All language subtitles for A Bugs Life 1998

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,544 --> 00:02:10,342 No, no, no. Oh, no. Oh, no. 2 00:02:10,413 --> 00:02:12,381 I'm lost! Where's the line? 3 00:02:12,449 --> 00:02:15,441 It just went away. What do I do? 4 00:02:15,519 --> 00:02:17,544 - Help! - We'll be stuck here forever! 5 00:02:17,621 --> 00:02:19,987 Do not panic. Do not panic! 6 00:02:20,056 --> 00:02:23,583 We are trained professionals. Now, stay calm. 7 00:02:23,660 --> 00:02:25,821 We are going around the leaf. 8 00:02:25,896 --> 00:02:28,729 A- Around the leaf? I don't think we can do that. 9 00:02:28,799 --> 00:02:32,667 Oh, nonsense. This is nothing compared to the twig of '93. 10 00:02:32,736 --> 00:02:36,570 That's it. That's it. Good! 11 00:02:36,640 --> 00:02:40,303 You're doing great! There you go. There you go! 12 00:02:40,377 --> 00:02:42,572 Watch my eyes. Don't look away. 13 00:02:42,646 --> 00:02:46,606 - And here's the line again. - Thank you. Thank you, Mr. Soil. 14 00:02:46,684 --> 00:02:49,676 Good job, everybody! 15 00:02:49,754 --> 00:02:52,188 Oh, my. There's quite a gap, Mr. Soil. 16 00:02:52,256 --> 00:02:55,623 - Shouldn't we tell the queen? - I don't think we need to involve the queen in this. 17 00:02:55,693 --> 00:02:59,390 She's got enough on her plate already, training her daughter. 18 00:02:59,463 --> 00:03:03,365 Oh, yes. Princess Atta, the poor dear. 19 00:03:03,434 --> 00:03:07,097 Oh, wind's died down. They'll be here soon. 20 00:03:07,171 --> 00:03:11,073 - Just be confident, dear. You'll be fine. - There's a gap. 21 00:03:11,142 --> 00:03:14,077 There's a gap in the line. What are we gonna do? 22 00:03:14,145 --> 00:03:17,672 It's okay, Your Highness. Gaps happen. We just lost a few inches, that's all. 23 00:03:17,748 --> 00:03:19,682 Oh. Right. 24 00:03:21,018 --> 00:03:23,748 Your Highness, I can't count when you hover like that. 25 00:03:23,821 --> 00:03:25,755 Oh, of course. I'm sorry. Go ahead. 26 00:03:25,823 --> 00:03:28,417 - Guys, go shade someone else for a while. 27 00:03:28,492 --> 00:03:30,653 Okay, Atta. Now what do we do? 28 00:03:30,728 --> 00:03:34,994 Ahh... Oh! Don't tell me. I know it. What is it? 29 00:03:35,066 --> 00:03:37,500 - We relax. - Right. 30 00:03:37,568 --> 00:03:40,969 Oh, it'll be fine. It's the same, year after year. 31 00:03:41,038 --> 00:03:44,269 They come, they eat, they leave. That's our lot in life. 32 00:03:44,342 --> 00:03:46,776 It's not a lot, but it's our life. 33 00:03:48,346 --> 00:03:51,474 Isn't that right, Aphie? Oh, you're such a cute little aphid. 34 00:03:53,484 --> 00:03:55,418 - Ditch Dot! - Yeah, yeah! 35 00:03:55,486 --> 00:03:57,750 Hey, come back here! 36 00:03:59,724 --> 00:04:01,658 - Dot! - Yes, Mother. 37 00:04:01,726 --> 00:04:04,252 What did I tell you about trying to fly? 38 00:04:04,329 --> 00:04:06,627 Not until my wings grow in. 39 00:04:06,698 --> 00:04:08,632 - Right. - But Mom... 40 00:04:08,700 --> 00:04:11,464 Dot, you're a young queen ant and your wings are too little... 41 00:04:11,536 --> 00:04:15,097 I was talking to Mother. You're not the queen yet, Atta. 42 00:04:15,173 --> 00:04:17,698 Now, Dot, be nice to your sister. 43 00:04:17,776 --> 00:04:20,006 It's not my fault she's so stressed out. 44 00:04:20,078 --> 00:04:22,205 I know, I know. 45 00:04:22,281 --> 00:04:25,614 - I'm always acting like the sky is falling. - Look out! 46 00:04:25,684 --> 00:04:28,346 - Atta! - Princess Atta! 47 00:04:45,671 --> 00:04:47,696 - Oh! - Hey! 48 00:04:47,773 --> 00:04:50,799 - Stop that! - What do you think you're doing? 49 00:04:50,876 --> 00:04:53,640 - You could have killed somebody over here. - I'm sorry! 50 00:04:53,712 --> 00:04:56,613 - Oh, it's Flik. - Oh... 51 00:04:56,682 --> 00:04:58,809 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm so sorry! 52 00:04:58,884 --> 00:05:01,114 Please forgive me. I'm sorry! 53 00:05:01,186 --> 00:05:04,121 - Princess Atta! - Flik, what are you doing? 54 00:05:04,189 --> 00:05:07,317 Oh, this! This is my new idea for harvesting grain. 55 00:05:07,392 --> 00:05:10,623 No more picking individual kernels. You cut down the entire stalk! 56 00:05:10,696 --> 00:05:15,190 - We don't have time for this. - Exactly! We never have time to collect food for ourselves. 57 00:05:15,267 --> 00:05:17,360 We spend all summer harvesting for the offering. 58 00:05:17,436 --> 00:05:21,806 - But my invention will speed up production. - Oh, another invention? 59 00:05:21,874 --> 00:05:23,808 Something for you too. 60 00:05:23,876 --> 00:05:25,969 Since you're gonna be queen, you could use this to oversee production. 61 00:05:26,045 --> 00:05:29,503 - Dr. Flora, if I may. - This is all very nice, but... 62 00:05:29,582 --> 00:05:32,949 - Just an ordinary blade of grass and a bead of dew, right? - Flik, please. 63 00:05:33,019 --> 00:05:37,547 Wrong! It is, in fact, a telescope. 64 00:05:37,623 --> 00:05:41,218 - It's very clever, Flik, but... - Hello, Princess! Aren't you looking lovely this morning! 65 00:05:41,294 --> 00:05:44,092 Not that you would need a telescope to see that. 66 00:05:44,163 --> 00:05:48,031 Listen! The princess doesn't have time for this! 67 00:05:48,101 --> 00:05:50,160 You wanna help fill this thing? Get rid of that machine, 68 00:05:50,236 --> 00:05:53,603 get back in line and pick grain like everybody else! 69 00:05:53,673 --> 00:05:56,767 - Like everybody else! - Please, Flik. Just go. 70 00:05:56,843 --> 00:05:59,004 I'm sorry, I was really just trying... 71 00:06:00,079 --> 00:06:02,013 trying to help. 72 00:06:05,184 --> 00:06:10,713 Harvester. Why, we harvested the same way ever since I was a pupa. 73 00:06:10,790 --> 00:06:13,258 Where were we? 74 00:06:13,326 --> 00:06:15,453 - The food pile, Your Highness. - Oh, yes, yes. 75 00:06:15,528 --> 00:06:18,224 Hey, Flik! Wait up! 76 00:06:18,297 --> 00:06:20,231 Oh. Hello, Princess. 77 00:06:20,299 --> 00:06:22,859 You can call me Dot. Here, you forgot this. 78 00:06:22,935 --> 00:06:25,665 Thanks. You can keep it. I can make another one. 79 00:06:25,738 --> 00:06:30,072 - I like your inventions. - Really? Well, you're the first. 80 00:06:30,143 --> 00:06:33,874 - I'm beginning to think nothing I do works. - This works. 81 00:06:33,946 --> 00:06:36,074 Great. One success. 82 00:06:36,150 --> 00:06:38,983 - I'm never gonna make a difference. - Me, neither. 83 00:06:39,053 --> 00:06:42,784 I'm a royal ant and I can't even fly yet. I'm too little. 84 00:06:42,856 --> 00:06:45,791 - Being little's not such a bad thing. - Yes, it is. 85 00:06:45,859 --> 00:06:47,383 - No, it's not. - Is too! 86 00:06:47,461 --> 00:06:50,328 - Is not. Is not! Is not! - Is too. Is too! Is too! 87 00:06:50,397 --> 00:06:53,924 Oh! A seed. I need a seed. Ahh... 88 00:06:58,705 --> 00:07:00,639 Ohh! 89 00:07:00,707 --> 00:07:02,641 Ah, here, here. 90 00:07:03,710 --> 00:07:05,735 Pretend... pretend that that's a seed. 91 00:07:05,813 --> 00:07:07,906 - It's a rock. - I know it's a rock. 92 00:07:07,981 --> 00:07:11,747 But let's just pretend for a minute it's a seed. We'll just use our imaginations. 93 00:07:11,819 --> 00:07:13,753 Now, do you see our tree? 94 00:07:13,821 --> 00:07:16,984 Everything that made that giant tree... 95 00:07:17,057 --> 00:07:20,390 is already contained inside this tiny little seed. 96 00:07:20,461 --> 00:07:23,521 All it needs is some time, a little bit of sunshine and rain, and... 97 00:07:23,597 --> 00:07:25,588 voila! 98 00:07:26,867 --> 00:07:29,097 This rock will be a tree? 99 00:07:29,169 --> 00:07:31,660 Seed to tree. You've gotta work with me, all right? 100 00:07:31,738 --> 00:07:33,899 You might not feel like you can do much now, 101 00:07:33,974 --> 00:07:36,568 but that's just because, well, you're not a tree yet. 102 00:07:36,643 --> 00:07:39,669 You just have to give yourself some time. You're still a seed. 103 00:07:39,746 --> 00:07:42,044 But it's a rock. 104 00:07:42,116 --> 00:07:44,050 I know it's a rock! 105 00:07:44,118 --> 00:07:48,054 Don't ya think I know a rock when I see a rock? I've spent a lot of time around rocks! 106 00:07:48,122 --> 00:07:50,387 You're weird, but I like you. 107 00:07:52,293 --> 00:07:54,124 They're here. 108 00:08:09,777 --> 00:08:12,837 - They're coming! - Run! 109 00:08:12,914 --> 00:08:16,680 - Dot! Dot! - Mom! 110 00:08:16,751 --> 00:08:18,912 - Mom! - Thank heavens! 111 00:08:18,987 --> 00:08:23,617 - Food to the offering stone. - Everyone, single file. 112 00:08:23,691 --> 00:08:27,218 Food to the offering stone and into the anthill. Now let's go! 113 00:08:27,295 --> 00:08:30,594 Go, go, go, go! 114 00:08:55,290 --> 00:08:58,691 Come on, keep movin', keep movin'! Good. 115 00:08:58,760 --> 00:09:01,228 Okay. That's everyone. 116 00:09:02,597 --> 00:09:04,531 Hey! 117 00:09:04,599 --> 00:09:07,262 Hey, wait for me! 118 00:09:07,336 --> 00:09:10,464 Get the food to the offering stone, then into the anthill. 119 00:09:44,907 --> 00:09:46,841 Princess Atta! Princess Atta! 120 00:09:46,909 --> 00:09:48,843 Princess Atta! 121 00:09:58,053 --> 00:10:02,114 They come, they eat, they leave. They come, they eat, they leave. 122 00:10:02,191 --> 00:10:04,659 Excuse me, pardon me. Pardon me, excuse me. Coming through. 123 00:10:04,727 --> 00:10:07,287 Sorry. Coming through. Princess Atta, there's something I need to tell you. 124 00:10:07,363 --> 00:10:11,390 - Not now, Flik. Shh! - But Your Highness, it's about the offering! 125 00:10:11,467 --> 00:10:14,959 Hey, what's goin'on? 126 00:10:15,037 --> 00:10:16,971 Yeah, where's the food? 127 00:10:19,208 --> 00:10:23,407 - What did you do? - It was an accident? 128 00:10:38,762 --> 00:10:41,390 Boo! 129 00:10:42,632 --> 00:10:45,726 Where's the food? 130 00:10:56,846 --> 00:10:59,076 Hopper. 131 00:11:24,407 --> 00:11:27,137 So, where is it? 132 00:11:27,210 --> 00:11:29,610 Where's my food? 133 00:11:32,615 --> 00:11:35,448 - I-I-Isn't it up there? - What? 134 00:11:35,518 --> 00:11:38,146 - The food was in a leaf sitting on top... - Excuse me. 135 00:11:38,221 --> 00:11:40,349 Are you sure it's not up there? 136 00:11:40,424 --> 00:11:42,551 - Are you saying I'm stupid? - No. 137 00:11:42,626 --> 00:11:45,618 Do I look stupid... to you? 138 00:11:45,696 --> 00:11:49,097 Let's just think about the logic, shall we? Think about it for a second. 139 00:11:49,166 --> 00:11:52,294 If it was up there, would I be coming down here, 140 00:11:52,370 --> 00:11:55,339 to your level, looking for it? 141 00:11:55,406 --> 00:11:57,840 - Uh, I... - Why am I even talking to you? 142 00:11:57,908 --> 00:12:00,604 You're not the queen. You don't smell like the queen. 143 00:12:00,678 --> 00:12:03,613 Sh-She's learning to take over for me, Hopper. 144 00:12:03,681 --> 00:12:08,846 Oh, I see. Under new management. So it's your fault. 145 00:12:08,919 --> 00:12:11,945 No, it wasn't me, it was... 146 00:12:12,022 --> 00:12:16,686 Uh-uh-uh. First rule of leadership: Everything is your fault. 147 00:12:16,761 --> 00:12:20,492 - But-But I... - It's a bug-eat-bug world out there, Princess, 148 00:12:20,564 --> 00:12:23,863 one of those circle-of-life kind of things. 149 00:12:23,934 --> 00:12:27,301 Now, let me tell you how things are supposed to work. 150 00:12:27,371 --> 00:12:31,432 The sun grows the food, the ants pick the food, 151 00:12:31,509 --> 00:12:33,500 the grasshoppers eat the food... 152 00:12:33,577 --> 00:12:35,670 And the birds eat the grasshoppers. 