All language subtitles for the.simpsons.s15e11.1080p.bluray.x264-dukes_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,087 --> 00:00:06,089 (SlNGlNG) The Simpsons 2 00:00:06,507 --> 00:00:07,507 (TlRES SCREECHlNG) 3 00:00:09,510 --> 00:00:10,510 D'oh ! 4 00:00:10,844 --> 00:00:12,762 (SCREAMlNG) (TlRES SCREECHlNG) 5 00:00:15,307 --> 00:00:16,307 (DlNGS) 6 00:00:31,490 --> 00:00:34,283 l have to research a paper. Where did all the books go? 7 00:00:34,451 --> 00:00:36,786 Books? Books are for squares. 8 00:00:36,912 --> 00:00:39,038 We're now a multimedia learning center 9 00:00:39,123 --> 00:00:41,249 for children of all ages. . . 10 00:00:41,333 --> 00:00:42,959 But mostly bums. 11 00:00:43,877 --> 00:00:44,877 (SNORlNG) 12 00:00:46,505 --> 00:00:48,172 BART: Ay, caramba! 13 00:00:48,257 --> 00:00:49,882 Huh? What? 14 00:00:50,426 --> 00:00:51,759 (LlSA READlNG) 15 00:00:55,431 --> 00:00:57,557 There are hardly any books at all. 16 00:00:57,641 --> 00:00:59,183 No books? 17 00:00:59,268 --> 00:01:01,853 But Krabappel wants a paper on Henry Vlll. 18 00:01:01,937 --> 00:01:05,398 And l have to score at least a pumpkin sticker or better on it. 19 00:01:05,482 --> 00:01:09,068 Aw. There, there. l can help you kids. 20 00:01:09,153 --> 00:01:10,153 (ALL GASPlNG) 21 00:01:10,320 --> 00:01:12,613 l know a little something about history. 22 00:01:12,698 --> 00:01:14,449 Gather round. 23 00:01:14,533 --> 00:01:16,951 Henry Vlll had everything he could want, 24 00:01:17,035 --> 00:01:20,204 except a son to follow in his footsteps. 25 00:01:20,748 --> 00:01:22,290 (FANFARE PLAYlNG) 26 00:01:22,833 --> 00:01:25,126 (SlNGlNG) I'm Henry the Eighth, I am 27 00:01:25,669 --> 00:01:28,296 Henry the Eighth, l am, l am 28 00:01:28,380 --> 00:01:31,090 I've been eating since 6:00 a.m. 29 00:01:31,175 --> 00:01:33,426 For dessert I'II have dinner again 30 00:01:33,510 --> 00:01:35,803 My name's synonymous with gIuttony 31 00:01:36,180 --> 00:01:37,972 I'II aIways eat a turkey or a ham 32 00:01:38,056 --> 00:01:40,016 Stop singing that song ! 33 00:01:40,100 --> 00:01:41,350 We all know who you are! 34 00:01:43,729 --> 00:01:47,315 Her Majesty, Margarine of Aragon ! 35 00:01:47,399 --> 00:01:48,649 What are you doing out of bed? 36 00:01:48,734 --> 00:01:50,860 l just planted my seed in your womanly dirt. 37 00:01:51,153 --> 00:01:53,696 Your Majesty, l know you want a son. 38 00:01:53,781 --> 00:01:57,116 But must we discuss my womb in front of the entire court? 39 00:01:57,451 --> 00:01:58,451 (ALL LAUGHlNG) 40 00:01:58,535 --> 00:02:01,454 As royal physician, it is my learned opinion 41 00:02:01,538 --> 00:02:04,707 that her womb is filled with sea serpents. 42 00:02:05,334 --> 00:02:06,334 (GROANS) 43 00:02:06,877 --> 00:02:08,544 (MUTTERlNG) 44 00:02:08,629 --> 00:02:13,216 Must sire a dude. Must sire a dude. 45 00:02:13,926 --> 00:02:16,010 Father dearest, l am the son you crave. 46 00:02:16,094 --> 00:02:18,638 l'm smart, athletic and ever so masculine. 