All language subtitles for the.simpsons.s15e12.1080p.bluray.x264-dukes_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,253 --> 00:00:05,672 (SlNGlNG) The Simpsons 2 00:00:06,548 --> 00:00:07,548 (TlRES SCREECHlNG) 3 00:00:09,426 --> 00:00:10,426 D'oh ! 4 00:00:10,719 --> 00:00:12,595 (SCREAMlNG) (TlRES SCREECHlNG) 5 00:00:27,778 --> 00:00:30,113 Children, l'm sorry to say one of your lunches exploded. 6 00:00:30,948 --> 00:00:33,116 Who has the Little Bunny FooFoo lunchbox? 7 00:00:33,617 --> 00:00:35,410 Um. . . That would be me. 8 00:00:35,494 --> 00:00:36,494 (ALL LAUGHlNG) 9 00:00:37,037 --> 00:00:38,579 lt's not my fault. l can't afford 10 00:00:38,664 --> 00:00:40,164 a better lunchbox 'cause l'm poor. 11 00:00:40,249 --> 00:00:41,624 (LAUGHlNG) 12 00:00:41,875 --> 00:00:44,252 Shut up! My mom got too fat to work at Hooters! 13 00:00:44,336 --> 00:00:45,336 (LAUGHlNG) 14 00:00:46,380 --> 00:00:48,005 They won't even let her park cars! 15 00:00:50,217 --> 00:00:51,426 Please, children. Don't be cruel. 16 00:00:51,802 --> 00:00:54,095 Nelson might be poor but l'm sure he has the seven dollars 17 00:00:54,179 --> 00:00:56,139 for today's field trip. Um. . . 18 00:00:56,223 --> 00:00:57,765 Well, actually. . . 19 00:00:57,975 --> 00:00:58,975 (BRAKES SQUEAL) 20 00:00:59,685 --> 00:01:00,685 (CHlLDREN LAUGHlNG) 21 00:01:01,562 --> 00:01:02,562 (SOBBlNG) 22 00:01:04,857 --> 00:01:06,190 Someday. . . 23 00:01:06,316 --> 00:01:08,067 Now, l know the rest of us are excited 24 00:01:08,152 --> 00:01:10,236 about visiting the Museum of Television today. 25 00:01:10,320 --> 00:01:12,321 Hey, don't tell us how to feel ! 26 00:01:12,406 --> 00:01:13,656 Bart Simpson, be quiet! 27 00:01:13,741 --> 00:01:16,993 Hey, that wasn't me. That was. . . Milhouse? 28 00:01:17,077 --> 00:01:20,037 Milhouse? What happened to my little class coward? 29 00:01:20,164 --> 00:01:22,123 What do you care, Mrs. Krabappel? 30 00:01:22,207 --> 00:01:26,377 Or should l say "Mrs. Crab Apple?" Ha-ha! 31 00:01:26,628 --> 00:01:27,754 "Crab Apple?" 32 00:01:27,838 --> 00:01:28,880 l never thought of that. 33 00:01:29,006 --> 00:01:30,131 lt totally works. 34 00:01:30,215 --> 00:01:32,467 Oh, how could l have been so blind? 35 00:01:33,385 --> 00:01:35,303 (SlNGlNG) Rollin', rollin', rollin' 36 00:01:35,387 --> 00:01:37,180 Toxic barrel rollin' 37 00:01:37,264 --> 00:01:39,182 They're so hot and gIowin' 38 00:01:39,266 --> 00:01:41,100 We'll die 39 00:01:41,518 --> 00:01:43,728 Smithers, the board of directors is coming here today. 40 00:01:43,812 --> 00:01:46,355 l don't want them to see Snap, Crackle, and Pop down there. 41 00:01:46,565 --> 00:01:49,692 Sir, there's a big cardboard box out back that could keep them amused. 42 00:01:49,777 --> 00:01:51,360 They could make a fort. No, no. 43 00:01:51,445 --> 00:01:54,155 Just give them each a nickel and send them to Moe's. 44 00:01:54,239 --> 00:01:55,865 Let them while away the afternoon 45 00:01:55,949 --> 00:01:57,492 spilling their beer on gullets and trousers 46 00:01:57,576 --> 00:02:00,161 while drooling over French postcards. (GlGGLES) 47 00:02:02,539 --> 00:02:04,665 Hello, l'm lsabel Sanford, 48 00:02:04,750 --> 00:02:07,376 the beIoved Weezy from The Jeffersons. 49 00:02:07,461 --> 00:02:11,172 At this "museum," you won't see a MicheIangeIo, 50 00:02:11,256 --> 00:02:15,426 but you might see Michael Landon and BeverIy D'AngeIo. 51 00:02:15,511 --> 00:02:18,304 This blows. Let's sneak off. 52 00:02:18,388 --> 00:02:20,515 Wander away from the group? 53 00:02:20,599 --> 00:02:23,434 Man, you've been huffing from the Bart bag. 54 00:02:23,811 --> 00:02:27,897 To old man Burns, who's paying us to drink because we're embarrassing. 55 00:02:28,023 --> 00:02:29,065 We suck! We suck! 56 00:02:31,777 --> 00:02:32,819 (GROANS) 57 00:02:32,903 --> 00:02:35,238 A lot of that went in my lungs. 