153 00:12:35,746 --> 00:12:39,045 Hey, like the one that nearly ate you, you 'member? Oh, you shoulda seen it. 154 00:12:39,116 --> 00:12:42,517 This blue jay has him halfway down his throat, and Hopper's kickin' and screamin'. 155 00:12:42,586 --> 00:12:44,520 And I'm scared. I'm not goin'anywhere near, okay? 156 00:12:44,588 --> 00:12:49,355 Aw, come on. It's a great story. Ow, ow, ow. 157 00:12:49,427 --> 00:12:53,295 I swear, if I hadn't promised Mother on her deathbed... 158 00:12:53,364 --> 00:12:55,993 that I wouldn't kill you, I would kill you. 159 00:12:56,067 --> 00:12:59,059 - And believe me, no one appreciates that more than I do. - Shut up! 160 00:12:59,137 --> 00:13:01,401 I don't want to hear another word out of you while we're on this island. 161 00:13:01,473 --> 00:13:03,998 Do you understand me? 162 00:13:04,075 --> 00:13:08,011 - I said, do you understand me? - How can I answer? You said I couldn't say another word. 163 00:13:08,079 --> 00:13:10,639 Remember Ma! 164 00:13:15,153 --> 00:13:18,850 Hey, I'm a compassionate insect. 165 00:13:18,924 --> 00:13:21,586 There's still a few months till the rains come, 166 00:13:21,660 --> 00:13:25,027 so you can all just try again. 167 00:13:25,096 --> 00:13:27,826 But, Hopper, since it's almost the rainy season, 168 00:13:27,899 --> 00:13:30,163 we need this time to gather food for ourselves. 169 00:13:30,235 --> 00:13:32,703 Listen, if you don't keep your end of the bargain, 170 00:13:32,771 --> 00:13:35,001 then I can't guarantee your safety. 171 00:13:35,073 --> 00:13:38,907 And there are insects out there that will take advantage of you. 172 00:13:38,977 --> 00:13:42,208 Someone could get hurt. 173 00:13:52,757 --> 00:13:55,351 What's the matter? You scared of grasshoppers? 174 00:13:58,964 --> 00:14:01,262 - Dot! - You don't like Thumper? 175 00:14:02,434 --> 00:14:05,028 Leave her alone! 176 00:14:14,914 --> 00:14:18,782 You want her? Go ahead... take her. 177 00:14:21,521 --> 00:14:25,048 No? Then get back in line. 178 00:14:29,061 --> 00:14:34,465 It seems to me that you ants are forgetting your place. 179 00:14:34,534 --> 00:14:38,664 So let's double the order of food. 180 00:14:38,738 --> 00:14:40,672 No! But-But... 181 00:14:40,740 --> 00:14:44,141 We'll be back at the end of the season, 182 00:14:44,210 --> 00:14:47,771 when the last leaf falls. 183 00:14:53,619 --> 00:14:57,111 You ants have a nice summer. Let's ride! 184 00:14:57,189 --> 00:15:01,023 Yee-ha! 185 00:15:05,431 --> 00:15:07,661 Ooh! 186 00:15:19,879 --> 00:15:22,848 Flik, what do you have to say for yourself? 187 00:15:22,915 --> 00:15:26,316 Sorry. I... I'm sorry for the way I am. 188 00:15:26,385 --> 00:15:28,581 I didn't mean for things to go so wrong. 189 00:15:28,655 --> 00:15:31,146 I especially didn't want to make you look bad, Princess. 190 00:15:31,224 --> 00:15:34,489 - Well, Flik, ya did. - I was just trying to help. 191 00:15:34,561 --> 00:15:38,827 - Then help us... don't help us. - Help, help. Help? 192 00:15:38,899 --> 00:15:41,094 Flik, you are sentenced to one month digging in the tunnels. 193 00:15:41,168 --> 00:15:44,968 Excuse me, Your Highness. Need I remind you of Flik's tunnel-within-a-tunnel project? 194 00:15:45,038 --> 00:15:47,506 Helpers to help us. That's it! We could... 195 00:15:47,574 --> 00:15:49,838 It took two days to dig him out. Send him to Health and Ant Services. 196 00:15:49,910 --> 00:15:51,844 Heavens, no! 197 00:15:51,912 --> 00:15:56,144 We could leave the island, the river bed's dry. We could walk across and get helpers. 198 00:15:56,216 --> 00:15:59,014 We could! We could go find helpers to help us. 199 00:15:59,086 --> 00:16:03,022 - It's perfect! - Perfect? What's so perfect? 200 00:16:03,090 --> 00:16:06,491 Your Highness, don't you see? We could send someone to get help! 201 00:16:06,560 --> 00:16:08,551 Leave the island? 202 00:16:08,629 --> 00:16:12,429 Why didn't I think of that? Oh! Because it's suicide! 203 00:16:12,499 --> 00:16:14,933 - She's right! We never leave the island. - Never leave! 204 00:16:15,002 --> 00:16:17,368 There's snakes and birds and bigger bugs out there! 205 00:16:17,437 --> 00:16:19,667 Exactly! Bigger bugs! 206 00:16:19,740 --> 00:16:22,265 We could find bigger bugs to come here and fight... 207 00:16:22,342 --> 00:16:24,936 and forever rid us of Hopper and his gang! 208 00:16:25,012 --> 00:16:28,106 - Ludicrous! - Who would do a crazy thing like that? 209 00:16:28,181 --> 00:16:30,945 - I'll volunteer. I'd be happy to volunteer. 210 00:16:31,018 --> 00:16:34,681 You got a lot of spunk, kid, but no one's gonna help a bunch of ants. 211 00:16:34,755 --> 00:16:39,055 At least we could try. I could travel to the city! I could search there! 212 00:16:39,126 --> 00:16:41,560 If you went, you'd be on that silly search for weeks. 213 00:16:41,628 --> 00:16:43,426 Royal huddle. 214 00:16:43,498 --> 00:16:46,626 - Great idea, Princess. It's perfect! - Exactly. 215 00:16:46,701 --> 00:16:49,670 - Wait a minute. What did we just decide here? - To let Flik leave. 216 00:16:49,737 --> 00:16:52,570 While we keep harvesting to meet Hopper's demands. 217 00:16:52,640 --> 00:16:57,043 - You see, with Flik gone, he can't... - He can't mess anything up! 218 00:16:57,111 --> 00:17:03,016 Flik, after much deliberation, we have decided to grant you your request. 219 00:17:03,084 --> 00:17:05,814 - Really? - Really? - Uh, really. 220 00:17:05,887 --> 00:17:08,321 Oh, thank you, Princess. Thank you so much for this chance. 221 00:17:08,389 --> 00:17:11,415 - I won't let you down, I promise, I promise, I promise. - That's fine. No, forget it. 222 00:17:11,492 --> 00:17:15,588 - I should help repair the damage before I go. - No! No, no! 223 00:17:15,663 --> 00:17:17,790 Just leave! 224 00:17:45,960 --> 00:17:47,928 Hey. 225 00:17:58,439 --> 00:18:02,934 Don't worry! The colony is in good hands! 226 00:18:03,011 --> 00:18:05,275 Bye, now. 227 00:18:12,721 --> 00:18:14,882 All right. 228 00:18:16,925 --> 00:18:19,723 Hey, fellas. Beautiful mornin', huh? 229 00:18:22,698 --> 00:18:25,997 My dad gives you one hour before you come back crying. 230 00:18:26,068 --> 00:18:28,002 Does he, now? 231 00:18:28,070 --> 00:18:30,038 - My dad doesn't think that. - He doesn't, huh? 232 00:18:30,105 --> 00:18:33,165 - Naw, he's bettin' you're gonna die. - Oh. 233 00:18:33,242 --> 00:18:35,972 He says if the heat doesn't get ya, the birds will. 234 00:18:36,044 --> 00:18:37,978 I think he's gonna make it. 235 00:18:38,046 --> 00:18:41,675 - Nobody asked you, Your Royal Shortness. - Yeah, Dot. What do you know? 236 00:18:41,750 --> 00:18:43,980 Hey, hey, hey. Ease up. Come on. 237 00:18:44,052 --> 00:18:46,418 She's entitled to her opinion too. 238 00:18:56,732 --> 00:18:58,757 Ohh. 239 00:18:58,834 --> 00:19:00,995 So go, already. 240 00:19:01,069 --> 00:19:03,367 - Hey! - The city's that way. 241 00:19:03,438 --> 00:19:07,966 - I know. - You're supposed to look for bugs, not dandelions. 242 00:19:08,043 --> 00:19:10,511 You leave him alone. He knows what he's doing. 243 00:19:10,579 --> 00:19:12,638 That's right. 244 00:19:12,714 --> 00:19:17,880 Here I go. For the colony, and for oppressed ants everywhere! 245 00:19:20,023 --> 00:19:21,957 Whoa-oh. 246 00:19:23,259 --> 00:19:25,784 - Wow! - Hey! 247 00:19:25,862 --> 00:19:29,059 - Hey-hey! - Bye, Flik! 248 00:19:35,405 --> 00:19:37,373 Wow! 249 00:19:37,440 --> 00:19:41,206 Wow. Ohh! 250 00:19:43,179 --> 00:19:45,147 Whoa! 251 00:19:45,215 --> 00:19:47,706 Good luck, Flik! 252 00:19:47,784 --> 00:19:50,810 Bye! Whoa-oh! 253 00:19:50,887 --> 00:19:53,048 Flik! 254 00:19:53,122 --> 00:19:56,319 I'm... okay! 255 00:19:56,392 --> 00:20:00,419 - Your dad's right. He's gonna die. - You just watch. 256 00:20:00,496 --> 00:20:04,398 He's gonna get the bestest, roughest bugs you've ever seen! 257 00:20:06,669 --> 00:20:10,901 Get back! Get back! Get back, you horrible beast! 258 00:20:10,974 --> 00:20:13,465 I have no fear! Aye-eee! 259 00:20:13,543 --> 00:20:16,137 - Ooh! - Oh, my goodness. 260 00:20:16,212 --> 00:20:19,340 Oh, no! 261 00:20:21,551 --> 00:20:24,145 - Oh, I'm so sorry, Dim. An owie? - Owie! Owie, owie. 262 00:20:24,220 --> 00:20:26,814 Please show Rosie the owie. All right, Dim. It's okay. 263 00:20:30,226 --> 00:20:33,526 I have been in outhouses that didn't stink that bad. 264 00:20:33,597 --> 00:20:36,293 This is ridiculous. What a disappointment! 265 00:20:36,367 --> 00:20:39,803 - Oh, no! - You! Come here! I want my money back! 266 00:20:39,870 --> 00:20:42,703 Uh, no refunds after the first two minutes. 267 00:20:42,773 --> 00:20:44,468 Popcorn! Stale popcorn! 268 00:20:44,541 --> 00:20:47,533 We're losin' the audience! You clowns get out there now! 269 00:20:47,611 --> 00:20:51,138 - I hate performing on an empty stomach! - Do your act, Heimlich. 270 00:20:51,215 --> 00:20:54,548 - Then you can eat. Not now, Slim. - P.T., what's the point? 271 00:20:54,618 --> 00:20:57,883 What's the point of going out there? They'll only laugh at me. 272 00:20:57,955 --> 00:21:02,051 - That's because you're a clown! - No, it's because I'm a prop! 273 00:21:02,126 --> 00:21:06,825 You always cast me as the broom, the pole, the stick, a splinter. 274 00:21:06,897 --> 00:21:09,195 You're a walkingstick. It's funny! 275 00:21:09,266 --> 00:21:11,564 - Now go! - You parasite. 276 00:21:21,312 --> 00:21:24,406 Tra-la-la-la-la. Spring's in the air. 277 00:21:24,481 --> 00:21:28,042 And I'm a flower with nothing interesting to say. 278 00:21:28,118 --> 00:21:30,052 A bee! 279 00:21:30,120 --> 00:21:33,521 I am a cute little bumblebee! Here I come! 280 00:21:35,092 --> 00:21:37,822 Slow down, you flowers! 281 00:21:37,895 --> 00:21:42,525 Candy corn! Here, let me help you to finish it. 282 00:21:42,599 --> 00:21:46,763 Hey, cutie! Wanna pollinate with a real bug? 283 00:21:49,574 --> 00:21:52,509 Ooh, come to papa! 284 00:21:52,577 --> 00:21:57,276 So, bein' a ladybug automatically makes me a girl, is that it, flyboy? Huh? 285 00:21:57,349 --> 00:21:59,909 - She's a guy! - Francis, leave them alone. 286 00:21:59,985 --> 00:22:03,182 - They are poo-poo heads! - Not again. 287 00:22:03,254 --> 00:22:06,018 Judging by your breath, you must have been buzzin' around a dung heap all day. 288 00:22:06,091 --> 00:22:09,458 - Come on, Francis. You're making the maggots cry. 289 00:22:15,600 --> 00:22:18,501 All right, we're dyin' out there. Gypsy, quick! You and Manny... 290 00:22:18,570 --> 00:22:20,697 Shh! He's in a trance. 291 00:22:20,772 --> 00:22:23,332 Well, get him out of it! You and your husband are up now. 292 00:22:23,408 --> 00:22:25,342 Manny, we're on. 293 00:22:25,410 --> 00:22:30,313 Oh? Yet again it is up to me to rescue the performance. 294 00:22:30,382 --> 00:22:32,316 Gypsy, come. 295 00:22:34,386 --> 00:22:37,253 - The stage is the other way, dear. - Yes, of course. 296 00:22:37,322 --> 00:22:39,256 Anytime, pal! 297 00:22:39,324 --> 00:22:41,622 - I'm gonna pick the hairs out of your head one by one! - Take your best shot! 298 00:22:41,693 --> 00:22:43,627 - You name the place! - Oh, yeah? 299 00:22:43,695 --> 00:22:46,858 - Yeah, 'cause when you get there, you are dead! - Francis, let me handle this. 300 00:22:46,931 --> 00:22:49,456 - That's no way to speak to a lady. - I heard that, you twig. 301 00:22:49,534 --> 00:22:53,231 Ladies and gentlemen, allow me to present Manto the Magnificent... 