Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,087 --> 00:00:06,506
(SlNGlNG) The Simpsons
2
00:00:06,590 --> 00:00:08,049
(TlRES SCREECHlNG)
3
00:00:09,468 --> 00:00:10,593
D'oh !
4
00:00:10,719 --> 00:00:12,845
(SCREAMlNG)
(BRAKES SCREECHlNG)
5
00:00:29,947 --> 00:00:31,239
Homie, what are
you doing?
6
00:00:31,323 --> 00:00:33,199
l'm changing
the batteries
in all the remotes.
7
00:00:33,367 --> 00:00:34,867
We're all out
of triple A's so l'm gonna
8
00:00:34,993 --> 00:00:36,494
whittle down
a couple of these D's.
9
00:00:36,829 --> 00:00:38,746
(ELECTRlClTY CRACKLlNG)
10
00:00:38,872 --> 00:00:41,290
You're getting
acid in the bed.
11
00:00:46,630 --> 00:00:47,964
l'm gonna sleep
on the couch.
12
00:00:48,465 --> 00:00:49,799
(DOOR BANGS SHUT)
13
00:00:49,925 --> 00:00:51,926
She sure loves
that couch.
14
00:00:55,889 --> 00:00:57,807
BART: lt's the World
Series of kickball,
15
00:00:58,142 --> 00:01:01,060
Bart Simpson on the mound.
The catcher gives
him the signal.
16
00:01:01,437 --> 00:01:02,603
Mmm-hmm.
17
00:01:03,647 --> 00:01:05,106
And here's the pitch.
18
00:01:06,233 --> 00:01:07,233
(GRUNTS)
19
00:01:10,904 --> 00:01:12,238
(WHlSTLlNG)
20
00:01:15,951 --> 00:01:18,745
Oh, my God !
l've shredded a child !
21
00:01:19,079 --> 00:01:20,079
Again !
22
00:01:20,539 --> 00:01:21,831
(YELLlNG)
23
00:01:22,666 --> 00:01:24,333
Venezuela, here l come!
24
00:01:24,668 --> 00:01:27,754
SEYMOUR: And whiIe
the schooI's onIy baII
is being repaired,
25
00:01:27,838 --> 00:01:29,839
the foIIowing
aIternative sports
will be offered.
26
00:01:30,215 --> 00:01:33,092
Dodge-rock,
voIIey-brick and base-game.
27
00:01:33,510 --> 00:01:34,886
l want to play
dodge-rock.
28
00:01:34,970 --> 00:01:36,345
NELSON: You're out!
29
00:01:37,097 --> 00:01:38,431
SEYMOUR: FinaIIy,
on a personaI note,
30
00:01:38,515 --> 00:01:41,934
Mrs. KrabappeI and I
are to be joined in hoIy
wedlock this Saturday.
31
00:01:42,269 --> 00:01:44,437
We'II be honeymooning
at Lake Shelbyville Lodge,
32
00:01:44,521 --> 00:01:46,105
cabin 32, room three.
33
00:01:46,190 --> 00:01:47,940
And we do not
wish to be disturbed.
34
00:01:48,400 --> 00:01:51,194
Way to go, Mrs. K.
You finally hooked
the Skin-fish.
35
00:01:51,278 --> 00:01:52,278
lt looks good.
36
00:01:52,362 --> 00:01:53,654
But l'm not gonna celebrate
37
00:01:53,739 --> 00:01:57,366
till he's gaffed,
gutted, and hanging
in my trophy room. Hah !
38
00:01:57,534 --> 00:01:59,202
We have
the same dream, ma'am.
39
00:01:59,912 --> 00:02:03,414
(lN A MECHANlCAL VOlCE)
My Bonnie
lies over the ocean
40
00:02:03,499 --> 00:02:06,292
My Bonnie
lies over the sea
41
00:02:06,376 --> 00:02:07,794
(CHUCKLlNG)
42
00:02:10,297 --> 00:02:12,799
All right, we got
Sex With an Alligator,
43
00:02:12,883 --> 00:02:16,177
Screaming Orgasms,
and Virgin Screaming
Orgasms.
44
00:02:17,054 --> 00:02:20,723
Oh, sexy drinks,
adult board games.
45
00:02:21,517 --> 00:02:23,309
l'm glad l sent
the kids to Grampa's
46
00:02:23,435 --> 00:02:25,228
to protect their
innocent minds.
47
00:02:25,771 --> 00:02:28,314
And here's some
more Germans we killed.
48
00:02:28,398 --> 00:02:31,317
That flamethrower
really toasted
their waffles.
49
00:02:31,443 --> 00:02:32,485
BOTH: Ugh !
50
00:02:32,903 --> 00:02:35,071
Grampa, how do
you sleep at night?
51
00:02:35,155 --> 00:02:36,739
They drug us.
52
00:02:37,950 --> 00:02:41,285
lt's another pair
of edible panties.
53
00:02:41,370 --> 00:02:44,247
(ALL GlGGLlNG)
Now, that's sexual.
