All language subtitles for 24_the soul in my head

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,959 --> 00:00:02,209 At that time, 2 00:00:02,709 --> 00:00:04,125 I often wondered. 3 00:00:05,042 --> 00:00:06,709 When people think of me 4 00:00:07,792 --> 00:00:09,584 after I'm gone, 5 00:00:10,083 --> 00:00:11,667 will they miss me? 6 00:00:12,542 --> 00:00:13,751 Will they be reluctant to part? 7 00:00:14,167 --> 00:00:15,292 Or... 8 00:00:16,334 --> 00:00:17,959 Or will they... 9 00:00:26,250 --> 00:00:27,792 Dear students of the 13th graduating class of 10 00:00:27,792 --> 00:00:30,042 Blue Sky Senior High School, 11 00:00:30,209 --> 00:00:32,542 today, you are proud of your school. 12 00:00:32,542 --> 00:00:35,334 Tomorrow, I hope you will make your school proud. 13 00:00:37,626 --> 00:00:39,500 If you jump, you'll die. 14 00:00:39,834 --> 00:00:41,083 'Nerd.' 15 00:00:58,584 --> 00:00:59,334 Eh. 16 00:00:59,334 --> 00:01:00,542 Why do you want to... 17 00:01:13,709 --> 00:01:15,000 I'm Fish. 18 00:01:15,626 --> 00:01:16,709 We've never talked in our three years 19 00:01:16,709 --> 00:01:17,834 in school together. 20 00:01:17,834 --> 00:01:19,459 But I know... -I know you. 21 00:01:23,584 --> 00:01:25,751 After we die, 22 00:01:26,375 --> 00:01:27,959 do you think people will remember us? 23 00:01:29,125 --> 00:01:31,500 But everyone will remember you. 24 00:01:33,042 --> 00:01:34,292 News headline: 25 00:01:34,292 --> 00:01:35,709 Blue Sky Senior High School Top Student 26 00:01:35,709 --> 00:01:37,209 Commits Suicide by Jumping Off Building. 27 00:01:38,000 --> 00:01:38,834 After I fail, the headline becomes: 28 00:01:38,834 --> 00:01:40,417 Failed Student Commits Suicide by Jumping. 29 00:01:42,375 --> 00:01:44,792 I'd rather people not remember me. 30 00:02:02,167 --> 00:02:03,292 'Nerd.' 31 00:02:06,792 --> 00:02:08,250 Play a game with me. 32 00:02:09,209 --> 00:02:10,751 I don't know why 33 00:02:11,375 --> 00:02:12,667 I can't quite remember 34 00:02:12,667 --> 00:02:14,667 what happened afterwards that day. 35 00:02:15,375 --> 00:02:16,584 It's just... 36 00:02:17,292 --> 00:02:19,417 even after so many years, 37 00:02:20,209 --> 00:02:22,542 I still think of her face from time to time, 38 00:02:23,292 --> 00:02:24,459 her voice, 39 00:02:25,250 --> 00:02:26,667 and her name, Fish. 40 00:02:52,083 --> 00:02:54,834 Union Taiwan University Hospital Psychiatry Department. 41 00:02:55,167 --> 00:02:57,209 Dr. Morpheus Chang. 42 00:02:58,834 --> 00:03:00,375 Doctor. 43 00:03:05,334 --> 00:03:06,167 Hey. 44 00:03:07,083 --> 00:03:08,709 Why do you have so little money? 45 00:03:15,584 --> 00:03:16,792 Why are you smiling at me? 46 00:03:17,500 --> 00:03:18,751 Are you sick? 47 00:03:20,709 --> 00:03:21,876 You don't remember me? 48 00:03:22,667 --> 00:03:24,000 Remember what? 49 00:03:25,542 --> 00:03:27,292 You're the one who can't remember. 50 00:03:27,876 --> 00:03:29,918 Such a big thing that you forgot. 51 00:03:44,667 --> 00:03:46,500 Hey! 52 00:03:46,500 --> 00:03:48,500 What? -Wait a second, I have something to ask you! 53 00:03:48,500 --> 00:03:49,709 Catch up if you can! 54 00:03:49,709 --> 00:03:52,500 Hey! -Bye-bye, 'Nerd.' 55 00:04:05,542 --> 00:04:06,459 Senior! 