302 00:22:53,304 --> 00:22:56,796 and his lovely assistant, Gypsy! 303 00:22:58,410 --> 00:23:04,077 From the most mysterious regions of uncharted Asia, 304 00:23:04,150 --> 00:23:07,642 I give you the Chinese Cabinet... 305 00:23:07,720 --> 00:23:10,450 of Metamorphosis! 306 00:23:11,757 --> 00:23:14,123 Rosie, whole troupe. Onstage! Finale! Now! 307 00:23:14,193 --> 00:23:16,855 - Okay, I just need time to... Coming, coming. - Now! 308 00:23:16,929 --> 00:23:19,159 Tuck, Roll, let's get moving, guys. We're up next. 309 00:23:21,667 --> 00:23:23,999 Don't you understand? We are up! 310 00:23:24,070 --> 00:23:26,595 "Up-a." 311 00:23:26,672 --> 00:23:28,833 - Hey! - Hey! They don't understand me. 312 00:23:28,908 --> 00:23:31,103 I summon the voice of Confucius... 313 00:23:31,177 --> 00:23:33,737 Get off the stage, you old hack! 314 00:23:33,813 --> 00:23:36,941 I demand to know who said that! 315 00:23:37,016 --> 00:23:40,383 How dare you! 316 00:23:42,621 --> 00:23:44,555 Ingrates! 317 00:23:45,624 --> 00:23:48,457 Manny? Manny! 318 00:23:48,527 --> 00:23:52,691 I only got 24 hours to live and I ain't gonna waste it here. 319 00:23:52,765 --> 00:23:54,699 Come on. 320 00:23:56,602 --> 00:23:59,469 I've just about had it with these losers! 321 00:23:59,538 --> 00:24:01,665 Flaming death! 322 00:24:03,442 --> 00:24:05,967 I hold in my hand the match... 323 00:24:06,045 --> 00:24:10,379 the match that decides whether two bugs live or die this very evening. 324 00:24:10,449 --> 00:24:14,317 In a moment, I will light this trail of matches... 325 00:24:14,386 --> 00:24:19,016 leading to a sheet offlypaper dowsed in lighter fluid! 326 00:24:19,091 --> 00:24:23,688 Aimed directly at the flypaper are Tuck and Roll, 327 00:24:23,763 --> 00:24:26,231 the pill bug cannonballs! 328 00:24:26,299 --> 00:24:28,358 The cannon will be triggered by Dim, 329 00:24:28,435 --> 00:24:30,596 trained tojump at the sound of this bell... 330 00:24:30,670 --> 00:24:33,867 set to go off in 15 seconds. 331 00:24:33,940 --> 00:24:37,671 Our pill bugs'only hope of survival is... 332 00:24:37,744 --> 00:24:40,679 our mistress of the high wire, Rosie! 333 00:24:40,747 --> 00:24:43,238 Secured to a web line of exact length, 334 00:24:43,316 --> 00:24:46,410 Rosie will plummet down to these two posts, 335 00:24:46,486 --> 00:24:50,013 spinning a web of safety in less than 15 seconds! 336 00:24:51,791 --> 00:24:56,057 Not good enough, you say? Well, what if they were all... 337 00:24:56,129 --> 00:24:58,063 blindfolded! 338 00:25:03,370 --> 00:25:06,203 Ladies and gentlemen, may I suggest that those of you... 339 00:25:06,273 --> 00:25:08,764 with weak constitutions leave the arena, 340 00:25:08,842 --> 00:25:11,640 - for this act is so dangerous... 341 00:25:11,711 --> 00:25:14,111 That if the slightest thing should go wrong... 342 00:25:14,181 --> 00:25:17,412 - No! - Go? Okay, through the tunnel... 343 00:25:17,484 --> 00:25:19,645 Whoa! 344 00:25:19,719 --> 00:25:24,088 Whoa! 345 00:25:26,293 --> 00:25:28,784 - P.T! - Oh, no! 346 00:25:28,862 --> 00:25:32,263 Oh! 347 00:25:34,834 --> 00:25:37,133 - Water! We need some water! - Water, water, water! 348 00:25:41,375 --> 00:25:44,742 Get me outta here! 349 00:25:44,812 --> 00:25:46,803 Oof! 350 00:25:48,883 --> 00:25:51,579 Wow! 351 00:25:54,288 --> 00:25:58,122 - It's the web. I'm sorry. - You're all fired. 352 00:25:58,192 --> 00:26:01,025 - We got the water! - Here we come, P.T! 353 00:26:03,564 --> 00:26:07,796 Whoo! Whoa! Burn 'im again! 354 00:26:26,287 --> 00:26:28,619 No, Harry, no! Don't look at the light! 355 00:26:28,689 --> 00:26:31,487 I can't help it! It's so beautiful! 356 00:26:37,265 --> 00:26:39,563 Try not to look like a country bug. 357 00:26:39,634 --> 00:26:42,398 Blend... blend in. 358 00:26:43,471 --> 00:26:45,405 Hey, buggy! 359 00:26:45,473 --> 00:26:47,805 What do you expect? The guy's a tick. 360 00:26:55,717 --> 00:26:59,016 Wow! The city! 361 00:27:14,303 --> 00:27:18,296 Making all stops to the septic tank, including standing water, 362 00:27:18,373 --> 00:27:22,036 empty bean can and dead rat. 363 00:27:22,110 --> 00:27:24,442 Watch your stingers. All aboard! 364 00:27:24,513 --> 00:27:26,504 - Hey! Oh, sorry. - Get out of the way! 365 00:27:26,581 --> 00:27:29,175 - Watch where you're goin'! - I'm sorry. I didn't mean to do that. 366 00:27:29,251 --> 00:27:31,845 Oh, sorry! 367 00:27:31,920 --> 00:27:34,548 Oh. I'm really, really sorry. 368 00:27:34,623 --> 00:27:37,114 That was an-an-an ac-ac-accident. 369 00:27:40,128 --> 00:27:42,858 - Hey, let go of me! - I'll show ya who's tough! 370 00:27:42,931 --> 00:27:47,061 - And stay out! - Tough bugs! 371 00:27:48,937 --> 00:27:51,872 - I knew an old lady who swallowed a fly... - Wow! 372 00:27:51,940 --> 00:27:53,874 - Move it! - Whoa! 373 00:27:53,942 --> 00:27:58,003 Hey, waiter! I'm in my soup! 374 00:27:58,080 --> 00:28:00,514 I've been workin'out. Feel my wing. 375 00:28:00,582 --> 00:28:03,107 Yo! Two Black Flags over here! 376 00:28:04,619 --> 00:28:08,111 - All right. - Hair of the dog you bit. 377 00:28:08,191 --> 00:28:10,716 Hey, who ordered the pu-pu platter? 378 00:28:11,794 --> 00:28:15,423 Here ya go, slick. Enjoy. 379 00:28:15,498 --> 00:28:18,558 Ow! Aah! Hey, I said no salt! 380 00:28:19,836 --> 00:28:23,237 Pardon me, sir. I represent a colony of ants, 381 00:28:23,306 --> 00:28:26,173 and I'm looking for tough bugs, you know, mean bugs... 382 00:28:26,242 --> 00:28:29,234 Fired by a flea... how humiliating! 383 00:28:29,312 --> 00:28:31,246 Let's face it: We stink. 384 00:28:31,314 --> 00:28:33,248 - You fired! - You fired! 385 00:28:33,316 --> 00:28:36,945 - Oh, will you shut up? - You fired! 386 00:28:37,019 --> 00:28:40,045 Someday I will be a beautiful butterfly, 387 00:28:40,123 --> 00:28:42,455 and then everything will be better. 388 00:28:42,525 --> 00:28:46,621 I can't believe the troupe is breaking up. We've always been together. 389 00:28:46,696 --> 00:28:50,826 - Farewell, my friends. - To the audience we'll never have. 390 00:28:54,737 --> 00:28:57,934 Francis! Your boyfriends from the circus are here! 391 00:29:00,009 --> 00:29:02,034 There she is. 392 00:29:06,416 --> 00:29:09,852 - Hello there, girly bug. - Shoo, fly. Don't bother me. 393 00:29:09,919 --> 00:29:13,013 Say, why don't you tell our pal, Thud, 394 00:29:13,089 --> 00:29:15,387 - what you said to us at the circus. - Yeah. 395 00:29:15,458 --> 00:29:19,053 - Somethin' about buzzin' around a dung heap? 396 00:29:19,128 --> 00:29:22,188 Excuse me. Hi. I represent an ant colony, and we're... 397 00:29:22,265 --> 00:29:25,827 Hey, bartender! Bloody Mary, O-positive. 398 00:29:25,903 --> 00:29:27,837 Aha! 399 00:29:29,239 --> 00:29:31,173 Sir? 400 00:29:31,241 --> 00:29:35,302 # Ladybug, ladybug fly away home # 401 00:29:35,379 --> 00:29:37,711 Not so tough now, are you? 402 00:29:37,781 --> 00:29:39,908 All right, clown. Get up and fight like a girl. 403 00:29:39,983 --> 00:29:43,475 - Get ready to do the Robin Hood act. - I want to be LittleJohn! 404 00:29:43,554 --> 00:29:47,251 - What part can I play? - You see, I'm looking for tough, warrior bugs. 405 00:29:47,324 --> 00:29:51,658 Stand back, ye flies! We are the greatest warriors in all bugdom! 406 00:29:51,728 --> 00:29:54,595 - Warrior bugs! - My sword! 407 00:29:54,665 --> 00:29:56,599 Swish, swish. Clang, clang. 408 00:29:56,667 --> 00:29:58,601 - LittleJohn? - What ho, Robin? 409 00:29:58,669 --> 00:30:01,229 Justice is my sword and truth shall be my quiver! 410 00:30:01,305 --> 00:30:04,502 Wait, wait! No, no! I want to watch this! 411 00:30:04,575 --> 00:30:07,874 - Jawohl! - Thrust, parry, lunge! 412 00:30:07,945 --> 00:30:10,243 Me thinketh it's not working! 413 00:30:10,314 --> 00:30:12,714 Back to Sherwood Forest! 414 00:30:12,783 --> 00:30:15,775 - Schnell! Schnell! - What's going on in there? 415 00:30:27,798 --> 00:30:30,426 Help! Help! Get me out! 416 00:30:42,213 --> 00:30:45,649 You're perfect! 417 00:30:45,717 --> 00:30:50,984 Oh, great ones! I have been scouting for bugs with your exact talents! 418 00:30:51,055 --> 00:30:53,956 - A talent scout. - My colony's in trouble. 419 00:30:54,025 --> 00:30:57,927 Grasshoppers are coming! We've been forced to prepare all this food. 420 00:30:57,996 --> 00:31:00,089 - Dinner theater! - Food? 421 00:31:00,164 --> 00:31:03,258 Please! Will you help us? 422 00:31:03,334 --> 00:31:06,735 Where are they? 423 00:31:06,804 --> 00:31:10,763 - We'll take the job! - Really? - Yes, yes, yes! 424 00:31:10,842 --> 00:31:13,276 You can explain the details on the way. 425 00:31:13,344 --> 00:31:15,835 Hey! 426 00:31:15,914 --> 00:31:19,406 - Okay, come on, everyone. Break a leg! - Whoa, you're vicious! 427 00:31:19,484 --> 00:31:21,418 Hold on, Mr. Ant. 428 00:31:21,553 --> 00:31:26,616 Amazing! This is too good to be true! 429 00:31:42,340 --> 00:31:44,274 Ooh! 430 00:31:48,913 --> 00:31:51,939 So, you see, it was my fault that Hopper's coming back. 431 00:31:52,016 --> 00:31:55,247 But then, Princess Atta... boy, is she one in a million... 432 00:31:55,320 --> 00:31:57,255 she let me go out and find you. 433 00:31:57,323 --> 00:31:59,814 And after seeing you fight off those flies... 434 00:31:59,892 --> 00:32:02,986 Boy, are those grasshoppers in for a surprise! 435 00:32:26,552 --> 00:32:29,521 - Dr. Flora! - Oh, dear. Not another one. 436 00:32:29,588 --> 00:32:31,556 - This is insane. - Insane. 437 00:32:31,624 --> 00:32:34,024 There's just not enough food left on the island! 438 00:32:34,093 --> 00:32:36,687 No way we can make double quota before Hopper comes. 439 00:32:36,762 --> 00:32:40,789 Well, we have to try, Thorny. We don't have any choice. 440 00:32:40,866 --> 00:32:42,891 Yeah, I know. 441 00:32:44,637 --> 00:32:48,505 Hey, look who's playing lookout again... little Speck! 442 00:32:48,574 --> 00:32:52,943 - The name is Dot. - Well, Spot, still lookin' for Flik? 443 00:32:53,012 --> 00:32:56,209 Forget it, Dot. That loser's never coming back. 444 00:32:57,616 --> 00:32:59,675 Flik! He did it! He did it! 445 00:32:59,752 --> 00:33:02,585 What? Quit shoving! 446 00:33:06,892 --> 00:33:10,589 This is it! This is Ant Island! 447 00:33:10,663 --> 00:33:14,532 Flik! Over here! Flik! Flik! 448 00:33:14,601 --> 00:33:17,934 - Hey! - He did it! He did it! Yea! 449 00:33:18,004 --> 00:33:21,462 - He did it! - Cool! 450 00:33:21,541 --> 00:33:24,999 At the rate these leaves are dropping, we're gonna need a miracle. 451 00:33:25,078 --> 00:33:27,273 That's right! We need a miracle! 452 00:33:29,683 --> 00:33:33,949 Run for your lives! 453 00:33:42,128 --> 00:33:44,426 Ta-da! 454 00:33:50,070 --> 00:33:54,336 Once again, our reputation precedes us. 455 00:33:54,407 --> 00:33:56,898 Hey, everybody! Hey! I'm back! 456 00:33:56,976 --> 00:34:02,573 Hey, guys! Hey-ey! Look-look-look who's here with me! 457 00:34:02,649 --> 00:34:07,643 Flik! Flik! Flik! You're back! I knew you could do it! 458 00:34:07,721 --> 00:34:10,417 - Flik? - It's Flik! 459 00:34:17,630 --> 00:34:19,723 - Flik has returned! - He's back? 460 00:34:19,799 --> 00:34:21,994 And he's accompanied by savage insects! 461 00:34:22,068 --> 00:34:27,768 What? How? He wasn't supposed to actually find someone! 