47 00:02:18,722 --> 00:02:20,807 Could a girl belch like this? (BELCHES) 48 00:02:20,891 --> 00:02:21,933 Oh ! 49 00:02:22,017 --> 00:02:25,144 My beautiful boy! Why can't l have you? 50 00:02:25,229 --> 00:02:27,480 l don't know. Too much jerkin' your merkin? 51 00:02:27,564 --> 00:02:32,276 Why you little. . . Get out of my dreams and into my wife! 52 00:02:32,611 --> 00:02:35,112 l could've married the King of France. 53 00:02:35,197 --> 00:02:38,199 He wasn't so preoccupied with procreation. 54 00:02:38,283 --> 00:02:40,326 Ting-a-ling-a-ling. Know what l mean? 55 00:02:41,078 --> 00:02:45,540 Oh, look at me. l eat and eat and eat, and l never get any thinner. 56 00:02:45,624 --> 00:02:47,625 Well, there's more of you to worship, O Sire. 57 00:02:47,793 --> 00:02:50,378 Who would dare to flatter a king? 58 00:02:50,587 --> 00:02:53,005 Anne Boleyn, loyal subject, big fan. 59 00:02:54,174 --> 00:02:55,675 Modern Wench magazine dubbed me 60 00:02:55,759 --> 00:02:57,260 "Anne of the child-bearing hips." 61 00:02:57,803 --> 00:03:00,596 Yes. Wide hips indeed. 62 00:03:00,681 --> 00:03:02,515 My son could cartwheel out. Yoink! 63 00:03:02,599 --> 00:03:03,683 Hey! Where are you taking me? 64 00:03:03,767 --> 00:03:04,767 Marriage counseling. 65 00:03:05,185 --> 00:03:06,185 (MOANS) 66 00:03:07,437 --> 00:03:08,437 Mmm. 67 00:03:09,147 --> 00:03:11,774 We came here to talk about our problems. 68 00:03:12,025 --> 00:03:14,485 Fine! l want to marry Anne Boleyn. 69 00:03:14,653 --> 00:03:16,863 But l can't chop my wife's head off 70 00:03:16,947 --> 00:03:19,115 because her father is the King of Spain ! 71 00:03:19,199 --> 00:03:21,242 Your Majesty, your feelings are valid, 72 00:03:21,326 --> 00:03:23,661 but l'm afraid marriage takes a lot of hard work. 73 00:03:24,621 --> 00:03:25,872 And who needs that? 74 00:03:25,956 --> 00:03:27,582 l say trade in that lemon and get busy! 75 00:03:27,666 --> 00:03:28,666 Woo-hoo! 76 00:03:28,750 --> 00:03:32,253 Divorce? Sire, there's no such thing in the Cath-diddly-atholic Church. 77 00:03:32,629 --> 00:03:35,047 But it's the only church we've got, so what are you gonna do? 78 00:03:35,132 --> 00:03:36,382 l'll start my own church. 79 00:03:36,466 --> 00:03:37,550 What? 80 00:03:37,634 --> 00:03:40,845 Yes, my own church. Where divorce will be so easy, 81 00:03:40,929 --> 00:03:43,514 more than half of marriages will end in it. 82 00:03:43,891 --> 00:03:45,725 Your Majesty, l work for the Pope, 83 00:03:45,809 --> 00:03:47,351 and l think a celibate ltalian weirdo 84 00:03:47,436 --> 00:03:48,895 knows a lot more about marriage than you. 85 00:03:49,104 --> 00:03:50,646 Mmm, l understand. 86 00:03:51,148 --> 00:03:54,817 And because you stuck to your principles, l'm going to canonize you. 87 00:03:57,988 --> 00:03:59,322 l can see my house! 88 00:03:59,698 --> 00:04:04,201 Sweetie, sometimes a daddy and a mommy decide to live apart. 