All language subtitles for the.simpsons.s15e18.1080p.bluray.x264-dukes_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,087 --> 00:00:06,297 (SlNGlNG) The Simpsons 2 00:00:06,382 --> 00:00:07,590 (TlRES SCREECHlNG) 3 00:00:09,426 --> 00:00:10,551 D'oh ! 4 00:00:10,761 --> 00:00:12,804 (SCREAMlNG) (BRAKES SCREECHlNG) 5 00:00:27,152 --> 00:00:29,987 Welcome to lecture number eight on the water balloon. 6 00:00:30,072 --> 00:00:31,364 Yesterday l asked everyone 7 00:00:31,448 --> 00:00:34,075 to think of other liquids you could fill a balloon with. 8 00:00:34,159 --> 00:00:35,576 Water? (GROANS) 9 00:00:35,661 --> 00:00:37,161 Thank you, Nelson. Anyone else? 10 00:00:37,246 --> 00:00:38,287 Hot sauce. 11 00:00:38,372 --> 00:00:40,665 Kearney, that could blind someone. 12 00:00:40,791 --> 00:00:42,291 You get an A. Mmm. 13 00:00:42,376 --> 00:00:44,836 Now for a practical demonstration. 14 00:00:44,920 --> 00:00:46,713 First, we load the ordnance. 15 00:00:46,797 --> 00:00:48,881 Then select the target. 16 00:00:48,966 --> 00:00:51,801 Hmm, not Otto. He'd drive us off a cliff. 17 00:00:52,136 --> 00:00:54,929 Off a cliff? That would solve everything. 18 00:00:55,180 --> 00:00:56,347 (CHUCKLlNG) 19 00:00:57,891 --> 00:00:59,058 Bingo. 20 00:01:09,486 --> 00:01:10,778 Bart! 21 00:01:12,239 --> 00:01:13,281 (LAUGHlNG) 22 00:01:13,365 --> 00:01:14,490 (CHOKlNG) 23 00:01:14,742 --> 00:01:18,327 Why can't you be friends like me and Mr. Finger? 24 00:01:20,497 --> 00:01:23,082 You've betrayed me for the last time. 25 00:01:25,294 --> 00:01:28,796 Horseplay on a school bus? Has the world gone mad? 26 00:01:29,339 --> 00:01:30,423 (BRAKES SCREECHlNG) 27 00:01:30,507 --> 00:01:31,841 Your stop! 28 00:01:35,179 --> 00:01:36,262 Ahhh ! 29 00:01:38,223 --> 00:01:39,265 (SNOWBALL ll MEOWlNG) 30 00:01:39,349 --> 00:01:41,267 Shame on you two creeps! 31 00:01:41,351 --> 00:01:43,478 lt's your fault for giving birth to my archenemy! 32 00:01:43,562 --> 00:01:45,521 At least l was planned ! 33 00:01:45,689 --> 00:01:46,856 (BOTH GRUNTlNG) 34 00:01:47,399 --> 00:01:50,276 Stop it! No one was planned ! 35 00:01:50,360 --> 00:01:51,444 Now we have to pack 36 00:01:51,528 --> 00:01:55,406 for Great Uncle Tyrone's birthday tomorrow in Dayton. 37 00:01:56,533 --> 00:01:57,867 Dayton, Ohio! 38 00:01:57,951 --> 00:01:59,076 (BOTH GROANlNG) 39 00:01:59,703 --> 00:02:03,956 lt's got Wright-Patterson Air Force Base and a zipper museum ! 40 00:02:04,041 --> 00:02:06,417 They have a zipper from every James Bond ! 41 00:02:06,502 --> 00:02:07,794 Why are we even going? 42 00:02:07,878 --> 00:02:11,088 Last year, Uncle Tyrone was bitter and depressed. 43 00:02:11,882 --> 00:02:15,510 (SlNGlNG) Happy birthday to you 44 00:02:15,761 --> 00:02:17,512 Why won't l die? 45 00:02:18,889 --> 00:02:22,016 We're staying at the Dayton Arms Hotel. 46 00:02:22,100 --> 00:02:25,561 lt got three diamonds from Five Diamond magazine! 47 00:02:25,729 --> 00:02:27,146 Please don't make us go! 48 00:02:27,231 --> 00:02:29,774 lf you make me get on that plane, l'll give myself diarrhea. 49 00:02:29,858 --> 00:02:31,818 l know how! Okay, don't go! 50 00:02:31,902 --> 00:02:33,736 Just stay here and rot with Grampa! 51 00:02:33,987 --> 00:02:36,155 l'm only rotting on the right side! 52 00:02:36,240 --> 00:02:38,032 l'll right side you ! 