56 00:04:08,500 --> 00:04:09,876 Sorry I'm late. 57 00:04:10,918 --> 00:04:12,375 Our psychiatric hospital is hard to find. 58 00:04:16,083 --> 00:04:17,751 This is the general environment here 59 00:04:17,751 --> 00:04:19,042 at the psychiatric hospital. 60 00:04:22,542 --> 00:04:23,167 Oh. 61 00:04:23,167 --> 00:04:24,751 You don't officially report until tomorrow, right? 62 00:04:25,083 --> 00:04:25,918 Yes. 63 00:04:25,918 --> 00:04:27,292 Then that'll be all for today. 64 00:04:27,292 --> 00:04:28,042 You can go take a look around and 65 00:04:28,042 --> 00:04:29,459 familiarize yourself with the surroundings. 66 00:04:29,459 --> 00:04:30,834 You'll be working here for half a year after all. 67 00:04:30,834 --> 00:04:32,167 Thanks, Senior. 68 00:05:22,209 --> 00:05:23,042 This is... 69 00:05:23,042 --> 00:05:24,083 I'm returning it to you. 70 00:05:26,417 --> 00:05:29,000 Yesterday, you called me 'Nerd.' Do you... 71 00:05:29,000 --> 00:05:29,876 What? 72 00:05:30,417 --> 00:05:31,626 Do you... 73 00:05:32,709 --> 00:05:33,959 Do you remember when we were in high school... 74 00:05:33,959 --> 00:05:35,667 I don't remember things from that long ago. 75 00:05:41,542 --> 00:05:43,167 Fish. 76 00:05:43,417 --> 00:05:44,459 Fish Tseng. 77 00:05:44,459 --> 00:05:46,334 Your name, right? 78 00:06:09,417 --> 00:06:10,918 Let's play a game. 79 00:06:15,542 --> 00:06:16,751 What are you doing? 80 00:06:16,751 --> 00:06:18,292 Hey, this is a library! 81 00:06:18,292 --> 00:06:19,042 Hey! 82 00:06:20,125 --> 00:06:21,959 Hey! Wait a sec! Fish! 83 00:06:21,959 --> 00:06:22,834 It wasn't me, it was... -Mister, 84 00:06:22,834 --> 00:06:24,751 this is a library. Put down the books. 85 00:06:53,209 --> 00:06:54,209 What are you doing? 86 00:06:54,209 --> 00:06:55,083 What? 87 00:06:55,751 --> 00:06:57,000 Running makes me hot. 88 00:06:57,000 --> 00:06:58,000 That doesn't mean you have to strip. 89 00:06:58,000 --> 00:06:59,042 Don't you know a lot of people live around here? 90 00:06:59,042 --> 00:07:00,918 What if you go out like this and people see you? 91 00:07:00,918 --> 00:07:01,626 Eh!? 92 00:07:03,334 --> 00:07:04,083 You're going out like this? 93 00:07:04,083 --> 00:07:04,918 Yes. 94 00:07:04,918 --> 00:07:05,959 Hey! Wait a sec! 95 00:07:05,959 --> 00:07:07,792 If you pull me again, I'll scream. 96 00:07:09,167 --> 00:07:10,167 Rape! 97 00:07:10,167 --> 00:07:12,125 Help me! 98 00:07:17,083 --> 00:07:18,334 You're seriously crazy. 99 00:07:18,334 --> 00:07:20,209 Didn't you know that already? 100 00:07:20,209 --> 00:07:21,334 'Nerd.' 101 00:07:22,167 --> 00:07:23,125 That's true. 102 00:07:26,083 --> 00:07:27,709 I'll give you another chance. 103 00:07:30,375 --> 00:07:31,500 Agree... 104 00:07:31,959 --> 00:07:34,584 and I'll answer any questions you have. 105 00:07:38,250 --> 00:07:39,542 Let's exchange clothes. 106 00:07:39,542 --> 00:07:40,500 Huh? 107 00:07:40,500 --> 00:07:42,375 Take off your clothes for me to wear. 108 00:07:42,375 --> 00:07:43,667 You'll wear that. 109 00:07:43,667 --> 00:07:45,167 Why do I have to change clothes with you? 110 00:07:45,751 --> 00:07:46,292 Hey! 111 00:07:50,709 --> 00:07:51,959 OK, OK, OK. 112 00:08:13,542 --> 00:08:14,584 The pants too? 113 00:08:35,083 --> 00:08:36,209 Morpheus Chang. 