All language subtitles for 114. Bölüm.en (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,525 --> 00:00:17,156 You're wondering what I bought. 2 00:00:17,826 --> 00:00:20,113 Maybe because you have feelings for me. 3 00:00:24,635 --> 00:00:25,406 Well... 4 00:00:25,912 --> 00:00:27,488 I am so sorry. 5 00:00:28,515 --> 00:00:30,515 There was an emergency with my grandmother. 6 00:00:31,318 --> 00:00:32,608 I was talking to my mother. 7 00:00:32,717 --> 00:00:34,157 My phone's battery died. 8 00:00:36,296 --> 00:00:39,238 I wish you'd used the phone because you were jealous of me. 9 00:00:42,350 --> 00:00:42,957 Here. 10 00:00:46,499 --> 00:00:48,922 I know I'm not supposed to use it without permission. 11 00:00:49,245 --> 00:00:50,904 It was an emergency, so I had to. 12 00:00:51,109 --> 00:00:51,825 I'm sorry. 13 00:00:52,610 --> 00:00:54,077 It is okay. 14 00:01:00,503 --> 00:01:01,793 Is your grandmother okay? 15 00:01:02,718 --> 00:01:03,626 Yes, she is. 16 00:01:04,086 --> 00:01:05,212 She didn't take her medicine. 17 00:01:05,295 --> 00:01:07,486 There was a problem with that. 18 00:01:08,868 --> 00:01:09,515 Good. 19 00:01:11,683 --> 00:01:13,683 I'll get back to work then. 20 00:01:32,300 --> 00:01:32,825 Anyway. 21 00:01:33,656 --> 00:01:35,656 At least I saw what you bought. 22 00:01:38,643 --> 00:01:40,370 And it's for Berna. 23 00:01:42,589 --> 00:01:47,238 He asked about the gift in such a way that I misunderstood. 24 00:01:52,238 --> 00:01:54,551 And why does that make you so happy, Zeynep? 25 00:01:57,105 --> 00:01:59,105 You were almost dancing. 26 00:02:00,559 --> 00:02:03,392 I went through his phone. What a shame. 27 00:02:05,322 --> 00:02:08,086 These are not the actions you would normally take, Zeynep. 28 00:02:40,220 --> 00:02:43,859 I believed, or wanted to believe, the word of a little girl. 29 00:02:44,632 --> 00:02:47,097 In the end, it was me whose heart was shattered. 30 00:03:01,102 --> 00:03:02,487 Why is he looking at me like this? 31 00:03:03,556 --> 00:03:05,747 He must realize I was going through the phone. 32 00:03:07,870 --> 00:03:10,935 I don't understand why it hurts so much. 33 00:03:12,081 --> 00:03:13,192 I can't stand it. 34 00:03:14,355 --> 00:03:15,466 I need to take a breath. 35 00:03:24,677 --> 00:03:26,677 I don't think he understood. 36 00:03:26,937 --> 00:03:27,981 It's something else. 37 00:03:28,646 --> 00:03:30,646 Yes, I know that feeling. 38 00:03:31,254 --> 00:03:34,114 It's like he's in pain and can't say it. 39 00:03:57,959 --> 00:03:58,771 I'm sure it is. 40 00:04:00,327 --> 00:04:03,000 He dropped everything and came to help me. 41 00:04:04,109 --> 00:04:05,590 I almost kicked him out of here. 42 00:04:06,433 --> 00:04:07,572 I did it actually. 43 00:04:10,516 --> 00:04:14,004 You weren't that kind of person, Zeynep. 44 00:04:17,817 --> 00:04:18,356 No. 45 00:04:19,659 --> 00:04:21,180 I'll make it up to him. 2886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.