All language subtitles for the.simpsons.s15e13.1080p.bluray.x264-dukes_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,295 --> 00:00:06,339 (SlNGlNG) The Simpsons 2 00:00:06,423 --> 00:00:07,423 (TlRES SCREECHlNG) 3 00:00:09,301 --> 00:00:10,301 D'oh ! 4 00:00:10,761 --> 00:00:12,845 (SCREAMlNG) (TlRES SCREECHlNG) 5 00:00:31,115 --> 00:00:32,115 (GlGGLlNG) 6 00:00:32,199 --> 00:00:36,119 Wait till he puts his unsuspecting butt on that toilet seat! 7 00:00:36,203 --> 00:00:37,203 (GlGGLlNG) 8 00:00:39,164 --> 00:00:40,206 (TOlLET FLUSHlNG) 9 00:00:40,290 --> 00:00:43,459 Huh? Where's the Ee-yow? 10 00:00:43,961 --> 00:00:45,086 All yours, Homer. 11 00:00:45,254 --> 00:00:46,796 You didn't sit on the toilet. 12 00:00:46,880 --> 00:00:48,256 l didn't have to. l'm a dude. 13 00:00:48,340 --> 00:00:49,340 (GRUNTS) 14 00:00:49,425 --> 00:00:51,551 Butt on bowl, little man ! 15 00:00:51,635 --> 00:00:53,261 (BOTH STRUGGLlNG) 16 00:00:53,345 --> 00:00:55,054 Hey, my pants aren't down ! 17 00:00:55,139 --> 00:00:56,764 lt doesn't matter! 18 00:00:58,308 --> 00:00:59,851 Ee-yow! 19 00:00:59,935 --> 00:01:01,728 (LAUGHlNG) 20 00:01:01,812 --> 00:01:02,979 Why you little. . . 21 00:01:03,063 --> 00:01:04,063 (CHOKlNG) 22 00:01:04,189 --> 00:01:06,190 Joke's on me, is it? Ah ! 23 00:01:06,275 --> 00:01:07,400 (WHlRRlNG) 24 00:01:08,902 --> 00:01:10,194 (GAGGlNG) 25 00:01:11,822 --> 00:01:13,406 (HOMER GROANlNG) 26 00:01:14,992 --> 00:01:16,159 (CHOKlNG) 27 00:01:17,411 --> 00:01:19,412 MARGE: What's all that racket? 28 00:01:19,496 --> 00:01:20,705 lt's old lady Simpson ! 29 00:01:20,789 --> 00:01:21,789 Run ! 30 00:01:22,499 --> 00:01:23,875 What's going on? 31 00:01:23,959 --> 00:01:26,419 Uh, l'll tell you what's going on. 32 00:01:26,503 --> 00:01:28,921 l'm taking you all out for pancakes. 33 00:01:29,006 --> 00:01:30,465 ALL: Yay! Yeah ! 34 00:01:32,593 --> 00:01:34,093 BART: This place looks familiar. 35 00:01:34,178 --> 00:01:36,262 lt used to be The Leaning Tower of Pizza. 36 00:01:36,346 --> 00:01:38,347 They just painted the tower brown. 37 00:01:38,432 --> 00:01:41,684 Either way, everyone who works in the kitchen speaks Spanish. 38 00:01:41,852 --> 00:01:42,852 (lNDlSTlNCT TALKlNG) 39 00:01:42,936 --> 00:01:44,520 Hey, Apu. What's with the line? 40 00:01:44,605 --> 00:01:48,024 lt's application day at Miss Wickerbottom's Pre-Nursery School. 41 00:01:48,358 --> 00:01:50,067 Pre-nursery school? 42 00:01:50,194 --> 00:01:51,861 The fast track begins at birth. 43 00:01:51,945 --> 00:01:54,697 That's it! Claw and bite for position ! 44 00:01:54,865 --> 00:01:57,200 We have only enough tuition money for two. 45 00:01:57,284 --> 00:01:59,619 For the rest of you, better luck next life. 46 00:01:59,953 --> 00:02:02,288 That's a lot of pressure to put on a baby. 47 00:02:02,414 --> 00:02:06,626 All they should be worried about is the Raspberry Monster! 48 00:02:06,710 --> 00:02:08,127 (MARGE BLOWlNG RASPBERRlES) 49 00:02:08,253 --> 00:02:09,670 (MAGGlE GlGGLlNG) 50 00:02:13,175 --> 00:02:14,967 You know, Marge makes a good point. 51 00:02:15,052 --> 00:02:17,053 Competitive schools aren't for every baby. 52 00:02:17,137 --> 00:02:18,471 (LAUGHlNG) 53 00:02:18,555 --> 00:02:20,473 Are you saying my daughter can't cut it 54 00:02:20,557 --> 00:02:22,975 just because l owe you $1 4,000? 55 00:02:23,101 --> 00:02:24,393 l'll show you ! 