Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,959 --> 00:00:02,209
At that time,
2
00:00:02,709 --> 00:00:04,125
I often wondered.
3
00:00:05,042 --> 00:00:06,709
When people think of me
4
00:00:07,792 --> 00:00:09,584
after I'm gone,
5
00:00:10,083 --> 00:00:11,667
will they miss me?
6
00:00:12,542 --> 00:00:13,751
Will they be reluctant to part?
7
00:00:14,167 --> 00:00:15,292
Or...
8
00:00:16,334 --> 00:00:17,959
Or will they...
9
00:00:26,250 --> 00:00:27,792
Dear students of the 13th graduating class of
10
00:00:27,792 --> 00:00:30,042
Blue Sky Senior High School,
11
00:00:30,209 --> 00:00:32,542
today, you are proud of your school.
12
00:00:32,542 --> 00:00:35,334
Tomorrow, I hope you will make your school proud.
13
00:00:37,626 --> 00:00:39,500
If you jump, you'll die.
14
00:00:39,834 --> 00:00:41,083
'Nerd.'
15
00:00:58,584 --> 00:00:59,334
Eh.
16
00:00:59,334 --> 00:01:00,542
Why do you want to...
17
00:01:13,709 --> 00:01:15,000
I'm Fish.
18
00:01:15,626 --> 00:01:16,709
We've never talked in our three years
19
00:01:16,709 --> 00:01:17,834
in school together.
20
00:01:17,834 --> 00:01:19,459
But I know... -I know you.
21
00:01:23,584 --> 00:01:25,751
After we die,
22
00:01:26,375 --> 00:01:27,959
do you think people will remember us?
23
00:01:29,125 --> 00:01:31,500
But everyone will remember you.
24
00:01:33,042 --> 00:01:34,292
News headline:
25
00:01:34,292 --> 00:01:35,709
Blue Sky Senior High School Top Student
26
00:01:35,709 --> 00:01:37,209
Commits Suicide by Jumping Off Building.
27
00:01:38,000 --> 00:01:38,834
After I fail, the headline becomes:
28
00:01:38,834 --> 00:01:40,417
Failed Student Commits Suicide by Jumping.
29
00:01:42,375 --> 00:01:44,792
I'd rather people not remember me.
30
00:02:02,167 --> 00:02:03,292
'Nerd.'
31
00:02:06,792 --> 00:02:08,250
Play a game with me.
32
00:02:09,209 --> 00:02:10,751
I don't know why
33
00:02:11,375 --> 00:02:12,667
I can't quite remember
34
00:02:12,667 --> 00:02:14,667
what happened afterwards that day.
35
00:02:15,375 --> 00:02:16,584
It's just...
36
00:02:17,292 --> 00:02:19,417
even after so many years,
37
00:02:20,209 --> 00:02:22,542
I still think of her face from time to time,
38
00:02:23,292 --> 00:02:24,459
her voice,
39
00:02:25,250 --> 00:02:26,667
and her name, Fish.
40
00:02:52,083 --> 00:02:54,834
Union Taiwan University Hospital Psychiatry Department.
41
00:02:55,167 --> 00:02:57,209
Dr. Morpheus Chang.
42
00:02:58,834 --> 00:03:00,375
Doctor.
43
00:03:05,334 --> 00:03:06,167
Hey.
44
00:03:07,083 --> 00:03:08,709
Why do you have so little money?
45
00:03:15,584 --> 00:03:16,792
Why are you smiling at me?
46
00:03:17,500 --> 00:03:18,751
Are you sick?
47
00:03:20,709 --> 00:03:21,876
You don't remember me?
48
00:03:22,667 --> 00:03:24,000
Remember what?
49
00:03:25,542 --> 00:03:27,292
You're the one who can't remember.
50
00:03:27,876 --> 00:03:29,918
Such a big thing that you forgot.
51
00:03:44,667 --> 00:03:46,500
Hey!
52
00:03:46,500 --> 00:03:48,500
What? -Wait a second, I have something to ask you!
53
00:03:48,500 --> 00:03:49,709
Catch up if you can!
54
00:03:49,709 --> 00:03:52,500
Hey! -Bye-bye, 'Nerd.'
55
00:04:05,542 --> 00:04:06,459
Senior!
56
00:04:08,500 --> 00:04:09,876
Sorry I'm late.