58 00:02:35,531 --> 00:02:37,698 Attention, American bar devils. 59 00:02:37,783 --> 00:02:40,409 lt's our anniversary. Free drinks for everyone. 60 00:02:40,536 --> 00:02:45,623 That's great! l'm honored to drink to Apu and. . . Apu-lina. 61 00:02:46,667 --> 00:02:47,667 Ah. 62 00:02:47,751 --> 00:02:49,877 You know, Marge and l have an anniversary coming up. 63 00:02:50,087 --> 00:02:51,838 l have given Manjula many gifts 64 00:02:51,922 --> 00:02:53,548 including a bouquet of flowers, 65 00:02:53,632 --> 00:02:58,386 diamond earrings, and we're going to see Paris Hilton in Paris. 66 00:02:58,804 --> 00:03:02,056 Texas. . . On our way to Paris. . . France. 67 00:03:02,391 --> 00:03:04,433 What did you plan to get your wife, Homer? 68 00:03:04,601 --> 00:03:06,853 Well, these charity address labels 69 00:03:06,937 --> 00:03:08,396 that came in the mail. 70 00:03:08,605 --> 00:03:10,356 Milhouse, why are you acting so crazy? 71 00:03:10,774 --> 00:03:12,900 Did your imaginary friend try to kill you again? 72 00:03:12,985 --> 00:03:15,361 No. Walter's been cool. 73 00:03:15,445 --> 00:03:19,532 (SlGHS) Bart, l gotta say something. And it's not easy. 74 00:03:19,867 --> 00:03:22,368 Well, if it's not easy, don't do it. That's how l got where l am. 75 00:03:22,578 --> 00:03:25,621 Then let's just say l don't care 76 00:03:25,706 --> 00:03:27,456 what people think of me anymore. 77 00:03:27,541 --> 00:03:29,667 You mean, up until now you did care? 78 00:03:29,751 --> 00:03:32,128 Then why did you wear that tutu to school last week? 79 00:03:32,254 --> 00:03:34,672 What about all the times l didn't wear a tutu? 80 00:03:34,756 --> 00:03:37,675 Nobody ever brings those up! Now leave me alone! 81 00:03:37,801 --> 00:03:39,719 MAN: It's the Paul Lynde, Helen Reddy, 82 00:03:39,803 --> 00:03:41,637 Hudson Brothers Easter Special, 83 00:03:41,722 --> 00:03:45,641 with guest stars WiIIie TyIer and Lester, and Nadia Comaneci. 84 00:03:46,018 --> 00:03:48,769 I'd Iike to hippity-hop on your baIance beam. 85 00:03:48,854 --> 00:03:52,273 I don't think you understand the mechanics of heterosexual sex. 86 00:03:52,357 --> 00:03:54,901 WeII, circIe gets the square. 87 00:03:55,027 --> 00:03:58,195 TV sure has come a long way, huh, Milhouse? 88 00:03:58,405 --> 00:03:59,739 (MlLHOUSE LAUGHlNG) 89 00:04:02,034 --> 00:04:05,244 Check it out! l'm riding some guy named lronside! 90 00:04:06,955 --> 00:04:08,831 Ow, my banana! Danger, danger. 91 00:04:08,916 --> 00:04:10,833 Door ajar. The indignity. 92 00:04:10,959 --> 00:04:13,294 The agents got aII my money. 93 00:04:13,462 --> 00:04:14,462 (NElGHlNG) 94 00:04:15,464 --> 00:04:18,925 l'm bored. Let's go switch the heads on the Cosby kids. 95 00:04:21,261 --> 00:04:25,222 HOMER: l don't want to go home. l'm not done talking to me. 96 00:04:25,349 --> 00:04:27,975 Just get out this door, rummy, and you're the city's problem. 97 00:04:28,393 --> 00:04:31,938 lf you make it through the night, you're welcome back. 98 00:04:32,147 --> 00:04:35,900 Ah. home sweet home. Now to watch some TV. 99 00:04:36,109 --> 00:04:37,109 (RAT SQUEAKS) 100 00:04:38,070 --> 00:04:42,698 Oh. . . You poor soul. You think that rat is a remote. 101 00:04:44,409 --> 00:04:45,576 Here. 102 00:04:46,453 --> 00:04:49,413 What? Five bucks? 103 00:04:49,498 --> 00:04:51,791 l don't need your "sharity." 104 00:04:52,334 --> 00:04:53,334 (SQUEAKlNG) 105 00:04:53,502 --> 00:04:55,544 l'll dance for my money! 106 00:04:56,046 --> 00:04:58,047 (SlNGlNG DRUNKENLY) 107 00:05:06,390 --> 00:05:09,558 Oh, you poor man. You think you can dance. 108 00:05:11,269 --> 00:05:12,645 l didn't say stop. 109 00:05:12,729 --> 00:05:14,230 (CONTlNUES SlNGlNG DRUNKENLY) 110 00:05:17,401 --> 00:05:20,611 Bart, there's something l gotta tell you. 111 00:05:21,989 --> 00:05:23,030 l'm moving. 