56 00:02:25,354 --> 00:02:27,730 Come on, Maggie. You're getting into that school. 57 00:02:28,023 --> 00:02:30,149 l will hire a collection agency. 58 00:02:30,234 --> 00:02:36,405 Which one? Tri-City, Omni-Pay, lnsta-Threat? l've beaten 'em all ! 59 00:02:38,951 --> 00:02:41,869 The pig says "oink." The chicken. . . 60 00:02:41,954 --> 00:02:43,663 HENRY: Look, stop right there. 61 00:02:43,747 --> 00:02:46,332 l could go to any Chuck E. Cheese in America 62 00:02:46,416 --> 00:02:47,917 and hear what animals say. 63 00:02:48,085 --> 00:02:50,837 Do you know what l say? l say, "Next." 64 00:02:53,382 --> 00:02:54,882 You're a poopie! 65 00:02:54,967 --> 00:02:56,425 You nurse with that mouth? 66 00:02:58,220 --> 00:02:59,428 And what's your name? 67 00:02:59,847 --> 00:03:01,055 Maggie. 68 00:03:01,348 --> 00:03:03,391 l'm sorry, but why are you answering for her? 69 00:03:03,475 --> 00:03:04,934 Maggie doesn't talk yet. 70 00:03:05,143 --> 00:03:06,352 Not a word? 71 00:03:06,728 --> 00:03:08,855 Oh, no, no. She says lots of words. 72 00:03:08,939 --> 00:03:14,068 Like when she wants something, she says. . . (GRUNTlNG) 73 00:03:14,403 --> 00:03:16,696 Maggie, we're not a mime school, 74 00:03:16,780 --> 00:03:18,781 so we can't take a non-talker. 75 00:03:18,866 --> 00:03:22,618 But here's some good news. The Gap will always need sweater folders. 76 00:03:22,953 --> 00:03:25,830 l'm sorry we wasted your time, your lordship. 77 00:03:30,294 --> 00:03:31,544 (MARGE GRUMBLlNG) 78 00:03:31,628 --> 00:03:34,380 My baby has no future. 79 00:03:34,464 --> 00:03:36,757 Oh, Maggie will do just fine. 80 00:03:36,842 --> 00:03:40,136 She'll have plenty of money, because she'll marry a grocer. . . 81 00:03:40,220 --> 00:03:41,971 Grocers don't make that much. 82 00:03:42,055 --> 00:03:46,851 . . .who steals from the till. Would ya let me finish? Jeez! 83 00:03:46,977 --> 00:03:49,812 Maggie, you're as smart as any one of those kids. 84 00:03:49,897 --> 00:03:51,439 Come on. 85 00:03:51,648 --> 00:03:54,108 Did we ever turn off that shower nozzle? 86 00:03:54,484 --> 00:03:55,568 (ALL GRUNTlNG) 87 00:03:56,361 --> 00:03:58,321 l'm taking you all out for tacos! 88 00:03:58,405 --> 00:04:00,323 BOTH: Yay! 89 00:04:01,033 --> 00:04:03,743 Okay, for Malibu Stacy's beach party, 90 00:04:03,827 --> 00:04:07,538 we've got pita, hummus, tempeh, tofu. 91 00:04:07,623 --> 00:04:09,290 What other fun foods do we need? 92 00:04:11,668 --> 00:04:14,670 lce? Did you do that? 93 00:04:14,838 --> 00:04:16,672 (GlGGLlNG) 94 00:04:17,007 --> 00:04:19,717 Okay. What's a good side dish? 95 00:04:22,638 --> 00:04:25,097 Rice. Why not caviar? 96 00:04:26,850 --> 00:04:30,603 Oh, my God ! You're not just smart, you're brilliant! 97 00:04:30,729 --> 00:04:31,729 Mom ! 98 00:04:33,815 --> 00:04:35,399 Well, look who's back. 99 00:04:35,609 --> 00:04:37,485 Pippi Non-talking. 100 00:04:37,694 --> 00:04:41,030 Just because Maggie can't talk, doesn't mean she's dumb. 101 00:04:41,114 --> 00:04:43,491 Einstein didn't speak till he was three. 102 00:04:43,575 --> 00:04:45,868 And even then, he could only speak German. 103 00:04:46,119 --> 00:04:50,539 Fine. l'll give her an lQ test if only to extinguish all hope. 104 00:04:50,666 --> 00:04:54,043 All right, my quiet American, how many eyes do you have? 105 00:04:55,295 --> 00:04:57,380 Go on, Maggie. You can do it. 106 00:04:58,548 --> 00:05:01,926 Well, congratulations. You're now as intelligent as a pig. 107 00:05:02,052 --> 00:05:03,970 Let's see if you can move up to dolphin. 