57
00:04:10,918 --> 00:04:12,375
Our psychiatric hospital is hard to find.
58
00:04:16,083 --> 00:04:17,751
This is the general environment here
59
00:04:17,751 --> 00:04:19,042
at the psychiatric hospital.
60
00:04:22,542 --> 00:04:23,167
Oh.
61
00:04:23,167 --> 00:04:24,751
You don't officially report until tomorrow, right?
62
00:04:25,083 --> 00:04:25,918
Yes.
63
00:04:25,918 --> 00:04:27,292
Then that'll be all for today.
64
00:04:27,292 --> 00:04:28,042
You can go take a look around and
65
00:04:28,042 --> 00:04:29,459
familiarize yourself with the surroundings.
66
00:04:29,459 --> 00:04:30,834
You'll be working here for half a year after all.
67
00:04:30,834 --> 00:04:32,167
Thanks, Senior.
68
00:05:22,209 --> 00:05:23,042
This is...
69
00:05:23,042 --> 00:05:24,083
I'm returning it to you.
70
00:05:26,417 --> 00:05:29,000
Yesterday, you called me 'Nerd.' Do you...
71
00:05:29,000 --> 00:05:29,876
What?
72
00:05:30,417 --> 00:05:31,626
Do you...
73
00:05:32,709 --> 00:05:33,959
Do you remember when we were in high school...
74
00:05:33,959 --> 00:05:35,667
I don't remember things from that long ago.
75
00:05:41,542 --> 00:05:43,167
Fish.
76
00:05:43,417 --> 00:05:44,459
Fish Tseng.
77
00:05:44,459 --> 00:05:46,334
Your name, right?
78
00:06:09,417 --> 00:06:10,918
Let's play a game.
79
00:06:15,542 --> 00:06:16,751
What are you doing?
80
00:06:16,751 --> 00:06:18,292
Hey, this is a library!
81
00:06:18,292 --> 00:06:19,042
Hey!
82
00:06:20,125 --> 00:06:21,959
Hey! Wait a sec! Fish!
83
00:06:21,959 --> 00:06:22,834
It wasn't me, it was... -Mister,
84
00:06:22,834 --> 00:06:24,751
this is a library. Put down the books.
85
00:06:53,209 --> 00:06:54,209
What are you doing?
86
00:06:54,209 --> 00:06:55,083
What?
87
00:06:55,751 --> 00:06:57,000
Running makes me hot.
88
00:06:57,000 --> 00:06:58,000
That doesn't mean you have to strip.
89
00:06:58,000 --> 00:06:59,042
Don't you know a lot of people live around here?
90
00:06:59,042 --> 00:07:00,918
What if you go out like this and people see you?
91
00:07:00,918 --> 00:07:01,626
Eh!?
92
00:07:03,334 --> 00:07:04,083
You're going out like this?
93
00:07:04,083 --> 00:07:04,918
Yes.
94
00:07:04,918 --> 00:07:05,959
Hey! Wait a sec!
95
00:07:05,959 --> 00:07:07,792
If you pull me again, I'll scream.
96
00:07:09,167 --> 00:07:10,167
Rape!
97
00:07:10,167 --> 00:07:12,125
Help me!
98
00:07:17,083 --> 00:07:18,334
You're seriously crazy.
99
00:07:18,334 --> 00:07:20,209
Didn't you know that already?
100
00:07:20,209 --> 00:07:21,334
'Nerd.'
101
00:07:22,167 --> 00:07:23,125
That's true.
102
00:07:26,083 --> 00:07:27,709
I'll give you another chance.
103
00:07:30,375 --> 00:07:31,500
Agree...
104
00:07:31,959 --> 00:07:34,584
and I'll answer any questions you have.
105
00:07:38,250 --> 00:07:39,542
Let's exchange clothes.
106
00:07:39,542 --> 00:07:40,500
Huh?
107
00:07:40,500 --> 00:07:42,375
Take off your clothes for me to wear.
108
00:07:42,375 --> 00:07:43,667
You'll wear that.
109
00:07:43,667 --> 00:07:45,167
Why do I have to change clothes with you?
110
00:07:45,751 --> 00:07:46,292
Hey!
111
00:07:50,709 --> 00:07:51,959
OK, OK, OK.
112
00:08:13,542 --> 00:08:14,584
The pants too?