89 00:04:04,286 --> 00:04:05,703 lt's not your fault. 90 00:04:05,787 --> 00:04:08,915 lt's just that you came out the wrong sex and ruined everything. 91 00:04:08,999 --> 00:04:10,791 So grow a penis or get lost. 92 00:04:12,210 --> 00:04:13,753 (STRAlNlNG) 93 00:04:17,758 --> 00:04:19,550 l can't. Buh-bye. 94 00:04:19,718 --> 00:04:21,385 Well, why can't your heir be female? 95 00:04:21,470 --> 00:04:23,471 Or why can't we elect our leaders? 96 00:04:23,555 --> 00:04:25,348 l wonder if l could canonize a child? 97 00:04:25,432 --> 00:04:26,474 Leaving ! 98 00:04:28,352 --> 00:04:31,604 Hey, l invented divorce! How did you get half of everything? 99 00:04:31,688 --> 00:04:33,230 You should've invented the pre-nup. 100 00:04:33,315 --> 00:04:34,815 And now half of your kingdom, please. 101 00:04:37,402 --> 00:04:38,527 l get lreland? 102 00:04:38,654 --> 00:04:39,737 (LAUGHS) 103 00:04:39,947 --> 00:04:43,783 And by the power vested in me by you just now, 104 00:04:43,867 --> 00:04:46,327 l pronounce you king and trophy queen. 105 00:04:46,870 --> 00:04:50,373 ln the name of the Henry, the Hank, and the holy Harry. . . 106 00:04:50,624 --> 00:04:52,875 Amen. Henry. 107 00:04:54,711 --> 00:04:57,838 Okay. Now let's put a son in the oven. 108 00:05:01,551 --> 00:05:03,094 Oh, Henry! 109 00:05:04,680 --> 00:05:07,223 Henry, sorry l bore you a daughter. 110 00:05:07,391 --> 00:05:12,395 (CHUCKLES) Stop. Anne, l love her as much as l love you. 111 00:05:12,854 --> 00:05:14,021 (DRUM ROLL) 112 00:05:14,815 --> 00:05:16,816 Your head lives for five seconds afterwards 113 00:05:16,900 --> 00:05:18,818 so l left a magazine in the basket. 114 00:05:21,154 --> 00:05:22,655 Oh, my horoscope! 115 00:05:22,906 --> 00:05:26,200 "Today will bring welcome new changes into your life." Wrong ! 116 00:05:26,618 --> 00:05:30,413 Sir Scratchy, l accuse you of conducting a Catholic mass! 117 00:05:30,497 --> 00:05:34,083 Lord ltchy, l accuse you of not signing the Act of Succession. 118 00:05:34,584 --> 00:05:35,793 (GRUNTlNG) 119 00:05:37,921 --> 00:05:38,963 (MOANS) 120 00:05:39,047 --> 00:05:41,549 lf only l had a son to enjoy this with. 121 00:05:43,885 --> 00:05:47,430 Hey, baby. How would you like to be queen for a day? 122 00:05:48,306 --> 00:05:51,142 (LAUGHS) lt's funny, 'cause you're king. 123 00:05:51,935 --> 00:05:53,894 Do you, Jane Seymour, 124 00:05:53,979 --> 00:05:56,522 take this king to be your lawfully wedded husband 125 00:05:56,940 --> 00:05:58,274 till your first little spat? 126 00:05:58,567 --> 00:06:03,279 l do! l double do! Henry is the ginchiest! 127 00:06:04,614 --> 00:06:06,741 The Lord is my. . . 128 00:06:06,867 --> 00:06:08,492 l told you l was a dude! 129 00:06:09,369 --> 00:06:10,953 You didn't dump me. l dumped you. . . 130 00:06:13,123 --> 00:06:15,374 (SCOFFS) Why on earth did l marry you? 131 00:06:15,459 --> 00:06:18,461 My track record ! l've had 1 0 sons. 132 00:06:18,545 --> 00:06:20,796 Now take a ride on the kingmaker! 