108 00:05:04,179 --> 00:05:06,097 How many people in your family? 109 00:05:08,809 --> 00:05:09,809 (GASPS) 110 00:05:09,893 --> 00:05:11,978 Woo-hoo! l got that one right, too. 111 00:05:12,062 --> 00:05:13,729 (LAUGHlNG ENTHUSlASTlCALLY) 112 00:05:16,066 --> 00:05:18,442 Okay, last question. Arrange these 113 00:05:18,527 --> 00:05:20,861 four arrows to make five arrows. 114 00:05:20,946 --> 00:05:24,198 l remind you, you only have 1 5. . . Oh. 115 00:05:27,786 --> 00:05:28,995 ALL: Ooh ! 116 00:05:29,079 --> 00:05:30,246 Yeah ! 117 00:05:31,081 --> 00:05:33,916 Philippa, l think you should come in here. 118 00:05:34,126 --> 00:05:38,921 Your baby is brilliant. Why, she could already teach at Florida State. 119 00:05:39,006 --> 00:05:40,506 Oh, my God ! Yay! 120 00:05:40,590 --> 00:05:41,590 Go, Maggie! 121 00:05:41,675 --> 00:05:42,675 Go, Seminoles! 122 00:05:43,301 --> 00:05:46,220 This better be important, Henry. l was choking on something. 123 00:05:46,304 --> 00:05:50,558 Meet Maggie Simpson, lQ 1 67. 124 00:05:50,642 --> 00:05:53,728 One sixty-seven ! That's amazing for a Christian. 125 00:05:55,480 --> 00:05:59,692 But my lQ is only 1 59. 126 00:05:59,776 --> 00:06:02,028 Maggie's more intelligent than me? 127 00:06:02,112 --> 00:06:06,949 That's right, because 1 67 is a bigger number than 1 59. 128 00:06:07,075 --> 00:06:08,325 Do you see how that works? 129 00:06:08,410 --> 00:06:09,618 Yes, thank you. 130 00:06:09,995 --> 00:06:13,080 So our kids keep getting smarter. 131 00:06:13,373 --> 00:06:16,208 lf we have another one, it could build a time machine, 132 00:06:16,293 --> 00:06:20,254 which we could use to go back in time and not have any kids! 133 00:06:20,547 --> 00:06:22,757 All our children are smart. 134 00:06:23,133 --> 00:06:26,677 Some are just smarter than the others. 135 00:06:28,472 --> 00:06:30,931 Welcome to the others. 136 00:06:31,016 --> 00:06:32,099 (SCREAMS) 137 00:06:36,188 --> 00:06:39,273 MARGE: Maggie, look at all the stuff your new school sent over. 138 00:06:39,483 --> 00:06:43,027 Look at these courses you'll be taking. Advanced Peekaboo. 139 00:06:43,153 --> 00:06:44,236 (MAGGlE GlGGLlNG) 140 00:06:44,321 --> 00:06:45,654 Got Your Nose and Other Lies. 141 00:06:46,573 --> 00:06:51,744 (READlNG) 142 00:06:51,828 --> 00:06:52,870 (LAUGHlNG) 143 00:06:52,954 --> 00:06:56,082 l'm slapping this sucker right over "Support Our Troops." 144 00:06:56,166 --> 00:06:58,667 Look, Lisa. There's something in here for you ! 145 00:06:59,336 --> 00:07:00,544 Really? 146 00:07:02,005 --> 00:07:03,047 (GROANS) 147 00:07:03,131 --> 00:07:05,382 And Maggie gets a shirt, too. 148 00:07:06,176 --> 00:07:07,176 (SCOFFS) 149 00:07:10,722 --> 00:07:13,474 Sweetie, you seem so blue. 150 00:07:13,558 --> 00:07:15,935 Did the last of something die? 151 00:07:16,019 --> 00:07:19,688 No, Mom. lt's just that l used to be the smart one. 152 00:07:19,815 --> 00:07:21,607 Now, l don't know who l am. 153 00:07:21,691 --> 00:07:23,859 Well, l know who you are. 154 00:07:24,027 --> 00:07:26,654 And here's something to help you never forget. 155 00:07:30,408 --> 00:07:32,535 l already have one of those. 156 00:07:34,079 --> 00:07:37,373 Well then, find a new identity. 