113
00:08:35,083 --> 00:08:36,209
Morpheus Chang.
114
00:08:36,876 --> 00:08:37,876
You're really dumb.
115
00:08:38,209 --> 00:08:39,000
Hey!
116
00:08:39,751 --> 00:08:41,125
Don't run! My pants!
117
00:08:41,125 --> 00:08:42,626
Give them back to me!
118
00:08:49,417 --> 00:08:50,959
Hey, mister! -Come out.
119
00:08:50,959 --> 00:08:52,250
Sorry, your clothes...
120
00:08:52,250 --> 00:08:53,459
Sir, sorry, please leave.
121
00:08:53,459 --> 00:08:54,792
No, my clothes are on her.
122
00:08:54,792 --> 00:08:56,334
You can't enter dressed this like.
123
00:08:56,334 --> 00:08:57,292
Sorry.
124
00:08:58,667 --> 00:08:59,667
Sir, leave.
125
00:08:59,667 --> 00:09:02,000
Mister, we're going to have to call the police.
126
00:09:09,292 --> 00:09:10,584
What a psycho.
127
00:09:29,334 --> 00:09:30,751
What now?
128
00:09:32,918 --> 00:09:35,209
Last time you were returning my money,
129
00:09:35,417 --> 00:09:36,500
and now you're returning my clothes?
130
00:09:36,918 --> 00:09:37,751
Hey.
131
00:09:39,500 --> 00:09:41,167
Not going to say anything?
132
00:09:45,042 --> 00:09:46,125
Sigh!
133
00:09:48,542 --> 00:09:51,209
Do you know how bad you screwed me over today?
134
00:09:51,209 --> 00:09:52,959
I was running on the streets naked.
135
00:09:52,959 --> 00:09:54,792
Like, wow, people thought I was a pervert.
136
00:09:54,959 --> 00:09:56,000
I don't know how many people saw me.
137
00:09:56,000 --> 00:09:57,209
I was seriously...
138
00:10:02,584 --> 00:10:03,417
What's the matter?
139
00:10:04,167 --> 00:10:05,167
Tired from playing?
140
00:10:13,959 --> 00:10:14,834
Fish!
141
00:10:14,959 --> 00:10:15,751
Fish!
142
00:10:23,000 --> 00:10:23,751
Hello?
143
00:10:24,334 --> 00:10:25,542
We need an ambulance.
144
00:10:25,542 --> 00:10:26,459
We've got an injury here.
145
00:10:27,209 --> 00:10:28,709
I don't want to go to the hospital.
146
00:10:37,000 --> 00:10:38,083
'Nerd.'
147
00:10:41,375 --> 00:10:42,626
Play a game with me.
148
00:10:57,709 --> 00:10:59,334
Let's see who flies farther.
149
00:11:07,459 --> 00:11:08,959
Death is scary, right?
150
00:11:13,334 --> 00:11:14,834
Just close your eyes,
151
00:11:15,626 --> 00:11:17,250
imagine you're a paper airplane,
152
00:11:17,918 --> 00:11:18,959
and you won't be scared anymore.
153
00:11:20,375 --> 00:11:22,125
I finally remember.
154
00:11:22,626 --> 00:11:23,834
It was because of her,
155
00:11:24,292 --> 00:11:26,042
I no longer wanted to die.
156
00:13:01,459 --> 00:13:03,375
Can you please not kick me out?
157
00:13:12,500 --> 00:13:13,417
You can stay.
158
00:13:35,334 --> 00:13:36,375
Thank you.
159
00:14:02,667 --> 00:14:03,542
Do me a favor.
160
00:14:51,959 --> 00:14:52,834
Fish.
161
00:14:53,751 --> 00:14:54,584
Here's yours.
162
00:15:07,626 --> 00:15:09,751
The memories slowly resurface.
163
00:15:10,459 --> 00:15:11,959
The things I had already forgotten
164
00:15:13,334 --> 00:15:15,125
and the things I didn't want to remember.
165
00:15:22,083 --> 00:15:23,334
Senior year in high school,
166
00:15:23,959 --> 00:15:26,125
I thought I had been abandoned by the world.
167
00:15:26,292 --> 00:15:27,250
Morpheus.
168
00:15:27,667 --> 00:15:29,459
How much do you like me?