53 00:02:38,992 --> 00:02:41,702 All right, kids. You don't have to go. 54 00:02:41,787 --> 00:02:44,539 But l insist we do something tonight as a family. 55 00:02:44,623 --> 00:02:47,834 We'll play board games, put photos in an album, 56 00:02:47,918 --> 00:02:49,961 measure how much you've grown, and. . . 57 00:02:50,045 --> 00:02:51,838 What is your deal, anyway? 58 00:02:51,922 --> 00:02:54,507 Well, l. . . l. . . 59 00:02:54,591 --> 00:02:56,425 Let's just rent a movie. 60 00:03:00,347 --> 00:03:02,223 Hmm. Mmm-hmm. 61 00:03:02,933 --> 00:03:04,892 MOE: Oh, yeah ! That's the stuff! 62 00:03:04,977 --> 00:03:05,977 (EXClTED GASP) 63 00:03:06,061 --> 00:03:07,103 (GROANS lN DlSAPPOlNTMENT) 64 00:03:09,231 --> 00:03:10,565 (MOE CHUCKLlNG) 65 00:03:10,691 --> 00:03:11,691 (GRUNTS) 66 00:03:11,900 --> 00:03:14,986 Brideshead's gonna get revisited tonight, baby. 67 00:03:15,487 --> 00:03:16,654 (MOANlNG) 68 00:03:16,989 --> 00:03:18,531 l'm sorry, sir. 69 00:03:18,615 --> 00:03:22,702 The computer says the movie Chocolate Star Wars doesn't exist. 70 00:03:22,786 --> 00:03:24,620 l say you don't exist! 71 00:03:26,415 --> 00:03:28,207 No, l'm right here, under "Staff." 72 00:03:28,292 --> 00:03:31,002 What l want is a really good weeper. 73 00:03:31,086 --> 00:03:32,378 What about Love Story? 74 00:03:32,462 --> 00:03:35,965 lt's about a Harvard chick that puts out for a guy and then croaks. 75 00:03:36,049 --> 00:03:38,968 And it saved Paramount Studios for Charlie Bluhdorn. 76 00:03:39,094 --> 00:03:40,386 Ooh ! 77 00:03:41,054 --> 00:03:44,432 A chick flick? Say it ain't so, Ho! 78 00:03:44,892 --> 00:03:49,937 Son, seeing sappy movies with a lady has certain payoffs. 79 00:03:50,022 --> 00:03:52,481 Like what? They'll do something with you that they hate? 80 00:03:52,566 --> 00:03:53,816 Exactly. 81 00:03:54,318 --> 00:03:56,235 (SlNGlNG) Where do I begin 82 00:03:56,486 --> 00:04:00,239 To teII the story of how great a Iove can be? 83 00:04:00,324 --> 00:04:03,659 The sweet Iove story that is older than the sea 84 00:04:03,744 --> 00:04:08,581 The simpIe something that dum-deedle-dum-dee-dee 85 00:04:08,665 --> 00:04:12,710 Now Iet's push pIay 86 00:04:13,962 --> 00:04:17,423 RYAN O'NEAL: What can you say about a 25-year-oId girI who died? 87 00:04:17,507 --> 00:04:20,009 BART: l say bury her before she starts to smell ! 88 00:04:20,093 --> 00:04:21,552 (LAUGHlNG) Bart! 89 00:04:21,637 --> 00:04:23,054 The man asked a question. 90 00:04:23,138 --> 00:04:24,138 (GRUNTS) 91 00:04:26,683 --> 00:04:28,935 Love means never having to say you're sorry. 92 00:04:29,019 --> 00:04:31,479 No, it doesn't. This movie is drivel. 93 00:04:31,563 --> 00:04:33,105 She's wooden and unpleasant. 94 00:04:33,190 --> 00:04:35,942 And no matter what he does, he's still Ryan O'Neal. 95 00:04:36,026 --> 00:04:39,153 Opinion noted. Now if you don't mind, 96 00:04:39,237 --> 00:04:43,282 your father and l are trying to lose ourselves in this romantic fantasy. 97 00:04:43,367 --> 00:04:46,827 Yeah. We're trying to create a mood here, so shut the hell up! 98 00:04:47,204 --> 00:04:48,704 (GROWLlNG) 99 00:04:53,126 --> 00:04:56,087 Homie, if l died, would you be sad? 100 00:04:56,171 --> 00:04:57,838 Well, l wouldn't be happy. 101 00:04:57,923 --> 00:04:59,548 Oh, Homie. 102 00:05:01,551 --> 00:05:03,302 Love means never having to say... 103 00:05:03,470 --> 00:05:05,554 A whole canoe made of baIoney? 