Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,990
Your media player does not support the subtitle format used in this episode.
Subtitles will likely not function properly.
Please use one of the recommended video players, preferably mpv:
https://mpv.io
2
00:00:05,280 --> 00:00:07,780
Video Editing
3
00:00:05,280 --> 00:00:07,780
Sewil
4
00:00:07,780 --> 00:00:10,280
Graphics
5
00:00:07,780 --> 00:00:10,280
Datenshi
6
00:00:10,290 --> 00:00:12,790
Quality Control
7
00:00:10,290 --> 00:00:12,790
Galaxy 9000
Pepperjack
Zenef
PhosCity
8
00:00:12,790 --> 00:00:15,290
Karaoke
9
00:00:12,790 --> 00:00:15,290
KaitouYahiko
10
00:00:15,290 --> 00:00:17,790
Soundtracking
11
00:00:15,290 --> 00:00:17,790
Halee
12
00:00:17,790 --> 00:00:20,290
Timing
13
00:00:17,790 --> 00:00:20,290
Gab
14
00:00:17,790 --> 00:00:20,290
Typesetting
15
00:00:17,790 --> 00:00:20,290
PhosCity
Gab
16
00:00:20,300 --> 00:00:22,920
Subtitle Editing
17
00:00:20,300 --> 00:00:22,920
AphantasticRabbit
Ravenfire
Westfal
18
00:00:22,920 --> 00:00:25,420
Translation
19
00:00:22,920 --> 00:00:25,420
Funimation
Gaijin
PamkinPinguin
rangicus
20
00:01:49,760 --> 00:01:54,840
Noland the Liar
21
00:01:54,840 --> 00:02:04,830
Your media player does not support the subtitle format used in this episode.
Subtitles will likely not function properly.
Please use one of the recommended video players, preferably mpv:
https://mpv.io
22
00:01:54,840 --> 00:01:57,720
Why? Why? Why?
23
00:01:58,240 --> 00:02:01,430
Why? That damn orangutan!
24
00:02:01,430 --> 00:02:04,980
He wrecked the ship even more!
25
00:02:04,980 --> 00:02:09,030
This ship really has started to fall apart.
Maybe it's about time to replace her?
26
00:02:09,040 --> 00:02:11,530
Don't you dare start
saying careless things too!
27
00:02:11,530 --> 00:02:12,530
Don't you dare!
28
00:02:13,000 --> 00:02:16,070
We get it, Usopp.
There's no need to worry.
29
00:02:16,670 --> 00:02:20,040
The Going Merry is
a special part of the team.
30
00:02:18,180 --> 00:02:19,680
Don't you dare!
31
00:02:19,680 --> 00:02:21,200
You...! You...!
32
00:02:20,040 --> 00:02:23,250
So let's work hard and repair the ship!
33
00:02:22,370 --> 00:02:26,290
We...! We get... get... get it!
34
00:02:23,260 --> 00:02:26,290
Luffy, you're such...
35
00:02:27,640 --> 00:02:28,310
Oops.
36
00:02:28,750 --> 00:02:30,550
...an oaf!
37
00:02:31,860 --> 00:02:36,010
To go east from Mock Town,
we needed to circle around the island.
38
00:02:36,030 --> 00:02:38,180
We'll reach the spot on the map soon.
39
00:02:38,200 --> 00:02:40,520
That's where that guy...
What's his name again?
40
00:02:40,520 --> 00:02:42,730
Mont Blanc Cricket.
41
00:02:42,730 --> 00:02:45,830
So that guy who talks about
his big dreams lives there?
42
00:02:46,560 --> 00:02:48,770
A-Amazing!
43
00:02:49,790 --> 00:02:52,860
He lives there?! Isn't that a palace?!
44
00:02:52,860 --> 00:02:57,740
Is this Mont Blanc Cricket guy loaded?!
45
00:02:57,740 --> 00:02:59,780
Idiots! Look closer.
46
00:02:59,800 --> 00:03:01,740
A dreamer, huh?
47
00:03:01,740 --> 00:03:04,620
He's dreamt up quite
the appearance, at least.
48
00:03:05,920 --> 00:03:06,790
Why?
49
00:03:10,010 --> 00:03:13,420
What the...?! It's just a board?!
50
00:03:13,440 --> 00:03:15,130
What?!
51
00:03:15,150 --> 00:03:18,510
There's only half a house.