114 00:08:36,876 --> 00:08:37,876 You're really dumb. 115 00:08:38,209 --> 00:08:39,000 Hey! 116 00:08:39,751 --> 00:08:41,125 Don't run! My pants! 117 00:08:41,125 --> 00:08:42,626 Give them back to me! 118 00:08:49,417 --> 00:08:50,959 Hey, mister! -Come out. 119 00:08:50,959 --> 00:08:52,250 Sorry, your clothes... 120 00:08:52,250 --> 00:08:53,459 Sir, sorry, please leave. 121 00:08:53,459 --> 00:08:54,792 No, my clothes are on her. 122 00:08:54,792 --> 00:08:56,334 You can't enter dressed this like. 123 00:08:56,334 --> 00:08:57,292 Sorry. 124 00:08:58,667 --> 00:08:59,667 Sir, leave. 125 00:08:59,667 --> 00:09:02,000 Mister, we're going to have to call the police. 126 00:09:09,292 --> 00:09:10,584 What a psycho. 127 00:09:29,334 --> 00:09:30,751 What now? 128 00:09:32,918 --> 00:09:35,209 Last time you were returning my money, 129 00:09:35,417 --> 00:09:36,500 and now you're returning my clothes? 130 00:09:36,918 --> 00:09:37,751 Hey. 131 00:09:39,500 --> 00:09:41,167 Not going to say anything? 132 00:09:45,042 --> 00:09:46,125 Sigh! 133 00:09:48,542 --> 00:09:51,209 Do you know how bad you screwed me over today? 134 00:09:51,209 --> 00:09:52,959 I was running on the streets naked. 135 00:09:52,959 --> 00:09:54,792 Like, wow, people thought I was a pervert. 136 00:09:54,959 --> 00:09:56,000 I don't know how many people saw me. 137 00:09:56,000 --> 00:09:57,209 I was seriously... 138 00:10:02,584 --> 00:10:03,417 What's the matter? 139 00:10:04,167 --> 00:10:05,167 Tired from playing? 140 00:10:13,959 --> 00:10:14,834 Fish! 141 00:10:14,959 --> 00:10:15,751 Fish! 142 00:10:23,000 --> 00:10:23,751 Hello? 143 00:10:24,334 --> 00:10:25,542 We need an ambulance. 144 00:10:25,542 --> 00:10:26,459 We've got an injury here. 145 00:10:27,209 --> 00:10:28,709 I don't want to go to the hospital. 146 00:10:37,000 --> 00:10:38,083 'Nerd.' 147 00:10:41,375 --> 00:10:42,626 Play a game with me. 148 00:10:57,709 --> 00:10:59,334 Let's see who flies farther. 149 00:11:07,459 --> 00:11:08,959 Death is scary, right? 150 00:11:13,334 --> 00:11:14,834 Just close your eyes, 151 00:11:15,626 --> 00:11:17,250 imagine you're a paper airplane, 152 00:11:17,918 --> 00:11:18,959 and you won't be scared anymore. 153 00:11:20,375 --> 00:11:22,125 I finally remember. 154 00:11:22,626 --> 00:11:23,834 It was because of her, 155 00:11:24,292 --> 00:11:26,042 I no longer wanted to die. 156 00:13:01,459 --> 00:13:03,375 Can you please not kick me out? 157 00:13:12,500 --> 00:13:13,417 You can stay. 158 00:13:35,334 --> 00:13:36,375 Thank you. 159 00:14:02,667 --> 00:14:03,542 Do me a favor. 160 00:14:51,959 --> 00:14:52,834 Fish. 161 00:14:53,751 --> 00:14:54,584 Here's yours. 162 00:15:07,626 --> 00:15:09,751 The memories slowly resurface. 163 00:15:10,459 --> 00:15:11,959 The things I had already forgotten 164 00:15:13,334 --> 00:15:15,125 and the things I didn't want to remember. 165 00:15:22,083 --> 00:15:23,334 Senior year in high school, 166 00:15:23,959 --> 00:15:26,125 I thought I had been abandoned by the world. 167 00:15:26,292 --> 00:15:27,250 Morpheus. 