112 00:05:23,115 --> 00:05:24,156 What? 113 00:05:24,241 --> 00:05:26,492 My mom got a job in Capitol City. 114 00:05:26,576 --> 00:05:30,329 Capitol City? You can't move that far. You're my best friend ! 115 00:05:30,414 --> 00:05:32,081 What's your mom making? l'll match it! 116 00:05:32,165 --> 00:05:35,918 lt's too late, Bart. My mom's already transferred her 401 K. 117 00:05:36,044 --> 00:05:38,504 No! 118 00:05:45,762 --> 00:05:47,513 Luann, what are you doing? 119 00:05:47,597 --> 00:05:50,016 Look, Kirk. l need a fresh start. 120 00:05:50,100 --> 00:05:52,018 Well, couldn't you get a fresh start 121 00:05:52,102 --> 00:05:53,936 by re-marrying your old husband? 122 00:05:54,021 --> 00:05:55,354 Kirk, we are going. 123 00:05:55,439 --> 00:05:59,316 Fine. But you can't take Milhouse. l have visitation rights. 124 00:05:59,526 --> 00:06:02,069 Yes. And you're also supposed to pay child support! 125 00:06:02,362 --> 00:06:05,531 Hey, l thought you said my money was no good. 126 00:06:05,615 --> 00:06:08,034 l said you're no good. 127 00:06:08,118 --> 00:06:10,119 Get in the car, Milhouse. 128 00:06:13,957 --> 00:06:15,708 This isn't over! l'll fight you 129 00:06:15,792 --> 00:06:17,460 with every lunch half-hour l get! 130 00:06:17,544 --> 00:06:19,295 Oh ! Speaking of which. . . 131 00:06:20,547 --> 00:06:21,797 (HUMMlNG) 132 00:06:24,051 --> 00:06:25,718 lt's gonna be tough to be peppy today. 133 00:06:25,802 --> 00:06:27,011 Tell me about it. 134 00:06:28,346 --> 00:06:29,346 (KlRK SlGHS) 135 00:06:33,977 --> 00:06:34,977 (TlRES SQUEAL) 136 00:06:36,646 --> 00:06:37,730 (MARGE GROANS) 137 00:06:37,814 --> 00:06:39,690 Why are your clothes so dirty? 138 00:06:39,775 --> 00:06:42,526 And why do you smell like liquor? Have you been clubbing? 139 00:06:44,196 --> 00:06:45,196 (GASPS) 140 00:06:46,364 --> 00:06:48,240 Homie, they're beautiful. 141 00:06:48,325 --> 00:06:51,619 That Chevron Station has the most romantic bouquets. 142 00:06:51,912 --> 00:06:55,331 l feel a swoon coming on. (GASPS) 143 00:06:55,415 --> 00:06:57,166 Here it is. 144 00:06:57,542 --> 00:06:59,835 l am so wasted. 145 00:07:00,170 --> 00:07:03,964 Oh, my God. Oh, my God. We're having a simultaneous pass out! 146 00:07:04,049 --> 00:07:05,674 Well, at least they're not fighting. 147 00:07:05,884 --> 00:07:07,968 (lTCHY & SCRATCHY SHOW THEME PLAYlNG) 148 00:07:10,764 --> 00:07:12,598 Oh ! Mmm-mmm. 149 00:07:13,850 --> 00:07:15,101 Right this way. 150 00:07:15,185 --> 00:07:16,852 What's on the menu? 151 00:07:19,064 --> 00:07:20,064 (SCREAMS) 152 00:07:23,527 --> 00:07:26,403 (SCRATCHY GRUNTlNG) 153 00:07:31,451 --> 00:07:32,451 (SlGHS) 154 00:07:35,705 --> 00:07:36,705 (GROANlNG) 155 00:07:38,542 --> 00:07:40,042 (LAUGHlNG) 156 00:07:44,005 --> 00:07:46,924 Oh, Bart, l'm sure it's hard to lose your best friend. 157 00:07:47,008 --> 00:07:49,301 You mean Milhouse? Funny little guy. 158 00:07:49,386 --> 00:07:51,053 Afraid of the dark and the light. 159 00:07:51,179 --> 00:07:53,514 Now l've got new friends. Guys who get me. 160 00:07:53,723 --> 00:07:54,723 (DOORBELL RlNGS) 161 00:07:54,808 --> 00:07:56,142 There's one right now. 162 00:07:56,226 --> 00:07:57,560 Who is it? ls it Ralph? 163 00:07:57,727 --> 00:07:59,436 lt is not Ralph. 164 00:08:00,272 --> 00:08:03,482 Hi, Bart. My nose makes its own bubble gum. 165 00:08:05,402 --> 00:08:06,569 Just get in here! 166 00:08:07,070 --> 00:08:10,406 . . . 1 8, 1 9, 20. 167 00:08:10,699 --> 00:08:12,074 l found you, Bart! 168 00:08:12,284 --> 00:08:14,201 Ralph, we're playing checkers. 169 00:08:14,452 --> 00:08:16,579 l don't like you, Boy-Mommy! 170 00:08:17,581 --> 00:08:18,581 (GROANS) 171 00:08:21,168 --> 00:08:22,168 Hmm. 172 00:08:23,628 --> 00:08:26,589 Oh, loveless loners are so lucky. 