The rest is just a veneer.
52
00:03:18,530 --> 00:03:20,680
He's probably a stingy guy.
53
00:03:21,360 --> 00:03:24,600
What kind of dreams did he talk
about to get driven out of town?
54
00:03:24,600 --> 00:03:26,640
I'm not sure of the details,
55
00:03:26,850 --> 00:03:31,610
but apparently he claimed that
a lot of gold is hidden away in Jaya.
56
00:03:31,610 --> 00:03:32,570
Gold?!
57
00:03:32,570 --> 00:03:35,070
Did some pirate bury
treasure here or what?
58
00:03:35,070 --> 00:03:37,300
Well, I don't know.
59
00:03:37,840 --> 00:03:39,820
Gold!
60
00:03:40,200 --> 00:03:42,490
Dig it up, Chopper! Find the gold!
61
00:03:42,510 --> 00:03:43,830
We'll find it by digging?
62
00:03:43,840 --> 00:03:46,330
So he lives alone way out here?
63
00:03:46,330 --> 00:03:48,000
Hello. I'm coming in.
64
00:03:48,000 --> 00:03:49,420
Can't you wait a minute?!
65
00:03:50,170 --> 00:03:51,920
Huh? No one's here.
66
00:03:51,920 --> 00:03:54,090
Hello?!
67
00:03:54,460 --> 00:03:55,340
No answer.
68
00:03:55,340 --> 00:03:58,090
Wait, you idiot!
What if this guy's dangerous?
69
00:03:58,610 --> 00:04:01,030
Hey, guys! No one's home!
70
00:04:02,930 --> 00:04:03,930
This is...
71
00:04:05,310 --> 00:04:06,350
a picture book.
72
00:04:07,160 --> 00:04:09,310
It's quite an old book.
73
00:04:10,100 --> 00:04:12,480
It's titled "Noland the Liar."
74
00:04:12,480 --> 00:04:16,360
Wow, what a cool title!
That's a great idea for a book!
75
00:04:16,360 --> 00:04:18,320
"Noland the Liar"?
76
00:04:18,320 --> 00:04:19,820
You know it, Sanji?
77
00:04:19,820 --> 00:04:23,030
But it says it was published
in the North Blue.
78
00:04:23,030 --> 00:04:26,040
Yeah. I was born in the North Blue.
79
00:04:26,040 --> 00:04:28,000
I've never told you guys, huh?
80
00:04:28,000 --> 00:04:29,440
That's news to me.
81
00:04:29,440 --> 00:04:31,250
I thought you were
also from the East.
82
00:04:31,250 --> 00:04:32,290
I only grew up there.
83
00:04:32,290 --> 00:04:34,380
Quiet, Chopper!
What are you doing?!
84
00:04:34,380 --> 00:04:35,510
What?!
85
00:04:36,440 --> 00:04:39,380
This story is well-known in the North.
86
00:04:39,380 --> 00:04:40,590
It's a children's story,
87
00:04:40,590 --> 00:04:46,930
but I've heard that this Noland guy
really existed once upon a time.
88
00:04:47,660 --> 00:04:50,520
This is a story from long, long agoโ
89
00:04:50,520 --> 00:04:54,610
a story that dates back 400 years.
90
00:04:54,610 --> 00:04:54,650
a story that dates back 400 years.
91
00:04:54,650 --> 00:04:54,690
a story that dates back 400 years.
92
00:04:54,690 --> 00:04:54,730
a story that dates back 400 years.
93
00:04:54,730 --> 00:04:54,770
a story that dates back 400 years.
94
00:04:55,330 --> 00:04:57,560
Somewhere in the North Blue,
95
00:04:57,570 --> 00:05:01,070
there was a man named
Mont Blanc Noland.
96
00:05:01,070 --> 00:05:01,110
there was a man named
Mont Blanc Noland.
97
00:05:01,110 --> 00:05:01,160
there was a man named
Mont Blanc Noland.
98
00:05:01,160 --> 00:05:01,200
there was a man named
Mont Blanc Noland.
99
00:05:01,670 --> 00:05:07,250
Noland was an explorer that always
spoke of his fantastical adventures.
100
00:05:07,250 --> 00:05:12,000
However, the villagers couldn't tell
if his stories were true or not.
101
00:05:12,000 --> 00:05:12,040
However, the villagers couldn't tell
if his stories were true or not.
