284 00:17:56,309 --> 00:17:58,476 - Uh, besides rope, I need a ball. Over. 285 00:17:59,945 --> 00:18:01,846 - Uh, come back with that. What - - what was that? 286 00:18:03,315 --> 00:18:05,950 - Ball. - Bravo alfa Lima Lima. 287 00:18:05,952 --> 00:18:08,086 A soccer ball. 288 00:18:08,088 --> 00:18:10,321 - Can you understand this guy? - Perfectly. 289 00:18:10,323 --> 00:18:12,857 He said ball, right? 290 00:19:02,241 --> 00:19:04,142 - Eldar! 291 00:19:04,144 --> 00:19:05,676 Turn the car around! 292 00:19:05,678 --> 00:19:07,044 - There is no problem here. 293 00:19:07,046 --> 00:19:09,347 - Well, the front facing out, ready to leave. 294 00:19:09,349 --> 00:19:11,048 Come on, Nikola, get in. 295 00:19:11,050 --> 00:19:13,050 - I already have 3 kids. 296 00:19:13,052 --> 00:19:15,953 - You stay with eldar, I go inside and get ball. 297 00:19:17,122 --> 00:19:19,090 Okay? 298 00:19:19,092 --> 00:19:20,591 Who's leaving? 299 00:19:20,593 --> 00:19:21,692 - Coming. 300 00:19:21,694 --> 00:19:23,027 I just come from airport 301 00:19:23,029 --> 00:19:25,196 to pick up new lady. 302 00:19:25,198 --> 00:19:26,864 - New lady? 303 00:19:26,866 --> 00:19:28,866 - What's her name? - I forget. 304 00:19:28,868 --> 00:19:32,270 When I saw her, I forget everything. Even war. 305 00:19:32,272 --> 00:19:33,337 - She hot? 306 00:19:35,475 --> 00:19:36,807 How hot? 307 00:19:39,044 --> 00:19:40,478 3? 308 00:19:40,480 --> 00:19:42,013 Out of 10? 309 00:19:42,015 --> 00:19:43,848 - Out of 3. 310 00:19:43,850 --> 00:19:45,850 - 3 out of 3, huh? 311 00:19:46,518 --> 00:19:47,518 Hmm. 312 00:19:50,355 --> 00:19:52,290 - She Russian? 313 00:19:52,292 --> 00:19:54,959 - I told you, I forget. 314 00:19:54,961 --> 00:19:56,961 - Okay. Turn the car around. 315 00:20:00,232 --> 00:20:01,299 - 3 what? 316 00:20:01,301 --> 00:20:03,801 - Nothing, 3 days. 317 00:20:03,803 --> 00:20:05,836 He hasn't slept in 3 days. 318 00:20:05,838 --> 00:20:06,904 Fucking war. 319 00:22:12,364 --> 00:22:15,032 - We've registered very little military activity 320 00:22:15,034 --> 00:22:17,968 since the cease-fire came into effect. 321 00:22:17,970 --> 00:22:19,870 There've been.. 322 00:22:19,872 --> 00:22:22,540 Minor altercations.. 323 00:22:22,542 --> 00:22:25,376 But I repeat, the area is quite calm. 324 00:22:25,378 --> 00:22:27,244 The conflict, as you know, is nearly over. 325 00:22:27,246 --> 00:22:28,346 - Fucking idiots. 326 00:22:28,348 --> 00:22:29,613 - Peace agreements underway.. 327 00:22:29,615 --> 00:22:30,981 - What's wrong? 328 00:22:30,983 --> 00:22:32,883 - an obligation for all parties 329 00:22:32,885 --> 00:22:35,953 to facilitate the location of mines 330 00:22:35,955 --> 00:22:38,422 or any other threat to humanitarian 331 00:22:38,424 --> 00:22:40,391 and united nations' personnel 332 00:22:40,393 --> 00:22:42,960 but as you know, that isn't always easy. 333 00:22:43,729 --> 00:22:45,463 Water. 334 00:22:45,465 --> 00:22:48,466 Our sector is supplied by 3 Wells. 335 00:22:48,468 --> 00:22:51,235 Davari and nisinje are still mined 336 00:22:51,237 --> 00:22:53,938 but the third is functional with enough capacity 337 00:22:53,940 --> 00:22:55,506 to supply the surrounding villages. 338 00:22:55,508 --> 00:22:57,174 - Excuse me, sir. 339 00:22:58,944 --> 00:23:01,112 Negative. The third well is not functional. 340 00:23:01,114 --> 00:23:03,681 - We were just there. - What's wrong with it? 341 00:23:03,683 --> 00:23:06,817 - Somebody threw a corpse in it to contaminate the water. 342 00:23:06,819 --> 00:23:08,853 Someone should remove it. 343 00:23:10,689 --> 00:23:13,357 - The mines are our priority. 344 00:23:13,359 --> 00:23:16,193 - But then remove the mines from the other two. 345 00:23:18,964 --> 00:23:20,831 - Please identify yourself. 346 00:23:20,833 --> 00:23:22,600 - Sophie Richard 347 00:23:22,602 --> 00:23:25,669 water and sanitation, aid across borders. 348 00:23:27,839 --> 00:23:29,673 - According to my reports, that well is clean. 349 00:23:29,675 --> 00:23:31,208 - Well, but according to my nose 350 00:23:31,210 --> 00:23:32,977 there is a body rotting inside. 351 00:23:32,979 --> 00:23:36,247 So it must be removed, so we can purify the water. 352 00:23:42,654 --> 00:23:43,654 - Hey. 353 00:23:45,558 --> 00:23:46,991 Madam! 354 00:23:49,561 --> 00:23:50,961 Ma'am! 355 00:23:52,197 --> 00:23:53,197 Get out of there! 356 00:23:56,301 --> 00:23:58,969 - Get out of there! 357 00:23:58,971 --> 00:24:00,905 Careful. 358 00:24:00,907 --> 00:24:02,940 You're gonna get yourself killed. 359 00:24:08,246 --> 00:24:09,880 - What's she saying? 360 00:24:11,516 --> 00:24:13,184 - They ask her to stop 361 00:24:13,186 --> 00:24:15,586 'cause there could be mines in the field. 362 00:24:17,589 --> 00:24:20,491 She says, "I have to go home." 363 00:24:20,493 --> 00:24:23,027 There's no other way. You think I can fly?" 364 00:24:25,096 --> 00:24:27,131 But there is no problems. 365 00:24:27,133 --> 00:24:29,834 I mean, she walks behind cows, see? 366 00:24:29,836 --> 00:24:32,369 - Do you understand? Mines! 367 00:24:32,371 --> 00:24:35,272 - Yeah. She follows the cows. 368 00:24:35,274 --> 00:24:36,707 - Get out of there. 369 00:24:36,709 --> 00:24:39,376 - It's dangerous! - Smart. 370 00:24:39,378 --> 00:24:42,112 - "International humanitarian law as established 371 00:24:42,114 --> 00:24:45,082 "by the Geneva convention prohibits 372 00:24:45,084 --> 00:24:46,984 "article 55 373 00:24:46,986 --> 00:24:50,287 "using environmental modification techniques 374 00:24:50,289 --> 00:24:51,856 "with hostile aims 375 00:24:51,858 --> 00:24:54,024 "in order to protect the health 376 00:24:54,026 --> 00:24:56,427 of the population during wartime." 377 00:24:58,096 --> 00:25:01,031 - I appreciate the reminder, Ms. Richard 378 00:25:01,033 --> 00:25:03,968 but that article, as you correctly stated 379 00:25:03,970 --> 00:25:06,504 refers only to international armed conflicts. 380 00:25:06,506 --> 00:25:08,806 - Well, that's true, sir 381 00:25:08,808 --> 00:25:11,308 but neither of us has a Bosnian accent. 382 00:25:12,744 --> 00:25:14,044 - Our passports do not make this 383 00:25:14,046 --> 00:25:17,281 an international conflict despite your insistence. 384 00:25:17,283 --> 00:25:19,583 Your request is duly noted 385 00:25:19,585 --> 00:25:21,452 but leave it to the military 386 00:25:21,454 --> 00:25:24,722 to establish priorities during wartime. 387 00:25:25,657 --> 00:25:27,391 As for the rest 388 00:25:27,393 --> 00:25:31,128 the curfew will remain in effect throughout the area. 389 00:25:31,130 --> 00:25:33,297 All circulation is prohibited between.. 390 00:25:33,299 --> 00:25:35,132 - You're not gonna say anything? 391 00:25:35,134 --> 00:25:37,468 - Let it go. - They are in charge. 392 00:25:46,545 --> 00:25:49,079 - Sir, he's mined. 393 00:25:52,250 --> 00:25:54,418 The corpse. 394 00:25:54,420 --> 00:25:57,388 My colleague has reminded me it might be.. 395 00:25:57,390 --> 00:26:00,491 It's not unusual. They do it sometimes, as you know. 396 00:26:00,493 --> 00:26:02,560 So we won t touch it. 397 00:26:02,562 --> 00:26:04,228 - Have you handled the body? 398 00:26:04,230 --> 00:26:07,698 - No, mining protocol prohibits from doing so, sir. 399 00:26:07,700 --> 00:26:09,800 That's your jurisdiction. 400 00:26:30,655 --> 00:26:32,523 - Sophie! 401 00:26:32,525 --> 00:26:34,258 Fighting the un is not gonna help. 402 00:26:34,260 --> 00:26:35,926 - Yeah, but they won't listen to me! 403 00:26:40,332 --> 00:26:41,665 - Yep. 404 00:27:00,118 --> 00:27:02,453 Nikola! Come here! 405 00:27:04,356 --> 00:27:06,657 This is goyo, my jefe. 406 00:27:06,659 --> 00:27:08,559 - Shake hands. - Hello. 407 00:27:10,328 --> 00:27:12,062 - Ball? 408 00:27:14,433 --> 00:27:17,067 - No ball? - Sorry, Nikola, no ball. 409 00:27:17,069 --> 00:27:19,503 - The Spanish battalion is 40 kilometers away. 410 00:27:19,505 --> 00:27:21,538 They might have rope there. 411 00:27:21,540 --> 00:27:24,008 - Goyo, your escort request. 412 00:27:24,010 --> 00:27:27,011 - Were not going anywhere. - We're going back to the base. 413 00:27:27,013 --> 00:27:28,278 - What about the fat guy? 414 00:27:28,280 --> 00:27:30,047 - Fat guy stays, we leave. 415 00:27:30,049 --> 00:27:31,415 - But there will be an epidemic. 416 00:27:31,417 --> 00:27:32,783 - Maybe. 417 00:27:32,785 --> 00:27:34,718 But with any luck, I'll be gone by then. 418 00:27:34,720 --> 00:27:36,920 - Okay, beautiful. 419 00:27:36,922 --> 00:27:38,589 - Not our problem anymore. 420 00:27:38,591 --> 00:27:40,624 They said not to touch it. 421 00:27:40,626 --> 00:27:42,960 - Tell your assistant to take it easy, mambru. 