173 00:08:26,673 --> 00:08:29,967 There's no way l can afford to give Marge a nice anniversary present. 174 00:08:31,511 --> 00:08:35,848 Oh. . . You poor man. You smell worse than you did last time. 175 00:08:37,684 --> 00:08:38,684 Hmm. 176 00:08:47,652 --> 00:08:49,695 Hey, buddy, that's nice sign work. 177 00:08:49,779 --> 00:08:51,739 Your penmanship is clear, yet sad. 178 00:08:51,823 --> 00:08:53,324 Hey, l know you. 179 00:08:53,575 --> 00:08:54,909 We met in a police lineup. 180 00:08:55,035 --> 00:08:57,036 Oh, yeah, yeah. You know, number two 181 00:08:57,120 --> 00:08:58,746 and number four are an item now? 182 00:08:58,830 --> 00:09:00,998 You don't have to tell me, l was number three. 183 00:09:01,291 --> 00:09:03,459 Listen, you have any pointers for a newbie? 184 00:09:03,543 --> 00:09:05,836 Well, there are six schools of begging. 185 00:09:05,921 --> 00:09:07,713 Bad musician, messed up vet, cripple, 186 00:09:07,797 --> 00:09:11,133 fake cripple, religious zealot, and crazy guy. 187 00:09:11,259 --> 00:09:14,220 l think you would do well with 188 00:09:14,304 --> 00:09:15,429 crazy guy. 189 00:09:15,805 --> 00:09:18,641 Coke and Pepsi are the same thing ! Wake up, people! 190 00:09:18,725 --> 00:09:20,643 (BABBLlNG) 191 00:09:21,228 --> 00:09:23,562 Wow. Now that is good crazy. 192 00:09:28,193 --> 00:09:29,193 (SNlFFS) 193 00:09:29,361 --> 00:09:30,361 (SlGHS) 194 00:09:30,904 --> 00:09:34,323 Oh, no. Oh, no! Oh, no! 195 00:09:34,991 --> 00:09:35,991 HOMER: Hmm? 196 00:09:36,326 --> 00:09:38,118 Oh, yes! 197 00:09:38,745 --> 00:09:41,330 l never thought l'd have to take a plane to see Milhouse. 198 00:09:41,414 --> 00:09:44,625 Well, l'm sure he'll be happy you came. 199 00:09:44,709 --> 00:09:47,962 MAN: (OVER lNTERCOM) Now departing, No-FriIIs AirIines FIight 89. 200 00:09:53,134 --> 00:09:54,718 (PEOPLE SCREAMlNG) 201 00:09:57,180 --> 00:09:59,265 Milhouse, Bart's here. 202 00:09:59,683 --> 00:10:01,141 What up, B? 203 00:10:01,226 --> 00:10:02,810 Milhouse? ls that you? 204 00:10:02,894 --> 00:10:05,437 Yeah. l gave my looks a new flava. 205 00:10:05,522 --> 00:10:07,022 Suck it in ! 206 00:10:07,399 --> 00:10:08,440 Uh. . . Maybe later. 207 00:10:08,566 --> 00:10:09,650 (DOORBELL RlNGS) 208 00:10:11,069 --> 00:10:12,695 What up, M-life? 209 00:10:13,071 --> 00:10:14,947 Milhouse, this isn't you. 210 00:10:15,198 --> 00:10:17,324 This is my only chance to be cool ! 211 00:10:17,409 --> 00:10:20,452 Now please, let me give you a wedgie in front of these guys. 212 00:10:20,537 --> 00:10:21,704 No way! 213 00:10:21,955 --> 00:10:24,748 Please? l'll be gentle. 214 00:10:24,833 --> 00:10:25,958 Oh, fine. 215 00:10:26,209 --> 00:10:27,376 Wedgie! 216 00:10:27,502 --> 00:10:28,502 (LAUGHlNG) 217 00:10:28,795 --> 00:10:31,463 Milhouse, you went Cap City on him. 218 00:10:31,631 --> 00:10:34,633 Springfield baby in a diaper, 219 00:10:34,718 --> 00:10:37,303 poked his eye with a windshield wiper. 220 00:10:37,387 --> 00:10:40,848 Springfield baby! 221 00:10:40,932 --> 00:10:42,725 l'll always love you, Bart. 222 00:10:42,809 --> 00:10:46,020 Springfield baby! 223 00:10:53,987 --> 00:10:54,987 (CHOKlNG) 224 00:10:58,867 --> 00:11:00,159 (BOTH LAUGHlNG) 225 00:11:02,704 --> 00:11:03,704 (SOBBlNG) 226 00:11:04,664 --> 00:11:08,709 Bart, honey, it's a nice day. Why don't you play outside? 227 00:11:08,918 --> 00:11:11,879 Outside? That's where me and Milhouse played. 228 00:11:11,963 --> 00:11:12,963 (SNlFFLlNG) Hmm. 229 00:11:13,214 --> 00:11:17,009 You know, l think your sister could use a little help washing the car. 230 00:11:17,177 --> 00:11:20,387 You'll be like an owl saying, "Milhouse who? 231 00:11:20,472 --> 00:11:24,266 "Milhouse who? Milhouse who?" 232 00:11:24,601 --> 00:11:26,643 Hey, Moldilocks. Mom says l'm supposed to help you. 233 00:11:26,728 --> 00:11:29,813 Fine. You can confirm the accuracy of the hose. 234 00:11:29,898 --> 00:11:31,565 (YELLlNG) (LAUGHlNG) 235 00:11:31,649 --> 00:11:33,400 You wet your pants! 