Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,525 --> 00:00:17,156
You're wondering what I bought.
2
00:00:17,826 --> 00:00:20,113
Maybe because you have feelings for me.
3
00:00:24,635 --> 00:00:25,406
Well...
4
00:00:25,912 --> 00:00:27,488
I am so sorry.
5
00:00:28,515 --> 00:00:30,515
There was an emergency with my grandmother.
6
00:00:31,318 --> 00:00:32,608
I was talking to my mother.
7
00:00:32,717 --> 00:00:34,157
My phone's battery died.
8
00:00:36,296 --> 00:00:39,238
I wish you'd used the phone because you were jealous of me.
9
00:00:42,350 --> 00:00:42,957
Here.
10
00:00:46,499 --> 00:00:48,922
I know I'm not supposed to use it without permission.
11
00:00:49,245 --> 00:00:50,904
It was an emergency, so I had to.
12
00:00:51,109 --> 00:00:51,825
I'm sorry.
13
00:00:52,610 --> 00:00:54,077
It is okay.
14
00:01:00,503 --> 00:01:01,793
Is your grandmother okay?
15
00:01:02,718 --> 00:01:03,626
Yes, she is.
16
00:01:04,086 --> 00:01:05,212
She didn't take her medicine.
17
00:01:05,295 --> 00:01:07,486
There was a problem with that.
18
00:01:08,868 --> 00:01:09,515
Good.
19
00:01:11,683 --> 00:01:13,683
I'll get back to work then.
20
00:01:32,300 --> 00:01:32,825
Anyway.
21
00:01:33,656 --> 00:01:35,656
At least I saw what you bought.
22
00:01:38,643 --> 00:01:40,370
And it's for Berna.
23
00:01:42,589 --> 00:01:47,238
He asked about the gift in such a way that I misunderstood.
24
00:01:52,238 --> 00:01:54,551
And why does that make you so happy, Zeynep?
25
00:01:57,105 --> 00:01:59,105
You were almost dancing.
26
00:02:00,559 --> 00:02:03,392
I went through his phone. What a shame.
27
00:02:05,322 --> 00:02:08,086
These are not the actions you would normally take, Zeynep.
28
00:02:40,220 --> 00:02:43,859
I believed, or wanted to believe, the word of a little girl.
29
00:02:44,632 --> 00:02:47,097
In the end, it was me whose heart was shattered.
30
00:03:01,102 --> 00:03:02,487
Why is he looking at me like this?
31
00:03:03,556 --> 00:03:05,747
He must realize I was going through the phone.
32
00:03:07,870 --> 00:03:10,935
I don't understand why it hurts so much.
33
00:03:12,081 --> 00:03:13,192
I can't stand it.
34
00:03:14,355 --> 00:03:15,466
I need to take a breath.
35
00:03:24,677 --> 00:03:26,677
I don't think he understood.
36
00:03:26,937 --> 00:03:27,981
It's something else.
37
00:03:28,646 --> 00:03:30,646
Yes, I know that feeling.
38
00:03:31,254 --> 00:03:34,114
It's like he's in pain and can't say it.
39
00:03:57,959 --> 00:03:58,771
I'm sure it is.
40
00:04:00,327 --> 00:04:03,000
He dropped everything and came to help me.
41
00:04:04,109 --> 00:04:05,590
I almost kicked him out of here.
42
00:04:06,433 --> 00:04:07,572
I did it actually.
43
00:04:10,516 --> 00:04:14,004
You weren't that kind of person, Zeynep.
44
00:04:17,817 --> 00:04:18,356
No.
45
00:04:19,659 --> 00:04:21,180
I'll make it up to him.
2886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.