422 00:27:42,962 --> 00:27:46,597 - I'm not his assistant. - We work together. 423 00:27:46,599 --> 00:27:49,266 - Maybe you shouldn't have said he was mined. 424 00:27:49,268 --> 00:27:52,169 Besides we have to take the new girl to the base. 425 00:27:52,171 --> 00:27:54,905 Go ahead and tell b we're gonna drop the kid off at the well. 426 00:27:54,907 --> 00:27:56,874 He should meet us there. 427 00:27:56,876 --> 00:27:58,308 Go ahead. 428 00:28:12,791 --> 00:28:15,159 - This your girlfriend? 429 00:28:15,161 --> 00:28:17,961 - What? Don't joke like that. 430 00:28:17,963 --> 00:28:19,963 Come on, get in the car. 431 00:28:33,244 --> 00:28:34,778 - You know you can't transport civilians 432 00:28:34,780 --> 00:28:36,480 in a conflict area, right? 433 00:28:36,482 --> 00:28:38,682 - We're not transporting him. 434 00:28:38,684 --> 00:28:40,250 We're keeping him out of trouble. 435 00:28:40,252 --> 00:28:42,119 - Ah! 436 00:28:42,121 --> 00:28:43,821 Sure. 437 00:28:43,823 --> 00:28:45,856 Some things never change. 438 00:28:47,058 --> 00:28:49,526 - It hasn't been that long. 439 00:28:49,528 --> 00:28:51,095 - Oh, it hasn't? 440 00:28:51,097 --> 00:28:53,931 - How long? - Uh.. 441 00:28:53,933 --> 00:28:55,799 2 years? 442 00:28:55,801 --> 00:28:57,601 - 1 and a half. 443 00:28:57,603 --> 00:28:58,602 - Well.. 444 00:28:59,871 --> 00:29:02,139 You look different from the last time I saw you. 445 00:29:04,609 --> 00:29:07,177 - Sure, I'm dressed. 446 00:29:07,179 --> 00:29:09,947 - That's right. - You are dressed. 447 00:29:09,949 --> 00:29:12,149 But, uh.. 448 00:29:12,151 --> 00:29:14,051 Your hair was different. 449 00:29:14,053 --> 00:29:16,520 - My head is what was different. 450 00:29:16,522 --> 00:29:19,656 - Mike 2, Mike 2 for Mike 1, do you copy? Over. 451 00:29:23,762 --> 00:29:27,131 Mike 2, Mike 2 for Mike 1, do you copy? Over. 452 00:29:28,767 --> 00:29:30,134 - Hi. 453 00:29:32,871 --> 00:29:34,905 Rope. Damir, rope. 454 00:29:59,998 --> 00:30:01,331 - What's the problem? 455 00:30:02,267 --> 00:30:04,401 - There is no rope. 456 00:30:04,403 --> 00:30:05,569 - What do you mean there's no rope? 457 00:30:05,571 --> 00:30:07,938 There's plenty of rope. I'm - - I'm touching it. 458 00:30:10,943 --> 00:30:13,811 - Uh, please don't touch merchandise, he says. 459 00:30:13,813 --> 00:30:15,145 - Alright. 460 00:30:17,549 --> 00:30:20,717 - Uh, he asked me 461 00:30:20,719 --> 00:30:23,387 why we need the rope for, so I explained him. 462 00:30:23,389 --> 00:30:27,558 And he told me that if somebody throw man in a well 463 00:30:27,560 --> 00:30:28,992 he probably was no Saint 464 00:30:28,994 --> 00:30:31,295 and it's better to leave him there. 465 00:30:31,297 --> 00:30:33,797 Never touch dead people, he says. 466 00:30:41,040 --> 00:30:42,406 - How much? How much? 467 00:30:42,408 --> 00:30:44,708 Money. How much? 468 00:30:55,353 --> 00:30:58,021 - Uh, he says that, uh 469 00:30:58,023 --> 00:31:00,123 they need rope for hangings. 470 00:31:01,392 --> 00:31:03,393 - He's - - he's kidding, right? 471 00:31:04,729 --> 00:31:06,730 - I don't know, uh.. 472 00:31:06,732 --> 00:31:09,366 Sense of humor is bit different in this area. 473 00:31:34,692 --> 00:31:36,159 - How are things with Sarah, mambru? 474 00:31:38,863 --> 00:31:40,364 - Fine. 475 00:31:40,366 --> 00:31:42,666 - We ran into each other. - Did she tell you? 476 00:31:42,668 --> 00:31:44,902 - No. 477 00:31:45,770 --> 00:31:47,337 - Incredible, isn't it? 478 00:31:47,339 --> 00:31:49,139 After everything that happened. 479 00:31:49,141 --> 00:31:50,707 - Incredible. 480 00:31:52,577 --> 00:31:55,913 - In a showroom, furniture. - She was looking at bedrooms. 481 00:31:55,915 --> 00:31:58,181 - She said you were moving. - Yeah? 482 00:32:00,351 --> 00:32:02,185 - She was having doubts. 483 00:32:02,187 --> 00:32:05,222 - She was having doubts about what? 484 00:32:05,224 --> 00:32:08,191 - Between the 2 colors, salmon or beige. 485 00:32:08,193 --> 00:32:11,461 - Which one did she finally pick? - No idea. 486 00:32:11,463 --> 00:32:14,264 She handles that part, the color part. 487 00:32:14,266 --> 00:32:17,000 But I am there if she needs my opinion, of course 488 00:32:17,002 --> 00:32:19,002 to support her. 489 00:32:19,004 --> 00:32:21,505 That's what couples are all about, right? 490 00:32:22,373 --> 00:32:23,540 Support. 491 00:32:24,742 --> 00:32:25,943 - Of course. 492 00:32:27,478 --> 00:32:29,513 I - - I was actually looking at bedrooms too. 493 00:32:29,515 --> 00:32:31,481 Can you believe it? 494 00:32:31,483 --> 00:32:32,582 - You? 495 00:32:32,584 --> 00:32:35,118 - Yeah, with bernal. 496 00:32:37,789 --> 00:32:40,023 - So you and bernal are back together? 497 00:32:40,025 --> 00:32:42,059 - Mm-hmm. Looks like it. 498 00:32:43,761 --> 00:32:46,363 - What color did you pick? 499 00:32:46,365 --> 00:32:48,665 - Uh... Salmon. 500 00:32:57,509 --> 00:32:59,343 - Difficult to know. 501 00:32:59,345 --> 00:33:01,011 Many problems here. 502 00:33:01,013 --> 00:33:03,313 Maybe they're enemies and they don't want you 503 00:33:03,315 --> 00:33:05,882 to remove body from well. 504 00:33:05,884 --> 00:33:08,218 Or maybe they put it there. 505 00:33:08,220 --> 00:33:10,754 - You think? - Could be. 506 00:33:10,756 --> 00:33:12,222 You know, things are complicated. 507 00:33:12,224 --> 00:33:15,425 Whatever you think... It's possible here. 508 00:33:17,128 --> 00:33:19,896 Or maybe you are foreigner 509 00:33:19,898 --> 00:33:22,499 and that's why they don't sell you rope. 510 00:33:22,501 --> 00:33:26,003 Many people hate foreigners because they come with war. 511 00:33:26,005 --> 00:33:28,505 You remind them that everything is bad here. 512 00:33:28,507 --> 00:33:31,041 You know, the bombs, the, the deaths 513 00:33:31,043 --> 00:33:33,276 and so they hate you for that. 514 00:33:39,650 --> 00:33:42,319 - What's that sign saying? 515 00:33:42,321 --> 00:33:44,087 - "Un convoy, stay.. 516 00:33:48,426 --> 00:33:49,760 "back." 517 00:33:50,795 --> 00:33:52,662 - You see the size of that escort? 518 00:33:52,664 --> 00:33:54,164 Military target. 519 00:34:04,643 --> 00:34:06,877 They're taking meat to the refugees. 520 00:34:06,879 --> 00:34:09,546 You might as well paint a bull's eye on your chest. 521 00:34:09,548 --> 00:34:11,982 The further away you get from these guys, the better. 522 00:34:11,984 --> 00:34:13,984 You get what I'm saying? 523 00:34:16,287 --> 00:34:17,754 What's that? 524 00:34:28,066 --> 00:34:30,067 - I told her I was coming. 525 00:34:32,103 --> 00:34:34,271 - You told Sarah we were gonna see each other? 526 00:34:34,273 --> 00:34:36,440 - Yeah, because of the evaluation. 527 00:34:38,476 --> 00:34:40,510 You're not mad, are you? 528 00:34:40,512 --> 00:34:42,612 - About which part? - What evaluation? 529 00:34:42,614 --> 00:34:45,148 - Yeah. What evaluation? 530 00:34:46,851 --> 00:34:49,119 - We need to check if the mission still makes sense. 531 00:34:49,121 --> 00:34:51,788 - If the cost is justified. - And that's up to you? 532 00:34:51,790 --> 00:34:54,257 - We don't have unlimited resources, mambru. 533 00:34:54,259 --> 00:34:56,560 - Never mind your report. 534 00:34:56,562 --> 00:34:58,829 Tell them we can't leave. 535 00:34:58,831 --> 00:35:01,765 - But you're leaving next week. - So what? 536 00:35:01,767 --> 00:35:04,701 Me leaving is one thing, all of us leaving is another. 537 00:35:04,703 --> 00:35:07,037 - This is almost over, mambru. - Peace is coming. 538 00:35:07,039 --> 00:35:09,439 - Don't you watch the news? - I don't. 539 00:35:10,741 --> 00:35:13,009 I'm too busy pulling bodies out of Wells. 540 00:35:14,412 --> 00:35:17,447 But peace may come, the problems don't disappear. 541 00:35:18,816 --> 00:35:21,418 This is gonna be an emergency zone for a long while. 542 00:35:52,617 --> 00:35:54,484 - What are you doing? 543 00:35:54,486 --> 00:35:56,486 - $6 each. 544 00:36:07,532 --> 00:36:09,633 - You know they need water. 545 00:36:10,835 --> 00:36:12,402 You understand? 546 00:36:12,404 --> 00:36:14,571 It's not - - it's not fair. 547 00:36:19,844 --> 00:36:21,344 You know they need water? 548 00:36:23,582 --> 00:36:25,415 - Sophie. 549 00:36:25,417 --> 00:36:26,483 Sophie. 550 00:36:26,485 --> 00:36:28,485 - You know it's not fair. - Sophie! 551 00:36:36,861 --> 00:36:38,962 They're taking advantage of them. 552 00:36:40,331 --> 00:36:42,799 - Of course, they are. - This is war. 553 00:36:45,136 --> 00:36:47,337 Come on, let's get back to the car. 554 00:36:52,610 --> 00:36:54,411 - What bastards. 