236 00:11:33,485 --> 00:11:35,194 Shut up! lt's a serious problem ! 237 00:11:35,570 --> 00:11:37,196 Lise, you are so dead. 238 00:11:37,614 --> 00:11:38,614 (YELLS) 239 00:11:40,909 --> 00:11:44,244 l'm gonna hit you so hard l'll kill your whole family. 240 00:11:44,329 --> 00:11:45,704 Bart, you're in my family. 241 00:11:45,789 --> 00:11:46,914 Shut up! 242 00:11:47,374 --> 00:11:48,707 (BOTH LAUGHlNG) 243 00:11:58,176 --> 00:11:59,176 (EXCLAlMS) 244 00:11:59,302 --> 00:12:02,679 Homie, l'd like to know what you've been doing after work. 245 00:12:02,764 --> 00:12:05,057 Marge, l'm not gonna lie to you. 246 00:12:07,268 --> 00:12:08,268 (GRUMBLES) 247 00:12:08,353 --> 00:12:10,270 l also found this in your drawer. 248 00:12:10,814 --> 00:12:11,814 (CHUCKLES) 249 00:12:11,898 --> 00:12:14,900 All the answers you need are in here. 250 00:12:14,984 --> 00:12:16,652 Happy anniversary. 251 00:12:17,612 --> 00:12:18,612 (GASPS) 252 00:12:18,696 --> 00:12:20,697 Are these Diamonique? Nope. 253 00:12:20,782 --> 00:12:21,990 Diamondelle? Nope. 254 00:12:22,075 --> 00:12:23,492 Cubic Diamondium? Nope. 255 00:12:23,576 --> 00:12:25,160 Dioxy-ribo-diamondoid? 256 00:12:25,245 --> 00:12:26,829 Close but no cigar. 257 00:12:27,038 --> 00:12:28,997 Just plain diamonds! 258 00:12:29,124 --> 00:12:31,291 Oh, my God ! Oh, my God ! 259 00:12:33,920 --> 00:12:36,338 We finally have something to put in the wall safe. 260 00:12:40,510 --> 00:12:42,261 Hostess Twinkies? 261 00:12:42,345 --> 00:12:46,265 l heard if you age them for 1 0 years, they turn to liquor. 262 00:12:47,851 --> 00:12:50,936 Kids, go ride bikes for a while, huh? 263 00:12:51,020 --> 00:12:53,105 Yeah, you heard your mother. 264 00:12:59,446 --> 00:13:00,696 We can't jump this ditch. 265 00:13:00,780 --> 00:13:01,947 Sure we can. 266 00:13:02,031 --> 00:13:03,282 But let me go first. 267 00:13:03,366 --> 00:13:05,284 Everyone knows you're the future of this family. 268 00:13:05,368 --> 00:13:06,702 That's not true, Bart. 269 00:13:06,786 --> 00:13:08,912 Mom and Dad value us equally and. . . 270 00:13:09,038 --> 00:13:11,206 Ah, you're right. Okay, go ahead. 271 00:13:12,667 --> 00:13:14,501 Geronimo! 272 00:13:17,297 --> 00:13:18,297 (WHlMPERS) 273 00:13:18,548 --> 00:13:20,924 Just forget everything you know about gravity. 274 00:13:21,301 --> 00:13:23,051 But l know so much about it. 275 00:13:23,219 --> 00:13:24,386 Just do it! 276 00:13:27,056 --> 00:13:28,474 Geronimo! 277 00:13:28,892 --> 00:13:29,892 (LAUGHlNG) 278 00:13:37,150 --> 00:13:38,275 Look. 279 00:13:39,277 --> 00:13:40,527 We can go inside. 280 00:13:41,738 --> 00:13:45,574 Ooh ! We're like Howard Carter discovering the Temple of Tutankhamen. 281 00:13:45,658 --> 00:13:49,453 Or like when l discovered the school Xerox code. 1 -4-7. 282 00:13:49,579 --> 00:13:51,330 Just saying it makes my butt feel warm again. 283 00:13:54,626 --> 00:13:56,168 (GASPS) Arrowheads! 284 00:13:56,252 --> 00:14:00,672 (GASPS) Pictographs! Bart, this is a Native American burial mound. 285 00:14:00,965 --> 00:14:02,925 (LAUGHS) Look! He's picking his nose. 286 00:14:03,259 --> 00:14:04,259 (CHUCKLlNG) 287 00:14:05,428 --> 00:14:07,346 Hey, we shouldn't tell anyone we were here. 288 00:14:07,430 --> 00:14:09,223 This place should be our special secret. 289 00:14:09,432 --> 00:14:10,516 Okay. Shake. 290 00:14:13,436 --> 00:14:14,436 (WHlMPERS) 291 00:14:15,271 --> 00:14:16,438 Psych ! 