102
00:05:12,040 --> 00:05:12,080
However, the villagers couldn't tell
if his stories were true or not.
103
00:05:12,080 --> 00:05:12,120
However, the villagers couldn't tell
if his stories were true or not.
104
00:05:12,120 --> 00:05:12,170
However, the villagers couldn't tell
if his stories were true or not.
105
00:05:13,000 --> 00:05:17,920
After returning from an expedition,
Noland reported to the king:
106
00:05:17,920 --> 00:05:17,960
After returning from an expedition,
Noland reported to the king:
107
00:05:17,960 --> 00:05:18,010
After returning from an expedition,
Noland reported to the king:
108
00:05:18,010 --> 00:05:18,050
After returning from an expedition,
Noland reported to the king:
109
00:05:18,050 --> 00:05:18,090
After returning from an expedition,
Noland reported to the king:
110
00:05:18,860 --> 00:05:24,180
"I saw a mountain of gold
on an island in the great sea."
111
00:05:24,180 --> 00:05:27,350
The brave king set sail to the great sea
112
00:05:27,350 --> 00:05:27,390
The brave king set sail to the great sea
113
00:05:27,350 --> 00:05:27,390
to find out if the story was true, taking 2,000 soldiers along with him.
114
00:05:27,390 --> 00:05:27,430
The brave king set sail to the great sea
115
00:05:27,390 --> 00:05:27,430
to find out if the story was true, taking 2,000 soldiers along with him.
116
00:05:27,430 --> 00:05:27,470
The brave king set sail to the great sea
117
00:05:27,430 --> 00:05:27,470
to find out if the story was true, taking 2,000 soldiers along with him.
118
00:05:27,470 --> 00:05:27,520
The brave king set sail to the great sea
119
00:05:27,470 --> 00:05:27,520
to find out if the story was true, taking 2,000 soldiers along with him.
120
00:05:27,520 --> 00:05:27,560
The brave king set sail to the great sea
121
00:05:27,520 --> 00:05:27,560
to find out if the story was true, taking 2,000 soldiers along with him.
122
00:05:27,560 --> 00:05:33,100
to find out if the story was true, taking 2,000 soldiers along with him.
123
00:05:33,100 --> 00:05:36,820
After weathering large storms
and battling sea beasts,
124
00:05:36,820 --> 00:05:36,860
After weathering large storms
and battling sea beasts,
125
00:05:36,820 --> 00:05:36,860
only 100 soldiers, the king,
and Noland arrived at the island.
126
00:05:36,860 --> 00:05:36,900
After weathering large storms
and battling sea beasts,
127
00:05:36,860 --> 00:05:36,900
only 100 soldiers, the king,
and Noland arrived at the island.
128
00:05:36,900 --> 00:05:36,940
After weathering large storms
and battling sea beasts,
129
00:05:36,900 --> 00:05:36,940
only 100 soldiers, the king,
and Noland arrived at the island.
130
00:05:36,940 --> 00:05:36,980
After weathering large storms
and battling sea beasts,
131
00:05:36,940 --> 00:05:36,980
only 100 soldiers, the king,
and Noland arrived at the island.
132
00:05:36,980 --> 00:05:44,530
only 100 soldiers, the king,
and Noland arrived at the island.
133
00:05:44,530 --> 00:05:49,290
However, all they found there
was an ordinary jungle.
134
00:05:49,290 --> 00:05:49,330
However, all they found there
was an ordinary jungle.
135
00:05:49,330 --> 00:05:49,370
However, all they found there
was an ordinary jungle.
136
00:05:49,370 --> 00:05:49,410
However, all they found there
was an ordinary jungle.
137
00:05:50,050 --> 00:05:54,830
In the end, he was sentenced
to death for the crime of lying.
138
00:05:54,830 --> 00:05:57,710
Noland's last words were:
139
00:05:57,710 --> 00:05:57,750
Noland's last words were:
140
00:05:57,750 --> 00:05:57,800
Noland's last words were:
141
00:05:57,800 --> 00:05:57,840
Noland's last words were:
142
00:05:58,560 --> 00:06:02,590
"That's it! The mountain
of gold sank into the sea!"
143
00:06:02,610 --> 00:06:05,470
The king and his people
were dumbfounded.
144
00:06:05,470 --> 00:06:08,560
No one believed Noland anymore.