133 00:06:20,964 --> 00:06:21,964 (SHUDDERS) 134 00:06:24,259 --> 00:06:25,301 Swing and a miss! 135 00:06:25,927 --> 00:06:27,511 Come on ! l'm 95. 136 00:06:27,596 --> 00:06:29,638 You could use a butter knife, for God's sake. 137 00:06:31,308 --> 00:06:33,059 Don't just stand there. Bury me. 138 00:06:33,810 --> 00:06:37,772 Sire, l know what you usually do to the bearer of bad news, 139 00:06:37,856 --> 00:06:40,232 but, well, we're running out of pikes 140 00:06:40,317 --> 00:06:41,650 to stick your wives' heads onto. 141 00:06:42,027 --> 00:06:43,819 l'll show you running out of pikes! 142 00:06:46,907 --> 00:06:48,908 Hey, what do you know? You were right. 143 00:06:48,992 --> 00:06:49,992 That means a lot. 144 00:06:50,494 --> 00:06:53,829 My whole life, l was looking for that one woman 145 00:06:53,914 --> 00:06:56,582 whose execution could bring me happiness. 146 00:06:57,000 --> 00:07:02,171 Now l realize l was just beheading myself for divorcing you. 147 00:07:02,339 --> 00:07:04,423 And locking me in a dungeon. 148 00:07:04,508 --> 00:07:05,508 (LAUGHS) 149 00:07:05,842 --> 00:07:06,842 (COUGHS) 150 00:07:07,010 --> 00:07:10,679 Listen to us. We still finish each other's sentences. 151 00:07:11,181 --> 00:07:15,559 Margarine, won't you take back an old head-chopping fool? 152 00:07:15,811 --> 00:07:19,939 Of course, Your Majesty. Let me just fluff your pillow for you. 153 00:07:20,774 --> 00:07:21,774 (GASPlNG) 154 00:07:24,694 --> 00:07:26,862 See ya in hell, fat man ! 155 00:07:27,572 --> 00:07:31,325 Finally, Henry's daughter Elizabeth became queen. 156 00:07:31,701 --> 00:07:33,994 England's power was never greater. 157 00:07:34,079 --> 00:07:36,288 And British actresses always had a role to play 158 00:07:36,373 --> 00:07:38,165 when they got to a certain age. 159 00:07:38,250 --> 00:07:40,209 That was awesome, Mrs. S. 160 00:07:40,293 --> 00:07:43,712 Check plus-plus, here l come! (GlGGLlNG EXClTEDLY) 161 00:07:43,797 --> 00:07:44,797 (GRUNTS) 162 00:07:45,715 --> 00:07:49,468 Wow. The library really is a great resource! 163 00:07:50,011 --> 00:07:53,889 And l just came in here to trip nerds for nothin'. Ha-ha! 164 00:07:58,937 --> 00:08:01,230 Mom, l can't find anything on Sacagawea. 165 00:08:01,314 --> 00:08:03,774 Just a couple of books on Ron Santo. 166 00:08:04,067 --> 00:08:05,234 No problem. 167 00:08:05,318 --> 00:08:08,195 ln elementary school, we girls learned about Sacagawea 168 00:08:08,280 --> 00:08:09,905 while the boys were learning math. 169 00:08:11,116 --> 00:08:12,116 Okay. 170 00:08:13,160 --> 00:08:15,119 All right! Toilet paper! 171 00:08:17,080 --> 00:08:20,499 ln 1 804, President Jefferson sent Lewis and Clark 172 00:08:20,584 --> 00:08:24,420 and some embedded journaIists to find the Northwest Passage. 173 00:08:25,297 --> 00:08:28,007 They paddIed up the Mississippi from St. Louis. 