292 00:14:17,941 --> 00:14:19,107 There's spiders in your hair. 293 00:14:19,275 --> 00:14:22,110 That's what you call commitment to a bit. 294 00:14:22,237 --> 00:14:25,739 (SlNGlNG) Mr. Bo-jangIes 295 00:14:26,074 --> 00:14:29,451 Mr. Bo-jangIes 296 00:14:30,495 --> 00:14:34,039 We're aII Bo-JangIes 297 00:14:34,123 --> 00:14:36,833 Who kiIIed Bo-JangIes? 298 00:14:37,210 --> 00:14:41,088 Maybe it was you 299 00:14:41,631 --> 00:14:42,714 Thank you. Thank you. 300 00:14:42,799 --> 00:14:45,634 Remember, my dog up and died. Thank you. 301 00:14:45,718 --> 00:14:49,304 You got your wife the earrings, man. Why are you still doing this? 302 00:14:49,389 --> 00:14:52,307 l want to get a second house, closer to work. 303 00:14:53,309 --> 00:14:56,270 He's taking all our business. We're gonna have to do something. 304 00:14:56,354 --> 00:14:59,648 We never do anything. That's why we're bums. 305 00:14:59,732 --> 00:15:01,650 Hey, you're a woman. 306 00:15:01,734 --> 00:15:04,903 And you're a three-headed devil dog ! Devil dog ! 307 00:15:04,988 --> 00:15:06,029 Wanna make out? 308 00:15:06,114 --> 00:15:07,823 No one wants to be alone. 309 00:15:08,491 --> 00:15:09,616 LlSA: "The mound builders 310 00:15:09,701 --> 00:15:13,120 "worshipped turtles, as well as badgers, snakes, and other animals." 311 00:15:13,496 --> 00:15:14,830 Thank God we've come to our senses 312 00:15:14,914 --> 00:15:17,666 and worship a carpenter who lived 2,000 years ago. 313 00:15:17,834 --> 00:15:18,917 (TELEPHONE RlNGlNG) 314 00:15:19,168 --> 00:15:20,711 Hi, Janey. 315 00:15:20,795 --> 00:15:25,007 Branford Marsalis' car broke down outside your house? 316 00:15:25,842 --> 00:15:28,927 And he's just jamming till Wynton shows up? 317 00:15:29,012 --> 00:15:30,012 (GASPS) 318 00:15:30,138 --> 00:15:31,138 Oh. . . 319 00:15:31,806 --> 00:15:32,806 Um. . . 320 00:15:33,016 --> 00:15:35,601 Some other time maybe. 321 00:15:35,685 --> 00:15:38,186 Today l'm just hanging out at home. 322 00:15:38,354 --> 00:15:39,354 (DOORBELL RlNGS) 323 00:15:42,191 --> 00:15:45,319 Hey, Bart. l "borrowed" my uncle's pellet gun. 324 00:15:45,403 --> 00:15:46,695 You want to go shoot Apu? 325 00:15:47,030 --> 00:15:48,989 Oh, that does sound fun. 326 00:15:50,033 --> 00:15:52,993 But not today. l think l'm just gonna hang out at home. 327 00:15:55,288 --> 00:15:58,373 Oh, my God. My brother's my best friend! 328 00:15:59,542 --> 00:16:02,544 Oh, my God! My sister's my best friend! 329 00:16:02,920 --> 00:16:06,048 Diamonds. l still can't beIieve he gave me diamonds. 330 00:16:07,550 --> 00:16:12,387 Mirror, mirror on the wall, who's the baldest of them all? 331 00:16:16,601 --> 00:16:18,977 One time, l swung all the way around. 332 00:16:19,062 --> 00:16:20,479 You did not. 333 00:16:20,563 --> 00:16:21,813 Well, l know a guy who did. 334 00:16:21,898 --> 00:16:23,982 Who? You don't know him. He lives in Russia. 335 00:16:24,400 --> 00:16:26,318 l can't believe they're hanging out. 336 00:16:26,819 --> 00:16:28,820 Ha! Maybe she'll be a good influence on him. 337 00:16:28,905 --> 00:16:30,364 Or maybe he'll corrupt her. 338 00:16:30,448 --> 00:16:31,698 lt won't last. 339 00:16:31,783 --> 00:16:34,242 Brothers and sisters are natural enemies, 340 00:16:34,327 --> 00:16:38,538 like Englishmen and Scots, or Welshmen and Scots, 341 00:16:38,665 --> 00:16:43,251 or Japanese and Scots, or Scots and other Scots. 342 00:16:43,336 --> 00:16:46,421 Damn Scots! They ruined Scotland ! 343 00:16:46,631 --> 00:16:48,632 You Scots sure are a contentious people. 344 00:16:48,925 --> 00:16:50,884 You just made an enemy for life! 345 00:16:51,260 --> 00:16:55,347 Listen, Mr. Hobo, you may not have laundry to wash, but l do. 346 00:16:55,431 --> 00:16:56,848 Now what do you want to show me? 347 00:16:58,559 --> 00:17:01,269 There's your husband, aka Mooch-a-lini, 348 00:17:01,354 --> 00:17:05,982 Drooly McGee, Corporal Flashback, etcetera, etcetera. 