54
00:02:48,585 --> 00:02:50,086
(SLURPlNG NOlSlLY)
55
00:02:50,629 --> 00:02:53,172
Homer, this bachelor party
seems to have peaked.
56
00:02:53,257 --> 00:02:54,882
Could you please
return my pants
57
00:02:55,008 --> 00:02:56,634
and/or underpants
so l can go home?
58
00:02:56,760 --> 00:03:00,555
Come on, it's your
last night of freedom.
You gotta have some fun.
59
00:03:00,639 --> 00:03:01,931
Who are all
of you people?
60
00:03:02,057 --> 00:03:03,307
We're your buddies.
61
00:03:03,433 --> 00:03:06,352
Now come on,
Homer's kid's principal,
have a beer.
62
00:03:06,603 --> 00:03:09,230
l can't. l might be
called upon to give
directions later.
63
00:03:09,314 --> 00:03:10,398
Skinner!
64
00:03:10,482 --> 00:03:14,777
You were asked to
chug-a-lug. And a-lug
you shall chug.
65
00:03:18,448 --> 00:03:19,490
(PANTlNG)
66
00:03:19,575 --> 00:03:24,245
Here's something l've
wanted to say to you
for a long time!
67
00:03:25,080 --> 00:03:27,039
Am l a good principal?
68
00:03:27,124 --> 00:03:30,001
You're the best
we could get with
the funds at our disposal.
69
00:03:30,252 --> 00:03:31,502
Yeah !
(ALL CHEERlNG)
70
00:03:32,421 --> 00:03:35,840
Delivering these
ice cold Lady Duffs
has made me hot!
71
00:03:36,300 --> 00:03:37,466
Really hot!
72
00:03:38,760 --> 00:03:40,553
(UPBEAT MUSlC PLAYlNG)
73
00:03:42,681 --> 00:03:43,973
Come on, Duffman !
74
00:03:44,308 --> 00:03:46,517
Thirty bucks an hour!
Oh, yeah !
75
00:03:48,186 --> 00:03:50,354
DUFFMAN: Oh, yeah.
(DOORBELL RlNGS)
76
00:03:51,481 --> 00:03:52,440
Sorry to bother you
77
00:03:52,524 --> 00:03:54,400
but we got
an anonymous tip
78
00:03:54,484 --> 00:03:57,486
about loud music and
"a strip-da-diddily-dipper."
79
00:04:00,157 --> 00:04:04,076
Oh. . . Look, girls.
A policeman is here.
80
00:04:04,161 --> 00:04:06,412
We've been
awfully naughty.
81
00:04:06,788 --> 00:04:08,164
You better lay
down the law.
82
00:04:09,249 --> 00:04:10,791
(UPBEAT MUSlC RESUMES)
(ALL CHEERlNG)
83
00:04:11,084 --> 00:04:14,337
Ladies, ladies,
l really am a cop.
84
00:04:15,589 --> 00:04:17,214
Oh, is that a five?
85
00:04:17,507 --> 00:04:20,301
Well, this uniform
is a little snug.
86
00:04:20,385 --> 00:04:21,969
(WOMEN CATCALLlNG)
87
00:04:22,054 --> 00:04:23,346
Oh, yeah !
88
00:04:26,683 --> 00:04:28,517
Eddie, Lou, how about
a little backup here?
89
00:04:30,270 --> 00:04:32,605
Like what you see,
ladies? All right!
90
00:04:34,274 --> 00:04:36,108
CLANCY: Oh, yeah !
(GROANS)
91
00:04:36,193 --> 00:04:40,446
Okay! Can we. . .
l think l threw
my back out.
92
00:04:40,614 --> 00:04:41,948
(GULPlNG)
93
00:04:45,327 --> 00:04:50,581
l wish l had an exciting
life like that class
picture photographer.
94
00:04:50,666 --> 00:04:54,001
Whoa! How many
women has he had
in that van?
95
00:04:54,086 --> 00:04:55,378
Two that
l know of.
96
00:04:55,629 --> 00:04:58,714
Let's kick this up
a notch and get you some
wiggle in your lap.
97
00:05:01,218 --> 00:05:02,218
Oh, yeah.
98
00:05:02,302 --> 00:05:04,845
No. Absolutely no
friction dancing.
99
00:05:04,930 --> 00:05:07,807
(GROANlNG) Come on !
Why, you killjoy?
100
00:05:07,891 --> 00:05:09,183
Wussy!
Grinch !
101
00:05:09,267 --> 00:05:11,602
Hey, take it
easy on Skinner.
102
00:05:11,687 --> 00:05:13,938
He's just down
'cause after tomorrow,
103
00:05:14,022 --> 00:05:16,190
everything he does
is wrong.
104
00:05:16,441 --> 00:05:18,317
Oh, marriage is
gonna be great.
105
00:05:18,402 --> 00:05:20,611
Now you'll have someone
who'll rub your back
106
00:05:20,696 --> 00:05:22,321
without being asked.