462 00:34:27,841 --> 00:34:30,276 Oh, look at this. This is great. Look. 463 00:34:30,344 --> 00:34:32,778 - Oh, my ticker! - So, what are you supposed to be? 464 00:34:32,847 --> 00:34:35,372 He's a stick, stupid. You hit bugs with him. 465 00:34:35,449 --> 00:34:38,316 - Well, that's an oversimplification. - That's right, kids. Like this! 466 00:34:38,385 --> 00:34:40,319 - No! Put me down! - Ow! 467 00:34:40,387 --> 00:34:44,653 - Hey! - My, you just pop right open there, dontcha? 468 00:34:44,725 --> 00:34:48,058 - Ooh! Wow! - Uh-oh. Kids, He's kinda ticklish. 469 00:34:48,129 --> 00:34:50,723 Let's come on out. Careful. 470 00:34:53,234 --> 00:34:56,795 Well, my boy, you came through. 471 00:34:56,871 --> 00:34:59,897 Aphie and I are very impressed. 472 00:34:59,974 --> 00:35:05,640 Princess Atta! Hey, guys, Princess Atta! She's the one that sent me to find you! 473 00:35:05,713 --> 00:35:09,274 - Did you see that really big bug over there? - He looks absolutely ferocious! 474 00:35:09,350 --> 00:35:13,013 - They're our ticket out of this mess! - They came just in time! 475 00:35:13,087 --> 00:35:16,318 So, Princess Atta, what do you think? 476 00:35:16,390 --> 00:35:19,359 No-no-no, wait! This was not supposed to happen. 477 00:35:20,861 --> 00:35:22,886 Mayday, Mayday. We're losin' the job. 478 00:35:22,963 --> 00:35:24,897 We don't fight grasshoppers. 479 00:35:24,965 --> 00:35:27,832 - We don't, but they will. - Bingo! 480 00:35:27,902 --> 00:35:30,530 We gotta sweeten the deal. 481 00:35:31,806 --> 00:35:34,798 Your Majesty, ladies and gentlemen, 482 00:35:34,875 --> 00:35:37,571 boys and girls of all ages, 483 00:35:37,645 --> 00:35:41,376 our troupe here guarantees a performance like no other! 484 00:35:41,448 --> 00:35:44,417 Why, when your grasshopper friends get here, we are gonna... 485 00:35:44,485 --> 00:35:47,319 knock them dead! 486 00:35:51,159 --> 00:35:53,889 Boy, these folks are sure hard up for entertainment. 487 00:35:58,900 --> 00:36:00,834 Come on, come on. Hurry! 488 00:36:00,902 --> 00:36:03,700 Wow! 489 00:36:24,392 --> 00:36:26,860 Honey, relax. You should be proud of yourself. 490 00:36:26,928 --> 00:36:30,796 - Your instincts on that boy were right on the money. 491 00:36:38,540 --> 00:36:42,203 And to make our official welcome complete... Mr. Soil? 492 00:36:42,277 --> 00:36:45,269 - Yes, Your Highness? - He's our resident thespian. 493 00:36:45,347 --> 00:36:49,113 Last year he played the lead in Picnic. 494 00:36:49,184 --> 00:36:53,211 The children... and myself... have quickly put together... 495 00:36:53,288 --> 00:36:57,315 a little presentation in honor of our guests. 496 00:36:57,392 --> 00:37:00,225 Dot, Reed, Daisy, Grub? 497 00:37:00,295 --> 00:37:02,560 Oh, aren't they adorable! Ooh, they're cute! 498 00:37:04,967 --> 00:37:09,461 The South Tunnel Elementary School second grade class... 499 00:37:09,538 --> 00:37:14,168 would like to present you with this, a mural we have drawn... 500 00:37:14,243 --> 00:37:18,145 of you bugs helping us fight the grasshoppers away. 501 00:37:18,214 --> 00:37:22,583 Oh, look at the beautiful colors of the blood. 502 00:37:22,652 --> 00:37:26,179 We drew one of you dying because our teacher said it would be more dramatic. 503 00:37:31,661 --> 00:37:35,222 I tell you a tale of heroes so bold, 504 00:37:35,298 --> 00:37:39,257 who vanquished our grasshopper enemies of old. 505 00:37:41,203 --> 00:37:43,728 Look, the last leaf has fallen. 506 00:37:43,806 --> 00:37:47,037 We are the grasshoppers! Where's our food? 507 00:37:47,109 --> 00:37:50,237 Who will come to save us poor ants? 508 00:37:50,313 --> 00:37:53,407 We are the warriors, here to defend you! 509 00:37:54,417 --> 00:37:59,411 I die! Die! Die! 510 00:38:02,191 --> 00:38:07,424 Thank you, thank you! Oh, thank you! 511 00:38:07,496 --> 00:38:10,260 - Hey, hey, hey! - I say we go. 512 00:38:10,333 --> 00:38:13,131 - Okay, honey. You're up. - Oh. Um... 513 00:38:13,202 --> 00:38:17,264 - Oh, oh, I-I... - We're all very grateful to have... 514 00:38:17,341 --> 00:38:19,775 - Here, here. - the warriors... 515 00:38:20,844 --> 00:38:22,778 Thanks. 516 00:38:22,846 --> 00:38:27,112 - I'd like to thank the warriors for helping us in our fight... 517 00:38:27,184 --> 00:38:30,210 Against the grasshoppers. 518 00:38:30,287 --> 00:38:33,381 Secondly, I would like to thank Flik... 519 00:38:33,457 --> 00:38:36,085 - for his forthright thinking... - Thank you, Your Highness. 520 00:38:36,159 --> 00:38:40,391 Oh, sure, I'd like to take credit for all of this, but that wouldn't be right. 521 00:38:40,464 --> 00:38:43,763 Because it was you, Princess Atta. You believed in me... 522 00:38:43,834 --> 00:38:46,894 - Tell that ant that we need to talk to him right now. - Okay, okay. 523 00:38:46,970 --> 00:38:50,371 I know I've made mistakes in the past, and I hope that this will make up... 524 00:38:50,440 --> 00:38:52,670 - Flik! - Not right now, Rosie. I'm making a speech. 525 00:38:54,244 --> 00:38:57,008 Now, I truly believe these bugs are the answer to our... 526 00:38:57,080 --> 00:39:01,449 No, there's no circus around here. So, I... 527 00:39:07,057 --> 00:39:10,686 Your Highness, the warriors have called for a secret meeting to plan for a circus... 528 00:39:10,761 --> 00:39:14,026 circumventing the oncoming hordes so they can trapeze... trap them with ease! 529 00:39:14,097 --> 00:39:16,531 - Shouldn't I come too? - No! 530 00:39:16,600 --> 00:39:22,129 No, classified in the D.M.Z. Gotta go A.S.A.P. You know, strictly B.Y.O.B. Bye! 531 00:39:22,205 --> 00:39:25,333 Sorry. Sorry I have to take the warriors away so early, 532 00:39:25,409 --> 00:39:29,140 but you know they have a lot to get done, with the battle looming and all. 533 00:39:29,212 --> 00:39:31,612 So, uh, please, everyone enjoy the party. 534 00:39:31,681 --> 00:39:34,378 "B.Y.O.B."? 535 00:39:34,452 --> 00:39:36,920 Thanks again. Bye. Bye-bye. 536 00:39:36,988 --> 00:39:39,047 Okay, just... just get in there. Go! 537 00:39:39,123 --> 00:39:41,057 Go! Go, go, go! 538 00:39:42,326 --> 00:39:46,262 Circus bugs? How can you be circus bugs? 539 00:39:46,330 --> 00:39:48,264 - What? - Hey, hey, hey. 540 00:39:48,332 --> 00:39:51,028 - You said nothin' about killin' grasshoppers. You lied to us! - Ja! 541 00:39:51,102 --> 00:39:53,229 Are you kidding? Do you know what this is? 542 00:39:53,304 --> 00:39:55,738 This, my friends, is false advertising. 543 00:39:55,807 --> 00:40:00,972 How dare you! You, sir, are the charlatan in this scenario... 544 00:40:01,045 --> 00:40:03,309 touting your wares as a talent scout, 545 00:40:03,381 --> 00:40:06,145 preying upon the hungry souls of hapless artistes. 546 00:40:06,217 --> 00:40:08,151 Good day to you, sir. 547 00:40:12,957 --> 00:40:16,757 Wait! No, no! Wait, wait, wait, wait! You can't go. 548 00:40:16,828 --> 00:40:20,525 You have got to help me. Give me some time, I'll come up with a plan. 549 00:40:20,598 --> 00:40:25,035 - Just go tell them the truth! - They can't know the truth. The truth, you see, is bad. 550 00:40:25,103 --> 00:40:29,096 I will be branded for life. My children's children will walk down the street, 551 00:40:29,173 --> 00:40:34,201 people will point and say, " Look! There goes the spawn of Flik, the loser!" 552 00:40:34,278 --> 00:40:38,078 Oh... oh, you know, all right, fine. Yeah, okay. Just go. 553 00:40:38,149 --> 00:40:40,743 But if you could just do me a little favor before you leave. 554 00:40:40,818 --> 00:40:44,618 If you could squish me, that would be great, because, uh, 555 00:40:44,689 --> 00:40:46,623 when they find out, I'm as good as dead. 556 00:40:46,691 --> 00:40:49,627 - Flik! 557 00:40:49,695 --> 00:40:53,096 I really do think I should be part of this meeting. Flik! 558 00:40:53,165 --> 00:40:56,066 Aah! Princess Atta! What a nice... surprise. 559 00:40:56,135 --> 00:40:58,069 Just what exactly is going on? 560 00:40:58,137 --> 00:41:00,935 I would like to speak with the so-called "warriors." 561 00:41:01,006 --> 00:41:03,065 You can't! They are in the middle of a top secret meeting right now, 562 00:41:03,142 --> 00:41:05,110 and they really should not be disturbed... now. 563 00:41:05,177 --> 00:41:07,270 Right, guys? 564 00:41:07,346 --> 00:41:11,646 Could you ex... pl... Could you excuse me, please? 565 00:41:11,717 --> 00:41:15,118 - Wait, wait, wait! Please, don't go! - I'm not going anywhere. 566 00:41:15,187 --> 00:41:18,247 What is going on? Flik? 567 00:41:18,323 --> 00:41:22,259 Flik! Ooh, I knew it! 568 00:41:22,327 --> 00:41:26,491 Wait! Wait, wait, wait, wait! Please! Don't go! 569 00:41:26,698 --> 00:41:30,725 - No! - Quick, he's losin' it! 570 00:41:30,802 --> 00:41:34,568 - You can't go! I'm desperate! - Really? I couldn't tell. 571 00:41:34,640 --> 00:41:37,905 Hmm. Come on, wings. 572 00:41:37,976 --> 00:41:40,410 Help! 573 00:41:40,479 --> 00:41:43,676 Mother, Flik is up to something. 574 00:41:43,749 --> 00:41:46,411 Okay, Flik, time to put ya down. Get him off me! 575 00:41:46,485 --> 00:41:48,646 He's cutting off the circulation. 576 00:41:48,720 --> 00:41:50,984 - No, no, no, no! - Let go! 577 00:41:51,056 --> 00:41:55,618 - Please, please, don't go! - Put the stick down. Flik, I mean it, now. 578 00:41:55,761 --> 00:41:58,730 - Drop the stick. - Run! 579 00:41:59,932 --> 00:42:03,368 Boy, he runs fast for a little guy. 580 00:42:03,435 --> 00:42:07,031 Tweet-tweet! Tweet-tweet! 581 00:42:12,111 --> 00:42:14,636 This way. 582 00:42:15,715 --> 00:42:18,980 There they are. 583 00:42:19,052 --> 00:42:22,385 - A bird! - Flik! 584 00:42:22,455 --> 00:42:24,980 - Look! - Dot! 585 00:42:25,058 --> 00:42:26,992 Flik! 586 00:42:29,963 --> 00:42:32,659 - Dot! - My baby! 587 00:42:33,900 --> 00:42:37,028 I gotcha! I gotcha! 588 00:42:37,103 --> 00:42:40,129 I gotcha, I gotcha! 589 00:42:40,206 --> 00:42:42,766 Oww! 590 00:42:42,842 --> 00:42:44,867 Oooh. 591 00:42:44,944 --> 00:42:46,741 - I can't see! - Somebody do something! 592 00:42:46,813 --> 00:42:51,045 - Are they all right? - Did anyone see? - What is happening? 593 00:42:53,052 --> 00:42:55,885 - Dot? - Good heavens, they're in trouble! 594 00:42:55,955 --> 00:42:59,220 - Francis, Francis, Francis, Francis, Francis, Francis... - Oh, you guys, I've got an idea! 595 00:42:59,292 --> 00:43:01,157 Here! I've got it! 596 00:43:04,097 --> 00:43:06,657 Please, ma'am, wake up! Wake up! 597 00:43:11,070 --> 00:43:14,938 - Help! Help! - Yoo-hoo! 598 00:43:15,008 --> 00:43:20,275 Mr. Early Bird! How about a nice, tasty worm on a stick? 599 00:43:20,346 --> 00:43:23,043 I'm going to snap. I'm going to snap. 600 00:43:23,117 --> 00:43:26,314 Nice andjuicy, succulent... 601 00:43:26,387 --> 00:43:28,617 Let's go! 602 00:43:31,692 --> 00:43:33,887 - There they are! - Flik! Help! 603 00:43:35,095 --> 00:43:38,064 Okay. 604 00:43:38,132 --> 00:43:40,623 - Flik! - It's going to be okay, Dot. 605 00:43:40,701 --> 00:43:45,604 Ooh-hoo-hoo! Bye-bye, birdie! 606 00:43:45,673 --> 00:43:47,698 Help! I'm stuck! 607 00:43:47,775 --> 00:43:50,608 Pull me down! Schnell, schnell, schnell! 608 00:43:50,678 --> 00:43:54,808 - The caterpillar's using himself as live bait! - How brave! 609 00:43:59,953 --> 00:44:03,116 Suck it in, man! 610 00:44:08,962 --> 00:44:10,827 Ow. My leg! 611 00:44:24,144 --> 00:44:27,580 The bird! Look out for the bird! 612 00:44:29,750 --> 00:44:31,342 Flik! 613 00:44:32,586 --> 00:44:34,850 Up-a, up-a! 614 00:44:51,272 --> 00:44:54,833 What is that? 615 00:44:54,909 --> 00:45:00,176 That, my friends, is the sound of applause! 