157 00:07:38,166 --> 00:07:39,166 Hmm. 158 00:07:39,543 --> 00:07:41,168 Your mother's right, honey. 159 00:07:41,253 --> 00:07:45,047 Katie Couric didn't just become the world's most famous dwarf. 160 00:07:45,132 --> 00:07:47,800 She escaped from the circus and went for it! 161 00:07:47,884 --> 00:07:50,803 All right. lf l'm second-rate as the smart kid, 162 00:07:50,887 --> 00:07:52,972 l'll find a new raison d'etre. 163 00:07:53,056 --> 00:07:54,723 That still sounds like the smart kid. 164 00:07:54,933 --> 00:07:55,933 Right, right. 165 00:08:00,230 --> 00:08:02,064 Time to show them the new me. 166 00:08:02,232 --> 00:08:05,901 No one's happier and more well-adjusted than a stand-up comedian. 167 00:08:06,444 --> 00:08:08,654 How about these entrees? 168 00:08:08,947 --> 00:08:10,948 Stuffed cabbage? Can you believe 169 00:08:11,032 --> 00:08:12,950 they found a way to make cabbage worse? 170 00:08:13,160 --> 00:08:14,702 (LAUGHlNG) 171 00:08:16,121 --> 00:08:21,917 All right. So what else is going on? Let's see. 172 00:08:22,085 --> 00:08:26,046 Hey, why do they call them "field trips"? We never go to a field. 173 00:08:26,131 --> 00:08:29,258 Oh, untrue. Last Thursday, we visited a battlefield. 174 00:08:29,801 --> 00:08:31,719 Uh, well, l. . . 175 00:08:31,803 --> 00:08:33,679 l'm bem-barrassed for you. 176 00:08:33,763 --> 00:08:35,806 The following "ha-ha" is not from 177 00:08:35,891 --> 00:08:37,850 amusement but an expression of contempt. 178 00:08:37,976 --> 00:08:39,518 Ha-ha! 179 00:08:39,603 --> 00:08:40,603 (GROANlNG) 180 00:08:41,730 --> 00:08:43,772 Okay, okay, don't get discouraged. 181 00:08:43,899 --> 00:08:46,775 Every me they reject gets me closer to the me they'll like. 182 00:08:50,280 --> 00:08:51,864 (HEAVY METAL MUSlC PLAYlNG) 183 00:08:54,284 --> 00:08:57,536 What are you now, Lisa? An Oakland Raiders fan? 184 00:08:57,621 --> 00:09:00,414 lt's called goth, eternally clueless one. 185 00:09:00,790 --> 00:09:03,751 My new name is Ravencrow Never Smiles. 186 00:09:04,127 --> 00:09:06,962 Cool. We can be goth together. 187 00:09:07,297 --> 00:09:09,340 We'll go to the cemetery and summon 188 00:09:09,424 --> 00:09:11,383 the dark lord by kissing and junk. 189 00:09:11,468 --> 00:09:12,509 (LAUGHS) 190 00:09:12,594 --> 00:09:16,347 Okay. But first, you must apprentice 191 00:09:16,431 --> 00:09:18,432 by kissing the goddess lronica, 192 00:09:18,642 --> 00:09:21,268 uh, who lives in this rock. 193 00:09:21,519 --> 00:09:23,479 Do it for an hour, hour and a half. 194 00:09:23,563 --> 00:09:25,481 Yes, my mistress. 195 00:09:25,607 --> 00:09:27,983 (KlSSlNG) 196 00:09:28,068 --> 00:09:35,074 Who's that girI running around with you 197 00:09:35,158 --> 00:09:39,870 TeII me who's that girI 198 00:09:40,747 --> 00:09:45,960 Oh, none of these feel right. Wait, wait. Did l try soccer player? 199 00:09:46,044 --> 00:09:47,670 Tried and failed. 200 00:09:47,754 --> 00:09:48,754 (GROANlNG) 201 00:09:52,676 --> 00:09:56,971 l'm a mess. l can't believe l'm jealous of a baby. 202 00:09:57,055 --> 00:09:58,514 Hey, l'm jealous of her, too. 203 00:09:58,848 --> 00:10:01,767 When you're a baby, you spend all day just rolling around on the floor. 