104 00:05:05,722 --> 00:05:07,139 (LAUGHlNG) 105 00:05:07,516 --> 00:05:09,892 Bart, stop fooling with the remote! 106 00:05:09,977 --> 00:05:11,644 Lisa made me with a witch's spell ! 107 00:05:11,728 --> 00:05:13,896 lt's called Wicca, and it's empowering ! 108 00:05:13,981 --> 00:05:15,606 Wicca's a Hollywood fad ! 109 00:05:15,691 --> 00:05:17,274 That's Kabbalah, jerk! 110 00:05:17,359 --> 00:05:18,776 (GRUNTlNG) 111 00:05:19,611 --> 00:05:21,904 Stupid kids ruin everything ! 112 00:05:21,989 --> 00:05:25,616 So you're not in the mood anymore, are you? 113 00:05:25,701 --> 00:05:29,120 Homie, you know l'm usually good for a triple-X throw-down. 114 00:05:29,204 --> 00:05:32,456 But between those kids and going to Uncle Tyrone's, 115 00:05:32,541 --> 00:05:34,333 we can't be alone. 116 00:05:34,418 --> 00:05:35,835 We're alone now. 117 00:05:35,919 --> 00:05:37,670 BART: You're never alone in this crap shack! 118 00:05:37,754 --> 00:05:39,714 Why, you little. . . 119 00:05:39,923 --> 00:05:41,257 (BART CHOKlNG) 120 00:05:46,930 --> 00:05:48,431 (MAN COUGHlNG) 121 00:05:48,515 --> 00:05:52,309 What kind of an airline routes all their flights through Nome, Alaska? 122 00:05:52,394 --> 00:05:54,145 lt's their hub. 123 00:05:55,313 --> 00:05:57,148 Homie, look at them. 124 00:05:57,399 --> 00:05:59,191 (FESTlVE MUSlC PLAYlNG) 125 00:06:00,444 --> 00:06:04,405 Honeymooners. No kids, no worries. 126 00:06:04,489 --> 00:06:06,240 Here's your future! 127 00:06:06,491 --> 00:06:07,742 (LAUGHlNG) 128 00:06:07,993 --> 00:06:09,535 Not me. l do crunches. 129 00:06:09,619 --> 00:06:11,495 Remember our honeymoon? 130 00:06:14,833 --> 00:06:15,958 (DOG HOWLlNG) 131 00:06:16,793 --> 00:06:18,419 Well, l gotta get back to work. 132 00:06:18,503 --> 00:06:20,129 Hold that thought. 133 00:06:20,881 --> 00:06:22,298 (RETCHlNG) 134 00:06:24,217 --> 00:06:26,302 GATE ANNOUNCER: Attention Miami passengers, 135 00:06:26,386 --> 00:06:28,387 Suntan Airlines is now boarding 136 00:06:28,472 --> 00:06:30,473 rows pina coIada through daiquiri. 137 00:06:30,640 --> 00:06:31,974 (CHEERlNG) 138 00:06:32,601 --> 00:06:35,853 You know, if we were younger and crazier, 139 00:06:35,937 --> 00:06:39,398 we'd trade in these tickets and run off to Miami. 140 00:06:39,483 --> 00:06:40,733 Marge, let's do it! 141 00:06:40,817 --> 00:06:41,984 What about Uncle Tyrone? 142 00:06:42,069 --> 00:06:43,736 We got one weekend to ourselves 143 00:06:43,820 --> 00:06:47,281 and we gotta spend it watching some old geezer's odometer turn over? 144 00:06:47,365 --> 00:06:50,367 As the Bible says, "Screw that!" 145 00:06:51,953 --> 00:06:53,162 We don't have boarding passes, 146 00:06:53,246 --> 00:06:54,538 but we need to get on that plane 147 00:06:54,623 --> 00:06:56,540 for reasons that are utterly insane! 148 00:06:56,625 --> 00:06:59,668 Go ahead. What do l care? l'm getting laid off tomorrow. 149 00:07:00,337 --> 00:07:01,796 (BOTH GlGGLlNG) 150 00:07:02,589 --> 00:07:06,342 We're ditching our kids and taking a second honeymoon ! 151 00:07:06,426 --> 00:07:07,635 (CHEERlNG) 152 00:07:07,969 --> 00:07:11,013 And we're blowing off Uncle Tyrone's birthday! 153 00:07:11,181 --> 00:07:12,598 (CHEERlNG LOUDER) 154 00:07:13,141 --> 00:07:14,850 You guys are such party animals, 155 00:07:14,935 --> 00:07:17,686 we're gonna skip the safety check and just take off! 156 00:07:17,854 --> 00:07:19,355 (CHEERlNG LOUDLY) 157 00:07:24,152 --> 00:07:26,278 l'm afraid we've overbooked this flight. 