616 00:45:13,461 --> 00:45:16,726 Applause... I'm in heaven! 617 00:45:18,633 --> 00:45:21,898 Our Blueberry troop salutes you bugs for rescuing our smallest member, 618 00:45:21,970 --> 00:45:23,904 Princess Dot. 619 00:45:23,972 --> 00:45:27,567 And as a tribute to Miss Francis, we've changed out bandannas! 620 00:45:27,642 --> 00:45:31,169 We voted you our honorary den mother! 621 00:45:31,246 --> 00:45:35,649 What? Great. 622 00:45:35,717 --> 00:45:39,551 - All right, girls. Let's move your keisters outta here now. 623 00:45:39,621 --> 00:45:42,283 The patient needs her rest, you know. Come on. 624 00:45:42,357 --> 00:45:45,326 Excuse, me, Flik. Can I talk to you for a second? 625 00:45:45,393 --> 00:45:47,224 - Huh? Oh, sure. - Oww! 626 00:45:47,295 --> 00:45:51,356 Again, thank you all, very, very much. 627 00:45:51,433 --> 00:45:53,424 - Oh, stop it. - You're too kind. - Thank you. 628 00:45:53,969 --> 00:45:55,960 You don't think I've offended the warriors, do you? 629 00:45:56,071 --> 00:45:58,005 You? No. 630 00:45:58,073 --> 00:46:00,337 Oh, good. Because, you see, 631 00:46:00,409 --> 00:46:03,776 when you first brought them here, I thought you'd hired a bunch of clowns. 632 00:46:03,846 --> 00:46:05,871 Ya did? 633 00:46:05,948 --> 00:46:07,882 Don't tell 'em I said that. 634 00:46:07,950 --> 00:46:11,283 Boy, that's all I'd need, another royal blunder like that. 635 00:46:11,353 --> 00:46:14,845 - Princess, you're doin' a great job. - Thanks, you're sweet. 636 00:46:14,924 --> 00:46:17,518 You're wrong, but sweet. 637 00:46:17,593 --> 00:46:20,221 - I know what everyone really thinks. - I don't follow you. 638 00:46:20,296 --> 00:46:25,791 Everyone... the whole colony. Nobody really believes I can do this job. 639 00:46:25,868 --> 00:46:28,530 It's like they're all watching me, 640 00:46:28,604 --> 00:46:32,870 - just, just... - Waiting for you to screw up. 641 00:46:36,312 --> 00:46:39,406 - Flik, I owe you an apology. - For what? 642 00:46:39,482 --> 00:46:43,441 Well, I haven't been that nice to you, and... I'm sorry. 643 00:46:43,519 --> 00:46:45,453 If there's any way I can make it up to you... 644 00:46:45,521 --> 00:46:47,455 Hey! I know! 645 00:46:47,523 --> 00:46:50,651 How would you like to be the queen's official aide to the warrior bugs? 646 00:46:50,726 --> 00:46:54,162 - Me? - Oh, sure. You've got a great rapport with them, 647 00:46:54,230 --> 00:46:57,631 especially after that rescue... it was very brave. 648 00:46:57,700 --> 00:47:01,067 - Really? Naw, naw... - Well, not every bug would face a bird. 649 00:47:01,136 --> 00:47:04,799 - I mean, even Hopper's afraid of'em. - Yeah, well, I guess maybe I... 650 00:47:04,874 --> 00:47:08,605 - Say that again? - I said, even Hopper's afraid of birds. 651 00:47:11,982 --> 00:47:13,916 Thank you. 652 00:47:16,720 --> 00:47:19,245 - Hopper's afraid of birds! - And I don't blame 'im! 653 00:47:19,322 --> 00:47:21,256 Oh, oh, oh, this is perfect. 654 00:47:21,324 --> 00:47:24,157 We can get rid of Hopper, and no one has to know that I messed up. 655 00:47:24,227 --> 00:47:26,320 You just keep pretending you're warriors. 656 00:47:26,396 --> 00:47:29,888 Whoa, Flik, honey. We are not about to fight grasshoppers, okay? 657 00:47:29,966 --> 00:47:33,493 You'll be gone before the grasshoppers ever arrive. Here's what we do. 658 00:47:33,570 --> 00:47:35,504 Not another word. 659 00:47:35,572 --> 00:47:39,269 I don't know what you're concocting in that little ant brain of yours, 660 00:47:39,342 --> 00:47:41,276 but we'll have no part of it. 661 00:47:41,344 --> 00:47:44,370 Excuse me? Could we get the warriors'autographs? 662 00:47:44,447 --> 00:47:46,381 Autographs? Ja! 663 00:47:46,449 --> 00:47:49,885 - Wow! Great! - So, you fellas catch the action today? 664 00:47:49,953 --> 00:47:52,012 Oh! The bird went... And it just missed you! 665 00:47:52,088 --> 00:47:55,990 - Aren't you sweet? - And the way you pretended to be stuck in that crack! 666 00:47:56,059 --> 00:47:58,926 Oh, that's just all part of the plan. 667 00:47:58,995 --> 00:48:01,122 And then you dive-bombed into the bush! 668 00:48:01,197 --> 00:48:04,598 - There you go, my boy. - Wow! Thanks! 669 00:48:04,668 --> 00:48:06,636 "M-M-Maa-jor..." 670 00:48:06,703 --> 00:48:08,830 That's Major Manny, young cadet. 671 00:48:08,905 --> 00:48:12,966 - I outrank everyone here. Remember that. - Yes, sir! 672 00:48:13,043 --> 00:48:14,977 - Dismissed! - Wow! 673 00:48:15,045 --> 00:48:17,809 - When I grow up, I'm gonna be a praying mantis! - I'm gonna be a stick bug! 674 00:48:17,881 --> 00:48:20,111 Oh, they're all so cool, I can't pick! 675 00:48:20,183 --> 00:48:25,416 Delightful lads. You were saying, Flik? 676 00:48:25,488 --> 00:48:28,617 All right. We are going to build a bird... 677 00:48:28,693 --> 00:48:32,322 a bird that we can operate from the inside, which would then be... 678 00:48:32,396 --> 00:48:36,890 ...hoisted above the anthill and hidden high in the tree. 679 00:48:36,968 --> 00:48:39,937 Then, right when Hopper and his gang are below, 680 00:48:40,004 --> 00:48:44,498 we'll launch the bird and scare off the grasshoppers. 681 00:48:44,575 --> 00:48:46,873 Now it's going to take everyone's involvement... 682 00:48:46,944 --> 00:48:49,276 ...to make this plan a reality. 683 00:48:49,347 --> 00:48:52,441 I know it's not our tradition to do things differently, 684 00:48:52,516 --> 00:48:56,008 but if our ancestors were able to build this anthill, 685 00:48:56,087 --> 00:49:00,547 we can certainly rally together to build this bird! 686 00:49:23,014 --> 00:49:26,643 - Perfect! - Okay, hit your marks! 687 00:49:43,368 --> 00:49:45,893 Hi, Flik. 688 00:49:53,011 --> 00:49:55,172 - I love what you did with your antenna. - Oh, thank you. 689 00:49:55,247 --> 00:49:58,216 Oh, look. She's a natural mother. 690 00:49:58,283 --> 00:50:01,548 All right, that's it! Out! Everybody out! 691 00:50:03,789 --> 00:50:06,314 Now you're gonna cry, right? See if I care. Go ahead, cry. 692 00:50:06,391 --> 00:50:08,689 Please, don't cry. Please. 693 00:50:14,733 --> 00:50:17,668 Ta-da! 694 00:50:20,739 --> 00:50:23,867 Okay, lower, lower... 695 00:50:23,942 --> 00:50:26,911 - You got it. And that's it! - Whoa! 696 00:50:26,978 --> 00:50:31,039 Up, up, up, up! 697 00:50:31,116 --> 00:50:33,607 Rabbit through the hole, chicken in the barn, two by two by, there's the yarn. 698 00:50:33,685 --> 00:50:35,619 - Done! - Ruben Kincaid! 699 00:50:36,688 --> 00:50:40,146 - Hey! - Good job, guys! Nice work! 700 00:50:42,461 --> 00:50:48,195 Up, down. Up, down. Up, down. 701 00:50:52,804 --> 00:50:56,069 Ah-ah-ah. Read 'em and weep. 702 00:51:13,092 --> 00:51:15,151 Flik, watch out! 703 00:51:15,228 --> 00:51:18,493 Look! I'm a beautiful butterfly! 704 00:51:24,003 --> 00:51:28,099 There ya go. Goodjob, fellas. Keep up the good work. 705 00:51:31,878 --> 00:51:34,073 Huh? 706 00:51:49,595 --> 00:51:51,825 Okay! 707 00:52:31,638 --> 00:52:34,903 You're fired! 708 00:52:43,550 --> 00:52:45,484 Yes! 709 00:52:53,994 --> 00:52:58,624 Look at me! I'm barefootin'! Whoo-hoo! 710 00:52:58,699 --> 00:53:01,600 Yo, bugito, dos granitos, pronto! 711 00:53:01,668 --> 00:53:04,398 You gotta try this, man! 712 00:53:08,976 --> 00:53:12,241 # La cucaracha, la cucaracha Da-da-da-da-da-da-da # 713 00:53:27,427 --> 00:53:32,092 ... all the way back there and it starts to rain, we might as well be suckin'bug spray. 714 00:53:32,166 --> 00:53:34,657 Ooh, don't even say that! You know somethin'? 715 00:53:34,736 --> 00:53:37,227 You're makin' a lot of sense. I mean, why take the risk? 716 00:53:37,305 --> 00:53:40,297 - You should tell Hopper. - Good idea. 717 00:53:40,375 --> 00:53:43,037 But, you know, it's really not our place. 718 00:53:43,111 --> 00:53:46,342 You're his brother. That makes you, like... 719 00:53:46,414 --> 00:53:48,575 the vice president of the gang. 720 00:53:48,650 --> 00:53:50,550 Wow! It kinda does, doesn't it? 721 00:53:50,685 --> 00:53:54,678 Okay, I'll tell 'im. I should talk to you guys more often. 722 00:53:54,756 --> 00:53:58,624 - What if Hopper doesn't like it? - Then the genius'll get smacked and not us. 723 00:53:58,693 --> 00:54:01,491 Vice President Molt. 724 00:54:01,562 --> 00:54:04,690 Ooh, yeah, that's good. Oh, that's good. 725 00:54:04,766 --> 00:54:08,759 - Ooh, a little lower. Ahh, lower. - Hey ya, Hop. 726 00:54:08,836 --> 00:54:11,634 - Go away. - That's fine. Then I won't tell ya my idea. 727 00:54:11,706 --> 00:54:13,640 - Good! - Okay, okay. I'll tell ya anyway. 728 00:54:13,708 --> 00:54:16,973 I've been thinkin'... which is somethin' I do, bein' vice president and all. 729 00:54:17,045 --> 00:54:21,038 This is a thought, and it was mine: Why go back to Ant Island at all? 730 00:54:21,115 --> 00:54:23,049 - You don't even like grain. - What? 731 00:54:23,117 --> 00:54:25,585 You're right. I didn't think it was such a good idea myself. 732 00:54:25,653 --> 00:54:28,281 It wasn't even my idea. It was Axle and Loco's! 733 00:54:28,356 --> 00:54:30,984 They talked fancy to me. I got confused! 734 00:54:31,059 --> 00:54:35,587 # La cucaracha, la cucaracha # 735 00:54:42,070 --> 00:54:45,562 Guys, order another round... 736 00:54:45,640 --> 00:54:48,201 because we're stayin' here! 737 00:54:48,277 --> 00:54:50,438 Yeah! 738 00:54:50,512 --> 00:54:54,915 What was I thinking? Going back to Ant Island. 739 00:54:54,984 --> 00:54:56,918 I mean, we just got here, 740 00:54:56,986 --> 00:54:59,318 and we have more than enough food to get us through the winter. 741 00:54:59,388 --> 00:55:01,322 Right? Why go back? 742 00:55:04,860 --> 00:55:08,796 But there was that ant that stood up to me. 743 00:55:08,864 --> 00:55:12,630 - Yeah, but we can forget about him! - Yeah, it was just one ant. 744 00:55:12,701 --> 00:55:15,033 - Ooo-oooh! - One ant! 745 00:55:15,104 --> 00:55:20,007 Yeah, you're right! It's just one ant! 746 00:55:20,075 --> 00:55:23,875 - Yeah, boss. They're puny! - Hmm, puny. 747 00:55:23,946 --> 00:55:28,679 Say, let's pretend this grain is a puny little ant. 748 00:55:28,751 --> 00:55:31,549 - Didn't that hurt? - Nope. 749 00:55:31,620 --> 00:55:35,056 - Well, how 'bout this one? - Are you kiddin'? 750 00:55:35,124 --> 00:55:38,389 Well, how 'bout this? 751 00:55:50,339 --> 00:55:53,502 You let one ant stand up to us, 752 00:55:53,575 --> 00:55:56,567 then they all might stand up. 753 00:55:56,645 --> 00:56:01,673 Those puny little ants outnumber us a hundred to one. 754 00:56:01,750 --> 00:56:06,654 And if they ever figure that out, there goes our way of life! 755 00:56:06,723 --> 00:56:12,252 It's not about food. It's about keeping those ants in line. 756 00:56:12,328 --> 00:56:15,263 That's why we're going back! 757 00:56:15,331 --> 00:56:17,526 Does anybody else wanna stay? 758 00:56:19,836 --> 00:56:22,862 He's quite the motivational speaker, isn't he? 759 00:56:24,307 --> 00:56:26,741 Let's ride! 760 00:56:42,192 --> 00:56:44,490 - To the bird! - The bird! 761 00:56:54,170 --> 00:56:56,104 Get down, roly boys! 762 00:56:56,172 --> 00:56:59,232 - How low can you go? Sing it now. - # How low can you go # 763 00:56:59,309 --> 00:57:01,504 Do it, Princess. # How low can you go # 764 00:57:01,578 --> 00:57:03,978 And that's how my 12th husband died. 765 00:57:04,047 --> 00:57:06,675 So, now I'm a widow. I mean, I've always been a black widow, 766 00:57:06,749 --> 00:57:10,276 but now I'm a black widow widow. 