204 00:10:01,851 --> 00:10:03,894 Boy, l miss that. Ow! 205 00:10:03,979 --> 00:10:06,605 Fine. Roll around on the floor, baby. 206 00:10:07,232 --> 00:10:08,732 (GRUMBLlNG) 207 00:10:10,902 --> 00:10:13,112 Floor baby! Floor baby! 208 00:10:13,196 --> 00:10:16,156 You're making fun of him for something you made him do! 209 00:10:16,241 --> 00:10:18,575 Yeah? Well, you're gay. 210 00:10:18,868 --> 00:10:20,828 People who accuse others of being gay 211 00:10:20,912 --> 00:10:24,415 are often covering up their own latent homosexuality. 212 00:10:24,499 --> 00:10:26,834 Um, uh. . . (GRUNTS) 213 00:10:27,460 --> 00:10:28,711 Bullies rule! 214 00:10:31,798 --> 00:10:36,135 The school sent this dealie over for Maggie. His name is Phonic Frog. 215 00:10:36,219 --> 00:10:37,886 PHONlC FROG: Aw. Buh. Kkk. 216 00:10:38,638 --> 00:10:40,222 Huh-Oh-Muh-Eh-Er. 217 00:10:40,307 --> 00:10:43,434 (LAUGHlNG) That's me. Huh-Oh-Muh-Eh-Er. 218 00:10:43,852 --> 00:10:47,146 This is Huh-Oh-Muh-Eh-Er's doctor. 219 00:10:47,230 --> 00:10:49,565 He's too sick to work today. 220 00:10:49,649 --> 00:10:50,649 (CHUCKLlNG) 221 00:10:51,234 --> 00:10:53,777 l'll be right back. 222 00:10:58,199 --> 00:10:59,199 (WHlNlNG) 223 00:10:59,576 --> 00:11:02,411 Fine. l'll help you with your stupid flashcards. 224 00:11:05,749 --> 00:11:07,833 (CHUCKLlNG) Aren't you smart? 225 00:11:08,376 --> 00:11:11,837 Let's try another one. A little harder this time. 226 00:11:12,422 --> 00:11:13,422 Hmm? 227 00:11:15,383 --> 00:11:17,009 (SNORlNG) 228 00:11:17,093 --> 00:11:20,429 (HESlTANTLY) No, that's wrong. 229 00:11:23,683 --> 00:11:28,395 That's right! This spells "dog." 230 00:11:28,480 --> 00:11:30,064 MARGE: Lisa! (SCREAMS) 231 00:11:30,148 --> 00:11:32,816 You are purposely teaching her the wrong word ! 232 00:11:32,901 --> 00:11:34,610 Lisa, l'm surprised. 233 00:11:34,694 --> 00:11:37,738 Your sister just wants to learn and be like you ! 234 00:11:37,822 --> 00:11:39,698 Well, maybe she needs a better role model. 235 00:11:41,242 --> 00:11:43,369 PHONlC FROG: I agree with your mother. 236 00:11:43,453 --> 00:11:47,247 You are a disappointment to Huh-Oh-Muh-Eh-Er. 237 00:11:47,457 --> 00:11:48,665 (SOBBlNG) 238 00:11:54,798 --> 00:11:56,090 (MUTTERlNG) 239 00:12:01,930 --> 00:12:04,848 l used to be the smart one. 240 00:12:05,642 --> 00:12:07,226 (BELL RlNGlNG) 241 00:12:09,104 --> 00:12:10,854 PHONlC FROG: Where is my dinner? 242 00:12:11,231 --> 00:12:13,649 Maggie, you're such a quick learner. 243 00:12:13,733 --> 00:12:16,151 Why don't you learn how to fly? 244 00:12:17,028 --> 00:12:18,487 But I Iove you. 245 00:12:21,157 --> 00:12:23,242 (LAUGHlNG EVlLLY) 246 00:12:24,828 --> 00:12:26,078 (GASPlNG) 247 00:12:31,501 --> 00:12:32,793 (SNORlNG) 248 00:12:32,877 --> 00:12:35,546 Z-Z-Z-Z-Z-Z-Z... 249 00:12:36,005 --> 00:12:37,047 (SNORlNG) 250 00:12:37,132 --> 00:12:39,508 Z-Z-Z-Z-Z-Z-Z... 251 00:12:44,681 --> 00:12:46,598 Goodbye, Maggie. l'm smart enough 252 00:12:46,683 --> 00:12:48,559 to know you're better off without me. 253 00:12:49,936 --> 00:12:51,812 (SlGHlNG) 254 00:13:06,369 --> 00:13:07,911 Two cents. 255 00:13:08,079 --> 00:13:11,540 l'm sure a lot of great people have started with less. 256 00:13:11,708 --> 00:13:13,459 Nope. Never under a dollar. 257 00:13:13,543 --> 00:13:14,585 (SlGHS) 258 00:13:14,878 --> 00:13:17,713 MARGE: Lisa's gone! You have to find her! 259 00:13:18,047 --> 00:13:20,340 Why can't you just accept the fact that 260 00:13:20,425 --> 00:13:22,718 Lisa is old enough to take care of herself? 