158 00:07:26,530 --> 00:07:29,740 (SlGHS) So much for getting my groove back. 159 00:07:29,866 --> 00:07:31,742 So we're upgrading you to first class. 160 00:07:31,827 --> 00:07:34,120 There's a first class? 161 00:07:36,373 --> 00:07:39,750 Sir, what would you like for dinner? A steak or two steaks? 162 00:07:39,835 --> 00:07:40,876 Can l have both? 163 00:07:40,961 --> 00:07:41,961 Of course. 164 00:07:42,629 --> 00:07:45,673 This is so luxurious. 165 00:07:45,757 --> 00:07:49,969 l feel like l'm Princess Grace and Princess Di smashed together. 166 00:07:50,053 --> 00:07:52,680 And look at me. l'm reading The Economist. 167 00:07:53,181 --> 00:07:55,933 Did you know lndonesia is at a crossroads? 168 00:07:56,017 --> 00:07:57,017 No. 169 00:07:57,102 --> 00:07:58,102 lt is. 170 00:07:58,895 --> 00:08:00,104 KENT: I guess you couId caII him 171 00:08:00,188 --> 00:08:01,939 the little tortoise that couldn't. 172 00:08:02,023 --> 00:08:04,358 See our website for the recipe. 173 00:08:04,442 --> 00:08:06,110 This just in, a monster tornado 174 00:08:06,194 --> 00:08:07,778 is tearing through Dayton, Ohio! 175 00:08:07,904 --> 00:08:10,156 (GASPlNG) That's where Mom and Dad are! 176 00:08:10,240 --> 00:08:11,740 KENT: Looks Iike the twister is headed 177 00:08:11,825 --> 00:08:13,284 right for the Dayton Arms HoteI! 178 00:08:15,579 --> 00:08:16,620 ALL: Ahhh ! 179 00:08:20,792 --> 00:08:22,960 They might not be dead. They could be in the basement. 180 00:08:31,344 --> 00:08:32,553 l'm an orphan. 181 00:08:32,637 --> 00:08:34,763 l'm a legal guardian. (PHONE RlNGlNG) 182 00:08:35,223 --> 00:08:39,560 How can l be a parent? l break my teeth on ribbon candy. 183 00:08:39,644 --> 00:08:40,769 (ABE MOANlNG) 184 00:08:40,854 --> 00:08:44,023 Quiet, Grampa. Hello? Mom? 185 00:08:44,107 --> 00:08:46,984 Hi, sweetie. We're just calling to check in. 186 00:08:47,068 --> 00:08:48,777 Where are you? Are you okay? 187 00:08:48,862 --> 00:08:50,654 Right here in Dayton. 188 00:08:50,739 --> 00:08:51,947 (GlGGLlNG) 189 00:08:52,199 --> 00:08:54,158 At the Dayton Arms Hotel? 190 00:08:54,242 --> 00:08:56,160 Yup. lt's really boring. 191 00:08:56,244 --> 00:08:58,287 You kids would've hated it. 192 00:08:58,413 --> 00:08:59,747 (GlGGLlNG) 193 00:08:59,956 --> 00:09:01,749 So how's the weather in Dayton? 194 00:09:01,833 --> 00:09:05,211 Oh, you know, typical boring Dayton weather. 195 00:09:05,295 --> 00:09:06,420 (MOANlNG) 196 00:09:06,504 --> 00:09:08,714 Hey, do l hear a backrub? 197 00:09:08,798 --> 00:09:15,054 No. No, that's the noise the phone makes when you've been on too long. 198 00:09:15,138 --> 00:09:17,056 Bye now. Love you. 199 00:09:17,140 --> 00:09:19,183 Something's fishy. They're not in Dayton. 200 00:09:19,267 --> 00:09:20,726 They're somewhere fun. 201 00:09:20,810 --> 00:09:22,228 We're not enough fun for them? 202 00:09:22,312 --> 00:09:24,605 Well, l know how to find out where they are. 203 00:09:27,484 --> 00:09:29,526 HOTEL OPERATOR: Swelldorado Hotel Miami Beach, 204 00:09:29,611 --> 00:09:31,695 sun and water without your son and daughter. 205 00:09:31,780 --> 00:09:33,489 How may I direct your caII? (SLAMS RECElVER DOWN) 206 00:09:33,949 --> 00:09:38,827 l can't go to Miami ! l'm expecting calls from telemarketers! 207 00:09:38,912 --> 00:09:42,498 You'll love it. lt's full of sexy old widows who don't want to die alone. 