107
00:05:22,406 --> 00:05:24,073
Ugh ! Not this again.
108
00:05:24,157 --> 00:05:25,324
Yes, this again.
109
00:05:25,409 --> 00:05:29,662
You know, Homer,
Edna was bugging me and
bugging me to set a date.
110
00:05:29,746 --> 00:05:32,999
And l picked one
that seemed far away.
111
00:05:33,083 --> 00:05:36,627
And it zoomed
up like a Junebug
flying in my windshield.
112
00:05:36,878 --> 00:05:38,254
What are you trying
to tell me, Skinner?
113
00:05:41,216 --> 00:05:43,217
(SLURRlNG) Homer, Lenny,
114
00:05:45,762 --> 00:05:47,013
my man,
115
00:05:47,264 --> 00:05:50,099
l could never lie
to you guys.
116
00:05:50,183 --> 00:05:51,767
l'm. . . l'm starting
to get cold feet.
117
00:05:52,227 --> 00:05:53,394
Please don't
tell anyone.
118
00:05:53,645 --> 00:05:56,397
Don't worry.
Your secret's
safe with me.
119
00:05:56,648 --> 00:05:59,734
Marge, guess what?
Skinner wants to
bail on his wedding !
120
00:06:00,110 --> 00:06:02,653
Homer, you're still
talking to me.
121
00:06:03,071 --> 00:06:06,240
Oh, man, is this awkward.
l'm out of here.
122
00:06:07,451 --> 00:06:08,617
(GROANS)
123
00:06:10,120 --> 00:06:13,330
Principal Skinner is
having second thoughts?
124
00:06:13,415 --> 00:06:14,582
Poor Edna.
125
00:06:14,916 --> 00:06:17,543
Yeah, Marge.
lt looks like you got
the last perfect man.
126
00:06:17,627 --> 00:06:20,046
Oh, by the way,
can l borrow your
car tomorrow?
127
00:06:20,130 --> 00:06:21,338
Mine's acting up.
128
00:06:21,506 --> 00:06:22,631
(MARGE GASPlNG)
129
00:06:23,008 --> 00:06:24,216
(GRUMBLES)
130
00:06:24,301 --> 00:06:26,886
Every day you find
a new way
to aggravate me!
131
00:06:26,970 --> 00:06:30,598
Hey! You're the one
always bugging me
to screw up our marriage!
132
00:06:30,807 --> 00:06:32,892
Spice up!
Spice up!
133
00:06:33,351 --> 00:06:36,854
Whatever. The important
thing is to get Skinner
to that altar.
134
00:06:36,938 --> 00:06:39,565
Because once
a union has been
sanctified by God,
135
00:06:39,649 --> 00:06:42,318
it takes at least
six months to
tear it apart.
136
00:06:42,819 --> 00:06:44,153
Right, naked Duffman?
137
00:06:44,279 --> 00:06:46,822
Hmm? Oh. . .
Oh, yeah !
138
00:06:47,407 --> 00:06:49,283
(MELLOW MUSlC PLAYlNG)
139
00:06:52,120 --> 00:06:53,871
(PLAYlNG SCOTTlSH TUNE)
140
00:06:55,290 --> 00:06:57,208
l think Skinner
might make
a run for it.
141
00:06:57,292 --> 00:06:59,752
He's eyeing
the exits and doing
calf stretches.
142
00:07:03,381 --> 00:07:05,091
Don't worry.
l got a man
on the perimeter.
143
00:07:05,175 --> 00:07:06,675
BART: Cowabunga One
to Fat Load.
144
00:07:07,260 --> 00:07:10,346
This is Fat Load.
l'd like to request
a new code name.
145
00:07:10,722 --> 00:07:11,722
BART: Denied.
146
00:07:11,848 --> 00:07:12,890
Okay, Fat Load here.
147
00:07:13,475 --> 00:07:16,644
Here comes the bride.
Repeat. Here comes the bride.
148
00:07:17,187 --> 00:07:18,896
Mrs. K, you look awesome.
149
00:07:18,980 --> 00:07:20,356
Thank you, Otto.
150
00:07:22,067 --> 00:07:26,278
That cloud looks awesome.
That rock looks awesome.
151
00:07:26,363 --> 00:07:27,905
My hands look awesome.
152
00:07:28,031 --> 00:07:30,658
(PLAYlNG WEDDlNG MARCH
DlSCORDANTLY)
153
00:07:44,256 --> 00:07:47,007
Hey, champ,
ready to take
the plunge?
154
00:07:47,092 --> 00:07:48,634
You know l'm not.
155
00:07:48,718 --> 00:07:50,177
We had a long
discussion about that
156
00:07:50,262 --> 00:07:52,847
where l clearly indicated
the coldness of my feet.
157
00:07:56,560 --> 00:07:59,186
Happy 50th anniversary,
Seymour.
158
00:07:59,813 --> 00:08:04,275
l was thinking it might
be time to combine
our CD collections.