349 00:17:06,067 --> 00:17:07,734 Homer! (SCREAMS) 350 00:17:07,860 --> 00:17:09,778 You're panhandling ! 351 00:17:09,862 --> 00:17:13,031 l should've known from that panhandling sign, 352 00:17:13,157 --> 00:17:15,742 plus that ticket you got for panhandling. 353 00:17:15,952 --> 00:17:17,994 But, Marge, it was all for you, 354 00:17:18,079 --> 00:17:20,038 to buy you all the nice things you deserve. 355 00:17:20,123 --> 00:17:23,917 The flowers, the earrings, the Bob Seger boxed set, 356 00:17:24,001 --> 00:17:27,212 which really only needed to be one disk, but the box was nice! 357 00:17:27,296 --> 00:17:29,089 Homer, l don't need fancy things. 358 00:17:29,173 --> 00:17:31,466 And even if l did, this is the wrong way to get them. 359 00:17:35,805 --> 00:17:38,140 And to remind you of what you've done, 360 00:17:38,224 --> 00:17:42,310 l'm gonna keep these earrings and wear them at social occasions. 361 00:17:42,395 --> 00:17:43,395 l don't understand. 362 00:17:43,479 --> 00:17:46,440 Well, then maybe you need to buy me a broach. 363 00:17:48,151 --> 00:17:50,569 Bart, l cracked the code of the pictograph. 364 00:17:50,653 --> 00:17:52,404 lt says there's a curse on the mound. 365 00:17:52,488 --> 00:17:54,239 Of course l don't believe it. . . (SCREAMS) 366 00:17:54,323 --> 00:17:55,365 Hi, Lisa. 367 00:17:55,450 --> 00:17:57,451 l brought you the Cap City version of Monopoly. 368 00:17:57,660 --> 00:18:00,162 Baltic Avenue is now Wayne Street. 369 00:18:00,371 --> 00:18:01,747 lt's awesome! 370 00:18:01,831 --> 00:18:05,083 Milhouse, l thought your mom took you away forever. 371 00:18:05,168 --> 00:18:07,085 l got a court order bringing him back. 372 00:18:07,170 --> 00:18:09,337 The judge said l was the most pathetic person 373 00:18:09,422 --> 00:18:10,839 he'd ever seen in court. 374 00:18:10,923 --> 00:18:12,966 Pity custody. Boo-yah ! 375 00:18:13,134 --> 00:18:14,468 (VOCALlZlNG) 376 00:18:14,927 --> 00:18:16,636 Repo man. l'm here to take your pants. 377 00:18:16,763 --> 00:18:18,472 Not in front of my son. Please! 378 00:18:18,806 --> 00:18:20,223 You're somebody's father? 379 00:18:20,308 --> 00:18:21,641 Yes, okay? 380 00:18:21,726 --> 00:18:23,101 Oh, boy. 381 00:18:24,187 --> 00:18:25,854 Well, l'm glad to be back. 382 00:18:25,938 --> 00:18:28,565 Those Cap City kids don't think l'm cool anymore. 383 00:18:28,649 --> 00:18:31,902 We were having a sleepover and a robber came and wet my bed. 384 00:18:31,986 --> 00:18:34,321 Then he folded the bed back into the couch 385 00:18:34,405 --> 00:18:36,698 and disappeared into the night. 386 00:18:36,783 --> 00:18:39,451 l knew you'd blow it. Now let me show you that mound. 387 00:18:39,535 --> 00:18:41,453 You told him our secret? 388 00:18:41,913 --> 00:18:43,663 Hey, he's my best friend. 389 00:18:43,790 --> 00:18:45,832 Oh. l see how it is. 390 00:18:46,292 --> 00:18:48,376 Great. Then we're all cool. 391 00:18:48,836 --> 00:18:49,836 (SOBBlNG) 392 00:18:51,631 --> 00:18:54,132 Since he's been back, Milhouse has had three bloody noses 393 00:18:54,217 --> 00:18:55,592 and stepped in dog doo. 394 00:18:55,676 --> 00:18:58,011 (CHUCKLES) lt's always a party with that guy. 395 00:18:58,095 --> 00:19:00,972 Well, it's nice you have your best friend back. 396 00:19:01,057 --> 00:19:02,849 You should hang with us sometime, Lise. 397 00:19:02,934 --> 00:19:05,143 Mmm-hmm. l think l'll go to bed now. 398 00:19:05,228 --> 00:19:07,103 What's wrong? Nothing. 399 00:19:08,231 --> 00:19:09,815 (CHUCKLES) Boy, are you in trouble. 400 00:19:09,899 --> 00:19:11,483 What are you talking about? 401 00:19:11,567 --> 00:19:14,820 When a woman says nothing's wrong, that means everything's wrong. 