169
00:15:36,042 --> 00:15:38,083
By the time I came to my senses,
170
00:15:38,626 --> 00:15:40,626
I was already on the roof of the school.
171
00:15:41,667 --> 00:15:43,417
Then she appeared.
172
00:15:44,417 --> 00:15:46,417
I could imagine that we were the same.
173
00:16:06,542 --> 00:16:07,709
At that moment,
174
00:16:08,250 --> 00:16:10,125
I felt like someone understood me.
175
00:16:15,292 --> 00:16:16,459
I like you a lot.
176
00:16:18,167 --> 00:16:19,292
At that moment,
177
00:16:20,125 --> 00:16:21,417
I found
178
00:16:22,167 --> 00:16:23,876
the courage "to live on."
179
00:16:48,000 --> 00:16:49,292
I need her.
180
00:16:50,167 --> 00:16:52,667
Only when she's by my side,
181
00:16:53,250 --> 00:16:54,918
do I feel
182
00:16:54,918 --> 00:16:56,334
I am complete.
183
00:16:58,792 --> 00:16:59,792
You like me so much
184
00:16:59,792 --> 00:17:01,959
that you can't even see yourself clearly.
185
00:17:27,584 --> 00:17:28,500
Fish.
186
00:17:29,167 --> 00:17:30,834
Guess what happened to me today?
187
00:17:31,918 --> 00:17:33,292
You know, Dr. Wu.
188
00:17:33,667 --> 00:17:35,751
He reported me to my Senior.
189
00:17:36,000 --> 00:17:37,250
Damn! Seriously,
190
00:17:37,542 --> 00:17:38,709
I've never seen a psychiatrist acting
191
00:17:38,709 --> 00:17:40,417
more like a patient than an actual patient.
192
00:17:40,417 --> 00:17:42,626
You know what he said to my patient, Sean?
193
00:17:42,626 --> 00:17:44,250
He said, "People like you
194
00:17:44,250 --> 00:17:47,042
can only be locked in a psychiatric hospital!"
195
00:17:58,834 --> 00:17:59,959
Fish.
196
00:18:04,000 --> 00:18:05,125
Don't come over here.
197
00:18:06,751 --> 00:18:07,459
Don't come over here.
198
00:18:09,751 --> 00:18:10,709
Fish.
199
00:18:13,334 --> 00:18:14,417
Look clearly.
200
00:18:15,834 --> 00:18:16,918
I'm Morpheus.
201
00:18:19,083 --> 00:18:20,000
Go away.
202
00:18:20,709 --> 00:18:22,083
All of you go away.
203
00:18:25,334 --> 00:18:26,292
It's OK.
204
00:18:28,459 --> 00:18:29,334
It's OK.
205
00:18:31,542 --> 00:18:32,417
It's OK.
206
00:18:34,083 --> 00:18:35,042
It's OK.
207
00:18:37,209 --> 00:18:38,292
It's OK.
208
00:18:46,042 --> 00:18:48,000
Please let me go, OK?
209
00:18:53,292 --> 00:18:54,792
Please let me go, OK?
210
00:18:54,792 --> 00:18:56,167
Fish!
211
00:19:11,751 --> 00:19:13,209
Why'd you do that?
212
00:19:25,709 --> 00:19:27,459
Who was smoking here? Come out!
213
00:19:31,751 --> 00:19:32,876
Morpheus Chang?
214
00:19:32,876 --> 00:19:34,250
The PA announced they're looking for
215
00:19:34,250 --> 00:19:35,709
the student representative to give a speech.
216
00:19:35,709 --> 00:19:36,751
Didn't you hear them?
217
00:19:38,125 --> 00:19:39,292
Is this cigarette yours?
218
00:19:40,209 --> 00:19:42,375
A good student shouldn't be learning how to smoke!
219
00:19:43,000 --> 00:19:44,042
Come with me!
220
00:19:44,209 --> 00:19:45,042
Go!
221
00:20:03,292 --> 00:20:05,000
You already know.
222
00:20:05,459 --> 00:20:06,626
Your job is to deal with
223
00:20:06,626 --> 00:20:09,417
'abnormal' people like me.
224
00:20:09,918 --> 00:20:10,751
Right?
225
00:20:15,125 --> 00:20:16,167
Fish.
226
00:20:17,042 --> 00:20:18,500
You're not abnormal.