208 00:09:42,582 --> 00:09:45,834 (EXCLAlMS EXClTEDLY) All right, ladies, get ready to settle! 209 00:09:47,254 --> 00:09:50,756 Boy, it's great being here without those children of yours. 210 00:09:50,840 --> 00:09:53,384 Yeah. l've never sat by a pool this long 211 00:09:53,468 --> 00:09:55,928 without having to apologize to someone. 212 00:09:56,012 --> 00:10:00,349 And tonight, we'll finally and romantically hump. 213 00:10:00,433 --> 00:10:03,102 Here's to life without children. 214 00:10:03,186 --> 00:10:05,312 Well, we can't wait to have kids. 215 00:10:06,064 --> 00:10:07,648 (LAUGHlNG HEARTlLY) 216 00:10:08,024 --> 00:10:09,525 "Can't wait." 217 00:10:11,361 --> 00:10:14,863 Seriously. With the new breast pumps and Diaper Genies, 218 00:10:14,948 --> 00:10:18,200 and corporate flex-time, child-rearing ought to be a snap. 219 00:10:18,451 --> 00:10:20,369 (LAUGHlNG HYSTERlCALLY) 220 00:10:21,079 --> 00:10:22,830 You keep thinking that. 221 00:10:25,583 --> 00:10:26,625 (TlRES SCREECHlNG) 222 00:10:26,710 --> 00:10:29,295 We're here! And it's a good thing, too. 223 00:10:29,379 --> 00:10:32,464 The car's been driving funny since Orlando. 224 00:10:32,799 --> 00:10:34,341 (GRUNTlNG) 225 00:10:35,343 --> 00:10:38,220 Everything happens to E-more. 226 00:10:41,683 --> 00:10:43,267 Let's go find Mom and Dad. 227 00:10:43,351 --> 00:10:44,977 First, let's slap on some Band-Aids 228 00:10:45,061 --> 00:10:46,645 so they feel really bad for ditching us. 229 00:10:48,023 --> 00:10:51,275 Time to find a woman who needs some TLC. 230 00:10:51,359 --> 00:10:53,402 A Tired Liver-spotted Coot. 231 00:10:53,570 --> 00:10:55,446 (UPBEAT MUSlC PLAYlNG) 232 00:11:09,669 --> 00:11:11,086 (HONKlNG) 233 00:11:12,088 --> 00:11:13,881 (RAP MUSlC PLAYlNG) 234 00:11:17,552 --> 00:11:18,844 A-blowin' reveille 235 00:11:18,928 --> 00:11:22,181 He's the boogie woogie bugle boy of Company B 236 00:11:23,183 --> 00:11:25,225 Check out the well-aged beef. 237 00:11:25,310 --> 00:11:28,187 No scar. He must be on his first heart! 238 00:11:28,271 --> 00:11:30,689 l wouldn't kick him out of bed for dying. 239 00:11:30,899 --> 00:11:31,940 (PURRS) 240 00:11:32,108 --> 00:11:34,943 Hey, handsome, pull up a donut and sit down. 241 00:11:35,612 --> 00:11:38,364 Hey, ladies. l used to be in movies. 242 00:11:38,448 --> 00:11:40,157 (ALL REACTlNG lN AWE) 243 00:11:40,241 --> 00:11:41,950 You know those feet sticking out 244 00:11:42,035 --> 00:11:43,702 from under the house in The Wizard of Oz? 245 00:11:43,787 --> 00:11:44,953 You're looking at 'em. 246 00:11:46,247 --> 00:11:47,414 ALL: Ew! 247 00:11:54,089 --> 00:11:56,215 (SlNGlNG) Come on, everybody have some sexuaI congress 248 00:11:56,299 --> 00:11:58,634 Not the kind of Congress that contained PauI Tsongas 249 00:11:58,718 --> 00:11:59,718 (GASPlNG) 250 00:12:00,637 --> 00:12:02,638 The kids tracked us down ! 251 00:12:02,722 --> 00:12:03,806 Oh ! 252 00:12:03,890 --> 00:12:08,102 Our romantic holiday just became a stinking family vacation. 253 00:12:08,186 --> 00:12:10,312 Marge, l won't let that happen. 254 00:12:10,397 --> 00:12:14,108 We have to grab this chance for romance now or we'll never be alone! 255 00:12:14,192 --> 00:12:17,820 Not till Lisa's in college and we've lost contact with Bart! 256 00:12:17,904 --> 00:12:20,781 You're right. But where do we go? 257 00:12:20,865 --> 00:12:24,368 l've got a card that can take us anywhere in the world. 