261 00:13:23,094 --> 00:13:24,970 Back off and let her live her life. 262 00:13:25,054 --> 00:13:26,722 But she's only eight. 263 00:13:26,848 --> 00:13:29,433 Oh, l thought you said 80. 264 00:13:29,517 --> 00:13:31,018 Well, we'll get right on it. 265 00:13:31,102 --> 00:13:33,479 Now, this may not be the best time, 266 00:13:33,563 --> 00:13:35,522 but l'm supposed to give you this survey 267 00:13:35,607 --> 00:13:38,901 rating the effectiveness of the Springfield Police Department. 268 00:13:39,569 --> 00:13:42,279 "Somewhat satisfied." l see. 269 00:13:42,530 --> 00:13:46,200 Well, maybe l'll just somewhat find your daughter, huh? 270 00:13:46,326 --> 00:13:49,244 Fine. "Extremely satisfied." 271 00:13:49,370 --> 00:13:53,165 Looking good, boys. Now, let's go get some smoothies. 272 00:13:53,666 --> 00:13:56,585 Oh, l'm tired. l'm hungry. 273 00:13:56,961 --> 00:13:59,838 Red plastic sandals are not great running away shoes. 274 00:14:00,048 --> 00:14:01,048 (GASPlNG) 275 00:14:01,132 --> 00:14:04,635 Air conditioning, water fountains, dioramas! 276 00:14:04,719 --> 00:14:07,804 And l'll never run into my family here! 277 00:14:07,889 --> 00:14:10,682 lt's the perfect place to start a new life! 278 00:14:16,940 --> 00:14:18,607 (ATTENDANT MUTTERlNG) 279 00:14:19,400 --> 00:14:20,943 (GlGGLlNG) 280 00:14:21,194 --> 00:14:24,112 No food allowed. You can't hide it in your clothes. 281 00:14:24,197 --> 00:14:26,198 Would you please step out of the line, sir? 282 00:14:26,282 --> 00:14:28,951 Go ahead and search. You will never find it all. 283 00:14:29,035 --> 00:14:31,161 l'm baking muffins as l speak. 284 00:14:33,081 --> 00:14:36,250 MAN: Some trees are big. Some trees are small. 285 00:14:36,334 --> 00:14:38,126 But all trees have bark. 286 00:14:38,586 --> 00:14:39,920 Except for popIar, ash and mapIe. 287 00:14:40,004 --> 00:14:42,130 (PEOPLE EXCLAlMlNG) 288 00:14:52,016 --> 00:14:53,725 (GlGGLlNG) 289 00:15:04,320 --> 00:15:06,154 (LlSA PLAYlNG SAXOPHONE) 290 00:15:25,675 --> 00:15:29,636 Lousy Maggie. Thinks she's so great. Thinks she knows. . . 291 00:15:30,555 --> 00:15:31,555 Oh. 292 00:15:37,854 --> 00:15:39,813 l miss them all so much. 293 00:15:39,897 --> 00:15:41,189 (SOBBlNG) 294 00:15:51,367 --> 00:15:54,202 l hope this typeface catches people's eye. 295 00:15:54,370 --> 00:15:56,622 lt sure didn't move our old fondue set. 296 00:15:56,706 --> 00:16:00,459 Why do you always take the children and not the fondue sets? 297 00:16:00,543 --> 00:16:02,753 Why, Santa? Why? 298 00:16:05,423 --> 00:16:08,383 Good news, Simpsons. We found your daughter's belongings. 299 00:16:08,468 --> 00:16:09,801 Where'd you find these? 300 00:16:09,886 --> 00:16:11,011 Giant tongue. 301 00:16:11,095 --> 00:16:12,304 Oh ! l knew it! 302 00:16:12,430 --> 00:16:16,642 We also discovered something very unusual at that museum. 303 00:16:16,976 --> 00:16:18,435 Oh, my God ! What? 304 00:16:18,561 --> 00:16:22,064 Well, if you drop a feather and a bowling ball in a vacuum, 305 00:16:22,190 --> 00:16:24,775 they'll fall at the same rate. (CHUCKLES) 306 00:16:24,901 --> 00:16:26,735 You think you've seen it all in this job, 307 00:16:26,819 --> 00:16:29,488 and then something like that comes along. 308 00:16:32,200 --> 00:16:33,867 Come on. Come on. 309 00:16:37,997 --> 00:16:40,040 CLANCY: That's where we found your daughter's things. 