555 00:36:54,413 --> 00:36:57,247 $6 for water and that's how we help people. 556 00:36:57,249 --> 00:36:59,282 - We can't get the body out. 557 00:36:59,284 --> 00:37:01,284 We have no rope. 558 00:37:01,286 --> 00:37:03,553 - You don't have any rope? 559 00:37:03,555 --> 00:37:04,588 - It broke. 560 00:37:04,590 --> 00:37:05,755 - We have to do what we have to do. 561 00:37:05,757 --> 00:37:07,524 Get the body out and clean the water. 562 00:37:07,526 --> 00:37:09,926 - Sophie, we're not allowed to touch it. 563 00:37:09,928 --> 00:37:11,728 - Yeah, what's wrong with you? - Weren't you in the room? 564 00:37:11,730 --> 00:37:14,030 Mambru is right. He's doing what he was told. 565 00:37:14,999 --> 00:37:17,334 - Please don't agree with me. 566 00:37:17,336 --> 00:37:19,469 - Tough shit. - If you're right, you're right. 567 00:37:19,471 --> 00:37:21,638 They give you an order, you follow it. Period. 568 00:37:45,296 --> 00:37:48,632 - Let me do the talking. - Don't say a word. You'll see. 569 00:38:03,714 --> 00:38:06,850 Uh, this is storage? Uh, supplies? 570 00:38:06,852 --> 00:38:08,818 - Storage, yes. 571 00:38:08,820 --> 00:38:12,555 - Uh, we are pomoc. - Uh, aid workers. 572 00:38:12,557 --> 00:38:14,824 Uh, we have a problem. Big problem. 573 00:38:14,826 --> 00:38:16,960 We need a rope. 574 00:38:16,962 --> 00:38:18,962 Do you have any rope? 575 00:38:21,132 --> 00:38:22,832 Rope, like.. 576 00:38:28,873 --> 00:38:31,608 There's a - - there is a, ahem, there is a corpse. 577 00:38:31,610 --> 00:38:33,009 Uh, a corpse. 578 00:38:33,011 --> 00:38:35,645 Dead fucker in a - - a well. 579 00:38:35,647 --> 00:38:37,681 And, uh, we need to get it out. 580 00:38:37,683 --> 00:38:40,150 So we need rope. 581 00:38:40,152 --> 00:38:42,886 So the people could drink the water. 582 00:38:42,888 --> 00:38:44,954 You understand? 583 00:38:44,956 --> 00:38:46,356 - Water. 584 00:38:47,725 --> 00:38:50,794 No water here. Uh, war, sorry. 585 00:38:50,796 --> 00:38:53,863 - No, uh, no. - We don't need no water. 586 00:38:53,865 --> 00:38:55,498 - Only.. What's rope? - Konapac. 587 00:38:55,500 --> 00:38:57,567 - Kono - - konopac, no water. 588 00:38:57,569 --> 00:39:00,070 - No water, no konopac. 589 00:39:00,072 --> 00:39:02,439 No nothing. War, sorry. 590 00:39:07,678 --> 00:39:08,745 - Uh.. - Should I? 591 00:39:08,747 --> 00:39:09,913 - Yeah. 592 00:39:24,295 --> 00:39:25,762 - Hey, hey! 593 00:39:26,831 --> 00:39:28,331 Konopac. 594 00:39:30,234 --> 00:39:31,868 You lend me this one. 2 hours. 595 00:39:31,870 --> 00:39:34,637 - No, no, no. Not possible. 596 00:39:34,639 --> 00:39:36,673 Not possible. - N - - n - - not the flag. 597 00:39:36,675 --> 00:39:39,542 - Just the rope. - It's my... Country. 598 00:39:39,544 --> 00:39:43,146 You take r - - rope. Flag down. 599 00:39:43,148 --> 00:39:46,049 This is war. Flag down, not possible. 600 00:39:46,051 --> 00:39:48,351 - We know, w - - we know, we know this is war. 601 00:39:48,353 --> 00:39:49,786 We only want the rope. 602 00:39:49,788 --> 00:39:52,422 - Flag down, we surrender. 603 00:39:52,424 --> 00:39:54,023 Me, kaput. 604 00:39:54,025 --> 00:39:56,526 They thum-thum-thum me. 605 00:39:56,528 --> 00:39:58,261 Understand? 606 00:39:58,263 --> 00:40:01,498 This is war. Flag down, not possible. 607 00:40:01,500 --> 00:40:03,933 - You gotta make a choice, flag or water? 608 00:40:09,640 --> 00:40:12,242 - Mike 1, Mike 1, this is Mike 2. Copy? 609 00:40:15,112 --> 00:40:16,713 - Uh, Mike 2, this is Mike 1. 610 00:40:16,715 --> 00:40:18,715 How did it go over there? Over. 611 00:40:20,151 --> 00:40:22,485 - Not good. There was rope. 612 00:40:22,487 --> 00:40:24,487 But there's no rope. 613 00:40:25,489 --> 00:40:27,123 - Uh, I didn't copy that. 614 00:40:27,125 --> 00:40:29,659 Uh, can you give that to me again? Over. 615 00:40:29,661 --> 00:40:31,661 - No rope, no rope. 616 00:40:33,097 --> 00:40:34,364 - Shit. 617 00:40:36,634 --> 00:40:38,701 Okay, we'll wait for you here. Over and out. 618 00:40:43,774 --> 00:40:45,775 - Maybe they throw man in the well 619 00:40:45,777 --> 00:40:47,777 so they can sell water. 620 00:40:54,852 --> 00:40:56,085 - Maybe. 621 00:41:26,350 --> 00:41:28,952 - You need rope? 622 00:41:28,954 --> 00:41:31,554 - Yeah. - I know where you find. 623 00:41:33,657 --> 00:41:36,526 - Oh, yeah? Where? 624 00:41:36,528 --> 00:41:38,127 - In my house. 625 00:41:38,129 --> 00:41:40,129 Not far. I'll take you. 626 00:41:44,435 --> 00:41:46,436 - And how long is this rope? 627 00:41:47,538 --> 00:41:48,872 - Long. 628 00:41:51,542 --> 00:41:53,176 - Show me. 629 00:42:18,936 --> 00:42:20,236 Yeah, there was a change of plans. 630 00:42:20,238 --> 00:42:22,405 We're heading over to dukovo. 631 00:42:22,407 --> 00:42:24,173 Apparently there's rope there. 632 00:42:24,175 --> 00:42:26,175 - Who says? - Rope? 633 00:42:27,278 --> 00:42:29,045 - Uh, local sources. 634 00:42:29,047 --> 00:42:30,179 Over and out. 635 00:42:30,181 --> 00:42:32,215 - Aren't we going back to the base? 636 00:42:32,217 --> 00:42:35,618 - Yeah, but first we're gonna get our friend out of the well. 637 00:42:35,620 --> 00:42:37,654 - You're not allowed. - Says who? 638 00:42:37,656 --> 00:42:39,989 - The united nations. - They said you can't do it. 639 00:42:39,991 --> 00:42:42,525 - I don't take orders from them. 640 00:42:42,527 --> 00:42:43,693 I'm not wearing a helmet. 641 00:42:43,695 --> 00:42:46,195 - It was just explained to you by an official. 642 00:42:46,197 --> 00:42:47,830 Who do we need to get for you to understand? 643 00:42:47,832 --> 00:42:49,265 - Butros ghali? - Yeah. 644 00:42:49,267 --> 00:42:51,401 Butros butros-ghali. 645 00:42:51,403 --> 00:42:53,069 I want him to come here and explain to me 646 00:42:53,071 --> 00:42:55,572 why the hell we can't get the body out of that well. 647 00:42:55,574 --> 00:42:57,574 - I can't talk to you. 648 00:43:10,821 --> 00:43:14,257 I'm never gonna make my meeting. 649 00:43:14,259 --> 00:43:16,125 - You know it's a good thing you're getting to see 650 00:43:16,127 --> 00:43:18,428 what's going on here first hand. 651 00:43:18,430 --> 00:43:20,597 - It is gonna help your report. - Don't make this personal. 652 00:43:20,599 --> 00:43:23,232 I was sent by headquarters. 653 00:43:23,234 --> 00:43:25,535 - It's always personal. 654 00:43:25,537 --> 00:43:28,104 - Mambru, you got 2 people in the back seat. 655 00:43:28,106 --> 00:43:30,106 Are you aware of that? 656 00:43:56,333 --> 00:43:58,434 - Nikola, left or right? 657 00:43:58,436 --> 00:43:59,636 - Right. 658 00:44:00,838 --> 00:44:02,171 - Right. 659 00:44:32,169 --> 00:44:33,469 - No rope around here. 660 00:44:37,174 --> 00:44:39,175 Maybe there was a store before. 661 00:44:44,114 --> 00:44:46,115 Maybe they made rope here. 662 00:44:47,818 --> 00:44:50,687 There was a factory. 663 00:44:50,689 --> 00:44:52,388 This could have been the center of the entire. 664 00:44:52,390 --> 00:44:54,123 Balkan rope industry. 665 00:44:55,826 --> 00:44:58,194 Everybody in the village made rope. 666 00:44:58,196 --> 00:45:02,298 Every year they'd split the surplus at the rope festival. 667 00:45:02,300 --> 00:45:05,234 People come from all over the country to celebrate. 668 00:45:05,236 --> 00:45:07,437 Singing, dancing. 669 00:45:07,439 --> 00:45:10,740 At weddings, newlyweds would give each other rope 670 00:45:10,742 --> 00:45:14,077 and tie themselves together as a symbol of their union. 671 00:45:14,079 --> 00:45:16,245 - Who is this guy? - Offerings were made.. 672 00:45:16,247 --> 00:45:19,415 - He's part of our, uh, integration program. 673 00:45:19,417 --> 00:45:22,418 - There were miracles. - Rope appeared out of nowhere. 674 00:45:24,354 --> 00:45:28,558 Welcome to konopac, the rope capital of the world. 675 00:45:28,560 --> 00:45:30,893 Population, 5. 676 00:45:30,895 --> 00:45:33,663 I'm b, I'll be your tour guide for this afternoon 677 00:45:33,665 --> 00:45:36,599 and I'm pleased to be with y'all on this lovely day. 678 00:45:49,079 --> 00:45:50,480 - No, no. 679 00:45:52,082 --> 00:45:54,083 Stay with Sophie, stay with Sophie. 680 00:45:59,456 --> 00:46:01,424 That's the kid's house. 681 00:46:01,426 --> 00:46:03,826 He says there's a big chunk of rope in there. 682 00:46:07,231 --> 00:46:09,866 - Shit! - Where d'you get her? 683 00:46:09,868 --> 00:46:11,534 Models without borders? 684 00:46:12,770 --> 00:46:15,538 - Hi, I'm Katya. - That's Katya. 