159
00:08:04,693 --> 00:08:09,363
l don't know, Edna.
l'm not quite ready
to take that plunge.
160
00:08:09,948 --> 00:08:13,367
Seymour, my larval
sac fell in the toilet!
161
00:08:13,451 --> 00:08:14,577
Go fish it out!
162
00:08:14,786 --> 00:08:17,079
Quick, Edna.
l'll use your
purse as a scoop.
163
00:08:19,291 --> 00:08:21,000
Well, this is it, Edna.
164
00:08:21,084 --> 00:08:25,254
As l once said at
the Battle of Khe Sanh,
"l surrender."
165
00:08:29,467 --> 00:08:32,178
We are gathered
together today
to join
166
00:08:32,262 --> 00:08:35,264
Seymour and Edna
in holy matrimony.
167
00:08:36,141 --> 00:08:38,475
Does anyone present
know any reason
168
00:08:38,602 --> 00:08:40,936
why these two
should not be wed?
169
00:08:42,772 --> 00:08:43,772
l do.
170
00:08:43,899 --> 00:08:45,024
(ALL GASPlNG)
171
00:08:45,108 --> 00:08:47,776
No. You say
that part later.
172
00:08:48,278 --> 00:08:49,278
l'm sorry, Seymour.
173
00:08:49,654 --> 00:08:52,531
l can't marry
someone who doesn't
want to be with me.
174
00:08:52,616 --> 00:08:53,782
(SOBBlNG)
175
00:08:57,495 --> 00:08:59,955
We got a runner!
Snipers, take your shot!
176
00:09:02,626 --> 00:09:05,377
l can't do it!
That dress is
a Vera Wang !
177
00:09:06,630 --> 00:09:07,755
Edna!
178
00:09:07,964 --> 00:09:09,131
Mmm.
179
00:09:11,259 --> 00:09:12,259
(SNlFFlNG)
180
00:09:12,344 --> 00:09:13,761
ls this corn oil?
181
00:09:14,012 --> 00:09:15,304
Canola.
182
00:09:19,267 --> 00:09:20,809
He drove her
to it, you know?
183
00:09:20,936 --> 00:09:22,478
She was only doing
it for the appliances.
184
00:09:22,562 --> 00:09:23,646
He's a she!
185
00:09:23,772 --> 00:09:24,813
She's a he!
186
00:09:24,898 --> 00:09:25,981
They're both both !
187
00:09:26,149 --> 00:09:30,653
(LAUGHS NERVOUSLY)
l'm afraid Edna has
gone from tardy to absent.
188
00:09:30,737 --> 00:09:32,613
(CHUCKLlNG NERVOUSLY)
189
00:09:33,114 --> 00:09:36,450
So let's move on
to the reception
and forget this awkwardness
190
00:09:36,534 --> 00:09:39,453
with some delicious
shrimp mocktail.
191
00:09:42,082 --> 00:09:45,334
Principal Skinner,
l feel so bad for you.
192
00:09:45,418 --> 00:09:47,294
Well, in retrospect,
l could've been
193
00:09:47,379 --> 00:09:49,255
a little more
"into" the whole thing.
194
00:09:50,298 --> 00:09:55,511
(SlNGlNG) Just the two of us
BuiIding castIes in the sky
195
00:09:55,595 --> 00:09:57,179
(SlGHlNG)
Just the Two of Us.
196
00:09:57,347 --> 00:10:01,016
l spent $1 5 on
those dance lessons.
Might as well use them.
197
00:10:01,726 --> 00:10:08,649
Forward, side, together.
Back, side, together.
198
00:10:09,150 --> 00:10:10,609
This is so sad.
199
00:10:10,819 --> 00:10:12,611
Yeah, he's crazy
all right.
200
00:10:13,405 --> 00:10:14,405
EDNA: All right, students.
201
00:10:14,489 --> 00:10:16,782
What is the center
of the circulatory system?
202
00:10:18,535 --> 00:10:19,535
lt's the heart.
203
00:10:19,703 --> 00:10:20,703
The heart?
204
00:10:20,787 --> 00:10:23,706
You mean like
Principal Skinner's,
which you broke?
205
00:10:24,040 --> 00:10:26,500
What do you care?
You hate Principal Skinner.
206
00:10:26,626 --> 00:10:28,711
Meh. Bro's before ho's.
207
00:10:28,795 --> 00:10:30,546
Nelson !
l'll see you
after class.
208
00:10:31,047 --> 00:10:33,132
l'll be there.
Will you?
209
00:10:33,300 --> 00:10:34,842
(BELL RlNGlNG)
210
00:10:36,219 --> 00:10:40,139
Mom, what are you doing here?
Did our house burn down?
That'd be cool.
211
00:10:40,348 --> 00:10:44,601
No. l'm here to
have a little girl
talk with Mrs. Krabappel.
212
00:10:44,686 --> 00:10:45,894
So how are
you holding up?