310 00:16:40,124 --> 00:16:41,166 LlSA: Huh? 311 00:16:41,250 --> 00:16:44,753 You look around there while Eddie, Lou and l go ask a few questions. 312 00:16:45,088 --> 00:16:47,214 Like how does a helicopter fly? 313 00:16:47,382 --> 00:16:48,840 And what causes thunder? 314 00:16:49,008 --> 00:16:50,634 l say it's angels bowling. 315 00:16:52,762 --> 00:16:54,721 Lisa? HOMER: Lisa? 316 00:16:54,889 --> 00:16:56,181 MARGE: Lisa? HOMER: Lisa? 317 00:16:56,432 --> 00:16:57,432 BOTH: Lisa? 318 00:16:57,517 --> 00:16:58,684 (ClRCUS MUSlC PLAYlNG) 319 00:16:58,768 --> 00:17:00,102 (LAUGHlNG) 320 00:17:03,523 --> 00:17:04,940 (SCREAMlNG) 321 00:17:07,527 --> 00:17:09,444 Oh, no! The giant is waking up! 322 00:17:09,612 --> 00:17:11,363 (ALL SCREAMlNG) 323 00:17:12,281 --> 00:17:14,366 Oh, God. We're in a belly. 324 00:17:14,450 --> 00:17:16,284 Everyone, take off your shoes. 325 00:17:26,921 --> 00:17:28,797 (YELLlNG) How do we get out? 326 00:17:28,923 --> 00:17:32,467 Your baby has to press the red "evacuate" button. 327 00:17:32,635 --> 00:17:34,136 Yo, Chief, we got a problem here. 328 00:17:34,512 --> 00:17:38,181 l see a vase, but Eddie sees two people in profile. 329 00:17:38,307 --> 00:17:40,892 Now, this may shock you, but you're both right. 330 00:17:43,187 --> 00:17:44,396 MARGE: Maggie! HOMER: Come on, Maggie! Come on ! 331 00:17:44,480 --> 00:17:45,480 BART: The red button ! 332 00:17:45,565 --> 00:17:46,732 ALL: Hit the red button ! Hit the red button ! 333 00:17:46,816 --> 00:17:47,816 HOMER: Hit the red button ! 334 00:17:50,319 --> 00:17:51,987 (ALL EXCLAlMlNG) 335 00:17:52,113 --> 00:17:53,739 HOMER: Ew! 336 00:17:53,823 --> 00:17:56,074 Maggie, press the red button ! 337 00:17:56,159 --> 00:17:58,326 l know, we'll use reverse psychology. 338 00:17:58,453 --> 00:18:01,955 Maggie, don't press the red button. 339 00:18:03,082 --> 00:18:04,207 Damn it! 340 00:18:04,500 --> 00:18:06,334 (ALL SHOUTlNG) 341 00:18:08,087 --> 00:18:10,255 Marge, l've always loved you. 342 00:18:10,339 --> 00:18:13,425 Bart, you were a worthy foe. 343 00:18:14,010 --> 00:18:15,677 (CRYlNG) 344 00:18:17,847 --> 00:18:23,894 (PANTlNG) Mom ! Dad ! l'm so sorry l got you into this! 345 00:18:24,187 --> 00:18:26,605 Lisa, you're all right! 346 00:18:27,023 --> 00:18:30,025 Oh, good. She's here in time to see us die. 347 00:18:30,109 --> 00:18:33,862 Maggie, l'm sorry l was jealous of your special gift. 348 00:18:33,988 --> 00:18:36,823 From now on, l'm gonna nurture and cherish. . . 349 00:18:36,908 --> 00:18:39,451 Just tell her which friggin' button to push ! 350 00:18:39,535 --> 00:18:43,330 Maggie, push the red button. You can do it! Red ! 351 00:18:43,998 --> 00:18:45,165 (COOS) 352 00:18:47,376 --> 00:18:49,377 (ALL EXCLAlMlNG) 353 00:18:50,922 --> 00:18:51,922 Wooo! 354 00:18:52,089 --> 00:18:54,883 Now, Marge, you can't say l never take you anywhere. 355 00:18:54,967 --> 00:18:55,967 (GRUMBLlNG) 356 00:18:56,052 --> 00:18:57,052 (GROANlNG) 357 00:18:57,178 --> 00:18:58,970 (ALL GRUNTlNG) 358 00:19:01,265 --> 00:19:03,934 Well, l think we all learned a lesson today. 