685 00:46:15,540 --> 00:46:18,474 Ka - - Katya? The Katya? Katya, Katya - - 686 00:46:18,476 --> 00:46:20,276 - yeah. - What's she doing here? 687 00:46:20,278 --> 00:46:22,145 Is she here to see you? - Can't get enough - - 688 00:46:30,721 --> 00:46:33,289 wait, wait. 689 00:46:33,291 --> 00:46:34,791 It's tied up. 690 00:46:38,395 --> 00:46:40,596 Nikola, stop. 691 00:46:45,569 --> 00:46:46,903 - Rope. 692 00:46:48,872 --> 00:46:50,406 - That's the rope? 693 00:46:52,576 --> 00:46:54,110 Our rope? 694 00:46:54,112 --> 00:46:55,912 - Nikola no lie. 695 00:46:55,914 --> 00:46:57,513 - Nikola no lie, but Nikola no say 696 00:46:57,515 --> 00:46:59,215 the rope was tied to a dog either. 697 00:46:59,217 --> 00:47:01,884 - I say I take you to rope and rope is there. 698 00:47:01,886 --> 00:47:04,086 - Kid is right. - The rope is there. 699 00:47:04,088 --> 00:47:05,555 And it's perfect. 700 00:47:07,057 --> 00:47:08,324 - It's not perfect. 701 00:47:08,326 --> 00:47:10,760 Perfect would be if there was no dog on one end. 702 00:47:10,762 --> 00:47:14,063 - Rope is there. Dog is your problem, not Nikola's. 703 00:47:14,065 --> 00:47:16,032 Nikola little boy. 704 00:47:16,034 --> 00:47:18,467 - Nikola little boy. 705 00:47:18,469 --> 00:47:20,536 - You come here to help, no? 706 00:47:20,538 --> 00:47:22,205 Now you help. 707 00:47:22,207 --> 00:47:24,507 - You heard him, mambru. - It's your turn. 708 00:47:24,509 --> 00:47:27,476 - You're the safety expert here. - Exactly. 709 00:47:27,478 --> 00:47:29,879 - We need the rope. - Thank you, Sophie. 710 00:47:29,881 --> 00:47:33,015 I know we need the rope, but we need our hands too. 711 00:47:33,017 --> 00:47:34,183 - You want the kid to get it? 712 00:47:34,185 --> 00:47:37,753 - Great idea, Katya. - Great idea. 713 00:47:37,755 --> 00:47:40,723 - Don't we have anything we can give him? 714 00:47:40,725 --> 00:47:43,659 Valium? Percocet? 715 00:47:43,661 --> 00:47:45,361 - I'll check. 716 00:47:48,899 --> 00:47:50,333 - Nikola! 717 00:47:52,669 --> 00:47:54,103 Where are you going? 718 00:47:56,907 --> 00:47:58,574 - Inside. 719 00:47:58,576 --> 00:48:00,610 - You can't go inside. 720 00:48:00,612 --> 00:48:02,612 It's not safe, come on! 721 00:48:05,282 --> 00:48:07,283 - I need my ball. 722 00:48:14,258 --> 00:48:16,259 - You see the roof? 723 00:48:17,561 --> 00:48:19,562 It's falling. It's too dangerous. 724 00:48:24,501 --> 00:48:27,270 How about we get the rope 725 00:48:27,272 --> 00:48:31,407 and then I go inside and get ball? 726 00:48:31,409 --> 00:48:32,642 - Okay. 727 00:48:33,677 --> 00:48:35,678 - Let's go help Sophie. 728 00:48:37,614 --> 00:48:39,782 - He brought you to his house. - He said there was rope here. 729 00:48:39,784 --> 00:48:42,718 - And there is. - He said? 730 00:48:42,720 --> 00:48:44,887 I don't understand, who's in charge here? The kid? 731 00:48:44,889 --> 00:48:48,190 - Well, sometimes we get information from local people. 732 00:48:48,192 --> 00:48:50,493 - Local people? 733 00:48:50,495 --> 00:48:52,295 You mean local kids? 734 00:48:52,297 --> 00:48:54,497 - Good doggie. Oh, yeah. 735 00:48:54,499 --> 00:48:56,198 Good doggie. 736 00:48:58,336 --> 00:49:01,237 - Good doggie. - That should be enough. 737 00:49:10,881 --> 00:49:13,215 - Careful, damir. - Don't worry. 738 00:49:18,522 --> 00:49:21,057 - Tajsone. 739 00:49:21,059 --> 00:49:22,858 Tajsone. 740 00:49:24,094 --> 00:49:26,529 Tajsone crazy dog. 741 00:49:26,531 --> 00:49:29,465 One day, he bite my father. 742 00:49:29,467 --> 00:49:31,801 But my father more crazy than tajsone. 743 00:49:31,803 --> 00:49:33,636 He bite tajsone back 744 00:49:33,638 --> 00:49:37,006 and since then tajsone respect him. 745 00:49:37,008 --> 00:49:38,908 - So your dad... Bit the dog? 746 00:49:38,910 --> 00:49:41,477 - Everybody to hospital that night. 747 00:49:41,479 --> 00:49:43,346 Dog too. 748 00:49:43,348 --> 00:49:44,914 He says 749 00:49:44,916 --> 00:49:46,415 "what you do to me 750 00:49:46,417 --> 00:49:48,117 I do to you." 751 00:49:48,119 --> 00:49:50,553 And tajsone never bite him again. 752 00:49:50,555 --> 00:49:51,754 - Sure. 753 00:49:55,826 --> 00:49:57,059 Where are they now? 754 00:49:57,061 --> 00:49:59,061 Your, your mum and your dad? 755 00:50:00,697 --> 00:50:04,166 - They afraid something bad happen to us here. 756 00:50:04,168 --> 00:50:06,235 So they leave me with my grandfather 757 00:50:06,237 --> 00:50:08,204 and they go in donovich. 758 00:50:08,206 --> 00:50:09,438 - Hmm. 759 00:50:11,208 --> 00:50:13,776 - But he says they will come back when war is over. 760 00:50:13,778 --> 00:50:15,111 - Oh, sure. 761 00:50:16,813 --> 00:50:18,314 I'm sure. 762 00:50:21,718 --> 00:50:24,954 - He's even more awake now than he was before. 763 00:50:26,724 --> 00:50:28,691 - This won't be easy. 764 00:50:28,693 --> 00:50:31,327 He survived the war. 765 00:50:31,329 --> 00:50:33,062 - Nikola. 766 00:50:33,064 --> 00:50:35,398 If your ball is in house, where is? 767 00:50:36,867 --> 00:50:39,335 - In garage. - Garage? 768 00:50:39,337 --> 00:50:40,870 Vamonos, Sophie. 769 00:52:24,741 --> 00:52:28,043 Okay, let me go first. 770 00:52:28,045 --> 00:52:30,045 Stay right behind me. 771 00:53:33,076 --> 00:53:34,610 Oh, boy. 772 00:53:46,223 --> 00:53:48,257 - Where is the roof? 773 00:53:48,259 --> 00:53:50,259 - Out there somewhere. 774 00:53:53,196 --> 00:53:56,198 They blew it off from right there, you see? 775 00:53:56,200 --> 00:53:59,301 They leave an open tank of butane.. 776 00:53:59,303 --> 00:54:01,604 They light a fuse.. 777 00:54:01,606 --> 00:54:03,639 Close the windows, shut the door. 778 00:54:04,908 --> 00:54:06,408 Half an hour later 779 00:54:06,410 --> 00:54:08,210 pfft! 780 00:54:08,212 --> 00:54:09,578 Roof is gone. 781 00:54:10,747 --> 00:54:12,681 - Who? 782 00:54:12,683 --> 00:54:14,683 - Neighbors, probably. 783 00:54:18,722 --> 00:54:20,956 But before the war 784 00:54:20,958 --> 00:54:23,225 if you were a Muslim and your husband a serb.. 785 00:54:24,461 --> 00:54:26,295 Or the other way around 786 00:54:26,297 --> 00:54:28,297 it was no big deal. 787 00:54:32,135 --> 00:54:34,336 Then the war starts.. 788 00:54:34,338 --> 00:54:36,338 The lines are drawn. 789 00:54:38,642 --> 00:54:40,809 And now it's too dangerous to stay here. 790 00:54:43,146 --> 00:54:44,546 So.. 791 00:54:45,849 --> 00:54:48,017 You leave the kids with their grandparents.. 792 00:54:49,519 --> 00:54:52,421 And you go to the other side.. 793 00:54:52,423 --> 00:54:54,423 Where it's safer. 794 00:54:57,994 --> 00:55:00,596 But while you're away.. 795 00:55:03,266 --> 00:55:04,633 The neighbors blow up your house 796 00:55:04,635 --> 00:55:06,635 so you won't come back after the war. 797 00:55:07,704 --> 00:55:09,705 Hey, it could be worse. 798 00:55:10,974 --> 00:55:12,474 - What could be worse? 799 00:55:12,476 --> 00:55:14,943 - Putting a mine in the sofa in case you do come back. 800 00:55:19,115 --> 00:55:21,116 Let's move. 801 00:55:22,552 --> 00:55:24,053 - No. 802 00:55:55,919 --> 00:55:57,252 Mambru? 803 00:55:58,588 --> 00:56:00,589 I got it. 804 00:56:00,591 --> 00:56:02,591 - He's gonna be a happy kid. 805 00:56:13,871 --> 00:56:15,904 Wait! Wait! No! 806 00:56:15,906 --> 00:56:17,473 - Sorry. - Sophie, don't. 807 00:56:17,475 --> 00:56:19,475 - I'm so sorry. 808 00:56:24,048 --> 00:56:26,048 - Wait, Sophie. 809 00:56:27,384 --> 00:56:29,418 Don't turn around. 810 00:56:29,420 --> 00:56:31,420 - What? - Look at me. 811 00:56:32,255 --> 00:56:34,256 Look at me. 812 00:56:34,258 --> 00:56:35,924 Don't turn around. 813 00:56:37,394 --> 00:56:39,461 It's okay. - What - - 814 00:56:39,463 --> 00:56:41,663 - look at me. Come here. Come here. Come here. 815 00:56:41,665 --> 00:56:43,499 Come here.. Don't! Don't! Don't! 816 00:57:04,588 --> 00:57:06,555 - Nikola. 817 00:57:06,557 --> 00:57:08,357 Here's the ball. 818 00:57:08,359 --> 00:57:09,491 Mambru needs you inside. 819 00:57:31,080 --> 00:57:32,381 - Long enough. 820 00:57:33,817 --> 00:57:35,818 - Let's do it. 821 00:58:53,897 --> 00:58:55,163 There are soldiers. 822 00:58:57,166 --> 00:58:59,501 - Uh, copy that. Over. 823 00:58:59,503 --> 00:59:01,503 - Welcome to the Balkans! 824 00:59:05,875 --> 00:59:07,476 - Uh, hotel, hotel. 825 00:59:07,478 --> 00:59:09,978 This is Mike 1, come in. Over. 826 00:59:09,980 --> 00:59:12,047 - Mike 1, this is hotel, come in. 827 00:59:13,516 --> 00:59:15,250 - Hey. 828 00:59:15,252 --> 00:59:16,785 Tell them not to wash the car. 829 00:59:16,787 --> 00:59:19,555 We don't have any money. 