213
00:10:46,229 --> 00:10:47,771
Actually, l feel fine.
214
00:10:47,856 --> 00:10:50,774
Why should l settle
for someone who's not
passionate about me?
215
00:10:50,900 --> 00:10:53,193
Oh, passion's for
teens and immigrants.
216
00:10:53,278 --> 00:10:57,072
l'm just glad to have
someone to look at when
l wake up in the morning.
217
00:10:57,407 --> 00:10:58,741
Really?
Well. . .
218
00:11:03,455 --> 00:11:04,455
Un-kink the hose.
219
00:11:05,081 --> 00:11:06,206
(GRUMBLES)
220
00:11:06,583 --> 00:11:09,084
Sure there are
downsides.
221
00:11:09,169 --> 00:11:13,464
But a relationship can't
be all hand-holding
and restaurant desserts.
222
00:11:13,548 --> 00:11:14,506
Why not?
223
00:11:14,591 --> 00:11:16,300
lf l can't have
romance and excitement,
224
00:11:16,426 --> 00:11:18,135
then what's the point
of being married?
225
00:11:18,511 --> 00:11:19,720
Well, it's. . .
226
00:11:21,723 --> 00:11:23,182
ln my case. . .
227
00:11:23,266 --> 00:11:24,391
Hmm.
228
00:11:24,851 --> 00:11:28,270
Oh, God, l've lost
the love of my life.
229
00:11:28,480 --> 00:11:29,605
(SlGHlNG)
230
00:11:29,689 --> 00:11:31,607
Bart's right,
l am a wiener.
231
00:11:31,691 --> 00:11:32,983
(SOBBlNG)
232
00:11:34,694 --> 00:11:37,863
Geez, Homer,
this guy's bringing
the whole bar down.
233
00:11:37,947 --> 00:11:40,366
l finally got
Barney back
on the sauce.
234
00:11:40,450 --> 00:11:44,078
lf he doesn't have fun,
he could easily slip
right back into sobriety.
235
00:11:44,662 --> 00:11:45,954
(SLURRlNG)
Don't worry.
236
00:11:46,039 --> 00:11:47,915
lf l feel the urge
to sober up,
237
00:11:47,999 --> 00:11:50,209
l'll just talk
to my sponsor.
238
00:11:50,627 --> 00:11:52,961
Drink or l'll die!
239
00:11:56,466 --> 00:11:58,967
Wait a minute.
l thought you didn't
want to get married.
240
00:11:59,636 --> 00:12:03,222
That was before
l missed her smell,
her warmth,
241
00:12:03,306 --> 00:12:06,809
her beautiful,
beautiful penmanship.
242
00:12:07,185 --> 00:12:09,520
Don't worry,
Principal Skinner.
Seymour.
243
00:12:09,604 --> 00:12:11,939
Really? Boy,
it sucks to be you.
Mmm.
244
00:12:12,023 --> 00:12:16,360
Anyhoo, if there's one thing
l know, it's how to win
back a furious woman.
245
00:12:16,444 --> 00:12:20,614
We'll go to her house
and l'll whisper to
you exactly what to say.
246
00:12:20,824 --> 00:12:22,741
Really? You'll be
my Cyrano?
247
00:12:23,076 --> 00:12:25,911
Hey, if we get
your girlfriend back,
l won't have to.
248
00:12:26,287 --> 00:12:28,747
Okay, just repeat
after me,
249
00:12:28,832 --> 00:12:32,334
"Edna, l made a huge
mistake and l want
you back."
250
00:12:33,169 --> 00:12:36,547
Edna, l made a huge
mistake and l want
you back!
251
00:12:37,006 --> 00:12:38,173
How's that, Homer?
252
00:12:38,633 --> 00:12:39,925
Mmm-hmm.
253
00:12:40,343 --> 00:12:42,678
Oh, God, it's Seymour!
What do l say?
254
00:12:43,012 --> 00:12:44,179
You just say. . .
255
00:12:44,431 --> 00:12:49,226
lt's too late.
l'm free and loving it,
Principal Skinner.
256
00:12:49,519 --> 00:12:50,853
Now tell her. . .
257
00:12:50,937 --> 00:12:52,187
(WHlSPERlNG)
258
00:12:52,647 --> 00:12:56,024
Every second without you
is like a million
kicks in the crotch !
259
00:12:56,109 --> 00:12:58,485
Oh, that's so lovely.
260
00:12:58,570 --> 00:13:01,321
But it's too late
to win us back
with sweet talk!
261
00:13:01,698 --> 00:13:04,783
What the. . .
Marge, are you
helping her?
262
00:13:05,160 --> 00:13:09,621
l won't let Edna
throw her life away for
some passionless marriage
263
00:13:09,706 --> 00:13:13,083
where two people
lie in bed together
with no contact,
264
00:13:13,168 --> 00:13:16,086
whittling away
the batteries
until they die!
265
00:13:16,504 --> 00:13:18,380
Which are you
saying is dead?