767 00:57:12,689 --> 00:57:15,180 Whoo! 768 00:57:16,860 --> 00:57:21,298 - Thorny! Any sign of those fiends? - Lemme check. 769 00:57:24,468 --> 00:57:27,232 No, not yet. But we'll be ready for 'em. 770 00:57:27,304 --> 00:57:30,137 Blueberries, dismissed! 771 00:57:30,207 --> 00:57:33,176 And, uh, quit beatin' the boys up. 772 00:57:33,244 --> 00:57:36,645 Those little raisins do grow on ya. 773 00:57:36,714 --> 00:57:38,807 Hey, how you guys doin'? Some party, huh? 774 00:57:38,883 --> 00:57:41,852 Is that grain dip fresh or what? 775 00:57:41,919 --> 00:57:44,149 Okay, I've told everyone you'll be stationed deep in the command bunker. 776 00:57:44,221 --> 00:57:47,679 Party quiets down, I sneak you out the back way and then you're outta here forever. 777 00:57:49,527 --> 00:57:52,758 Dim don't wanna go. 778 00:57:52,830 --> 00:57:56,527 Well, if Dim stays he's gonna need me here. He's not fully trained. 779 00:57:56,600 --> 00:57:58,534 I mean, house-trained. 780 00:57:58,602 --> 00:58:02,368 I, uh, I kinda promised the Blueberries I'd teach 'em canasta. 781 00:58:02,439 --> 00:58:06,899 It seems we've been booked for an extended engagement. 782 00:58:10,047 --> 00:58:14,211 Will you look at this colony? Will you just look at this colony? 783 00:58:14,285 --> 00:58:16,480 I don't even recognize it. 784 00:58:16,554 --> 00:58:18,852 I feel 70 again! 785 00:58:18,923 --> 00:58:23,121 Work that ab, baby! 786 00:58:23,194 --> 00:58:26,721 And I have you bugs to thank for it. So... thank you! 787 00:58:26,797 --> 00:58:29,891 And, uh, thank you for findin' 'em, Flik. 788 00:58:29,967 --> 00:58:32,197 Me? Oh, ooh... uh, uh, I'll get it. 789 00:58:32,269 --> 00:58:34,203 I mean, if you don't mind, I'll just... 790 00:58:34,271 --> 00:58:36,206 It's all tangled up. 791 00:58:36,274 --> 00:58:38,435 - There. - Ow! 792 00:58:38,510 --> 00:58:40,740 I think I'll go check on the bird. 793 00:58:43,248 --> 00:58:45,978 - Bird's this way. Yeah, the bird's that way. 794 00:58:46,051 --> 00:58:49,077 She... What? 795 00:58:57,395 --> 00:59:00,455 Jiminy H. Cricket! 796 00:59:03,034 --> 00:59:06,265 They're back! Get ready, everybody! 797 00:59:06,338 --> 00:59:08,806 Get to your posts! 798 00:59:08,873 --> 00:59:11,774 Battle stations, everyone. This not a drill. 799 00:59:11,843 --> 00:59:16,610 Come on, everyone. You know your jobs! Let's go, go, go, go! 800 00:59:16,681 --> 00:59:19,741 Look out! 801 00:59:21,253 --> 00:59:23,244 Whoa, whoa, whoa, whoa there. Steady, girls. That's it. 802 00:59:23,321 --> 00:59:26,313 - Oh, it's P.T. - P.T.? 803 00:59:26,391 --> 00:59:30,953 Greetings and salutations! Ooh-boppa-doo and how do you do? 804 00:59:31,029 --> 00:59:35,398 I am the great P.T. Flea! 805 00:59:35,467 --> 00:59:38,664 I'm in need of your assis... Oh, let's just cut to the chase. 806 00:59:38,737 --> 00:59:42,104 Look, I've been goin' from anthill to anthill. 807 00:59:42,173 --> 00:59:45,472 I'm lookin' for a bunch of circus performers. Have you seen 'em? 808 00:59:48,713 --> 00:59:51,512 Wait a second. Ain't that Staff Sergeant Slim? 809 00:59:51,584 --> 00:59:53,711 No, no, no. I'm sorry, no, but uh... 810 00:59:53,786 --> 00:59:55,720 Be quiet! 811 00:59:55,788 --> 00:59:57,881 Hey! 812 00:59:57,957 --> 00:59:59,788 You'll probably... you'll probably want to get goin'! 813 00:59:59,859 --> 01:00:03,124 I guess you got a lot of other anthills to check into, so, bye! 814 01:00:03,195 --> 01:00:06,460 - Ah, guys, I've been lookin' all over for ya! 815 01:00:06,532 --> 01:00:10,059 - Flaming Death is a huge hit! - P.T! Sh... 816 01:00:10,136 --> 01:00:12,400 - I'm serious. Word of mouth got around. - P. T..! No! 817 01:00:12,471 --> 01:00:14,962 The next day, there was a line of flies outside the tent went on forever! 818 01:00:15,041 --> 01:00:16,975 - It must have been a foot long! - P. T., no! 819 01:00:17,043 --> 01:00:20,342 So, I figured it out. You guys burn me twice a night, I take a day off to heal, 820 01:00:20,413 --> 01:00:22,347 and then we do it all over again! 821 01:00:22,415 --> 01:00:25,646 We'll be the top circus act in the business! 822 01:00:25,718 --> 01:00:27,652 You mean, you're not warriors? 823 01:00:27,720 --> 01:00:32,748 Are you kiddin'? These guys are the lousiest circus bugs you've ever seen. 824 01:00:32,825 --> 01:00:35,259 And they're gonna make me rich! 825 01:00:35,328 --> 01:00:38,388 You mean to tell me that our entire defensive strategy... 826 01:00:38,464 --> 01:00:40,864 was concocted by clowns? 827 01:00:40,933 --> 01:00:43,094 Hey, hey, hey, hey. We really thought Flik's idea was gonna work. 828 01:00:46,739 --> 01:00:49,902 - Oops. - Tell me this isn't true. 829 01:00:49,975 --> 01:00:52,944 - No, you don't... You don't... - This couldn't have happened at a more inopportune time! 830 01:00:53,012 --> 01:00:54,946 The last leaf is about to fall! 831 01:00:55,014 --> 01:00:57,312 We haven't collected any food for the grasshoppers! 832 01:00:57,383 --> 01:00:59,613 If Hopper finds out what we almost did... 833 01:00:59,685 --> 01:01:02,813 Hopper is not going to find out. 834 01:01:02,888 --> 01:01:06,346 We're going to hide all this, and pretend it never happened. 835 01:01:06,425 --> 01:01:10,328 You bugs were never here. So I suggest you all leave. 836 01:01:10,397 --> 01:01:12,957 But the bird! The-The bird will work. 837 01:01:13,033 --> 01:01:17,265 I never thought I'd see the day when an ant would put himself... 838 01:01:17,337 --> 01:01:20,397 - before the rest ofhis colony. - What? 839 01:01:20,474 --> 01:01:24,035 - The point is, Flik, you lied to us. - No, no, no! I-I... 840 01:01:24,111 --> 01:01:26,875 You lied, Flik. You lied to her. 841 01:01:26,947 --> 01:01:30,542 You lied to the colony! You lied to me! 842 01:01:30,617 --> 01:01:32,812 And like an idiot, I believed you. 843 01:01:32,886 --> 01:01:36,549 But I-I was just afraid that... 844 01:01:36,623 --> 01:01:40,821 if you knew I'd gotten circus bugs... 845 01:01:40,894 --> 01:01:45,388 - I just wanted to make a difference. - I want you to leave, Flik. 846 01:01:45,465 --> 01:01:48,901 And this time, don't come back. 847 01:01:59,546 --> 01:02:02,674 Tough crowd. Yee-haw! 848 01:02:02,749 --> 01:02:05,115 Flik! 849 01:02:30,945 --> 01:02:34,039 Get those bugs! 850 01:02:58,105 --> 01:03:01,006 That's it? But there's got to be more food on the island! 851 01:03:01,075 --> 01:03:03,009 If we give up any more, we'll starve. 852 01:03:03,077 --> 01:03:05,637 Hopper won't accept this! 853 01:03:11,052 --> 01:03:13,987 Mother, it's not enough. 854 01:03:14,055 --> 01:03:16,523 - What do we do? - I-I don't know. 855 01:03:46,655 --> 01:03:49,681 You little termites! 856 01:03:49,758 --> 01:03:53,592 I give you a second chance, and this is all I get? 857 01:03:53,662 --> 01:03:57,860 But Hopper, we ran out of time! 858 01:03:57,933 --> 01:04:01,699 Have you been playing all summer? You think this is a game? 859 01:04:01,770 --> 01:04:05,206 - No, no, please! - Well, guess what? 860 01:04:05,274 --> 01:04:07,242 You just lost. 861 01:04:07,309 --> 01:04:10,904 Not one ant sleeps... 862 01:04:10,979 --> 01:04:14,346 until we get every scrap of food... 863 01:04:14,416 --> 01:04:16,782 on this island! 864 01:04:16,852 --> 01:04:19,821 Just do what he says. You don't want to make him mad. Believe me! 865 01:04:21,590 --> 01:04:24,821 No, no, no. You're staying with me, Your Highness. 866 01:04:24,893 --> 01:04:26,884 What do you think you're doing? 867 01:04:27,129 --> 01:04:30,792 - Get over there. - Quick! To the clubhouse. 868 01:04:36,338 --> 01:04:38,636 Hurry! 869 01:04:47,482 --> 01:04:49,882 Shut up a minute, will ya? 870 01:04:49,952 --> 01:04:53,285 - I think I heard something over here. - Have you checked over there? 871 01:04:53,355 --> 01:04:57,258 - No, not yet. - Then get over there and check it out! 872 01:04:57,327 --> 01:04:59,420 Wait a minute. 873 01:04:59,495 --> 01:05:02,760 Hey, I think I found something. 874 01:05:04,834 --> 01:05:07,302 Cool. Hey, how do I look? 875 01:05:07,370 --> 01:05:09,304 Like an idiot. 876 01:05:09,372 --> 01:05:11,306 Oh, I don't know, maybe it'll keep me dry in the rain. 877 01:05:11,374 --> 01:05:14,343 You moron, we'll be out of here before it rains. 878 01:05:14,410 --> 01:05:17,345 Didn't you hear Hopper? After the ants pick all the food, 879 01:05:17,413 --> 01:05:19,711 he's gonna squish the queen to remind 'em who's boss. 880 01:05:19,782 --> 01:05:23,650 Then she's dead. They cry... boo-hoo... we go home. End of story. 881 01:05:23,720 --> 01:05:26,951 Oh! Cool. I love our job. 882 01:05:27,023 --> 01:05:30,049 Stay here. I'm gonna get help. 883 01:06:14,972 --> 01:06:17,634 Come on, wings, fly. Fly! 884 01:06:50,274 --> 01:06:52,208 # I'm gonna be rich, rich, rich # 885 01:06:52,276 --> 01:06:56,372 # I'm gonna be rich, rich, rich I'm gonna be the richest flea in the land # 886 01:06:56,447 --> 01:07:01,316 Ka-ching! #The streets'll be paved with golden retrievers # 887 01:07:01,385 --> 01:07:03,717 #I'm rich, rich, rich That's who I am ## 888 01:07:08,058 --> 01:07:11,289 - Poor fellow. - Hey, maybe we can cheer him up a bit. 889 01:07:12,663 --> 01:07:16,827 Don't worry, Flik. The circus life isn't so bad. 890 01:07:16,900 --> 01:07:19,494 - Yes, you can be part of our act. - Here! Like this. 891 01:07:19,570 --> 01:07:24,166 Oof! Ahh. Slapstick! Get it? 892 01:07:24,241 --> 01:07:28,645 I- I'm a walkingstick. Oh, never mind. 893 01:07:28,713 --> 01:07:30,647 - Flik! - Dot? 894 01:07:30,715 --> 01:07:33,650 Flik, wait! Wait! 895 01:07:33,718 --> 01:07:36,846 Dot, you're flying! What are you doing here? 896 01:07:36,921 --> 01:07:39,151 You... have to go back. 897 01:07:39,224 --> 01:07:41,158 Hopper moved into the anthill, 898 01:07:41,226 --> 01:07:43,251 and his gang's eating everything! 899 01:07:43,328 --> 01:07:45,262 - Oh, no! - Good heavens! 900 01:07:45,330 --> 01:07:47,662 And I heard a grasshopper say that when they're finished, 901 01:07:47,732 --> 01:07:49,825 Hopper's gonna squish my mom! 902 01:07:49,901 --> 01:07:52,529 - Oh, not the queen! - Do something! - How? 903 01:07:52,604 --> 01:07:55,801 - Come on, you guys, think! - I know. The bird. 904 01:07:55,874 --> 01:07:57,933 - Yes, of course. - The bird! That's brilliant. 905 01:07:58,009 --> 01:08:01,501 - Ja! - The bird won't work. 906 01:08:01,579 --> 01:08:03,979 - What are you talking about? It was your idea. - But you said that everything... 907 01:08:04,048 --> 01:08:06,676 Forget everything I ever told you. All right, Dot? 908 01:08:06,751 --> 01:08:10,983 Let's face it. The colony is right. I just make things worse. 909 01:08:11,055 --> 01:08:14,252 That bird is a guaranteed failure. 910 01:08:14,325 --> 01:08:16,486 Just like me. 911 01:08:16,561 --> 01:08:21,123 You listen to me, my boy. I've made a living out of being a failure. 912 01:08:21,199 --> 01:08:23,326 And you, sir, are not a failure! 913 01:08:23,401 --> 01:08:26,461 - Oh, but Flik, you've done so many good things. - Oh, yeah? 914 01:08:26,538 --> 01:08:28,472 Okay, show me one thing I've done right. 915 01:08:28,540 --> 01:08:32,408 - Umm... - Us. 916 01:08:32,477 --> 01:08:34,968 - Yeah. Yeah, yeah. - Dim is right, my boy. 917 01:08:35,046 --> 01:08:39,983 You have rekindled the long-dormant embers of purpose in our lives. 