830 00:59:19,557 --> 00:59:20,822 - They don't wanna wash the car. 831 00:59:20,824 --> 00:59:22,357 - I know they don't wanna wash the car. 832 00:59:22,359 --> 00:59:24,359 It's a joke. Tell them. 833 00:59:31,534 --> 00:59:32,868 Tell them. 834 00:59:56,359 --> 00:59:58,894 - Uh, we've been stopped at a local military checkpoint 835 00:59:58,896 --> 01:00:02,264 on the road to bjelane about 30 kilometers east, sector 6. 836 01:00:02,266 --> 01:00:03,899 - What's going on? - We are 6 people. 837 01:00:03,901 --> 01:00:05,701 4 expats. 838 01:00:05,703 --> 01:00:07,536 - Yeah, yeah. - What the hell was that? 839 01:00:07,538 --> 01:00:10,105 Ask them what the problem is. 840 01:00:17,213 --> 01:00:19,715 - Uh, he says the road is closed. We have to go back. 841 01:00:19,717 --> 01:00:20,882 - Why? 842 01:00:23,953 --> 01:00:28,090 - Uh, he says, uh, because we can't go through. 843 01:00:28,092 --> 01:00:30,092 - That explains everything. 844 01:00:32,128 --> 01:00:34,129 The road is closed. 845 01:00:38,668 --> 01:00:40,235 - Uh, Johnny cash? 846 01:00:41,704 --> 01:00:43,872 - Yeah, I think it's something else. 847 01:00:43,874 --> 01:00:45,407 - I'm walking over. 848 01:00:45,409 --> 01:00:47,275 - Can they stop us? 849 01:00:47,277 --> 01:00:48,877 - Looks like it. 850 01:00:48,879 --> 01:00:50,545 - According to the peace agreements, these guys 851 01:00:50,547 --> 01:00:52,848 should have been demobilized by now. 852 01:00:52,850 --> 01:00:55,050 - Oh, you wanna go and tell them? 853 01:00:55,052 --> 01:00:56,952 - Fine. 854 01:00:56,954 --> 01:00:58,320 - Hey.. 855 01:01:02,492 --> 01:01:04,726 Okay. 856 01:01:04,728 --> 01:01:07,262 Sophie, get behind the wheel. 857 01:01:07,264 --> 01:01:09,164 If I put my hands like this 858 01:01:09,166 --> 01:01:11,233 turn the car around and get the hell out of here. 859 01:01:22,211 --> 01:01:24,212 - What's the problem? - Why can't we go through? 860 01:01:27,283 --> 01:01:28,316 - Tell him we need to go through. 861 01:01:28,318 --> 01:01:30,318 We have to reach the base. 862 01:01:31,921 --> 01:01:33,088 - You can't. 863 01:01:33,090 --> 01:01:34,523 - Sorry, madam. - This is a war. 864 01:01:34,525 --> 01:01:36,758 - No, this is not. - War is over. 865 01:01:36,760 --> 01:01:38,694 There are peace talks underway. 866 01:01:38,696 --> 01:01:41,563 Cessation of hostilities. Do you understand? 867 01:01:45,668 --> 01:01:47,035 You haven't been informed. 868 01:01:48,471 --> 01:01:50,472 Who's your commanding officer? 869 01:01:54,744 --> 01:01:56,178 - Are those prisoners right behind me? 870 01:01:56,180 --> 01:01:58,313 - Yeah. 871 01:01:58,315 --> 01:02:00,182 - Do we know what they're doing with them? 872 01:02:00,184 --> 01:02:02,184 - I wouldn't want to be in their shoes. 873 01:02:08,858 --> 01:02:11,460 - Excuse me, uh.. 874 01:02:11,462 --> 01:02:15,230 Can you tell them, uh, if they need a hand with anything 875 01:02:15,232 --> 01:02:17,232 we are willing to help? 876 01:02:29,412 --> 01:02:30,912 - What did he say? 877 01:02:30,914 --> 01:02:32,547 - Nothing. - He says, uh, we have to go. 878 01:02:32,549 --> 01:02:34,549 The road is closed. 879 01:02:36,085 --> 01:02:38,019 - Okay. Okay. 880 01:02:38,021 --> 01:02:40,789 Ask them what time do they open the road. 881 01:02:40,791 --> 01:02:42,290 - I can't. 882 01:02:45,094 --> 01:02:47,095 - Why? - I can't. 883 01:02:53,803 --> 01:02:56,805 - Why? - He say that he knows my family in dabrica. 884 01:03:01,144 --> 01:03:02,978 - Do you have family in dabrica? 885 01:03:02,980 --> 01:03:04,646 - My brother. 886 01:03:06,849 --> 01:03:09,117 - Okay. I'm sorry. 887 01:03:09,119 --> 01:03:10,719 - Let's go. - Okay. 888 01:03:11,821 --> 01:03:14,122 Okay. We go! 889 01:03:41,218 --> 01:03:43,018 - We stumbled on to a little situation 890 01:03:43,020 --> 01:03:44,986 on the road to bjelane. 891 01:03:44,988 --> 01:03:47,122 20 prisoners, blue minibus. 892 01:03:47,124 --> 01:03:49,024 Looks like they're up to no good. 893 01:03:49,026 --> 01:03:51,293 Inform the blue helmets, tell them to go check it out 894 01:03:51,295 --> 01:03:53,261 and make sure everything is kosher. 895 01:03:53,263 --> 01:03:56,531 Location 30 kilometers east of dukovo. Over. 896 01:04:13,517 --> 01:04:15,517 - You know where we are? 897 01:04:16,886 --> 01:04:18,820 - I think so. 898 01:05:00,564 --> 01:05:02,931 Mike 2, this is Mike 1. Over. 899 01:05:02,933 --> 01:05:05,500 - Yeah, go ahead. - Yeah. The road isn't here. 900 01:05:05,502 --> 01:05:07,936 We should have seen it 4 kilometers back. Over. 901 01:05:07,938 --> 01:05:09,771 - That's not good. 902 01:05:09,773 --> 01:05:12,340 - Let's keep that hill in the sight. Uh, over. 903 01:05:36,365 --> 01:05:37,699 Cow? 904 01:05:39,201 --> 01:05:40,535 - Cow. 905 01:05:51,948 --> 01:05:53,548 Oh, man! 906 01:05:56,852 --> 01:05:58,053 Uff! 907 01:06:00,222 --> 01:06:01,823 That's fresh. 908 01:06:09,598 --> 01:06:11,766 - Fuck me. 909 01:06:11,768 --> 01:06:13,468 - What do you think? 910 01:06:13,470 --> 01:06:15,370 Go to the left? 911 01:06:15,372 --> 01:06:16,771 - Or right? 912 01:06:16,773 --> 01:06:18,073 - Or over it? 913 01:06:18,075 --> 01:06:20,075 This morning we went over one. 914 01:06:20,077 --> 01:06:22,077 - It worked. - What worked? 915 01:06:23,279 --> 01:06:25,580 - They always follow a pattern. 916 01:06:25,582 --> 01:06:28,016 - Maybe the pattern is to change pattern. 917 01:06:28,918 --> 01:06:31,119 And now it's underneath. 918 01:06:31,121 --> 01:06:33,121 That's what I would do if I were them. 919 01:06:33,123 --> 01:06:34,622 - If you were them, maybe you're thinking 920 01:06:34,624 --> 01:06:35,957 that we know what you're thinking 921 01:06:35,959 --> 01:06:37,959 and then you'd go on the side. 922 01:06:40,062 --> 01:06:42,364 - It was dragged here. 923 01:06:42,366 --> 01:06:43,898 - Excuse me? 924 01:06:43,900 --> 01:06:46,768 - The cow. - It was dragged from here. 925 01:06:46,770 --> 01:06:49,270 - You mean it's from somewhere else? 926 01:06:49,272 --> 01:06:50,705 - Yeah, it was brought here. 927 01:06:52,274 --> 01:06:55,443 - The cow? - Yeah, the cow, the cow. 928 01:06:55,445 --> 01:06:58,446 Okay, b, go ahead and inform on our position. 929 01:06:58,448 --> 01:07:00,648 We're gonna have to spend the night here. 930 01:07:00,650 --> 01:07:03,251 - With the cow? - With the cow. 931 01:07:03,253 --> 01:07:04,753 - You're kidding me, right? 932 01:07:04,755 --> 01:07:06,221 - You're not going to drive over this one? 933 01:07:06,223 --> 01:07:08,456 - No, this is a different breed of cow. 934 01:07:08,458 --> 01:07:09,824 - Isn't there another way? 935 01:07:09,826 --> 01:07:11,726 Also, it is a possibility it could have just died? 936 01:07:11,728 --> 01:07:14,129 - Everybody, listen up! 937 01:07:14,131 --> 01:07:16,197 We're gonna move the cars back 10 meters 938 01:07:16,199 --> 01:07:19,534 and nobody strays from the cars without my permission. 939 01:07:19,536 --> 01:07:21,536 Nikola, the ball stays in the car. 940 01:07:21,538 --> 01:07:23,071 - We can't stop like this in the middle of the night. 941 01:07:23,073 --> 01:07:25,073 We have to keep going. I'm already cold! 942 01:07:25,075 --> 01:07:27,475 Can we go back or something and make.. 943 01:07:30,646 --> 01:07:32,113 - Go, get it. 944 01:07:32,115 --> 01:07:34,115 If you don't blow up, we keep driving. 945 01:07:37,653 --> 01:07:38,987 Well? 946 01:07:41,123 --> 01:07:43,124 Come on, get in the car. 947 01:07:48,731 --> 01:07:50,598 - We are in quadrant 3. 948 01:07:50,600 --> 01:07:52,333 A country road 949 01:07:52,335 --> 01:07:55,070 about 14 kilometers east of dukovo. 950 01:07:55,072 --> 01:07:56,337 We are 6 people. 951 01:07:56,339 --> 01:08:00,408 4 expats and 2 locals, the interpreter and a boy. 952 01:08:00,410 --> 01:08:02,410 - Do you have enough supplies? 953 01:08:03,379 --> 01:08:05,513 - Uh, Roger that, hotel. 954 01:08:05,515 --> 01:08:08,583 We have enough water, uh, some sardines 955 01:08:08,585 --> 01:08:11,386 various other ngo tin can delicacies. 956 01:08:11,388 --> 01:08:13,922 We could really use a pizza, however. 957 01:08:13,924 --> 01:08:16,191 Do you happen to know of a place that delivers? Over. 958 01:08:18,661 --> 01:08:20,395 - Can you repeat that? 959 01:08:20,397 --> 01:08:23,031 - I said we have sufficient supplies. Over. 960 01:08:23,033 --> 01:08:24,365 - Okay, I'll.. 961 01:08:41,584 --> 01:08:43,585 - How are you doing? 962 01:08:46,922 --> 01:08:48,923 - I can't stop thinking about them. 963 01:08:50,292 --> 01:08:52,160 The 3 of them. 964 01:08:52,162 --> 01:08:54,429 I imagine them together in that house. 965 01:08:57,700 --> 01:08:59,534 Is that normal? 966 01:09:06,809 --> 01:09:08,209 - Forget them. 967 01:09:09,111 --> 01:09:10,778 They're gone. 968 01:09:15,117 --> 01:09:17,285 - What are we going to do? 969 01:09:17,287 --> 01:09:18,553 - Nothing. 