359 00:19:04,018 --> 00:19:07,562 Don't try to be something you're not, namely food. 360 00:19:08,231 --> 00:19:09,981 Chief, now l can't see either one. 361 00:19:10,066 --> 00:19:12,734 Well, we're all pretty tired. Let's try a different one. 362 00:19:13,069 --> 00:19:17,197 Which figure is bigger? The answer will knock your socks off! 363 00:19:18,199 --> 00:19:21,868 l'm sorry l ran off. Being second to Maggie's not so bad. 364 00:19:21,953 --> 00:19:25,288 But why didn't Maggie press the right button until l told her to? 365 00:19:25,414 --> 00:19:27,332 PHlLlPPA: l believe l can answer that. 366 00:19:28,501 --> 00:19:29,709 How'd you get in here? 367 00:19:29,794 --> 00:19:30,961 Your butler let us in. 368 00:19:31,420 --> 00:19:33,421 Play along. l'll explain later. 369 00:19:33,840 --> 00:19:36,341 l'm afraid your daughter's no longer welcome at our school. 370 00:19:36,425 --> 00:19:39,636 She's as common as an angry woman in an lbsen play. 371 00:19:39,929 --> 00:19:41,638 (LAUGHS) Zing ! 372 00:19:42,014 --> 00:19:44,558 Let's just watch the tape, monkey man. 373 00:19:46,143 --> 00:19:49,604 Whenever Maggie is asked a question, she looks over at Lisa. 374 00:19:49,772 --> 00:19:51,356 How many eyes do you have? 375 00:19:52,191 --> 00:19:53,942 Go on, Maggie. You can do it. 376 00:19:54,944 --> 00:19:56,736 (TAPE REWlNDlNG) 377 00:19:56,904 --> 00:19:59,948 PHlLlPPA: Now, rotate and magnify. 378 00:20:00,199 --> 00:20:03,869 (GASPlNG) l don't remember doing that! l would never cheat! 379 00:20:03,953 --> 00:20:08,540 Perhaps. But subconsciously, you wanted her to succeed. Watch. 380 00:20:08,624 --> 00:20:10,625 PHlLlPPA: Here, you're telling her the answer is no. 381 00:20:10,793 --> 00:20:12,544 Here, the solution is a square. 382 00:20:12,628 --> 00:20:15,505 Here, you're telling her the answer is California Condor. 383 00:20:16,173 --> 00:20:18,675 So Maggie's not a genius? 384 00:20:18,759 --> 00:20:21,845 She could be at sweeping up hair. (CHUCKLES) 385 00:20:21,929 --> 00:20:23,847 That's my baby, jerk! 386 00:20:23,931 --> 00:20:24,890 Ow! 387 00:20:24,974 --> 00:20:26,266 You call that a punch? 388 00:20:26,434 --> 00:20:28,602 l felt it, but it was like, "So what?" 389 00:20:29,312 --> 00:20:32,397 Oh ! Again with the nose. l have a chin, you know? 390 00:20:32,481 --> 00:20:34,065 (GRUNTS) 391 00:20:34,191 --> 00:20:37,944 Don't worry, sir. The maid and l will take him out to the curb. 392 00:20:38,029 --> 00:20:39,154 Come on. Come on. 393 00:20:39,238 --> 00:20:41,531 You promised me no one would get hurt! 394 00:20:42,366 --> 00:20:46,328 l don't care what they say, Maggie. To me, you're brilliant. 395 00:20:47,496 --> 00:20:49,497 (PLAYlNG SAXOPHONE) 396 00:20:54,128 --> 00:20:55,128 Not for babies. 397 00:21:00,468 --> 00:21:02,719 HENRY: Do we reaIIy need three of these peopIe? 398 00:21:03,304 --> 00:21:04,846 Too ethnic, change it. 399 00:21:05,681 --> 00:21:07,557 More like "Cart-wrong." 400 00:21:07,850 --> 00:21:09,893 Worst voicing ever. 401 00:21:10,144 --> 00:21:12,187 FinaIIy, a reaI ceIebrity. 402 00:21:13,356 --> 00:21:15,690 Oh, good. More producers. Just what they need. 403 00:21:15,900 --> 00:21:17,525 Him, l like. 404 00:21:19,528 --> 00:21:21,488 Yes, but what's he done IateIy? 405 00:21:21,697 --> 00:21:25,700 Very originaI. Simon Cowell as Simon Cowell. Well done. 406 00:21:30,373 --> 00:21:32,999 (SlGHS) I reaIIy don't care anymore. 407 00:21:34,543 --> 00:21:36,169 All useless. 408 00:21:37,964 --> 00:21:40,382 The credits reaIIy have to go this Iong? 409 00:21:44,387 --> 00:21:45,929 Oh, shush yourself. 410 00:21:50,017 --> 00:21:51,017 English - US - PSDH 29340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.