227
00:20:19,292 --> 00:20:21,417
No one gets sick voluntarily.
228
00:20:22,792 --> 00:20:24,000
And no one
229
00:20:24,334 --> 00:20:26,000
goes through those things voluntarily.
230
00:20:27,250 --> 00:20:29,292
Why are you so good to me?
231
00:20:30,292 --> 00:20:31,500
If things continue like this,
232
00:20:31,500 --> 00:20:33,042
you'll be dragged down by me.
233
00:20:35,792 --> 00:20:37,250
Then get treated.
234
00:20:37,626 --> 00:20:38,584
OK?
235
00:20:46,542 --> 00:20:47,584
Get treated?
236
00:20:48,459 --> 00:20:49,334
Yes.
237
00:20:50,125 --> 00:20:52,751
And turn me into a 'normal' person?
238
00:20:55,542 --> 00:20:58,542
What if this is my 'normal'?
239
00:20:59,250 --> 00:21:02,542
The me that looks 'normal' after treatment,
240
00:21:03,959 --> 00:21:05,167
is that still 'me'?
241
00:21:12,083 --> 00:21:13,083
No.
242
00:21:14,751 --> 00:21:16,375
That's not what I meant.
243
00:21:18,250 --> 00:21:19,751
We'll find a way.
244
00:21:20,709 --> 00:21:22,167
We'll find a way.
245
00:21:32,167 --> 00:21:34,000
Senior, excuse me.
246
00:21:34,000 --> 00:21:35,542
May I bother you for a few minutes?
247
00:21:35,542 --> 00:21:36,334
Sure.
248
00:21:50,709 --> 00:21:51,959
What I want to ask is
249
00:21:51,959 --> 00:21:53,751
if it's possible for a patient with Schizophrenia
250
00:21:53,751 --> 00:21:55,626
to undergo treatment
251
00:21:55,626 --> 00:21:56,751
without taking medication?
252
00:21:57,792 --> 00:21:59,292
Who's getting treated?
253
00:22:00,709 --> 00:22:01,626
Fish.
254
00:22:02,250 --> 00:22:03,792
Fish? She...
255
00:22:04,709 --> 00:22:05,584
Fish.
256
00:22:05,918 --> 00:22:08,167
It'd be better if you told him your situation.
257
00:22:13,083 --> 00:22:15,125
Fish doesn't want to see a doctor.
258
00:22:15,709 --> 00:22:16,667
But, it's understandable.
259
00:22:16,667 --> 00:22:17,876
Many psychiatric drugs
260
00:22:17,876 --> 00:22:20,876
like Abilify or Risperdal
261
00:22:20,876 --> 00:22:22,125
have serious side effects.
262
00:22:22,125 --> 00:22:23,375
The personality of the patient changes drastically
263
00:22:23,375 --> 00:22:24,751
in the later stages...
264
00:22:24,751 --> 00:22:26,709
Junior. -and it's unknown
265
00:22:26,709 --> 00:22:27,751
whether it's the drug or...
266
00:22:27,751 --> 00:22:30,292
Junior. -the progression of the disease.
267
00:22:30,292 --> 00:22:31,459
So, uh,
268
00:22:31,459 --> 00:22:32,292
I brought her to Senior...
269
00:22:32,292 --> 00:22:33,292
Junior!
270
00:22:37,626 --> 00:22:40,125
We can talk Fish's matter later.
271
00:22:41,042 --> 00:22:42,751
First I want to talk about 'you.'
272
00:22:43,250 --> 00:22:44,876
'Me?' -Yes.
273
00:22:45,417 --> 00:22:46,334
'You.'
274
00:22:46,334 --> 00:22:47,334
And your 'disease.'
275
00:22:47,751 --> 00:22:49,375
My 'disease'? -Yes.
276
00:23:18,209 --> 00:23:19,083
Morpheus!
277
00:23:19,083 --> 00:23:20,292
Morpheus calm down! Morpheus!
278
00:23:42,250 --> 00:23:43,375
Calm down!
279
00:23:44,209 --> 00:23:45,125
Calm down!
280
00:23:45,125 --> 00:23:47,292
What are you doing! Let me go!
281
00:23:47,292 --> 00:23:54,876
Go away!
282
00:23:54,876 --> 00:23:57,250
Go away! I'm not a patient!