145
00:06:08,560 --> 00:06:13,850
Until his dying breath,
Noland continued to lie.
146
00:06:13,850 --> 00:06:16,980
This book is based on
the North Blue tale "Noland the Liar."
147
00:06:17,190 --> 00:06:20,480
Mock Town, Jaya
148
00:06:20,480 --> 00:06:25,450
Mont Blanc Cricket is a descendant
of that Mont Blanc Noland?!
149
00:06:25,450 --> 00:06:28,330
I heard that story
a lot when I was a kid.
150
00:06:28,340 --> 00:06:31,580
There isn't anyone in the North Blue
who doesn't know that tale.
151
00:06:31,580 --> 00:06:35,830
We're all from the North Blue,
so we often got told
152
00:06:35,830 --> 00:06:40,170
that if we lied a lot, we'd be
sentenced to death like Noland.
153
00:06:42,570 --> 00:06:45,220
This is getting even more interesting!
154
00:06:45,220 --> 00:06:48,550
I'd never have guessed the island
in that children's tale was Jaya.
155
00:06:48,550 --> 00:06:51,720
And after 400 years,
Noland the Liar's descendant
156
00:06:51,720 --> 00:06:55,900
is looking for the gold
on this island, huh?
157
00:06:56,330 --> 00:07:00,790
All to clear the name of a lying ancestor
who was a joke until he died.
158
00:07:05,070 --> 00:07:07,870
This family cracks me up!
159
00:07:09,950 --> 00:07:12,290
Does he really think
he can clear the name
160
00:07:12,300 --> 00:07:16,710
of his 400-year-old ancestor
by bringing back a bit of gold?!
161
00:07:18,500 --> 00:07:21,210
Sounds like he has
a few screws loose!
162
00:07:29,780 --> 00:07:34,390
Unfortunately for the liar, he died...
163
00:07:35,950 --> 00:07:39,650
before he could ever become
a brave warrior of the sea.
164
00:07:40,650 --> 00:07:42,550
Don't look at me!
165
00:07:42,550 --> 00:07:44,990
And don't go adding
a tragic sentence of your own!
166
00:07:45,780 --> 00:07:47,410
Luffy fell into the sea!
167
00:07:47,410 --> 00:07:49,620
What are you doing?!
168
00:07:50,490 --> 00:07:52,200
Who the hell are you?!
169
00:07:52,200 --> 00:07:54,200
You've got guts relaxing uninvited
170
00:07:52,370 --> 00:07:57,750
Pirate Mont Blanc Cricket
Saruyama Alliance's Last Boss
171
00:07:54,200 --> 00:07:55,660
at someone's house!
172
00:07:55,660 --> 00:07:57,750
These are my waters!
173
00:07:57,750 --> 00:08:00,290
Hey, Usopp! Go grab Luffy!
174
00:07:59,710 --> 00:08:00,290
Okay!
175
00:08:00,290 --> 00:08:03,210
You're after the gold,
aren't you? Time to die!
176
00:08:11,800 --> 00:08:13,680
โ Sanji!
โ Sanji!
177
00:08:14,310 --> 00:08:16,890
Don't worry. It didn't hit me.
178
00:08:18,910 --> 00:08:19,850
Hold on!
179
00:08:19,850 --> 00:08:22,270
Idiot. Don't underestimate
your opponent.
180
00:08:23,730 --> 00:08:25,320
Move! I'll handle this!
181
00:08:34,120 --> 00:08:36,410
Hey, what were you doing?!
182
00:08:36,430 --> 00:08:40,250
I saw bubbles coming
out of the water.
183
00:08:40,250 --> 00:08:43,290
So I went to check it out,
and then a chestnut appeared.
184
00:08:43,310 --> 00:08:48,010
But the chestnut was actually a guy,
and he dragged me into the water.
185
00:08:48,010 --> 00:08:49,940
Hey, it's you!
186
00:08:52,090 --> 00:08:56,600
Bring more cold towels!
Open up the windows!
187
00:08:57,240 --> 00:08:58,480
Divers' disease?
188
00:08:58,480 --> 00:09:00,350
Is this guy sick?
189
00:09:00,350 --> 00:09:03,330
Yeah, it's a sickness
that divers sometimes get.
190
00:09:04,070 --> 00:09:07,650
It doesn't usually develop into
a chronic condition though.