266
00:13:18,465 --> 00:13:20,048
Our marriage
or our batteries?
267
00:13:20,300 --> 00:13:22,801
Let's just say
in an emergency,
268
00:13:22,886 --> 00:13:24,636
l wouldn't count
on either one!
269
00:13:24,721 --> 00:13:27,723
Homer, Marge,
if l could just speak
to Edna for a moment. . .
270
00:13:27,849 --> 00:13:29,600
Shut up! l didn't
tell you to say that.
271
00:13:29,726 --> 00:13:31,560
Just why am l
taking your advice?
272
00:13:31,936 --> 00:13:34,688
Because l'm
successfully married.
273
00:13:34,981 --> 00:13:36,064
There's no ring
on that finger.
274
00:13:36,441 --> 00:13:37,608
Uh-oh !
275
00:13:38,860 --> 00:13:40,652
Oh, why did l
take it off?
276
00:13:41,404 --> 00:13:44,781
Oh, right.
To see if l could skip it
across Lake Michigan.
277
00:13:47,327 --> 00:13:49,495
l'm here to return
the gift you brought
to our wedding.
278
00:13:49,829 --> 00:13:52,539
Ah ! Yes. An lncredible
Hulk melonballer.
279
00:13:53,374 --> 00:13:54,708
(ROARlNG)
280
00:13:57,962 --> 00:14:00,464
Well, l'm glad
you'll be able
to enjoy it.
281
00:14:00,673 --> 00:14:01,965
l think you did
the right thing.
282
00:14:02,050 --> 00:14:04,343
You didn't want your life
to turn out like this.
283
00:14:07,096 --> 00:14:08,305
(CHUCKLlNG)
284
00:14:08,389 --> 00:14:10,140
Oh, you're cute.
285
00:14:10,225 --> 00:14:12,851
ls there
a Mrs. Comic Book Guy?
286
00:14:12,936 --> 00:14:17,022
Well, l was married
once in an online
fantasy game.
287
00:14:17,106 --> 00:14:18,440
We were thinking
of having children,
288
00:14:18,525 --> 00:14:21,610
but that would have
severely drained
my power crystals.
289
00:14:21,694 --> 00:14:22,986
(GlGGLlNG)
290
00:14:23,071 --> 00:14:24,655
Stop it,
you big kidder.
291
00:14:24,906 --> 00:14:26,073
(CHUCKLlNG)
292
00:14:26,157 --> 00:14:27,741
Yes, "Kidder."
293
00:14:27,825 --> 00:14:29,660
Would you like to
get some coffee?
294
00:14:29,786 --> 00:14:31,620
And a family
bucket of chicken.
295
00:14:35,542 --> 00:14:37,960
We've made it to my car
and you haven't left.
296
00:14:38,086 --> 00:14:39,419
A new record.
297
00:14:39,504 --> 00:14:41,797
Oh, l love your
black tinted windows.
298
00:14:41,881 --> 00:14:44,132
Actually, they are
trash bags.
299
00:14:44,217 --> 00:14:46,468
Now could you give
me a pushing start?
300
00:14:49,055 --> 00:14:50,556
(VlOLlNS PLAYlNG)
301
00:14:50,640 --> 00:14:52,391
String quartet,
are you tuned up?
302
00:14:52,600 --> 00:14:54,977
As tuned as
we're gonna get
in this humidity.
303
00:14:55,061 --> 00:14:56,103
And the castrati?
304
00:14:56,187 --> 00:14:57,187
The what now?
305
00:14:57,397 --> 00:14:59,648
And a one,
and a two,
and a. . .
306
00:14:59,857 --> 00:15:02,609
(SlNGlNG) Oh, Edna-K,
oh, Edna-K,
oh, Edna-K
307
00:15:02,694 --> 00:15:05,571
Oh, Edna-K,
oh, Edna-K,
oh, Edna-K
308
00:15:05,655 --> 00:15:07,573
Oh, Edna-K,
oh, Edna-K
309
00:15:07,657 --> 00:15:14,580
Miss KrabappeI,
a sad principaI
is desperate and needy
310
00:15:15,582 --> 00:15:22,337
If you come home,
l won't die alone
and that's what I'd prefer
311
00:15:23,006 --> 00:15:27,175
Oh, please
312
00:15:27,260 --> 00:15:30,512
Settle for Seymour
313
00:15:31,014 --> 00:15:35,058
So please
314
00:15:35,351 --> 00:15:38,812
Come back to the dork
315
00:15:41,566 --> 00:15:44,943
Well, if it isn't
the square in our
love triangle.
316
00:15:45,111 --> 00:15:47,321
What are you doing
at Edna's place?
Where is she?
317
00:15:47,530 --> 00:15:49,865
My beloved is
napping blissfully
318
00:15:49,991 --> 00:15:52,284
in the many folds
of my Spider-Man T-shirt.
319
00:15:54,621 --> 00:15:57,122
As for myself,
l am popping
kettle corn.
320
00:15:57,206 --> 00:15:58,582
This can't
be happening !