174 00:08:28,758 --> 00:08:32,428 When winter came, Lewis and Clark tried to set up camp, 175 00:08:32,554 --> 00:08:34,346 but encountered much hardship. 176 00:08:34,723 --> 00:08:35,931 (STRAlNlNG) 177 00:08:36,892 --> 00:08:40,102 Come spring, they sought help from Native Americans. 178 00:08:40,187 --> 00:08:42,688 Long have we awaited the coming of the white man. . . 179 00:08:43,356 --> 00:08:44,356 And Carl. 180 00:08:44,608 --> 00:08:47,109 Thanks. And welcome to the United States of America. 181 00:08:47,194 --> 00:08:48,194 Have a flag. 182 00:08:48,278 --> 00:08:49,945 And while you're at it, cover your nakedness 183 00:08:50,071 --> 00:08:51,113 and worship our Lord. 184 00:08:51,239 --> 00:08:52,323 Yeah, yeah. l'll get right on it. 185 00:08:52,449 --> 00:08:55,451 Now, in order to aid your journey across the land 186 00:08:55,744 --> 00:08:59,205 l offer you the guidance of my daughter, Sacagawea. 187 00:08:59,456 --> 00:09:03,459 ln our language, her name means "little know-it-all 188 00:09:03,585 --> 00:09:05,502 "who won't shut her maize hole." 189 00:09:05,712 --> 00:09:07,463 l will be happy to help the Americans. 190 00:09:07,923 --> 00:09:10,674 Of course, l will be sad to leave my husband, 191 00:09:10,759 --> 00:09:12,676 the French fur trader, Charbonneau. 192 00:09:12,844 --> 00:09:14,386 l will come with you. 193 00:09:14,471 --> 00:09:19,058 Because by myself, the darkness, she scares me. 194 00:09:19,142 --> 00:09:21,310 l don't know why l ever sold you to him. 195 00:09:22,687 --> 00:09:24,230 Okay, those berries are poison. 196 00:09:24,314 --> 00:09:25,564 Those leaves are poison oak. 197 00:09:25,649 --> 00:09:27,858 And your belt is a snake, also poisonous. 198 00:09:28,443 --> 00:09:30,986 l'll tell you what's poisonous, your attitude. 199 00:09:32,197 --> 00:09:35,616 You know these. . . (GROANlNG) l'm dying ! 200 00:09:35,909 --> 00:09:37,952 But at least people will always remember 201 00:09:38,036 --> 00:09:40,079 the expedition of Lewis and Clark 202 00:09:40,163 --> 00:09:41,288 and Tweedleburger. . . 203 00:09:44,292 --> 00:09:46,794 Also, if you're confronted by a mountain lion, 204 00:09:46,878 --> 00:09:49,088 try to make yourself look as big as possible. 205 00:09:49,381 --> 00:09:51,840 And when you get a chance, bury your friend. 206 00:09:52,509 --> 00:09:54,802 Hey, we're still mourning. Let's get a drink. 207 00:09:55,470 --> 00:09:57,596 All right, customers! And they said 208 00:09:57,681 --> 00:09:59,807 you couldn't open a bar in Kansas. 209 00:10:00,475 --> 00:10:02,017 Hey. . . Hey! 210 00:10:03,520 --> 00:10:06,188 Well, nothing can crush the frontier spirit. 211 00:10:09,192 --> 00:10:11,235 That'll do it. (GROANS) 212 00:10:12,028 --> 00:10:13,946 LEWlS: At last the Pacific Ocean. 213 00:10:14,030 --> 00:10:15,114 SACAGAWEA: That's a mud puddle. 214 00:10:15,198 --> 00:10:17,866 Some of us find solutions instead of just pointing out problems. 215 00:10:18,034 --> 00:10:19,952 How did you two ever get to be explorers? 