168 00:15:27,667 --> 00:15:29,459 How much do you like me? 169 00:15:36,042 --> 00:15:38,083 By the time I came to my senses, 170 00:15:38,626 --> 00:15:40,626 I was already on the roof of the school. 171 00:15:41,667 --> 00:15:43,417 Then she appeared. 172 00:15:44,417 --> 00:15:46,417 I could imagine that we were the same. 173 00:16:06,542 --> 00:16:07,709 At that moment, 174 00:16:08,250 --> 00:16:10,125 I felt like someone understood me. 175 00:16:15,292 --> 00:16:16,459 I like you a lot. 176 00:16:18,167 --> 00:16:19,292 At that moment, 177 00:16:20,125 --> 00:16:21,417 I found 178 00:16:22,167 --> 00:16:23,876 the courage "to live on." 179 00:16:48,000 --> 00:16:49,292 I need her. 180 00:16:50,167 --> 00:16:52,667 Only when she's by my side, 181 00:16:53,250 --> 00:16:54,918 do I feel 182 00:16:54,918 --> 00:16:56,334 I am complete. 183 00:16:58,792 --> 00:16:59,792 You like me so much 184 00:16:59,792 --> 00:17:01,959 that you can't even see yourself clearly. 185 00:17:27,584 --> 00:17:28,500 Fish. 186 00:17:29,167 --> 00:17:30,834 Guess what happened to me today? 187 00:17:31,918 --> 00:17:33,292 You know, Dr. Wu. 188 00:17:33,667 --> 00:17:35,751 He reported me to my Senior. 189 00:17:36,000 --> 00:17:37,250 Damn! Seriously, 190 00:17:37,542 --> 00:17:38,709 I've never seen a psychiatrist acting 191 00:17:38,709 --> 00:17:40,417 more like a patient than an actual patient. 192 00:17:40,417 --> 00:17:42,626 You know what he said to my patient, Sean? 193 00:17:42,626 --> 00:17:44,250 He said, "People like you 194 00:17:44,250 --> 00:17:47,042 can only be locked in a psychiatric hospital!" 195 00:17:58,834 --> 00:17:59,959 Fish. 196 00:18:04,000 --> 00:18:05,125 Don't come over here. 197 00:18:06,751 --> 00:18:07,459 Don't come over here. 198 00:18:09,751 --> 00:18:10,709 Fish. 199 00:18:13,334 --> 00:18:14,417 Look clearly. 200 00:18:15,834 --> 00:18:16,918 I'm Morpheus. 201 00:18:19,083 --> 00:18:20,000 Go away. 202 00:18:20,709 --> 00:18:22,083 All of you go away. 203 00:18:25,334 --> 00:18:26,292 It's OK. 204 00:18:28,459 --> 00:18:29,334 It's OK. 205 00:18:31,542 --> 00:18:32,417 It's OK. 206 00:18:34,083 --> 00:18:35,042 It's OK. 207 00:18:37,209 --> 00:18:38,292 It's OK. 208 00:18:46,042 --> 00:18:48,000 Please let me go, OK? 209 00:18:53,292 --> 00:18:54,792 Please let me go, OK? 210 00:18:54,792 --> 00:18:56,167 Fish! 211 00:19:11,751 --> 00:19:13,209 Why'd you do that? 212 00:19:25,709 --> 00:19:27,459 Who was smoking here? Come out! 213 00:19:31,751 --> 00:19:32,876 Morpheus Chang? 214 00:19:32,876 --> 00:19:34,250 The PA announced they're looking for 215 00:19:34,250 --> 00:19:35,709 the student representative to give a speech. 216 00:19:35,709 --> 00:19:36,751 Didn't you hear them? 217 00:19:38,125 --> 00:19:39,292 Is this cigarette yours? 218 00:19:40,209 --> 00:19:42,375 A good student shouldn't be learning how to smoke! 219 00:19:43,000 --> 00:19:44,042 Come with me! 220 00:19:44,209 --> 00:19:45,042 Go! 221 00:20:03,292 --> 00:20:05,000 You already know. 222 00:20:05,459 --> 00:20:06,626 Your job is to deal with 223 00:20:06,626 --> 00:20:09,417 'abnormal' people like me. 224 00:20:09,918 --> 00:20:10,751 Right? 225 00:20:15,125 --> 00:20:16,167 Fish. 226 00:20:17,042 --> 00:20:18,500 You're not abnormal. 