918 01:08:40,051 --> 01:08:44,010 And if it wasn't for you, Francis would have never gotten in touch with his feminine side. 919 01:08:44,088 --> 01:08:46,148 Oh yeah? Well... Hmm. 920 01:08:46,225 --> 01:08:48,159 You know what? He's right. 921 01:08:48,227 --> 01:08:50,821 Lieutenant Gypsy reporting for duty. 922 01:08:50,896 --> 01:08:54,832 - Kid, say the word and we'll follow you into battle. - We believe in you, my boy. 923 01:08:54,900 --> 01:08:56,891 Flik, please? 924 01:09:22,461 --> 01:09:24,725 Pretend it's a seed, okay? 925 01:09:29,735 --> 01:09:32,795 Thanks, Dot. 926 01:09:37,543 --> 01:09:40,512 - Hey, what's with the rock? - Must be an ant thing. 927 01:09:40,579 --> 01:09:43,275 All right, let's do it. 928 01:09:43,349 --> 01:09:45,283 That's the Flik we know and love. 929 01:09:45,351 --> 01:09:47,342 - We're on! - So, what do we do first? 930 01:09:48,988 --> 01:09:51,923 # Bugs will pay big bucks to see # 931 01:09:51,991 --> 01:09:54,926 #A bonfire that is starring me ## 932 01:09:54,994 --> 01:09:57,121 P.T., look. Money! 933 01:09:57,196 --> 01:09:59,027 Where? Where? 934 01:10:01,568 --> 01:10:06,801 All right. Get movin'! Get goin'. Move your abdomens, now! 935 01:10:06,873 --> 01:10:08,807 They're rounding everyone up. 936 01:10:10,076 --> 01:10:12,010 Hey! Turn your butt off. 937 01:10:14,047 --> 01:10:15,947 Psst! Hey, guys! Get me out of this thing, will ya? 938 01:10:16,016 --> 01:10:17,950 I promise to start thinkin' about payin' ya. 939 01:10:18,018 --> 01:10:20,714 Hey! Wait, wait! Okay, I'll pay ya! I'll pay ya! 940 01:10:20,787 --> 01:10:24,052 Oh, no! They've finished collecting the food. 941 01:10:24,124 --> 01:10:26,319 We've got to get the queen now. 942 01:10:26,393 --> 01:10:29,021 Once she's safe, we move on Gypsy's signal. 943 01:10:34,167 --> 01:10:36,567 Someone's coming! 944 01:10:38,705 --> 01:10:42,106 Hello, kids! Ready to make some grasshoppers cry? 945 01:10:42,175 --> 01:10:45,144 It's payback time, Blueberry-style. 946 01:10:45,211 --> 01:10:47,145 Blueberries rock! 947 01:10:47,213 --> 01:10:48,976 All right! 948 01:10:51,217 --> 01:10:54,914 Ladies and Gentlebugs! Larvae of all stages! 949 01:10:54,988 --> 01:10:59,357 Rub your legs together for the world's greatest bug circus! 950 01:11:09,970 --> 01:11:13,371 Wait a minute. 951 01:11:13,440 --> 01:11:16,706 - I think I'm going to wet myself. - Steady... 952 01:11:16,777 --> 01:11:19,712 - What's going on here? - Well, uh... 953 01:11:19,780 --> 01:11:21,714 Uh, yes. 954 01:11:21,782 --> 01:11:24,410 We were invited by Princess Atta... 955 01:11:24,485 --> 01:11:27,852 as a surprise for your arrival. 956 01:11:27,922 --> 01:11:29,947 Squish 'em. 957 01:11:31,192 --> 01:11:33,387 Ooh... 958 01:11:34,729 --> 01:11:38,631 Hey! 959 01:11:47,942 --> 01:11:49,876 Now that's funny. 960 01:11:49,944 --> 01:11:51,809 That is funny. 961 01:11:53,614 --> 01:11:56,310 I guess we could use a little entertainment. 962 01:11:56,384 --> 01:11:59,444 Looks like you did something right for once, Princess. 963 01:11:59,520 --> 01:12:03,479 - On with the show! - Hi-ya! 964 01:12:03,557 --> 01:12:05,650 Hey! 965 01:12:05,726 --> 01:12:08,820 #The circus, the circus I love the circus # 966 01:12:21,242 --> 01:12:23,972 Ba-ba all gone! 967 01:12:24,045 --> 01:12:26,343 Baby wants pie! 968 01:12:26,414 --> 01:12:30,282 Pie? He asked for it. Should I give it to him? 969 01:12:30,351 --> 01:12:33,412 Yeah! Give 'em pie! Give 'em pie! 970 01:12:33,488 --> 01:12:35,786 Yeah! Hah! 971 01:12:35,857 --> 01:12:37,984 Thank you, gentlemen. Always an intellectual treat. 972 01:12:38,060 --> 01:12:40,688 Say, how many roaches does it take to screw in a light bulb? 973 01:12:40,762 --> 01:12:43,196 Can't tell. As soon as the light goes on, they scatter! 974 01:12:57,712 --> 01:12:59,942 Ah, almost there. 975 01:13:00,015 --> 01:13:03,644 From the most mysterious regions of uncharted Asia, 976 01:13:03,718 --> 01:13:06,380 - I give you the Chinese Cabinet... - Come on, girls. Quick. Quick. 977 01:13:06,455 --> 01:13:09,583 Of Metamorphosis! 978 01:13:09,658 --> 01:13:12,218 Utilizing psychic vibrations, 979 01:13:12,294 --> 01:13:15,923 - Ooh, ohh, pick me! - I shall select the perfect volunteer. 980 01:13:15,997 --> 01:13:18,727 Ooh, no! Come on, I'm askin' ya with my brain. 981 01:13:18,800 --> 01:13:22,736 - Aha! Why, Your Majesty! - Me? 982 01:13:22,804 --> 01:13:25,500 No, no. Thumper, down. Let her go. 983 01:13:25,574 --> 01:13:27,508 Maybe he'll saw her in half. 984 01:13:27,576 --> 01:13:31,273 As you ascend the dung beetle to the unknown, 985 01:13:31,346 --> 01:13:35,476 put your trust in the mysteries that are beyond mere mortal comprehension. 986 01:13:35,550 --> 01:13:38,314 Ooh, this is gonna be good! 987 01:13:40,122 --> 01:13:42,090 - Blueberries ready? - Ready. 988 01:13:42,157 --> 01:13:44,717 - Ready! - Shh! 989 01:13:44,793 --> 01:13:47,853 I call upon the ancient Szechwan spirits... 990 01:13:47,929 --> 01:13:50,990 to inhabit the body of our volunteer! 991 01:13:51,067 --> 01:13:53,535 No, no. Just stay in there, Your Majesty. 992 01:13:53,603 --> 01:13:55,833 Transformation. 993 01:13:55,905 --> 01:13:58,396 Transformation! 994 01:13:58,474 --> 01:14:00,567 Transformation! 995 01:14:00,643 --> 01:14:02,838 Wow. Manny's gettin' good. 996 01:14:02,912 --> 01:14:06,370 - Not now. - If it rains, that bird'll get ripped to shreds! 997 01:14:10,953 --> 01:14:14,719 And now, insectus... 998 01:14:14,790 --> 01:14:18,123 transformitus! 999 01:14:24,433 --> 01:14:26,424 Ooh, pretty! 1000 01:14:26,502 --> 01:14:30,097 Thank you, thank you. 1001 01:14:30,173 --> 01:14:33,074 - Thank you. - That's the signal. That's the signal! 1002 01:14:36,179 --> 01:14:38,977 This is it, girls. Get ready to roll. 1003 01:14:41,450 --> 01:14:44,112 - Huh? It's stuck! - That was amazing! 1004 01:14:44,187 --> 01:14:48,146 I have no... How did they do that? I have no idea where she went. 1005 01:14:48,224 --> 01:14:50,715 - Thank you. Thank you, thank you. - More, more, more! 1006 01:14:50,793 --> 01:14:53,626 Wait! 1007 01:14:53,696 --> 01:14:56,563 - Where is she? - Well, now, uh, actually... 1008 01:14:56,632 --> 01:15:00,500 I am sorry. A magician never reveals his secrets. 1009 01:15:00,570 --> 01:15:03,505 That's very true, Hoppy. Where would the mystery be if we all knew how it was... 1010 01:15:03,573 --> 01:15:06,042 Shutting up. 1011 01:15:06,109 --> 01:15:09,408 - You can do it! You've got to make it work! - Hey! 1012 01:15:10,747 --> 01:15:12,840 I said, where is she? 1013 01:15:12,916 --> 01:15:15,146 Ohh! 1014 01:15:22,593 --> 01:15:24,584 Hold on! 1015 01:15:34,004 --> 01:15:36,336 Bird! It's a bird! 1016 01:15:53,357 --> 01:15:57,623 Let's get out of here! Go! 1017 01:16:02,032 --> 01:16:06,059 Don't let it get me! Don't let it get me! 1018 01:16:06,136 --> 01:16:08,070 Help me! Aaah! 1019 01:16:10,240 --> 01:16:12,174 Up, down, up, down. 1020 01:16:12,242 --> 01:16:15,143 And turn! 1021 01:16:25,823 --> 01:16:28,883 Oh, my eye! Help me! 1022 01:16:33,765 --> 01:16:35,926 Mmm, boysenberry. 1023 01:16:36,000 --> 01:16:40,027 Huh? Aah, no, no, no, no, no! 1024 01:16:43,975 --> 01:16:48,742 Oh, the pain! 1025 01:16:48,813 --> 01:16:51,247 There goes my magic act! 1026 01:16:52,317 --> 01:16:55,343 - Flaming gas! - No! P.T! 1027 01:17:00,825 --> 01:17:03,123 A direct hit! Ah-hee-ha! 1028 01:17:03,194 --> 01:17:05,128 Run! 1029 01:17:05,196 --> 01:17:07,790 Flik! Help us! 1030 01:17:27,819 --> 01:17:29,218 Dot! 1031 01:17:31,556 --> 01:17:33,888 Okay! Everyone out! Hurry! 1032 01:17:36,561 --> 01:17:38,496 Where's Dot? Anyone seen Dot? 1033 01:17:40,232 --> 01:17:44,566 Whose idea was this? 1034 01:17:44,636 --> 01:17:46,570 Huh? 1035 01:17:48,006 --> 01:17:50,270 Was it yours, Princess? 1036 01:17:50,342 --> 01:17:53,004 Just get behind me, girls. It'll be okay. 1037 01:17:53,078 --> 01:17:55,012 Leave her alone, Hopper. 1038 01:17:55,080 --> 01:17:59,107 The bird was my idea. I'm the one you want. 1039 01:18:12,331 --> 01:18:14,322 Ohh. 1040 01:18:18,270 --> 01:18:20,670 Where do you get the gall to do this to me? 1041 01:18:20,739 --> 01:18:24,539 You were... You were gonna squish the queen. 1042 01:18:24,610 --> 01:18:27,204 It's true. 1043 01:18:27,279 --> 01:18:30,009 I hate it when someone gives away the ending. 1044 01:18:32,084 --> 01:18:35,485 You piece of dirt! No, I'm wrong. 1045 01:18:35,554 --> 01:18:38,546 You're lower than dirt. You're an ant! 1046 01:18:39,691 --> 01:18:43,218 Let this be a lesson to all you ants. 1047 01:18:43,295 --> 01:18:46,458 Ideas are very dangerous things. 1048 01:18:46,532 --> 01:18:49,990 You are mindless, soil-shoving losers, 1049 01:18:50,068 --> 01:18:54,062 put on this earth to serve us! 1050 01:18:54,140 --> 01:18:57,007 You're wrong, Hopper. 1051 01:19:03,147 --> 01:19:08,278 Ants are not meant to serve grasshoppers! 1052 01:19:12,056 --> 01:19:15,321 I've seen these ants do great things. 1053 01:19:15,393 --> 01:19:17,861 And year after year, they somehow manage... 1054 01:19:17,929 --> 01:19:21,490 to pick food for themselves and you. 1055 01:19:24,235 --> 01:19:26,669 So-So who is the weaker species? 1056 01:19:28,139 --> 01:19:30,232 Ants don't serve grasshoppers. 1057 01:19:30,308 --> 01:19:33,106 It's you who need us. 1058 01:19:38,683 --> 01:19:41,846 We're a lot stronger than you say we are. 1059 01:19:41,919 --> 01:19:45,150 And you know it, don't you? 1060 01:19:54,432 --> 01:19:57,367 Well, Princess! 1061 01:19:57,435 --> 01:20:00,199 Umm, Hopper? I hate to interrupt, but, um... 1062 01:20:05,910 --> 01:20:08,777 You ants stay back! 1063 01:20:14,553 --> 01:20:17,716 - Oh, this was such a bad idea! - You see, Hopper, 1064 01:20:17,790 --> 01:20:20,520 nature has a certain order. 1065 01:20:20,592 --> 01:20:24,653 The ants pick the food, the ants keep the food, 1066 01:20:24,730 --> 01:20:26,960 and the grasshoppers leave! 1067 01:20:32,304 --> 01:20:35,705 - I'm so proud of you, Flik! - Charge-a! 1068 01:20:35,774 --> 01:20:37,935 Where are you going? They're just ants! 1069 01:20:38,010 --> 01:20:40,069 Oof! 1070 01:20:43,482 --> 01:20:46,315 No! Bad grasshopper! Bad grasshopper! Go home! 1071 01:20:52,090 --> 01:20:53,648 Yeah! 1072 01:20:53,725 --> 01:20:57,320 Come back here, you cowards! Don't leave! 1073 01:20:57,396 --> 01:20:59,523 - To the cannon! - To the cannon! 1074 01:20:59,598 --> 01:21:02,226 No! 1075 01:21:11,143 --> 01:21:12,838 Happy landings, Hopper! 1076 01:21:14,146 --> 01:21:16,080 Huh? 1077 01:21:24,089 --> 01:21:27,082 Rain! 1078 01:21:53,820 --> 01:21:56,050 - Flik! - Quick! After them! 1079 01:21:56,122 --> 01:21:58,454 - Yaah! - Aah! Aah! 1080 01:22:07,400 --> 01:22:10,096 Aah! Slim! 1081 01:22:10,169 --> 01:22:12,637 - Francis! Francis! Francis, I'm stuck! - Where are ya? 1082 01:22:12,705 --> 01:22:14,639 - I'm over here! Here! - Where? 1083 01:22:14,707 --> 01:22:16,971 I'm the only stick with eyeballs! 1084 01:22:20,179 --> 01:22:22,875 - Help! Help! - Get him! 1085 01:22:29,255 --> 01:22:32,691 Yes! Yes! 1086 01:22:35,828 --> 01:22:37,455 No! 1087 01:22:49,944 --> 01:22:54,313 - Go that way! I've got an idea! - But the anthill's over... 1088 01:22:59,753 --> 01:23:01,687 - Flik! - Come on! 1089 01:23:07,094 --> 01:23:09,358 There! 1090 01:23:12,733 --> 01:23:14,667 Come on! We've gotta hide! 1091 01:23:14,735 --> 01:23:17,670 No matter what happens, stay down! 1092 01:23:17,738 --> 01:23:19,672 Flik, no! What are you doing? 