402 00:19:14,904 --> 00:19:16,530 And when a woman says everything's wrong, 403 00:19:16,614 --> 00:19:18,907 that means everything's wrong. 404 00:19:18,991 --> 00:19:20,826 And when a woman says something's not funny, 405 00:19:20,910 --> 00:19:23,453 you'd better not laugh your ass off. 406 00:19:27,250 --> 00:19:29,960 Hey, Lise, you want to play Cap City Monopoly? 407 00:19:30,044 --> 00:19:31,670 Look, just because Milhouse is gone, 408 00:19:31,754 --> 00:19:33,797 doesn't mean you have to pretend to be my friend. 409 00:19:33,923 --> 00:19:36,758 Oh, come on. l'll roll the dice for you. 410 00:19:36,843 --> 00:19:39,594 Three, four, five, chance. Pick up a card. 411 00:19:43,891 --> 00:19:44,891 Sheesh. 412 00:19:46,477 --> 00:19:48,520 (LlSA READlNG) 413 00:19:48,938 --> 00:19:50,188 What? Really? 414 00:19:50,439 --> 00:19:52,065 Yep. Pick up another one. 415 00:19:52,358 --> 00:19:53,441 But it's not my turn. 416 00:19:53,526 --> 00:19:56,611 l'm trying to do something nice, you dink. Pick up a card. 417 00:19:57,238 --> 00:20:01,032 "Bart will defend you when other kids call you a nerd." 418 00:20:01,117 --> 00:20:02,576 No one calls me a nerd. 419 00:20:02,660 --> 00:20:05,161 Trust me, that is a valuable card. Pick up another. 420 00:20:05,788 --> 00:20:10,208 "Bart will give back the Malibu Stacy head you thought was lost." 421 00:20:12,253 --> 00:20:15,213 Oh, Bart, that's really sweet. 422 00:20:15,298 --> 00:20:16,548 Just because l have Milhouse back 423 00:20:16,632 --> 00:20:19,634 doesn't mean l haven't learned a few things about being a brother. 424 00:20:20,970 --> 00:20:22,846 l think l'm gonna use this card right now. 425 00:20:23,222 --> 00:20:24,764 Oh. . . Do l have to? 426 00:20:24,849 --> 00:20:26,391 Mmm-hmm. (SlGHS) 427 00:20:26,976 --> 00:20:28,310 All right. 428 00:20:32,815 --> 00:20:37,444 This is what sitcoms call a "schmaltzy ending," 429 00:20:37,528 --> 00:20:41,740 a sentimental capper to leave the audience feeling good. 430 00:20:41,949 --> 00:20:46,369 Usually followed by a little coda to cut the treacle. 431 00:20:47,163 --> 00:20:49,915 Granny, l'm gonna shoot me some Vietcong. 432 00:20:49,999 --> 00:20:52,334 Yeah? Well, l ain't cooking 'em. 433 00:20:52,418 --> 00:20:53,627 (AUDlENCE LAUGHlNG) 434 00:20:55,212 --> 00:20:58,506 And George Jefferson, wherever you are, 435 00:20:58,591 --> 00:21:01,760 we love you and want you to come home. 436 00:21:01,886 --> 00:21:03,303 WeII, we're movin' on up 437 00:21:03,387 --> 00:21:04,638 Movin' on up 438 00:21:04,722 --> 00:21:05,972 To the east side 439 00:21:06,057 --> 00:21:07,057 Movin' on up 440 00:21:07,683 --> 00:21:12,145 To a deIuxe apartment in the sky 441 00:21:12,647 --> 00:21:13,813 Movin' on up 442 00:21:13,898 --> 00:21:15,106 CHORUS: Movin' on up 443 00:21:15,191 --> 00:21:16,441 To the east side 444 00:21:16,525 --> 00:21:18,151 Movin' on up 445 00:21:18,235 --> 00:21:21,905 We finaIIy got a piece of the pie 446 00:21:23,824 --> 00:21:26,284 Fish don't fry in the kitchen 447 00:21:26,369 --> 00:21:28,954 Beans don't burn on the griII 448 00:21:29,038 --> 00:21:31,456 Took a whoIe Iotta tryin' 449 00:21:31,540 --> 00:21:33,541 Just to get up that hiII 450 00:21:34,335 --> 00:21:36,795 Now we're up in the big Ieagues 451 00:21:36,879 --> 00:21:38,630 Gettin' our turn at bat 452 00:21:39,423 --> 00:21:41,800 As Iong as we Iive, it's you and me, baby 453 00:21:41,884 --> 00:21:43,551 There ain't nothin' wrong with that 454 00:21:43,636 --> 00:21:45,095 WeII, we're movin on up 455 00:21:45,179 --> 00:21:46,304 Movin' on up 456 00:21:46,389 --> 00:21:47,806 To the east side 457 00:21:47,890 --> 00:21:49,474 Movin' on up 458 00:21:49,558 --> 00:21:52,560 To a deIuxe apartment in the sky 459 00:21:59,402 --> 00:22:00,402 English - US - PSDH 32947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.