283
00:23:57,250 --> 00:23:58,626
Get away!
284
00:23:58,626 --> 00:23:59,959
Let me out!
285
00:24:00,334 --> 00:24:02,918
I'm not crazy! Let me out!
286
00:24:02,918 --> 00:24:06,375
I don't want an injection!
287
00:24:31,667 --> 00:24:32,667
Sean! Ah!
288
00:24:32,667 --> 00:24:33,792
Sean! Don't!
289
00:24:33,792 --> 00:24:34,792
Sean,
290
00:24:34,792 --> 00:24:36,626
don't throw paper planes around haphazardly.
291
00:24:36,792 --> 00:24:37,626
Don't!
292
00:24:37,626 --> 00:24:38,375
Ah!
293
00:24:38,375 --> 00:24:39,542
Ah! Sean, wait!
294
00:24:39,542 --> 00:24:41,918
Don't run, Sean
295
00:24:56,000 --> 00:24:56,834
Morpheus.
296
00:24:59,792 --> 00:25:01,584
Your condition is stable.
297
00:25:04,459 --> 00:25:06,125
Then can I leave?
298
00:25:07,000 --> 00:25:07,709
Yes.
299
00:25:10,292 --> 00:25:11,626
Thank you, Dr. Wang.
300
00:25:13,500 --> 00:25:15,834
There's no one here, just call me Senior.
301
00:25:20,083 --> 00:25:21,375
One more thing,
302
00:25:21,834 --> 00:25:23,250
Union Taiwan University Hospital
303
00:25:23,250 --> 00:25:25,167
already found someone to fill your vacancy.
304
00:25:25,542 --> 00:25:28,042
They hope you can rest stably for a year.
305
00:25:28,417 --> 00:25:29,667
After a year,
306
00:25:29,667 --> 00:25:31,209
you only have to apply again.
307
00:25:52,918 --> 00:25:54,000
Where do you want to go?
308
00:26:42,459 --> 00:26:43,125
Fish.
309
00:26:44,292 --> 00:26:45,209
Fish.
310
00:26:45,209 --> 00:26:46,292
Is there anyone else?
311
00:26:49,459 --> 00:26:50,250
No.
312
00:26:51,918 --> 00:26:53,417
It's just me.
313
00:26:53,417 --> 00:26:55,375
Not learning good things and smoking.
314
00:26:55,375 --> 00:26:57,083
Do you know what day today is?
315
00:26:58,459 --> 00:26:59,834
What do you think you're doing?
316
00:27:00,334 --> 00:27:01,918
The graduation ceremony is almost over.
317
00:27:04,542 --> 00:27:05,876
No!
318
00:27:12,584 --> 00:27:13,500
Fish.
319
00:27:24,626 --> 00:27:25,375
Morpheus.
320
00:27:36,292 --> 00:27:38,417
It's not anyone's fault.
321
00:27:38,876 --> 00:27:40,918
It's my own choice.
322
00:27:42,125 --> 00:27:44,167
You don't have to feel guilty.
323
00:27:44,167 --> 00:27:45,792
No one will blame you.
324
00:27:46,417 --> 00:27:47,417
I....
325
00:27:48,751 --> 00:27:50,250
I'm leaving.
326
00:27:52,042 --> 00:27:53,042
Morpheus.
327
00:27:53,417 --> 00:27:55,292
Even if the past three months
328
00:27:55,500 --> 00:27:58,042
and the memories we had together aren't real.
329
00:27:59,334 --> 00:28:01,250
But all of your feelings,
330
00:28:01,584 --> 00:28:03,083
all of your emotions,
331
00:28:04,000 --> 00:28:05,626
they are real.
332
00:28:07,500 --> 00:28:09,876
Though we're different from other people,
333
00:28:11,167 --> 00:28:13,292
we can still love
334
00:28:13,542 --> 00:28:14,751
and be loved.
335
00:28:16,334 --> 00:28:17,250
Promise me,
336
00:28:18,834 --> 00:28:20,292
live well.
337
00:28:28,125 --> 00:28:29,083
In the end,
338
00:28:30,500 --> 00:28:32,042
she still left.
339
00:28:33,417 --> 00:28:34,375
As for me,
340
00:28:35,626 --> 00:28:37,083
I'm left
341
00:28:39,959 --> 00:28:41,125
alone.
20894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.