258 00:12:29,290 --> 00:12:30,791 MARGE: Step on it! 259 00:12:31,584 --> 00:12:34,086 Those horn dogs! They ditched us again ! 260 00:12:34,170 --> 00:12:35,337 You know what this means? 261 00:12:35,422 --> 00:12:37,965 We have a free hotel room in Miami for two days? 262 00:12:38,049 --> 00:12:40,759 No. We're gonna follow them across this great land 263 00:12:40,844 --> 00:12:43,679 making sure they don't have one moment of fun. 264 00:12:43,763 --> 00:12:46,223 And l have a card that can take us anywhere they go. 265 00:12:53,940 --> 00:12:57,151 l'm sorry. We're not supposed to give out passengers' itineraries. 266 00:12:57,235 --> 00:12:59,820 l understand. Hey, what's that crazy girl doing? 267 00:12:59,904 --> 00:13:03,615 l'm going into the Gold Medallion Club with Silver Level Membership! 268 00:13:03,908 --> 00:13:05,701 (LAUGHlNG EVlLLY) 269 00:13:06,202 --> 00:13:07,828 The hell you are! 270 00:13:08,037 --> 00:13:09,037 (COCKS GUN) 271 00:13:10,039 --> 00:13:14,960 So Mom and Dad are going to Atlantic City. But their luggage isn't. 272 00:13:15,170 --> 00:13:16,295 (CHUCKLlNG) 273 00:13:16,379 --> 00:13:18,255 And Homer's getting a low-fat meal. 274 00:13:18,339 --> 00:13:20,674 HOMER: No! 275 00:13:22,343 --> 00:13:25,637 You're more boring than my husband. And he's dead. 276 00:13:25,722 --> 00:13:27,764 Well, l bet l smell better. 277 00:13:27,849 --> 00:13:29,475 At the moment, it's about even. 278 00:13:29,559 --> 00:13:33,061 l can't wait till we bury the last of you Hepburn types. 279 00:13:33,146 --> 00:13:34,188 Really! (MOANlNG) 280 00:13:35,190 --> 00:13:37,024 Perhaps l can help. 281 00:13:37,108 --> 00:13:42,321 l have a penthouse from which you can see all the way to Epcot. 282 00:13:42,405 --> 00:13:45,157 lf you take a woman there, she will be yours. 283 00:13:45,241 --> 00:13:46,283 Hot-diggity! 284 00:13:46,868 --> 00:13:48,243 lndeed. l am Raoul. 285 00:13:49,871 --> 00:13:52,080 While we walk, may l place my hand 286 00:13:52,165 --> 00:13:54,333 on your shoulder as a sign of friendship? 287 00:13:54,417 --> 00:13:55,501 Why not? 288 00:14:03,968 --> 00:14:07,012 Homie, people in the other elevators can see us. 289 00:14:07,096 --> 00:14:08,931 Oh, yeah. Like people in New Jersey 290 00:14:09,015 --> 00:14:10,807 have never seen a fat man making out. 291 00:14:10,892 --> 00:14:12,768 lt's on the freakin' state flag. 292 00:14:14,479 --> 00:14:16,438 Oh, my God. Homie, look! 293 00:14:19,317 --> 00:14:23,779 That boy failed show-and-tell, but he's on our ass like Sherlock Holmes. 294 00:14:25,698 --> 00:14:26,740 Hey, how you doing? 295 00:14:26,824 --> 00:14:29,326 l'm fighting a white rhino today at the Tropicana. 296 00:14:29,410 --> 00:14:32,788 Shows at 2:00, 4:00, 6:00, 8:00, 1 0:00, and midnight. 297 00:14:32,872 --> 00:14:34,248 Check it out. Come on. 298 00:14:34,332 --> 00:14:36,708 Hey, kids, l'm tying balloons on the boardwalk 299 00:14:36,793 --> 00:14:39,294 at 3:00, 5:00, 7:00, 9:00, and 1 1 :00. 300 00:14:39,379 --> 00:14:41,588 Check it out. Come on, don't be ridiculous. 301 00:14:41,673 --> 00:14:42,839 (TlRES SCREECHlNG) 302 00:14:45,593 --> 00:14:47,803 (SUSPENSEFUL MUSlC PLAYlNG) 303 00:16:03,254 --> 00:16:04,588 (SNORlNG) 304 00:16:06,382 --> 00:16:07,466 (KNOCKlNG ON DOOR) 305 00:16:07,550 --> 00:16:08,800 Occupied ! 