321
00:15:58,666 --> 00:15:59,958
Oh, but it can.
322
00:16:00,043 --> 00:16:01,293
l adore Edna.
323
00:16:01,377 --> 00:16:04,671
She is near mint
and comes from
a very limited edition.
324
00:16:04,756 --> 00:16:06,048
Females who will
talk to me.
325
00:16:06,341 --> 00:16:07,716
Give her back
to Skinner!
326
00:16:07,800 --> 00:16:10,886
A fat, bald guy
like you, you could
have anyone!
327
00:16:11,304 --> 00:16:14,640
Forget you !
Edna and l
are in love.
328
00:16:14,724 --> 00:16:16,141
We're doing
everything together.
329
00:16:16,225 --> 00:16:17,684
Breakfast, bath,
330
00:16:17,769 --> 00:16:20,937
and then the Bi-Monthly
Science Fiction Convention.
331
00:16:21,022 --> 00:16:22,022
Enjoy me.
332
00:16:22,398 --> 00:16:23,815
The Bi-Mon Sci-Fi Con?
333
00:16:23,900 --> 00:16:25,233
You've heard of it?
ls it romantic?
334
00:16:25,401 --> 00:16:27,444
Hey, women have
put out just to get
out of there.
335
00:16:27,528 --> 00:16:28,570
(SNARLS)
336
00:16:29,197 --> 00:16:31,239
Edna's with
Comic Book Guy?
337
00:16:31,532 --> 00:16:34,368
Oh, God.
She's on the rebound.
338
00:16:34,452 --> 00:16:37,204
And you meet
the worst guys
on the rebound.
339
00:16:37,455 --> 00:16:39,081
lt's how Jackie
got her "O."
340
00:16:39,165 --> 00:16:42,334
Okay, we'll go to
the convention,
sell my Lois Lane comics,
341
00:16:42,418 --> 00:16:46,088
buy some Jimmy OIsens,
and stop Edna from
making a terrible mistake.
342
00:16:46,547 --> 00:16:50,175
l wish you'd devote
this much time and attention
to our relationship.
343
00:16:50,426 --> 00:16:53,428
Don't worry, Marge.
We'll get something to eat.
344
00:16:53,596 --> 00:16:54,763
(GRUMBLES)
345
00:16:58,434 --> 00:16:59,726
l don't see
Skinner anywhere.
346
00:16:59,852 --> 00:17:03,105
He's probably in costume.
He could be any
of these people.
347
00:17:03,439 --> 00:17:06,775
They're all too
old to be dressed up
like super-people.
348
00:17:06,859 --> 00:17:10,362
Homer, let's just hurry up
and go home so l
can yell at you.
349
00:17:10,446 --> 00:17:12,698
Oh, my goodness.
lt's Matt Groening !
350
00:17:12,782 --> 00:17:14,032
(DR. HlBBERT CHUCKLlNG)
351
00:17:14,117 --> 00:17:16,618
Wow! The creator
of Futurama!
352
00:17:16,786 --> 00:17:20,372
Mr. Groening,
will you autograph
my Bender doll?
353
00:17:20,623 --> 00:17:25,127
Sure. l'm happy to give
anyone my autograph
anytime or anywhere.
354
00:17:25,211 --> 00:17:28,213
On the street, in a store
or on my private property.
355
00:17:28,297 --> 00:17:29,923
But why be happy
with just an autograph?
356
00:17:30,007 --> 00:17:32,092
What about
an original sketch
or snippet of my hair?
357
00:17:32,343 --> 00:17:34,469
And don't forget
to pull my beard.
They say it's good luck.
358
00:17:35,304 --> 00:17:36,596
Look, there they are!
359
00:17:36,764 --> 00:17:39,141
They're going into
Multi-Purpose Room B.
360
00:17:39,642 --> 00:17:41,393
That room has
a dry erase board !
361
00:17:41,519 --> 00:17:43,270
They could be doing
anything in there!
362
00:17:43,604 --> 00:17:44,730
Anything !
363
00:17:50,945 --> 00:17:53,947
Edna, the Klingons
have a romantic saying. . .
364
00:17:54,031 --> 00:17:55,741
(SPEAKlNG KLlNGON)
365
00:17:57,160 --> 00:17:58,410
ALL: Aw!
366
00:17:58,745 --> 00:18:00,787
Roughly translated
it means,
367
00:18:00,872 --> 00:18:04,875
"l would kill the children
of a thousand planets
just to see you smile."
368
00:18:04,959 --> 00:18:06,168
Aw!
369
00:18:06,335 --> 00:18:09,921
That is the most romantic
thing l've ever heard.
370
00:18:10,006 --> 00:18:12,174
Which is kind of sad
if you think about it.
371
00:18:12,550 --> 00:18:13,925
(GRUNTlNG)
372
00:18:15,845 --> 00:18:19,556
Edna, l want you
to marry me
right here and now!