227 00:20:19,292 --> 00:20:21,417 No one gets sick voluntarily. 228 00:20:22,792 --> 00:20:24,000 And no one 229 00:20:24,334 --> 00:20:26,000 goes through those things voluntarily. 230 00:20:27,250 --> 00:20:29,292 Why are you so good to me? 231 00:20:30,292 --> 00:20:31,500 If things continue like this, 232 00:20:31,500 --> 00:20:33,042 you'll be dragged down by me. 233 00:20:35,792 --> 00:20:37,250 Then get treated. 234 00:20:37,626 --> 00:20:38,584 OK? 235 00:20:46,542 --> 00:20:47,584 Get treated? 236 00:20:48,459 --> 00:20:49,334 Yes. 237 00:20:50,125 --> 00:20:52,751 And turn me into a 'normal' person? 238 00:20:55,542 --> 00:20:58,542 What if this is my 'normal'? 239 00:20:59,250 --> 00:21:02,542 The me that looks 'normal' after treatment, 240 00:21:03,959 --> 00:21:05,167 is that still 'me'? 241 00:21:12,083 --> 00:21:13,083 No. 242 00:21:14,751 --> 00:21:16,375 That's not what I meant. 243 00:21:18,250 --> 00:21:19,751 We'll find a way. 244 00:21:20,709 --> 00:21:22,167 We'll find a way. 245 00:21:32,167 --> 00:21:34,000 Senior, excuse me. 246 00:21:34,000 --> 00:21:35,542 May I bother you for a few minutes? 247 00:21:35,542 --> 00:21:36,334 Sure. 248 00:21:50,709 --> 00:21:51,959 What I want to ask is 249 00:21:51,959 --> 00:21:53,751 if it's possible for a patient with Schizophrenia 250 00:21:53,751 --> 00:21:55,626 to undergo treatment 251 00:21:55,626 --> 00:21:56,751 without taking medication? 252 00:21:57,792 --> 00:21:59,292 Who's getting treated? 253 00:22:00,709 --> 00:22:01,626 Fish. 254 00:22:02,250 --> 00:22:03,792 Fish? She... 255 00:22:04,709 --> 00:22:05,584 Fish. 256 00:22:05,918 --> 00:22:08,167 It'd be better if you told him your situation. 257 00:22:13,083 --> 00:22:15,125 Fish doesn't want to see a doctor. 258 00:22:15,709 --> 00:22:16,667 But, it's understandable. 259 00:22:16,667 --> 00:22:17,876 Many psychiatric drugs 260 00:22:17,876 --> 00:22:20,876 like Abilify or Risperdal 261 00:22:20,876 --> 00:22:22,125 have serious side effects. 262 00:22:22,125 --> 00:22:23,375 The personality of the patient changes drastically 263 00:22:23,375 --> 00:22:24,751 in the later stages... 264 00:22:24,751 --> 00:22:26,709 Junior. -and it's unknown 265 00:22:26,709 --> 00:22:27,751 whether it's the drug or... 266 00:22:27,751 --> 00:22:30,292 Junior. -the progression of the disease. 267 00:22:30,292 --> 00:22:31,459 So, uh, 268 00:22:31,459 --> 00:22:32,292 I brought her to Senior... 269 00:22:32,292 --> 00:22:33,292 Junior! 270 00:22:37,626 --> 00:22:40,125 We can talk Fish's matter later. 271 00:22:41,042 --> 00:22:42,751 First I want to talk about 'you.' 272 00:22:43,250 --> 00:22:44,876 'Me?' -Yes. 273 00:22:45,417 --> 00:22:46,334 'You.' 274 00:22:46,334 --> 00:22:47,334 And your 'disease.' 275 00:22:47,751 --> 00:22:49,375 My 'disease'? -Yes. 276 00:23:18,209 --> 00:23:19,083 Morpheus! 277 00:23:19,083 --> 00:23:20,292 Morpheus calm down! Morpheus! 278 00:23:42,250 --> 00:23:43,375 Calm down! 279 00:23:44,209 --> 00:23:45,125 Calm down! 280 00:23:45,125 --> 00:23:47,292 What are you doing! Let me go! 281 00:23:47,292 --> 00:23:54,876 Go away! 282 00:23:54,876 --> 00:23:57,250 Go away! I'm not a patient! 