306 00:16:08,885 --> 00:16:10,427 (RESUMES SNORlNG) 307 00:16:11,804 --> 00:16:15,807 Okay, Raoul, let's go meet some senoritas. 308 00:16:15,892 --> 00:16:18,018 Grampa, l must confess, 309 00:16:18,102 --> 00:16:20,479 l am not as interested in women 310 00:16:20,563 --> 00:16:22,939 as my open shirt might suggest. 311 00:16:23,024 --> 00:16:25,108 To be frank, they disgust me. 312 00:16:25,193 --> 00:16:26,151 Uh-oh ! 313 00:16:26,235 --> 00:16:29,279 Yes. Now let us enjoy one of your rambling, 314 00:16:29,364 --> 00:16:33,325 disjointed, yet somehow erotic tales. 315 00:16:33,409 --> 00:16:36,495 Are you gonna go lavender on me? 316 00:16:36,579 --> 00:16:37,704 We shall see, uh? 317 00:16:38,081 --> 00:16:40,999 But l promise you l will treasure every word 318 00:16:41,084 --> 00:16:43,627 that drops from your beautiful lips. 319 00:16:43,711 --> 00:16:46,546 Really? You're sweet. 320 00:16:48,591 --> 00:16:49,591 Proceed. 321 00:16:49,676 --> 00:16:52,094 For many years, l was a tater farmer. 322 00:16:52,178 --> 00:16:56,098 But the shameful truth is the taters farmed me. 323 00:16:56,182 --> 00:16:58,892 Your neck skin dances when you speak. 324 00:17:01,437 --> 00:17:03,438 At last we're alone. 325 00:17:03,731 --> 00:17:07,609 (SCATTlNG) 326 00:17:11,114 --> 00:17:13,198 Homie, the waiter's still here. 327 00:17:13,282 --> 00:17:14,616 Oh. Right. 328 00:17:16,285 --> 00:17:17,786 Thank you, sir. 329 00:17:21,374 --> 00:17:22,457 (CHUCKLlNG) 330 00:17:22,542 --> 00:17:25,961 And now, my darling, it's finally time for romance. 331 00:17:26,045 --> 00:17:28,964 But before the intercourse, the dinner course! 332 00:17:29,048 --> 00:17:30,048 Busted ! 333 00:17:30,133 --> 00:17:31,341 You guys lied to us! 334 00:17:31,426 --> 00:17:32,551 You probably do this all the time. 335 00:17:32,635 --> 00:17:35,387 This whole family is built on a tissue of lies and romance. 336 00:17:35,471 --> 00:17:38,056 Yeah, it's a tissue covered in blood and boogers! 337 00:17:38,141 --> 00:17:40,642 Would you two just shut up! 338 00:17:40,727 --> 00:17:42,394 Sure, we lied. 339 00:17:42,478 --> 00:17:45,897 We lied so we could spend a single night as a married couple 340 00:17:45,982 --> 00:17:47,941 without worrying about you kids. 341 00:17:48,025 --> 00:17:50,235 Those days are over. Give it up. 342 00:17:50,319 --> 00:17:51,403 (SlGHlNG) 343 00:17:51,487 --> 00:17:53,363 You win, kids. 344 00:17:53,448 --> 00:17:54,781 Just sleep here tonight 345 00:17:54,866 --> 00:17:57,909 and we'll all go back to Springfield tomorrow. 346 00:17:57,994 --> 00:17:59,536 Great! What do you want to play? 347 00:17:59,620 --> 00:18:02,622 How about the floor is made of lava? 348 00:18:02,707 --> 00:18:04,291 (BOTH LAUGHlNG) 349 00:18:07,545 --> 00:18:10,088 All l wanted was a second honeymoon 350 00:18:10,173 --> 00:18:12,674 and now the floor is made of lava. 351 00:18:16,179 --> 00:18:17,596 Lise, you awake? 352 00:18:17,680 --> 00:18:19,014 Yeah, l can't sleep. 353 00:18:19,098 --> 00:18:21,850 Maybe we should give Mom and Dad a break, you know? 354 00:18:21,934 --> 00:18:24,770 Go spend the day at an amusement park so we're out of their hair. 355 00:18:24,854 --> 00:18:27,397 Yeah, l agree. l mean, you are pretty annoying. 356 00:18:27,482 --> 00:18:29,441 l guess the hunt was more fun than the catch. 357 00:18:29,525 --> 00:18:31,067 Hey, l just zinged you ! 