191
00:09:07,670 --> 00:09:11,610
Due to a lack of decompression
when surfacing from the seabed,
192
00:09:11,610 --> 00:09:16,580
nitrogen dissolved in the blood is
released fast and forms gas bubbles.
193
00:09:17,260 --> 00:09:20,500
Since gas bubbles expand inside
and outside of blood vessels,
194
00:09:20,500 --> 00:09:24,130
they can cause blood flow,
muscle, and joint problems.
195
00:09:24,140 --> 00:09:26,340
So it's a weird mystery, huh?
196
00:09:27,060 --> 00:09:31,550
He probably kept diving
every day without taking time
197
00:09:31,570 --> 00:09:35,050
for those bubbles
to dissipate from his body.
198
00:09:35,050 --> 00:09:37,390
What for?!
199
00:09:37,410 --> 00:09:40,520
I don't know, but it's dangerous.
200
00:09:40,810 --> 00:09:43,540
In some cases, divers' sickness can...
201
00:09:44,160 --> 00:09:45,730
cause death.
202
00:09:57,990 --> 00:10:01,160
Oh hey, it's you, Masira.
So you're alive.
203
00:10:01,160 --> 00:10:03,080
Alive? What are you talking about?
204
00:10:03,100 --> 00:10:06,210
Never mind. What was
that gunfire about, anyway?
205
00:10:06,210 --> 00:10:09,170
Yeah, brother! Do you think
something's up with the boss?
206
00:10:09,190 --> 00:10:11,760
Let's hurry! I'm getting worried!
207
00:10:14,090 --> 00:10:16,220
โ Boss! Are you all right?!
โ Boss! Are you all right?!
208
00:10:18,410 --> 00:10:20,520
They've come to kill us!
209
00:10:20,520 --> 00:10:22,690
What are you guys doing here?!
210
00:10:22,690 --> 00:10:24,520
What did you do to the boss?!
211
00:10:24,950 --> 00:10:29,480
Huh? We're helping this guy
right now, so go away.
212
00:10:29,480 --> 00:10:32,320
Dummy! They aren't
going to listen to reason!
213
00:10:32,320 --> 00:10:33,610
They're savages, you know!
214
00:10:33,610 --> 00:10:34,320
You know!
215
00:10:34,320 --> 00:10:36,470
Everyone, jump through the windows!
216
00:10:35,380 --> 00:10:36,490
โ You...
โ You...
217
00:10:37,700 --> 00:10:39,660
โ people are so nice!
โ people are so nice!
218
00:10:39,660 --> 00:10:41,660
They're listening!
219
00:10:42,160 --> 00:10:44,750
You guys live here, too?
220
00:10:45,040 --> 00:10:49,750
Well, the house the boss lives in is
the Saruyama Alliance's headquarters.
221
00:10:49,750 --> 00:10:52,670
But we sleep on our ships
most of the time
222
00:10:52,670 --> 00:10:56,550
because this house is
too cramped for us.
223
00:10:56,550 --> 00:10:58,800
It's because you guys are too big.
224
00:10:58,800 --> 00:11:02,640
But compared to those giants,
you look like clumps of earwax.
225
00:11:03,770 --> 00:11:06,480
Why are they getting along so well?
226
00:11:06,480 --> 00:11:08,610
I guess they've got a lot in common.
227
00:11:08,610 --> 00:11:14,200
But it's amazing how you punted him
so far when you're all so small!
228
00:11:14,200 --> 00:11:15,780
Oh? You could do it too.
229
00:11:15,780 --> 00:11:16,990
You think so?
230
00:11:16,990 --> 00:11:18,910
Yup. It comes with being a monkey.
231
00:11:19,300 --> 00:11:20,870
Luffy, he's come around!
232
00:11:21,450 --> 00:11:22,240
He's awake?!
233
00:11:25,970 --> 00:11:28,580
Hey, he's right. Masira went flying.
234
00:11:30,230 --> 00:11:32,800
Hey, chestnut head!
I wanna ask you something!
235
00:11:37,590 --> 00:11:39,470
Sorry I caused you trouble.
236
00:11:39,470 --> 00:11:43,100
I thought you were just
more jerks after the gold.
237
00:11:43,100 --> 00:11:45,140
What?! You have gold?
238
00:11:45,140 --> 00:11:46,350
Don't you dare.