373
00:18:21,392 --> 00:18:22,434
lf you marry me,
374
00:18:22,518 --> 00:18:26,688
we will honeymoon
in Nebulon Five,
also known as San Diego.
375
00:18:26,773 --> 00:18:27,981
SEYMOUR: No!
376
00:18:29,150 --> 00:18:31,818
Hands off my fiancee,
wide ride!
377
00:18:31,903 --> 00:18:33,403
Why are you dressed
like Catwoman?
378
00:18:33,529 --> 00:18:36,323
You. . .
They told me
it was Catman !
379
00:18:36,616 --> 00:18:38,450
Now prepare for
some roughhousing !
380
00:18:40,036 --> 00:18:41,870
(BATTLE DRUMS BEATlNG)
381
00:18:43,039 --> 00:18:44,414
(GRUNTlNG)
382
00:18:56,135 --> 00:18:57,177
(GASPlNG)
383
00:18:57,261 --> 00:18:59,054
(SPEAKlNG KLlNGON)
384
00:19:01,724 --> 00:19:03,183
(BOTH GRUNTlNG)
385
00:19:03,559 --> 00:19:05,393
Stop it! Stop it,
both of you !
386
00:19:06,938 --> 00:19:08,605
Seymour,
it's too late for
you to win me back.
387
00:19:09,065 --> 00:19:13,652
This man worships me.
He actually wants
to be my husband.
388
00:19:13,736 --> 00:19:15,320
The female has
made her decision.
389
00:19:15,738 --> 00:19:17,989
Prepare the feast
of Goldfish crackers.
390
00:19:18,407 --> 00:19:19,574
l'm not marrying
you either.
391
00:19:19,867 --> 00:19:21,493
There are a million
valid reasons,
392
00:19:21,577 --> 00:19:23,203
but which one did you pick?
393
00:19:23,412 --> 00:19:25,831
We've had
a great time together,
but we're too different.
394
00:19:26,374 --> 00:19:27,916
l don't understand.
395
00:19:28,251 --> 00:19:31,253
lt's like l'm DC Comics
and you're Marvel.
396
00:19:32,421 --> 00:19:33,964
l understand completely.
397
00:19:34,048 --> 00:19:36,675
l don't think
l want to be tied
down to anybody.
398
00:19:36,759 --> 00:19:38,260
Take me to some
real men.
399
00:19:38,344 --> 00:19:39,469
Okay.
400
00:19:39,554 --> 00:19:42,430
You can watch my
dad and my brothers
beat me up.
401
00:19:43,266 --> 00:19:45,141
Come back home
with Mama, Son.
402
00:19:45,226 --> 00:19:46,476
l'll make you
some hot cocoa
403
00:19:46,561 --> 00:19:49,980
while you sit in
your shame closet
and think about what you did.
404
00:19:50,189 --> 00:19:52,607
Well, at least l
went down like a man.
405
00:19:52,859 --> 00:19:55,318
You look like
a Malaysian transsexual.
406
00:19:56,946 --> 00:19:58,238
Good for you,
Mrs. K.
407
00:19:58,406 --> 00:20:01,533
Yeah, you don't
need a husband
to be happy!
408
00:20:01,617 --> 00:20:03,076
Okay, Marge,
l hear ya.
409
00:20:03,160 --> 00:20:05,370
Now that Krabappel's
made her decision,
410
00:20:05,496 --> 00:20:07,706
it's time to whitewash
over our problems.
411
00:20:08,124 --> 00:20:11,543
l'm afraid this time
a coat of whitewash
won't cover it!
412
00:20:11,752 --> 00:20:12,794
(GASPlNG)
413
00:20:15,965 --> 00:20:18,008
Our marriage is
just an illusion.
414
00:20:18,092 --> 00:20:21,761
He doesn't care
how l feel at all.
He doesn't know how to love.
415
00:20:22,305 --> 00:20:24,055
Marge, the greatest
day of my life
416
00:20:24,181 --> 00:20:25,974
was the day you
and l became one.
417
00:20:26,475 --> 00:20:27,893
Would you
marry me again?
418
00:20:29,478 --> 00:20:31,438
Oh, it's very sweet,
but l don't need a. . .
419
00:20:31,522 --> 00:20:32,564
(WEDDlNG MARCH PLAYlNG)
420
00:20:32,648 --> 00:20:33,648
Where's that
coming from?
421
00:20:38,321 --> 00:20:42,949
A band in a closet,
every girl's dream.
422
00:20:43,784 --> 00:20:46,161
And now, Padre,
if you would do
the honors.
423
00:20:48,497 --> 00:20:50,206
(SPEAKlNG KLlNGON)
424
00:20:58,090 --> 00:20:59,174
MARGE: l do.
425
00:20:59,300 --> 00:21:01,968
HOMER: Marge, you just
agreed to raise
the kids Klingon !
426
00:21:02,053 --> 00:21:03,386
MARGE: D'oh !
427
00:21:55,898 --> 00:21:56,898
English - US - PSDH
31618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.