1093 01:23:21,709 --> 01:23:24,200 - Uh... Hopper! - You think it's over? 1094 01:23:24,278 --> 01:23:26,212 No, no, no. No, I-I can explain. 1095 01:23:26,280 --> 01:23:29,716 - All your little stunt did was buy them time! - No, please! 1096 01:23:29,783 --> 01:23:31,216 Please, Hopper! 1097 01:23:31,285 --> 01:23:34,311 I'll get more grasshoppers and be back next season, 1098 01:23:34,388 --> 01:23:36,618 but you won't! 1099 01:23:39,760 --> 01:23:42,388 Well, what's this? 1100 01:23:42,429 --> 01:23:44,829 Another one of your little bird tricks? 1101 01:23:44,898 --> 01:23:48,334 - Yup. - Are there a bunch of little girls in this one too? 1102 01:23:48,402 --> 01:23:50,870 Hello, girls! 1103 01:23:59,848 --> 01:24:02,009 No! No! No, no, no, no! 1104 01:24:02,083 --> 01:24:06,383 No! Aah! No! 1105 01:24:06,454 --> 01:24:09,389 Oh, no! 1106 01:24:09,457 --> 01:24:13,826 Oh, no! No, no, no! 1107 01:24:23,338 --> 01:24:25,568 Come on, boys! 1108 01:24:25,640 --> 01:24:28,074 Hey, Princess Dot! Wait up! 1109 01:24:30,945 --> 01:24:33,209 I finally get a second to relax, 1110 01:24:33,281 --> 01:24:35,215 and I gotta get out of my chair. 1111 01:24:35,283 --> 01:24:39,447 - Come on! You can rub lotion on me later, shade boy. - Yeah, hubba-hubba. 1112 01:24:41,556 --> 01:24:45,549 Oh, thank you! 1113 01:24:45,627 --> 01:24:47,891 - Oh, you're too kind! - It was the least we could do. All in a day's work. 1114 01:24:47,962 --> 01:24:49,896 Dim! 1115 01:24:49,964 --> 01:24:52,159 - Ohh! - Ohh! 1116 01:24:52,233 --> 01:24:54,633 I'm so sorry, kids. I wish you could come along too. 1117 01:24:54,703 --> 01:24:57,171 I'm not gonna cry. I'm not gonna cry. 1118 01:25:05,547 --> 01:25:07,913 Hey, let's go. We got a schedule to keep. Come on, let's go. 1119 01:25:07,982 --> 01:25:10,246 - Hup, hup, hey! - Hey, Tiny! Let's get this show packed up! 1120 01:25:10,318 --> 01:25:12,252 We got paying customers hatching! 1121 01:25:12,320 --> 01:25:14,585 Yes, Mr. Flea. Yes, sir. Of course, sir. Right away, sir. 1122 01:25:14,657 --> 01:25:16,591 And, um, I just wanted to thank you for giving me a chance, 1123 01:25:16,659 --> 01:25:19,150 because it's an honor to work with creative giants such as yourself. 1124 01:25:19,228 --> 01:25:22,755 - Shutting up. - You sure you can't come on tour with us? 1125 01:25:22,832 --> 01:25:27,394 - Sorry. My place is here. - Good answer. 1126 01:25:27,470 --> 01:25:30,667 Oh, well. Your loss. One minute, insects! 1127 01:25:32,341 --> 01:25:34,275 I wanna thank all of you... 1128 01:25:34,343 --> 01:25:38,939 for giving us back our hope, our dignity, and our lives. 1129 01:25:39,048 --> 01:25:43,212 And to you, Princess Atta. You have given us so much. 1130 01:25:43,252 --> 01:25:46,380 Please accept this gift from us bugs... 1131 01:25:46,455 --> 01:25:49,185 to you ants. 1132 01:25:49,258 --> 01:25:54,286 - For you! - Oh! It's a rock. 1133 01:25:54,363 --> 01:25:56,831 What's with the rock? 1134 01:25:56,899 --> 01:25:58,833 Must be a circus thing. 1135 01:26:01,137 --> 01:26:03,503 Well, Flik, you really goofed up. 1136 01:26:03,572 --> 01:26:07,508 - Thanks. - Yeah, you too. 1137 01:26:44,214 --> 01:26:48,344 - All right. Now it's gettin' mushy. 1138 01:26:48,418 --> 01:26:51,683 We're outta here! Hy-aah! 1139 01:26:57,527 --> 01:27:01,054 - Whoa! - See ya next season! 1140 01:27:01,131 --> 01:27:03,691 - See ya, Flik! - Bye! We miss you already! 1141 01:27:03,767 --> 01:27:07,100 - You fired! - We forgot Heimlich! 1142 01:27:10,574 --> 01:27:15,602 I'm finished! Finally, I'm a beautiful butterfly! 1143 01:27:22,352 --> 01:27:25,344 Mein wings! Oh, they're beautiful! 1144 01:27:25,422 --> 01:27:28,687 Heimlich! The wagon's taking off! You better start flying! 1145 01:27:28,758 --> 01:27:34,287 But I am flying! And from way up here, you all look like little ants! 1146 01:27:34,364 --> 01:27:36,958 Auf Wiedersehen! 1147 01:27:37,033 --> 01:27:38,830 Bye! 1148 01:27:45,675 --> 01:27:48,770 Present stalks! 1149 01:27:48,846 --> 01:27:51,906 Harvester, salute! 1150 01:28:34,258 --> 01:28:37,659 # Was a bug, little bug # 1151 01:28:37,728 --> 01:28:39,855 #Hardly there # 1152 01:28:42,099 --> 01:28:45,296 #How he felt, what he dreamed # 1153 01:28:45,369 --> 01:28:47,303 # Who would care # 1154 01:28:49,707 --> 01:28:53,507 - # Without any evidence # - #His flaws were many, ooh # 1155 01:28:53,577 --> 01:28:57,638 - #He was full of confidence # - #Some people haven't any # 1156 01:28:57,715 --> 01:29:01,481 - #Didn't have much common sense # - #It's highly overrated # 1157 01:29:01,552 --> 01:29:04,647 #Hejust knew that he'd come through # 1158 01:29:04,723 --> 01:29:07,988 #It's the time of your life # 1159 01:29:08,060 --> 01:29:10,585 #So live it well # 1160 01:29:12,464 --> 01:29:15,456 #It's the time of your life # 1161 01:29:15,534 --> 01:29:17,900 #So live it well # 1162 01:29:20,172 --> 01:29:24,973 # We may only go round one time # 1163 01:29:25,043 --> 01:29:27,807 #As far as I can tell # 1164 01:29:27,879 --> 01:29:31,110 #It's the time of your life # 1165 01:29:31,183 --> 01:29:33,617 #So live it well # 1166 01:29:33,685 --> 01:29:38,486 # We may only go round this one time # 1167 01:29:38,557 --> 01:29:42,220 - #As far as I can tell # - #He could be wrong about me # 1168 01:29:42,327 --> 01:29:45,455 - #It's the time of your life # - # Time, life # 1169 01:29:45,497 --> 01:29:49,228 - #It's the time of your life # - # Time, life # 1170 01:29:49,301 --> 01:29:52,327 #It's the time of your life # 1171 01:29:52,404 --> 01:29:55,805 #So live it well # 1172 01:29:56,508 --> 01:29:57,873 - Speed! - Marker. 1173 01:29:57,943 --> 01:30:01,242 - And... action! - Are you saying I'm stupid? 1174 01:30:01,313 --> 01:30:04,578 - No! - Do I look stupid... to you? 1175 01:30:06,918 --> 01:30:08,852 I'm sorry! 1176 01:30:08,920 --> 01:30:12,447 Are you saying I'm stupid? Oh... 1177 01:30:15,894 --> 01:30:19,262 I'm sorry! I got it. No, no. Do it again. I'm fine. 1178 01:30:19,332 --> 01:30:23,325 - Are you saying I'm stupid? - Yes! 1179 01:30:23,403 --> 01:30:27,203 This is the 15th take. I cannot work like this. 1180 01:30:27,273 --> 01:30:30,640 - I will be in my trailer. - I need a break. 1181 01:30:30,710 --> 01:30:32,644 Marker. 1182 01:30:32,712 --> 01:30:35,943 Whoa, Flik honey, we are not about to... 1183 01:30:36,015 --> 01:30:37,949 Is someone hammering? 1184 01:30:38,017 --> 01:30:39,951 Could we hold the work, please? People? 1185 01:30:40,053 --> 01:30:42,044 Am I in this shot? You can see me, right? 1186 01:30:42,088 --> 01:30:44,613 And... action! 1187 01:30:44,690 --> 01:30:47,625 To infinity, and beyond! 1188 01:30:47,693 --> 01:30:51,959 I'm sorry. I couldn't resist. 1189 01:30:52,031 --> 01:30:53,965 Really, can you blame me? 1190 01:30:54,033 --> 01:30:57,434 - Okay, let's go for real now. Sorry. - Okay, cut! 1191 01:30:57,503 --> 01:31:00,131 Why go back to Ant Island at all? 1192 01:31:00,206 --> 01:31:02,140 - I mean, you don't even like grain. - What? 1193 01:31:02,208 --> 01:31:04,142 You're right. I didn't think it was such a good idea myself. 1194 01:31:04,210 --> 01:31:06,269 - Actually, it wasn't even my idea. It was... - Watch it! 1195 01:31:06,345 --> 01:31:08,745 I'm sorry! I'm sorry! Is the camera broke? 1196 01:31:08,815 --> 01:31:11,545 Oh, oh, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. Did I ruin the take? 1197 01:31:11,617 --> 01:31:14,984 And thank you for findin' 'em, Flik. 1198 01:31:15,054 --> 01:31:17,147 Me? 1199 01:31:19,358 --> 01:31:22,225 - This really hurts, guys. Can we cut? Ow! - I'm sorry, I'm s... 1200 01:31:23,796 --> 01:31:27,163 So, is there a Mrs. Ant you have to tunnel home to? 1201 01:31:27,233 --> 01:31:30,669 Oh, I'm sorry! I thought he was real. 1202 01:31:30,736 --> 01:31:34,400 Ooh, dear. Put that thing in my car. 1203 01:31:34,475 --> 01:31:36,500 Marker. 1204 01:31:36,577 --> 01:31:38,977 Flik, after much deliberation... 1205 01:31:42,583 --> 01:31:45,677 - Ohh, I... Ow. Oh. My eye! 1206 01:31:45,752 --> 01:31:48,414 Oh. No, no. Seriously, I've got berry juice in my eye! 1207 01:31:48,489 --> 01:31:51,287 It stings! Stop acting. I'm serious. 1208 01:31:51,358 --> 01:31:53,292 Oh, stop the camera! 1209 01:31:55,762 --> 01:31:58,128 Uh-oh. Towel! I need a towel over here! 1210 01:32:00,200 --> 01:32:02,134 Cut! 1211 01:32:02,202 --> 01:32:05,501 I'm sorry, I'm sorry. 1212 01:32:05,572 --> 01:32:09,508 - Can we... Can we cut? It's just I don't think I'm comin' across. 1213 01:32:09,576 --> 01:32:12,875 Oh, oh, I know. I know. I could lather up a bunch of spit. 1214 01:32:12,946 --> 01:32:15,847 Ooh, ooh, that's good. I got it,J.L. One more for me. 1215 01:32:15,916 --> 01:32:17,884 - Speed! - Marker! 1216 01:32:17,951 --> 01:32:19,384 Action! 1217 01:32:19,453 --> 01:32:22,217 Spinning a web of safety in less than 50... Bleh! 1218 01:32:22,289 --> 01:32:25,349 #It's the time of your life # 1219 01:32:25,425 --> 01:32:27,359 #So live it well # 1220 01:32:29,930 --> 01:32:32,865 #It's the time of your life # 1221 01:32:32,933 --> 01:32:34,901 #So live it well # 1222 01:32:37,471 --> 01:32:42,408 # We may only go round one time # 1223 01:32:42,509 --> 01:32:45,307 #As far as I can tell # 1224 01:32:45,345 --> 01:32:48,508 #It's the time of your life # 1225 01:32:48,582 --> 01:32:50,676 #So live it well # 1226 01:32:53,521 --> 01:32:56,922 #Like us all he started small # 1227 01:32:56,991 --> 01:32:58,925 # Then he grew # 1228 01:33:01,329 --> 01:33:04,696 # When the time came he knew # 1229 01:33:04,766 --> 01:33:06,700 # What to do # 1230 01:33:08,937 --> 01:33:12,964 - #He knew in order to succeed # - # They'd have to work together # 1231 01:33:13,041 --> 01:33:16,807 - #He turned a rock into a seed # - #And they were changed forever # 1232 01:33:16,878 --> 01:33:19,210 # Then they had the strength they'd need # 1233 01:33:19,280 --> 01:33:23,979 - # To get through stormy weather # - #Do or die, you gotta try # 1234 01:33:24,052 --> 01:33:27,215 #It's the time of your life # 1235 01:33:27,288 --> 01:33:29,222 #So live it well # 1236 01:33:31,759 --> 01:33:34,694 #It's the time of your life # 1237 01:33:34,762 --> 01:33:36,696 #So live it well # 1238 01:33:39,634 --> 01:33:44,264 # You may only go round one time # 1239 01:33:44,339 --> 01:33:47,365 - #As far as I can tell # - # You may be wrong about me # 1240 01:33:47,442 --> 01:33:50,570 #It's the time of your life # 1241 01:33:50,645 --> 01:33:53,614 #So live it well # 1242 01:33:53,681 --> 01:33:57,344 #Isn't it a bit surprising # 1243 01:33:57,418 --> 01:34:01,218 #How our fortunes ebb and flow # 1244 01:34:01,289 --> 01:34:05,157 #And only to the enterprising # 1245 01:34:05,226 --> 01:34:09,561 #Does the magic fortune cookie go # 1246 01:34:09,632 --> 01:34:13,659 #Believe me It's the time of your life # 1247 01:34:13,736 --> 01:34:15,670 #So live it well # 1248 01:34:18,240 --> 01:34:21,209 #It's the time of your life # 1249 01:34:21,277 --> 01:34:23,404 #So live it well # 1250 01:34:26,115 --> 01:34:30,711 # We may only go round one time # 1251 01:34:30,786 --> 01:34:33,550 #As far as I can tell # 1252 01:34:33,622 --> 01:34:37,388 #It's the time of your life # 1253 01:34:37,459 --> 01:34:41,293 #It's the time of your life # 1254 01:34:41,397 --> 01:34:44,662 #It's the time of your life # 1255 01:34:44,700 --> 01:34:47,066 #So live it well ## 100326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.