239
00:11:46,350 --> 00:11:48,810
What is it that you want to ask me?
240
00:11:48,810 --> 00:11:52,570
We wanna go to the sky island!
Please tell us how to get there!
241
00:11:53,070 --> 00:11:55,040
Sky island?
242
00:11:58,860 --> 00:12:01,990
You guys believe in the sky island?
243
00:12:01,990 --> 00:12:04,370
Hey, stop it! He's sick!
244
00:12:04,660 --> 00:12:07,290
Isn't there a sky island?!
245
00:12:10,420 --> 00:12:11,790
No one knows.
246
00:12:13,130 --> 00:12:16,630
I know of someone who said there is,
247
00:12:16,630 --> 00:12:20,180
but everyone came
to know him as a big liar,
248
00:12:20,180 --> 00:12:22,680
and his family turned
into a laughingstock.
249
00:12:24,060 --> 00:12:25,600
It's not me!
250
00:12:26,330 --> 00:12:29,900
There's a well-known,
old story from the North Blue.
251
00:12:29,900 --> 00:12:32,560
It's called "Noland the Liar."
252
00:12:33,730 --> 00:12:36,360
Like I said, it's not me!
Our names are different, right?!
253
00:12:36,360 --> 00:12:37,710
You're related?!
254
00:12:37,710 --> 00:12:40,240
Could this place be
the island from that story?!
255
00:12:41,410 --> 00:12:45,160
He's my great, great, great...
256
00:12:45,160 --> 00:12:46,950
He's a distant ancestor of mine.
257
00:12:46,950 --> 00:12:48,960
What a nuisance.
258
00:12:48,960 --> 00:12:53,310
I doubt there's a drop
of his blood in my body.
259
00:12:54,060 --> 00:12:57,970
The Mont Blanc family was driven out
of their country and kept a low profile,
260
00:12:57,970 --> 00:13:01,550
yet people continue to denounce
our name to this day.
261
00:13:01,570 --> 00:13:05,890
But no one in the family hates him.
262
00:13:05,890 --> 00:13:07,020
Why?
263
00:13:07,020 --> 00:13:10,980
Because Noland was
an incredibly honest person.
264
00:13:11,560 --> 00:13:13,900
But in that picture book...
265
00:13:13,900 --> 00:13:17,400
Noland's last moment in
the picture book was an explanation:
266
00:13:17,400 --> 00:13:22,030
"That's it! The mountain
of gold sank into the sea!"
267
00:13:22,030 --> 00:13:24,830
The book added that
dopey facial expression...
268
00:13:24,830 --> 00:13:30,660
but his tears never stopped,
and he died full of regret.
269
00:13:30,660 --> 00:13:33,000
He was sure that
the island they landed on
270
00:13:33,000 --> 00:13:36,250
was the same place he found
the remains of a City of Gold: Jaya.
271
00:13:36,250 --> 00:13:39,440
He was certain it couldn't
possibly be just a hallucination.
272
00:13:41,090 --> 00:13:45,010
Noland insisted that the ruins
submerged due to tectonic shifts,
273
00:13:45,010 --> 00:13:49,390
but everyone thought he was
making excuses out of desperation.
274
00:13:50,350 --> 00:13:54,730
Noland was executed in front of
the laughing onlookers,
275
00:13:54,730 --> 00:13:57,320
and only the name "Liar" remained.
276
00:13:57,320 --> 00:13:58,230
Oh, I see!
277
00:13:58,230 --> 00:14:03,530
You're looking for the City of Gold
to clear the Mont Blanc family's name!
278
00:14:03,530 --> 00:14:04,990
Don't be silly!
279
00:14:05,620 --> 00:14:07,080
Usopp!
280
00:14:07,080 --> 00:14:08,580
I thought I died...
281
00:14:09,140 --> 00:14:14,000
How honest my distant ancestor was,
or how great an explorer he was,
282
00:14:14,000 --> 00:14:15,580
has nothing to do with me!
283
00:14:15,580 --> 00:14:20,710
Can you understand how a kid would
feel being laughed at by strangers
284
00:14:20,710 --> 00:14:22,840
just for being related
to such an idiot?!
285
00:14:22,840 --> 00:14:24,760
That's how I grew up!
286
00:14:28,180 --> 00:14:30,520
But... yeah.