970 01:09:19,755 --> 01:09:21,256 We keep going. 971 01:09:23,058 --> 01:09:25,059 Don't think about it. 972 01:09:26,862 --> 01:09:28,863 You'll end up going home. 973 01:09:31,734 --> 01:09:33,635 Forget what's happened 974 01:09:33,637 --> 01:09:35,637 or what's gonna happen. 975 01:09:37,606 --> 01:09:40,275 Focus on what's happening now. 976 01:09:40,277 --> 01:09:41,109 Have some. 977 01:09:44,680 --> 01:09:46,681 The rest doesn't exist here. 978 01:09:48,050 --> 01:09:49,717 Maybe back home.. 979 01:09:50,920 --> 01:09:52,420 But not here. 980 01:09:53,856 --> 01:09:55,356 - Mambru! 981 01:09:57,026 --> 01:09:58,927 Your girlfriend called the base! 982 01:09:58,929 --> 01:10:00,929 Apparently it's urgent! 983 01:10:02,698 --> 01:10:05,433 Mambru, did you hear me? 984 01:10:05,435 --> 01:10:08,069 Your girl - - - I heard. I heard. 985 01:10:12,174 --> 01:10:14,175 You have to work on it. 986 01:10:15,010 --> 01:10:16,477 Trust me. 987 01:10:28,457 --> 01:10:31,426 Where do you think you are? At a barbecue? 988 01:10:31,428 --> 01:10:33,728 Hotel, this is mambru. 989 01:10:33,730 --> 01:10:36,331 Did she say why it was urgent? Over. 990 01:10:36,333 --> 01:10:39,000 - Negative. Just to call her. - Over and out. 991 01:10:44,039 --> 01:10:47,008 - What's going on, Sarah? 992 01:10:47,010 --> 01:10:48,676 Yes, she is. 993 01:10:51,013 --> 01:10:53,615 What a coincidence, huh? 994 01:10:53,617 --> 01:10:56,251 Yes, she told me you guys ran into each other. 995 01:10:56,253 --> 01:10:58,253 So what's going on? 996 01:10:59,355 --> 01:11:00,688 Hmm? 997 01:11:02,658 --> 01:11:04,025 Whichever. 998 01:11:05,261 --> 01:11:07,262 I mean, does it matter? 999 01:11:08,797 --> 01:11:10,298 Either one. 1000 01:11:11,367 --> 01:11:13,101 The second one. 1001 01:11:14,303 --> 01:11:15,670 Uh, salmon. 1002 01:11:17,306 --> 01:11:19,240 No, it's not that I don't care. 1003 01:11:19,242 --> 01:11:21,542 I totally do. 1004 01:11:21,544 --> 01:11:23,945 I trust you, which is different. 1005 01:11:28,517 --> 01:11:30,518 - Where is damir's coffee? 1006 01:11:33,088 --> 01:11:34,255 Thank you. 1007 01:11:39,762 --> 01:11:41,929 - What about his parents? - Won't they be worried? 1008 01:11:43,432 --> 01:11:44,932 - They won't be worried. 1009 01:11:44,934 --> 01:11:47,935 - Well, he's just a kid and you're keeping him all night. 1010 01:11:47,937 --> 01:11:51,239 - He lives in bjelani with his grandfather. He says it's no problem - - 1011 01:11:51,241 --> 01:11:53,574 - what he said doesn't matter. He's a minor. 1012 01:11:55,411 --> 01:11:58,279 What would you say if he were your son? 1013 01:11:58,281 --> 01:12:01,683 Some people take him and bring him back the next day. 1014 01:12:01,685 --> 01:12:03,151 Well? 1015 01:12:03,153 --> 01:12:05,853 What would any normal person think? 1016 01:12:05,855 --> 01:12:09,023 - That there was a problem at the checkpoint? 1017 01:12:09,025 --> 01:12:10,958 - I said normal, b, you don't count. 1018 01:12:12,361 --> 01:12:15,096 - B, did you know that Katya came all the way here 1019 01:12:15,098 --> 01:12:17,598 to close the mission and send us home? 1020 01:12:17,600 --> 01:12:20,935 - What home? - Exactly. What home? 1021 01:12:22,104 --> 01:12:24,339 That's the problem. 1022 01:12:24,341 --> 01:12:27,241 A home, b. Normal with walls. 1023 01:12:27,243 --> 01:12:29,911 That isn't bombed out. Have you got one of those? 1024 01:12:29,913 --> 01:12:32,780 Wife, children, friends. 1025 01:12:32,782 --> 01:12:35,750 A dog. Someone waiting for you somewhere? 1026 01:12:35,752 --> 01:12:37,652 - Yeah, I got plenty of people waiting for me. 1027 01:12:37,654 --> 01:12:39,487 - Plenty. How many? 1028 01:12:41,690 --> 01:12:43,624 - Hookers don't count. 1029 01:12:43,626 --> 01:12:46,160 - Hookers don't count? - No, they don't. 1030 01:12:46,162 --> 01:12:48,663 I mean, emotional bonds. 1031 01:12:48,665 --> 01:12:50,798 Have you got any? 1032 01:12:50,800 --> 01:12:52,233 - Emotional bonds. 1033 01:12:57,039 --> 01:12:59,173 I'll have to think about it. 1034 01:12:59,175 --> 01:13:00,808 - You guys spend so much time around here 1035 01:13:00,810 --> 01:13:03,244 you forget what real life is like. 1036 01:13:03,246 --> 01:13:06,147 Look, I don't wanna kick you out of here. 1037 01:13:06,149 --> 01:13:08,182 I just wanna do my job. 1038 01:13:08,184 --> 01:13:10,385 For that, I have to get to the base. 1039 01:13:10,387 --> 01:13:12,453 Is that too much to ask? 1040 01:13:14,423 --> 01:13:16,858 - Where are you going? - I need to pee. 1041 01:13:16,860 --> 01:13:19,193 - What did I say? - Nobody strays. 1042 01:13:35,979 --> 01:13:39,614 Damir, what are you looking at? 1043 01:13:39,616 --> 01:13:41,616 Show some respect for your colleagues! 1044 01:13:57,733 --> 01:13:59,901 - Internal affairs is moving. 1045 01:14:01,937 --> 01:14:03,771 You noticed, right? 1046 01:14:03,773 --> 01:14:06,073 - What? - Her panties. 1047 01:14:07,042 --> 01:14:09,177 - They were black. - So? 1048 01:14:10,446 --> 01:14:13,448 - So nobody wears black panties to a war 1049 01:14:13,450 --> 01:14:15,683 unless they're expecting something. 1050 01:14:15,685 --> 01:14:18,252 - Where did you hear that? 1051 01:14:18,254 --> 01:14:21,189 - You gotta bang her. - It's no big deal. 1052 01:14:21,191 --> 01:14:24,158 She'll soften up a bit, she writes a favorable report 1053 01:14:24,160 --> 01:14:25,626 and everybody be happy. 1054 01:14:25,628 --> 01:14:26,794 Sophie agrees. 1055 01:14:26,796 --> 01:14:28,696 - Oh, you two talked about it? 1056 01:14:28,698 --> 01:14:30,131 - We don't even need to. 1057 01:14:30,133 --> 01:14:31,566 We understand each other without talking. 1058 01:14:31,568 --> 01:14:33,501 It's non-verbal communication. 1059 01:14:33,503 --> 01:14:35,703 - This morning your communication was pretty verbal. 1060 01:14:35,705 --> 01:14:37,238 - We're pass that. 1061 01:14:40,175 --> 01:14:42,944 And I have been tilling the soil for you. 1062 01:14:44,279 --> 01:14:46,547 - What soil? - With Katya. 1063 01:14:47,616 --> 01:14:49,784 I told her that, you know 1064 01:14:49,786 --> 01:14:53,521 from time to time, you... Talk about her.. 1065 01:14:53,523 --> 01:14:55,523 All affectionate. 1066 01:14:57,893 --> 01:14:59,760 - That's not true. - I know it's not true. 1067 01:14:59,762 --> 01:15:01,529 It's a trick. 1068 01:15:01,531 --> 01:15:03,531 We want her happy. 1069 01:15:04,500 --> 01:15:05,766 Can't you just slip her one? 1070 01:15:05,768 --> 01:15:08,402 I - - it's not like I'm asking you to fuck damir. 1071 01:15:08,404 --> 01:15:10,872 - B.. 1072 01:15:10,874 --> 01:15:12,940 I have a girlfriend. 1073 01:15:14,576 --> 01:15:16,377 - Yeah. - She's hot. 1074 01:15:16,379 --> 01:15:18,279 You had a thing with her before. 1075 01:15:18,281 --> 01:15:20,081 It's a relapse. 1076 01:15:20,083 --> 01:15:23,184 It's like smoking again. It's totally understandable. 1077 01:15:23,186 --> 01:15:25,353 Uh, she writes a terrible report about us.. 1078 01:15:26,722 --> 01:15:28,723 We gotta go home. What then? 1079 01:15:29,892 --> 01:15:32,527 Who helps the people then? Huh? 1080 01:15:32,529 --> 01:15:34,762 You even think about that? No. 1081 01:15:34,764 --> 01:15:36,564 You're being selfish. 1082 01:15:36,566 --> 01:15:38,432 You gotta fuck her.. 1083 01:15:38,434 --> 01:15:40,434 For the Bosnian people! 1084 01:15:41,937 --> 01:15:43,871 Make a sacrifice.. 1085 01:15:43,873 --> 01:15:45,873 For the humanitarian cause. 1086 01:15:47,209 --> 01:15:49,310 She won't say no. 1087 01:15:50,178 --> 01:15:51,846 Hey. Hey. 1088 01:15:53,415 --> 01:15:55,249 - I'm serious. - Mmm. 1089 01:16:27,449 --> 01:16:29,450 Did he fall asleep? 1090 01:16:32,154 --> 01:16:34,922 - He says when he grows up, he wants to be an aid worker. 1091 01:16:34,924 --> 01:16:36,724 - Tell him how much we make 1092 01:16:36,726 --> 01:16:39,160 he'll change his mind real fast. 1093 01:16:39,162 --> 01:16:40,394 Pay no attention. 1094 01:16:40,396 --> 01:16:42,997 He'll tell the soldiers he wants to be a soldier. 1095 01:16:42,999 --> 01:16:44,865 These journalists, he wants to be a journalist. 1096 01:16:44,867 --> 01:16:46,334 - Have you guys seen my notebook 1097 01:16:46,336 --> 01:16:47,902 or did you throw that away too, mambru? 1098 01:16:47,904 --> 01:16:49,337 - He would tell Katya he wants to.. 1099 01:16:49,339 --> 01:16:52,173 Hey, Katya, what is it that you do now exactly, Katya? 1100 01:16:53,375 --> 01:16:56,677 - Conflict evaluation and analysis. 