283 00:23:57,250 --> 00:23:58,626 Get away! 284 00:23:58,626 --> 00:23:59,959 Let me out! 285 00:24:00,334 --> 00:24:02,918 I'm not crazy! Let me out! 286 00:24:02,918 --> 00:24:06,375 I don't want an injection! 287 00:24:31,667 --> 00:24:32,667 Sean! Ah! 288 00:24:32,667 --> 00:24:33,792 Sean! Don't! 289 00:24:33,792 --> 00:24:34,792 Sean, 290 00:24:34,792 --> 00:24:36,626 don't throw paper planes around haphazardly. 291 00:24:36,792 --> 00:24:37,626 Don't! 292 00:24:37,626 --> 00:24:38,375 Ah! 293 00:24:38,375 --> 00:24:39,542 Ah! Sean, wait! 294 00:24:39,542 --> 00:24:41,918 Don't run, Sean 295 00:24:56,000 --> 00:24:56,834 Morpheus. 296 00:24:59,792 --> 00:25:01,584 Your condition is stable. 297 00:25:04,459 --> 00:25:06,125 Then can I leave? 298 00:25:07,000 --> 00:25:07,709 Yes. 299 00:25:10,292 --> 00:25:11,626 Thank you, Dr. Wang. 300 00:25:13,500 --> 00:25:15,834 There's no one here, just call me Senior. 301 00:25:20,083 --> 00:25:21,375 One more thing, 302 00:25:21,834 --> 00:25:23,250 Union Taiwan University Hospital 303 00:25:23,250 --> 00:25:25,167 already found someone to fill your vacancy. 304 00:25:25,542 --> 00:25:28,042 They hope you can rest stably for a year. 305 00:25:28,417 --> 00:25:29,667 After a year, 306 00:25:29,667 --> 00:25:31,209 you only have to apply again. 307 00:25:52,918 --> 00:25:54,000 Where do you want to go? 308 00:26:42,459 --> 00:26:43,125 Fish. 309 00:26:44,292 --> 00:26:45,209 Fish. 310 00:26:45,209 --> 00:26:46,292 Is there anyone else? 311 00:26:49,459 --> 00:26:50,250 No. 312 00:26:51,918 --> 00:26:53,417 It's just me. 313 00:26:53,417 --> 00:26:55,375 Not learning good things and smoking. 314 00:26:55,375 --> 00:26:57,083 Do you know what day today is? 315 00:26:58,459 --> 00:26:59,834 What do you think you're doing? 316 00:27:00,334 --> 00:27:01,918 The graduation ceremony is almost over. 317 00:27:04,542 --> 00:27:05,876 No! 318 00:27:12,584 --> 00:27:13,500 Fish. 319 00:27:24,626 --> 00:27:25,375 Morpheus. 320 00:27:36,292 --> 00:27:38,417 It's not anyone's fault. 321 00:27:38,876 --> 00:27:40,918 It's my own choice. 322 00:27:42,125 --> 00:27:44,167 You don't have to feel guilty. 323 00:27:44,167 --> 00:27:45,792 No one will blame you. 324 00:27:46,417 --> 00:27:47,417 I.... 325 00:27:48,751 --> 00:27:50,250 I'm leaving. 326 00:27:52,042 --> 00:27:53,042 Morpheus. 327 00:27:53,417 --> 00:27:55,292 Even if the past three months 328 00:27:55,500 --> 00:27:58,042 and the memories we had together aren't real. 329 00:27:59,334 --> 00:28:01,250 But all of your feelings, 330 00:28:01,584 --> 00:28:03,083 all of your emotions, 331 00:28:04,000 --> 00:28:05,626 they are real. 332 00:28:07,500 --> 00:28:09,876 Though we're different from other people, 333 00:28:11,167 --> 00:28:13,292 we can still love 334 00:28:13,542 --> 00:28:14,751 and be loved. 335 00:28:16,334 --> 00:28:17,250 Promise me, 336 00:28:18,834 --> 00:28:20,292 live well. 337 00:28:28,125 --> 00:28:29,083 In the end, 338 00:28:30,500 --> 00:28:32,042 she still left. 339 00:28:33,417 --> 00:28:34,375 As for me, 340 00:28:35,626 --> 00:28:37,083 I'm left 341 00:28:39,959 --> 00:28:41,125 alone. 20894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.