287
00:14:30,520 --> 00:14:37,270
Over the past 400 years, many
set sail to restore our family's honor,
288
00:14:37,270 --> 00:14:40,320
though all of them went missing.
289
00:14:40,610 --> 00:14:43,700
I was ashamed of such a family.
290
00:14:43,700 --> 00:14:46,740
I ran away from home
and became a pirate.
291
00:14:46,740 --> 00:14:49,200
Oh? You're a pirate, too?
292
00:14:49,200 --> 00:14:51,870
It's not that I wanted
to become a pirate.
293
00:14:51,870 --> 00:14:54,830
I just wanted to escape
from Noland's curse.
294
00:14:55,310 --> 00:14:59,840
And over time, I put together
my own pirate crew.
295
00:14:59,840 --> 00:15:02,210
At long last, I entered the Grand Line.
296
00:15:02,210 --> 00:15:04,300
I spent all my time on adventures.
297
00:15:04,980 --> 00:15:10,740
But ten years ago, my ship
reached this island by accident.
298
00:15:12,490 --> 00:15:15,690
I hated the Mont Blanc family
and Noland more than anyone,
299
00:15:15,690 --> 00:15:19,270
but strangely enough,
I'm the only one that made it here.
300
00:15:19,270 --> 00:15:24,570
Just like the picture book said,
this island didn't have a City of Gold.
301
00:15:24,570 --> 00:15:27,360
As I stood on an island cape,
it felt like destiny.
302
00:15:27,360 --> 00:15:29,490
There was nowhere left to run.
303
00:15:30,080 --> 00:15:33,660
Let's settle this, Noland!
304
00:15:33,660 --> 00:15:36,060
Hell no, Captain!
305
00:15:36,060 --> 00:15:38,630
We want nothing to do with
your family's problems!
306
00:15:38,630 --> 00:15:42,130
If you insist on searching
for the gold, do it alone!
307
00:15:42,130 --> 00:15:45,820
We're parting ways here.
Farewell, Captain.
308
00:15:50,510 --> 00:15:54,640
If it's there, that's fine.
If it's not there, that's fine, too.
309
00:15:54,640 --> 00:15:58,810
It's not that I want
to prove his innocence.
310
00:15:58,810 --> 00:16:04,530
This is a duel with the man
who screwed up my life.
311
00:16:05,590 --> 00:16:10,260
Before I die, I want
to set the record straight.
312
00:16:14,620 --> 00:16:16,500
What a man.
313
00:16:17,540 --> 00:16:21,880
Then what about them?
Why are those monkeys here?
314
00:16:21,880 --> 00:16:25,050
That must've also been
an exciting drama
315
00:16:25,050 --> 00:16:29,010
spoken with the fists of men
committed to exploring the seabed!
316
00:16:29,010 --> 00:16:31,010
They're fans of the picture book.
317
00:16:31,010 --> 00:16:32,220
Fans?!
318
00:16:32,220 --> 00:16:34,640
That's quite a simple connection.
319
00:16:34,640 --> 00:16:36,730
I think it was five or six years ago.
320
00:16:36,730 --> 00:16:39,850
They heard a rumor
about me and barged in.
321
00:16:39,850 --> 00:16:44,440
They said, "We think
Noland's gold really exists!"
322
00:16:45,830 --> 00:16:47,030
Shojo!
323
00:16:47,860 --> 00:16:50,280
You're going down after
kicking me so suddenly!
324
00:16:50,280 --> 00:16:52,200
That's a wild accusation, Masira!
325
00:16:52,200 --> 00:16:54,240
Don't make me angry!
326
00:16:55,720 --> 00:16:57,830
The sea around here is deep.
327
00:16:57,830 --> 00:17:02,670
In the dark and cold waters,
you're haunted by a deeper solitude.
328
00:17:04,000 --> 00:17:09,170
I simply dove and searched
day by day on my own.
329
00:17:09,170 --> 00:17:12,590
Then they barged into my life,
330
00:17:12,590 --> 00:17:16,930
romping around and becoming
my underlings without permission.
331
00:17:16,930 --> 00:17:19,350
Single-minded idiots like them...
332
00:17:19,850 --> 00:17:22,850
put me at ease, honestly.
333
00:17:23,610 --> 00:17:24,820
Do you understand?
334
00:17:24,820 --> 00:17:31,570
I do. Yeah, real comrades
give each other strength and...