1101 01:16:56,679 --> 01:16:59,647 - Forget that. He don't wanna tell anyone he wants to do that. 1102 01:16:59,649 --> 01:17:01,649 I don't even know what that is. 1103 01:17:03,719 --> 01:17:05,519 - Is he hitting on you? 1104 01:17:05,521 --> 01:17:07,521 Watch out. He always hits on the new ones. 1105 01:17:07,523 --> 01:17:10,424 - I know that. - We all do. 1106 01:17:10,426 --> 01:17:11,892 - You all know what? 1107 01:17:11,894 --> 01:17:13,494 - That you always do that. 1108 01:17:13,496 --> 01:17:15,196 They warn us. 1109 01:17:15,198 --> 01:17:16,731 - Was it in your mission briefing? 1110 01:17:16,733 --> 01:17:18,633 - Under potential hazards. 1111 01:17:18,635 --> 01:17:20,901 - Along with mines and drunken soldiers? 1112 01:17:20,903 --> 01:17:22,870 - Right above it. 1113 01:17:22,872 --> 01:17:24,872 You should read them. 1114 01:17:26,074 --> 01:17:27,708 - I will now. 1115 01:17:32,314 --> 01:17:34,315 - That's me a few years ago. 1116 01:17:36,718 --> 01:17:38,886 Does she have a boyfriend? 1117 01:17:38,888 --> 01:17:40,521 - I don't know. 1118 01:17:40,523 --> 01:17:42,323 - No, of course not. 1119 01:17:42,325 --> 01:17:43,658 How convenient. 1120 01:17:44,760 --> 01:17:46,227 Ask her. 1121 01:17:46,229 --> 01:17:48,529 Maybe she's got a photo of him in her wallet. 1122 01:17:50,666 --> 01:17:52,800 Have you got one of Sarah's? 1123 01:17:52,802 --> 01:17:55,336 - What do you care? - You didn't before. 1124 01:17:57,072 --> 01:17:59,073 - How do you know? 1125 01:18:00,175 --> 01:18:02,443 - You didn't. 1126 01:18:02,445 --> 01:18:04,745 - Did you look in my wallet? - That's not the point right now. 1127 01:18:04,747 --> 01:18:08,315 The point is whether or not you had one. And you didn't. 1128 01:18:08,317 --> 01:18:10,317 - Did you look in my wallet? 1129 01:18:11,219 --> 01:18:12,820 - So what if I did? 1130 01:18:12,822 --> 01:18:14,288 I was looking for something else. 1131 01:18:14,290 --> 01:18:15,990 - Like what? - Your passport. 1132 01:18:15,992 --> 01:18:19,193 - I don't remember. - Unbelievable. 1133 01:18:19,195 --> 01:18:20,628 You looked in my wallet! 1134 01:18:20,630 --> 01:18:22,963 - You hid that you had a girlfriend from me. 1135 01:18:22,965 --> 01:18:25,199 - I never hid anything from you. 1136 01:18:27,636 --> 01:18:29,503 It just never came up. 1137 01:18:29,505 --> 01:18:31,772 I never said I didn't have a girlfriend. 1138 01:18:31,774 --> 01:18:33,274 - I talked to you about my boyfriend. 1139 01:18:33,276 --> 01:18:35,910 - Non-stop. - I left him for you. 1140 01:18:35,912 --> 01:18:37,912 - Nobody asked you to. 1141 01:18:39,681 --> 01:18:42,183 Did I ask you to leave him? 1142 01:18:42,185 --> 01:18:43,684 Did I? 1143 01:18:45,887 --> 01:18:47,988 - What's wrong with men? 1144 01:18:47,990 --> 01:18:49,623 You know, it's normal. 1145 01:18:49,625 --> 01:18:51,025 You talk about your girlfriend. 1146 01:18:51,027 --> 01:18:53,027 You carry her photo in your wallet. 1147 01:18:54,129 --> 01:18:55,563 What are you so ashamed of? 1148 01:18:55,565 --> 01:18:57,031 Is it that hard to just admit it? 1149 01:18:57,033 --> 01:18:59,600 - Okay! I have a girlfriend! 1150 01:18:59,602 --> 01:19:01,602 Yeah, I have a girlfriend. 1151 01:19:02,938 --> 01:19:04,238 Here. 1152 01:19:07,709 --> 01:19:09,977 Here is a picture of my girlfriend. 1153 01:19:15,217 --> 01:19:17,485 Yeah, I have a girlfriend. 1154 01:19:22,424 --> 01:19:23,924 Here. 1155 01:19:25,927 --> 01:19:28,262 Go ahead and tell the world I have a girlfriend. 1156 01:19:28,264 --> 01:19:30,865 Who wants to see a picture of my girlfriend? 1157 01:19:30,867 --> 01:19:33,968 - Is she naked? - No, she's not naked. 1158 01:19:33,970 --> 01:19:37,037 Normal people don't carry naked photos of their girlfriend. 1159 01:19:37,039 --> 01:19:38,372 - Damir does. 1160 01:19:39,374 --> 01:19:40,541 - You looked in my wallet? 1161 01:19:40,543 --> 01:19:43,244 - I - - I was looking for your passport, uh.. 1162 01:19:48,016 --> 01:19:50,184 - Can't see her very well. - It's blurry. 1163 01:19:51,586 --> 01:19:54,121 - You can see her just fine. 1164 01:19:54,123 --> 01:19:57,158 What? You want me to carry around a poster of her? 1165 01:19:58,260 --> 01:20:00,194 - You tricked me, mambru 1166 01:20:00,196 --> 01:20:02,196 and I believed you. 1167 01:20:08,203 --> 01:20:10,404 - It wouldn't have made any difference. 1168 01:20:12,674 --> 01:20:14,675 You think I lied to you.. 1169 01:20:15,744 --> 01:20:17,344 But I didn't. 1170 01:20:19,047 --> 01:20:20,347 Here. 1171 01:20:28,790 --> 01:20:30,791 It was nobody's fault. 1172 01:20:31,993 --> 01:20:35,663 Our relationship... Had a blind spot. 1173 01:20:37,098 --> 01:20:38,966 Yeah, like a car. 1174 01:20:38,968 --> 01:20:41,669 Something we couldn't see, that's all. 1175 01:20:41,671 --> 01:20:43,838 - You mean... Your wife? 1176 01:20:43,840 --> 01:20:46,006 - Don't call my wife a blind spot. 1177 01:20:46,008 --> 01:20:48,042 - I didn't, you did. - I didn't mean her. 1178 01:20:48,044 --> 01:20:49,476 I was just giving an example. 1179 01:20:49,478 --> 01:20:51,912 Besides she's not my wife. 1180 01:20:51,914 --> 01:20:53,447 We're not married! 1181 01:20:53,449 --> 01:20:55,316 - See? - You're denying here again. 1182 01:20:55,318 --> 01:20:57,218 - Please, can you guys go somewhere else? 1183 01:20:57,220 --> 01:20:59,220 I'm trying to go to sleep here. 1184 01:21:00,589 --> 01:21:02,122 - Shh! 1185 01:21:04,259 --> 01:21:06,560 No, we can't! 1186 01:21:06,562 --> 01:21:08,562 There are mines! 1187 01:21:46,702 --> 01:21:48,469 - What? What? What? What? 1188 01:21:48,471 --> 01:21:50,004 What the fuck? 1189 01:21:52,775 --> 01:21:54,842 - Oh, my god. Jesus. 1190 01:21:54,844 --> 01:21:56,844 - Oh, shit, you scared me. 1191 01:21:57,879 --> 01:21:59,980 Mambru, wake up. Wake up. Wake up. 1192 01:22:01,349 --> 01:22:03,984 Mambru, follow the granny. 1193 01:22:05,353 --> 01:22:07,054 Follow the granny. 1194 01:22:07,056 --> 01:22:09,323 Trust me, follow the granny. 1195 01:22:09,325 --> 01:22:10,925 - 10-4, b. 10-4. 1196 01:22:12,127 --> 01:22:14,128 - It's just a cow. 1197 01:22:16,432 --> 01:22:18,432 Oh, my god, I'm sorry. 1198 01:22:32,948 --> 01:22:35,282 - Not too close, not too close. 1199 01:22:43,426 --> 01:22:45,159 - Okay. 1200 01:22:54,437 --> 01:22:56,437 - Just don't look. 1201 01:22:56,439 --> 01:22:57,871 Don't look. 1202 01:23:13,856 --> 01:23:15,155 - Yay! 1203 01:23:18,194 --> 01:23:20,928 - I was right. It was left! 1204 01:24:07,142 --> 01:24:09,076 - It's my grandfather. 1205 01:24:11,179 --> 01:24:14,248 - Uh, b, tell damir to get over here. 1206 01:24:36,304 --> 01:24:38,772 Oprostite. Excuse me. 1207 01:24:38,774 --> 01:24:41,308 It's our fault. 1208 01:24:41,310 --> 01:24:43,243 Tell him the road was closed. 1209 01:24:44,747 --> 01:24:46,747 - We couldn't make it back last night. 1210 01:24:47,682 --> 01:24:49,683 And Nikola behaved very well. 1211 01:24:54,189 --> 01:24:55,856 Uh.. 1212 01:24:55,858 --> 01:24:59,193 Tell him, uh, that Nikola took us to his house in dukovo. 1213 01:25:10,271 --> 01:25:13,173 - He asks if boy went into the house. 1214 01:25:15,510 --> 01:25:17,778 - No, he didn't. I did. 1215 01:25:27,188 --> 01:25:28,455 - Nikola. 1216 01:25:44,672 --> 01:25:47,241 - Ask him if he knows what happened to his parents. 1217 01:25:57,352 --> 01:25:58,852 - He knows. 1218 01:26:01,890 --> 01:26:03,891 - When he will tell him? 1219 01:26:08,163 --> 01:26:09,730 - When war stops. 1220 01:26:11,733 --> 01:26:13,433 When time comes. 1221 01:26:43,865 --> 01:26:46,233 - Let's go, let's go. - Let's free some space here. 1222 01:26:47,803 --> 01:26:49,803 Okay, okay, okay. Let's go. 1223 01:27:03,184 --> 01:27:04,484 - Make sure you send a postcard. 1224 01:27:08,756 --> 01:27:10,190 - Oh, yeah. 1225 01:27:11,726 --> 01:27:13,560 - Here we are! 1226 01:27:13,562 --> 01:27:16,230 The war plumbers. 1227 01:27:16,232 --> 01:27:18,765 Unclogging pipes! 1228 01:27:18,767 --> 01:27:22,502 You know, maybe I should be moving along somewhere. 1229 01:27:22,504 --> 01:27:23,870 Maybe Katya was right. 1230 01:27:23,872 --> 01:27:25,672 I should find a wife 1231 01:27:25,674 --> 01:27:28,075 and have 2 and half kids. 1232 01:27:28,077 --> 01:27:31,345 - Settle down. - Fuck all that. 1233 01:27:31,347 --> 01:27:33,513 This is your home. 1234 01:27:33,515 --> 01:27:35,082 I mean.. 1235 01:27:35,084 --> 01:27:38,085 Or wherever, people need your help, b. 1236 01:27:39,220 --> 01:27:41,722 That's your family. 