358 00:18:31,152 --> 00:18:33,403 l know. My new thing is to ignore you. 359 00:18:35,406 --> 00:18:37,866 When you grow up, l'll be outside. 360 00:18:39,744 --> 00:18:41,703 l'm grown up! l'm grown up! 361 00:18:44,081 --> 00:18:45,332 (RATTLlNG) 362 00:18:45,416 --> 00:18:47,125 l knew if we got up early enough, 363 00:18:47,210 --> 00:18:48,919 we could sneak away from Bart and Lisa. 364 00:18:49,170 --> 00:18:52,172 Kids don't beat me. l beat kids. 365 00:18:52,256 --> 00:18:54,800 And nobody does it better. 366 00:18:58,054 --> 00:18:59,095 (ALL YELLlNG) 367 00:18:59,388 --> 00:19:01,306 You monsters! You followed us! 368 00:19:01,390 --> 00:19:04,226 No. You don't understand. We came here to give you some privacy. . . 369 00:19:04,310 --> 00:19:06,269 We understand perfectly well. 370 00:19:06,354 --> 00:19:08,230 Let me finish my sentence! Never! 371 00:19:09,899 --> 00:19:10,941 This way! 372 00:19:11,984 --> 00:19:13,193 Quick! We can hide in here! 373 00:19:13,319 --> 00:19:14,528 l don't know. 374 00:19:14,612 --> 00:19:16,488 Homie, why don't we just go home, 375 00:19:16,572 --> 00:19:19,574 wait till the kids fall asleep, and have sex in the car? 376 00:19:19,700 --> 00:19:22,202 Because l was saving that for my birthday! 377 00:19:22,286 --> 00:19:23,703 Now come on. 378 00:19:26,582 --> 00:19:28,208 (GlGGLlNG) 379 00:19:31,587 --> 00:19:33,964 This must be what it's like to be in space. 380 00:19:34,048 --> 00:19:35,841 You've been to space. 381 00:19:35,925 --> 00:19:38,760 And yet l've never been to me. 382 00:19:38,845 --> 00:19:39,928 (GlGGLlNG CONTlNUES) 383 00:19:43,391 --> 00:19:45,100 HOMER: That sliding should stop soon. 384 00:19:45,184 --> 00:19:46,893 This rolling is just temporary. 385 00:19:47,937 --> 00:19:49,020 Ah ! 386 00:19:49,105 --> 00:19:50,272 That's better. 387 00:19:50,773 --> 00:19:54,109 So why do they call this place Niagara Falls, anyway? 388 00:19:56,028 --> 00:19:57,279 BOTH: Ahhh ! 389 00:19:57,446 --> 00:19:59,072 (SlRENS WAlLlNG) 390 00:19:59,407 --> 00:20:01,324 Back off, Canadians! We got 'em. 391 00:20:01,409 --> 00:20:04,995 You back off, hosers. They're in Canadian waters, eh? 392 00:20:05,079 --> 00:20:07,873 Beat it, you puck-sIapping mapIe-suckers! 393 00:20:07,957 --> 00:20:11,668 Take a hike, you Shatner-stealing Mexico-touchers! 394 00:20:14,964 --> 00:20:16,089 SKlPPERS: How about that? 395 00:20:16,424 --> 00:20:19,843 Oh ! Marge, l guess we'll just have to make love in Heaven. 396 00:20:19,927 --> 00:20:21,553 l bet it always works up there. 397 00:20:21,637 --> 00:20:24,389 Shut up and kiss me, you doomed hunk! 398 00:20:34,317 --> 00:20:36,568 Ahoy, moon bounce! 399 00:20:36,652 --> 00:20:38,403 Is anyone aIive? 400 00:20:39,196 --> 00:20:42,198 More alive than any of you squares! 401 00:20:42,366 --> 00:20:44,075 (GlGGLlNG DAZEDLY) 402 00:20:47,371 --> 00:20:48,747 (GlGGLlNG) 403 00:20:49,332 --> 00:20:50,624 HOMER: You're on my hair! 404 00:20:50,708 --> 00:20:52,000 Oh, that's better. 405 00:20:52,668 --> 00:20:56,588 Well, it looks like everything worked out just fine for everybody. 406 00:20:57,590 --> 00:21:00,008 Credit card bill seems a little chunky this month. 407 00:21:00,092 --> 00:21:03,511 Let's see what's going on vis-a-vis the Viza. 408 00:21:03,596 --> 00:21:05,013 This. . . Ahhh ! 409 00:21:05,848 --> 00:21:07,015 Ahhh ! 410 00:21:59,777 --> 00:22:00,777 English - US - PSDH 29513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.