335
00:17:31,570 --> 00:17:34,070
That's enough monkeying around.
336
00:17:34,070 --> 00:17:37,160
Then why even ask?!
Just let him finish!
337
00:17:38,260 --> 00:17:41,960
Like I said, I wanna go
to the sky island!
338
00:17:44,480 --> 00:17:46,170
You're a hasty one!
339
00:17:46,170 --> 00:17:51,680
Didn't I say the witness to
the sky island is that Noland the Liar?
340
00:17:51,680 --> 00:17:55,300
If you have anything to do with him,
you'll be laughed at like me.
341
00:17:55,300 --> 00:17:57,810
What?! He's been
to the sky island, too?!
342
00:17:57,810 --> 00:18:00,890
Unfortunately, this doesn't say
he went there, but...
343
00:18:00,890 --> 00:18:04,310
A logbook?! Could it be Noland's?
344
00:18:04,310 --> 00:18:05,650
That's right.
345
00:18:06,190 --> 00:18:07,860
Read, starting there.
346
00:18:08,360 --> 00:18:12,320
Amazing. A logbook
from 400 years ago.
347
00:18:12,320 --> 00:18:17,120
Year 1120 of the pelagic calendar,
June 21st, clear skies.
348
00:18:17,120 --> 00:18:19,330
We left a cheerful town named Villa.
349
00:18:19,330 --> 00:18:24,830
Per the log pose, we should be
heading east-northeast from the port.
350
00:18:25,230 --> 00:18:29,420
We got a rare item from a merchant
that we came across during the day.
351
00:18:29,420 --> 00:18:32,840
It's a ski-like, one-person
boat called a waver.
352
00:18:33,800 --> 00:18:38,260
It's a mysterious craft that can move
on a still day by creating its own wind.
353
00:18:38,260 --> 00:18:41,270
It takes some effort to ride though.
I never figured it out.
354
00:18:41,270 --> 00:18:44,810
Right now, it's become
the perfect toy for my crew.
355
00:18:44,810 --> 00:18:46,730
No way! What's this? I want it!
356
00:18:46,730 --> 00:18:48,020
Forget it! Keep reading!
357
00:18:48,830 --> 00:18:52,110
It's powered by an item
found only on the sky island.
358
00:18:52,110 --> 00:18:55,450
I hear that many peculiar things
like that exist in the sky.
359
00:18:55,450 --> 00:18:57,050
Speaking of the sky island,
360
00:18:57,050 --> 00:19:00,950
one of my explorer friends
showed me a live sky fish.
361
00:19:01,430 --> 00:19:03,830
I was surprised at how
strange the fish looked.
362
00:19:03,830 --> 00:19:04,830
Sky fish?
363
00:19:04,830 --> 00:19:08,130
To our ship, it's still an unknown area,
364
00:19:08,130 --> 00:19:11,920
but as a sailor, I'd like to go
to the sea in the sky one day.
365
00:19:11,920 --> 00:19:14,340
Mont Blanc Noland.
366
00:19:14,340 --> 00:19:15,970
He said "the sea in the sky"!
367
00:19:15,970 --> 00:19:17,970
It's just like Robin said!
368
00:19:17,970 --> 00:19:21,520
And it seems obvious that people
knew about the sky island back then.
369
00:19:21,970 --> 00:19:23,640
So it really does exist!
370
00:19:23,640 --> 00:19:26,560
Alright!
371
00:19:27,080 --> 00:19:29,610
Hey, Boss! How are you feeling?!
372
00:19:29,610 --> 00:19:30,520
Never better!
373
00:19:30,900 --> 00:19:33,110
Glad to hear it!
374
00:19:33,110 --> 00:19:34,740
Boss, this bastard...
375
00:19:34,740 --> 00:19:38,160
Shut up and listen.
Do you like those guys?
376
00:19:38,160 --> 00:19:39,780
Why do you ask?
377
00:19:39,780 --> 00:19:43,790
It seems they're intent on going
to the sky island at any cost.
378
00:19:43,790 --> 00:19:48,500
Sky island... If they wanna go,
there's only one way to get there.
379
00:19:48,500 --> 00:19:51,840
If they try on their own,
they'll be dead in a flash, Boss.
380
00:19:51,840 --> 00:19:58,090
Exactly, so why don't we
give them a hand?
30141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.