1237 01:27:41,724 --> 01:27:44,291 The family that waits for you. 1238 01:27:44,293 --> 01:27:46,627 Misses you. 1239 01:27:46,629 --> 01:27:49,630 How many people can say.. 1240 01:27:49,632 --> 01:27:53,667 They are missed by people they've never met before, huh? 1241 01:27:53,669 --> 01:27:55,002 Not many. 1242 01:27:55,970 --> 01:27:57,471 Not many. 1243 01:28:04,879 --> 01:28:06,680 Okay. 1244 01:28:06,682 --> 01:28:07,814 Pull. 1245 01:28:07,816 --> 01:28:09,149 - Slowly! 1246 01:28:24,533 --> 01:28:26,533 Allez, come on up, Romeo. 1247 01:28:41,149 --> 01:28:43,750 - Whoa, whoa! What? 1248 01:28:43,752 --> 01:28:45,118 Sophie! 1249 01:28:47,488 --> 01:28:48,889 Sophie! 1250 01:28:51,526 --> 01:28:53,060 What's going on? 1251 01:29:22,423 --> 01:29:25,325 Wh - - what's the problem? 1252 01:29:25,327 --> 01:29:27,828 - Are you in charge here? 1253 01:29:27,830 --> 01:29:29,062 - Yes, I am. 1254 01:29:29,064 --> 01:29:32,399 - Yeah, I have a request from, uh, ri - - richa.. 1255 01:29:32,401 --> 01:29:34,968 - Uh, Richardson? - It's Richard. 1256 01:29:34,970 --> 01:29:36,870 - Oh, yes. Sophie Richard. 1257 01:29:36,872 --> 01:29:39,005 "It says," inspection request 1258 01:29:39,007 --> 01:29:42,309 uh, explosives." 1259 01:29:42,311 --> 01:29:45,078 You must abandon the extraction of that corpse immediately. 1260 01:29:45,080 --> 01:29:47,581 - It could be mined. - But it's not. 1261 01:29:49,050 --> 01:29:51,184 - May I? - Sure. 1262 01:29:52,954 --> 01:29:55,255 - That's a mistake. 1263 01:29:55,257 --> 01:29:57,557 We've searched that well inside out. 1264 01:29:57,559 --> 01:30:00,193 There are no explosives in there. It's all clear. 1265 01:30:00,195 --> 01:30:03,930 - Well, you may not be aware of it, sir, but this is a red zone. 1266 01:30:03,932 --> 01:30:05,799 There's been some changes of jurisdiction 1267 01:30:05,801 --> 01:30:08,835 and we handed everything over to the local authorities. 1268 01:30:08,837 --> 01:30:12,839 So mined or not, removing that dead body is illegal. - I can't believe this. 1269 01:30:12,841 --> 01:30:15,709 - But it's a basic sanitary service. 1270 01:30:15,711 --> 01:30:16,910 I mean, with all due respect, sir 1271 01:30:16,912 --> 01:30:18,779 it wouldn't matter if it were a pig. 1272 01:30:18,781 --> 01:30:20,614 - Abandon the extraction immediately. 1273 01:30:20,616 --> 01:30:22,482 You need a judge present to do what you're doing. 1274 01:30:22,484 --> 01:30:25,018 - A judge? - Yes, a judge. 1275 01:30:25,020 --> 01:30:27,421 The area is now under civil jurisdiction. 1276 01:30:27,423 --> 01:30:29,222 It's all here in the peace agreements. 1277 01:30:29,224 --> 01:30:30,624 We must all respect procedure. 1278 01:30:30,626 --> 01:30:32,125 - Where the hell are we gonna find a judge? 1279 01:30:32,127 --> 01:30:33,693 - We will provide a judge. 1280 01:30:33,695 --> 01:30:35,162 Just notify the local authorities. 1281 01:30:35,164 --> 01:30:37,030 Respect protocol. 1282 01:30:37,032 --> 01:30:39,232 It's not your responsibility to solve everything. 1283 01:30:39,234 --> 01:30:41,835 - Can't you make an exception? - The people here need water. 1284 01:30:41,837 --> 01:30:43,770 - Just abandon the extraction from my request. 1285 01:30:43,772 --> 01:30:46,473 Let us do our job. You might be generating a conflict. 1286 01:30:46,475 --> 01:30:48,542 - But there already is a conflict here. 1287 01:30:48,544 --> 01:30:50,777 If we do not clean the water, we won't need 1 judge 1288 01:30:50,779 --> 01:30:52,779 we'll need 20 judges. 1289 01:30:52,781 --> 01:30:54,281 - We cannot make any exceptions, ma'am. 1290 01:30:54,283 --> 01:30:56,249 It's all written in the peace agreements 1291 01:30:56,251 --> 01:30:59,186 and it must be respected by all parties in conflict. 1292 01:30:59,188 --> 01:31:02,289 It's very simple. You cannot touch dead bodies. 1293 01:31:19,574 --> 01:31:21,441 - Give me that rope. 1294 01:31:21,443 --> 01:31:23,076 That's our rope. 1295 01:31:23,078 --> 01:31:25,412 Give it to me! Don't take it. 1296 01:31:27,081 --> 01:31:28,415 You do nothing here! 1297 01:31:28,417 --> 01:31:30,817 United nothing! You're nothing! 1298 01:31:30,819 --> 01:31:32,686 - I understand your reasoning 1299 01:31:32,688 --> 01:31:34,554 but there's nothing else we can do. 1300 01:31:34,556 --> 01:31:37,457 We understand that your work is very important here. 1301 01:31:37,459 --> 01:31:39,693 Remember, we are on the same side. 1302 01:31:39,695 --> 01:31:41,695 Stay out of trouble. 1303 01:32:07,522 --> 01:32:09,055 - I'm sorry. 1304 01:32:52,400 --> 01:32:54,668 - Psst! Psst! 1305 01:32:57,605 --> 01:32:59,272 Excuse me! 1306 01:33:01,709 --> 01:33:03,977 Excuse me. 1307 01:33:06,480 --> 01:33:07,781 May I see the ball? 1308 01:33:10,185 --> 01:33:11,384 - Huh? 1309 01:33:12,420 --> 01:33:14,020 Is that the ball? 1310 01:33:15,122 --> 01:33:17,591 Let me see the ball. Let me see.. 1311 01:33:17,593 --> 01:33:19,025 - Ooh! 1312 01:33:25,566 --> 01:33:27,067 - What's he doing? 1313 01:33:29,737 --> 01:33:31,571 - No, I just wanna see the ball. 1314 01:33:31,573 --> 01:33:33,173 No, no, no, no. 1315 01:33:35,710 --> 01:33:37,077 Huh? 1316 01:33:42,016 --> 01:33:44,017 This is not your ball! 1317 01:33:54,662 --> 01:33:56,663 Get out of my face! 1318 01:34:00,635 --> 01:34:04,170 - He says, uh, Nikola sold it to them for $10. 1319 01:34:10,311 --> 01:34:12,145 - Bullshit. 1320 01:34:12,147 --> 01:34:13,613 Bullshit. 1321 01:34:18,919 --> 01:34:20,954 - Hey, Nikola! 1322 01:34:20,956 --> 01:34:22,956 Did you sell the ball? 1323 01:34:24,992 --> 01:34:26,493 Yeah? 1324 01:35:06,133 --> 01:35:07,667 - Does it hurt? 1325 01:35:08,569 --> 01:35:10,136 - Nope. 1326 01:35:17,678 --> 01:35:19,679 I thought you wanted that ball. 1327 01:35:21,615 --> 01:35:23,149 - I need money. 1328 01:35:24,952 --> 01:35:26,886 - What for? 1329 01:35:26,888 --> 01:35:29,389 - To go and see my parents in donovich. 1330 01:35:33,794 --> 01:35:35,762 I have a friend. 1331 01:35:35,764 --> 01:35:39,132 I pay, he takes me where they are. 1332 01:35:39,134 --> 01:35:41,735 I have $40, only need 10 more. 1333 01:35:45,506 --> 01:35:47,640 - You can't do that. - Yes, I can. 1334 01:35:47,642 --> 01:35:49,542 He has brother at checkpoint. 1335 01:35:49,544 --> 01:35:52,212 - You pay, you go. - You can't. 1336 01:35:52,214 --> 01:35:53,646 It's too dangerous. 1337 01:35:53,648 --> 01:35:57,050 - Not dangerous. You pay, all is possible here. 1338 01:35:58,986 --> 01:36:00,987 - You can't do that. 1339 01:36:37,091 --> 01:36:38,758 Here's a $100. 1340 01:36:41,061 --> 01:36:43,029 On one condition. 1341 01:36:43,031 --> 01:36:45,532 You take your grandfather on this trip. 1342 01:36:52,840 --> 01:36:55,175 Now put it in your pocket. 1343 01:36:55,177 --> 01:36:57,177 Put it in your pocket. 1344 01:37:11,959 --> 01:37:14,661 - Fat fucker. 1345 01:37:29,643 --> 01:37:32,812 - Mike 1, Mike 1. Hotel here. - Come in, please. 1346 01:37:35,015 --> 01:37:37,784 - This is Mike 1, come in. Over. 1347 01:37:37,786 --> 01:37:39,986 - We have a problem, mambru, in karaula 1348 01:37:39,988 --> 01:37:41,921 at the refugee camp. 1349 01:37:41,923 --> 01:37:43,823 The latrines are flooded, somebody should go 1350 01:37:43,825 --> 01:37:45,825 check it out. Over. 1351 01:37:48,662 --> 01:37:51,865 - Uh, should we go straight there? Over. 1352 01:37:51,867 --> 01:37:53,466 - I think you'd better. 1353 01:37:53,468 --> 01:37:55,735 There are 8000 refugees there. 1354 01:37:55,737 --> 01:37:57,871 That's a lot of latrines. Over. 1355 01:37:59,306 --> 01:38:01,608 - Okay, we're on our way. 1356 01:38:01,610 --> 01:38:03,009 Over and out. 1357 01:38:08,182 --> 01:38:09,515 - I'm sorry. 1358 01:38:10,484 --> 01:38:12,285 - No problem. 1359 01:38:12,287 --> 01:38:15,455 I'm curious to see if you guys actually fix something here. 1360 01:38:20,060 --> 01:38:21,895 - That camp was built in a big hurry. 1361 01:38:21,897 --> 01:38:24,163 They got the drainage wrong there. 1362 01:38:24,165 --> 01:38:27,100 The ditches must have collapsed and all the waste overflows 1363 01:38:27,102 --> 01:38:30,336 so we're probably looking at a swimming pool of shit. 1364 01:38:30,338 --> 01:38:33,573 That'll make the well look like a mountain spring. 1365 01:38:34,575 --> 01:38:36,843 - A perfect day. - Yeah. 1366 01:38:36,845 --> 01:38:39,812 - Hey, your first flooded latrines are important too, Sophie. 1367 01:38:39,814 --> 01:38:41,814 You never forget them either. 1368 01:38:45,352 --> 01:38:47,287 - Is it gonna be rough? 1369 01:38:47,289 --> 01:38:50,823 - Nah, we'll be fine as long as it doesn't rain. 1370 01:38:50,847 --> 01:39:06,847 Hope it helped -> bozxphd 96528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.