216 00:10:20,036 --> 00:10:21,578 We got the job because we own a compass. 217 00:10:21,663 --> 00:10:23,539 Turns out the needle was just painted on. 218 00:10:25,458 --> 00:10:29,169 lt's been two years, so our brave explorers should be right about here. 219 00:10:31,381 --> 00:10:32,715 You morons! 220 00:10:36,177 --> 00:10:37,177 (ALL GASP) 221 00:10:39,806 --> 00:10:40,806 (GUNS COCKlNG) 222 00:10:41,683 --> 00:10:42,808 (BOWS COCKlNG) 223 00:10:43,310 --> 00:10:44,685 Wait! That's my brother! 224 00:10:45,729 --> 00:10:47,521 Don't kill them ! They're my friends! 225 00:10:47,605 --> 00:10:50,566 Oh, come on. Can't we at least have one pity scalp? 226 00:10:50,900 --> 00:10:52,693 Ah ! My brother-in-law. 227 00:10:52,902 --> 00:10:55,487 l haven't seen you since l killed all your buffalo. 228 00:10:55,613 --> 00:10:58,407 Water under the bridge, eh? Eh? 229 00:10:58,742 --> 00:11:00,367 Don't forget the eyebrows. 230 00:11:03,496 --> 00:11:04,913 CLARK: Wow, the Columbia River! 231 00:11:04,998 --> 00:11:07,791 Now we just ride this baby down to the Pacific 232 00:11:07,876 --> 00:11:10,377 and get us some sweet mermaid sex. 233 00:11:10,795 --> 00:11:14,256 For the last time, those are salmon ! 234 00:11:14,341 --> 00:11:17,176 How do you like that? Sacagawea has an opinion. 235 00:11:17,302 --> 00:11:18,302 Big surprise. 236 00:11:18,553 --> 00:11:19,970 You know, you could be a little more 237 00:11:20,055 --> 00:11:21,430 grateful to us for civilizing you. 238 00:11:21,973 --> 00:11:22,973 (BLOWS NOSE) 239 00:11:23,975 --> 00:11:27,144 l am the only reason you guys made it this far alive! 240 00:11:27,437 --> 00:11:29,146 From now on, you're on your own ! 241 00:11:29,606 --> 00:11:32,024 Stupid things with their compasses painted on. 242 00:11:32,108 --> 00:11:34,109 She'll be back. She forgot her husband. 243 00:11:35,111 --> 00:11:37,029 lngrates, after all l did for them. 244 00:11:37,113 --> 00:11:40,616 Oh, warm, wooly rock, you're my only friend. 245 00:11:41,284 --> 00:11:42,284 (ROARS) 246 00:11:42,577 --> 00:11:43,577 (EXCLAlMS) 247 00:11:44,621 --> 00:11:45,621 (ROARlNG) 248 00:11:46,373 --> 00:11:48,457 We're big ! We're big ! 249 00:11:48,625 --> 00:11:50,292 Which you mountain lions find terrifying ! 250 00:11:50,668 --> 00:11:51,668 (MEOWS lN FRlGHT) 251 00:11:52,754 --> 00:11:54,797 (GASPS) They remembered what l taught them ! 252 00:11:55,048 --> 00:11:58,801 Of course we did. We'll never forget you, Pocahontas. 253 00:11:59,094 --> 00:12:00,427 Sacagawea. 254 00:12:00,553 --> 00:12:01,720 Gesundheit. 255 00:12:01,805 --> 00:12:02,888 (GASPS) Look! 256 00:12:03,139 --> 00:12:04,890 The Pacific Ocean ! 257 00:12:05,016 --> 00:12:08,727 We made it! We discovered the magnificent Pacific Northwest. 258 00:12:09,187 --> 00:12:10,187 (THUNDER RUMBLES) 259 00:12:11,815 --> 00:12:15,526 l say we give this lovely land a name worthy of its beauty. 260 00:12:15,860 --> 00:12:17,861 Eugene, Oregon ! 261 00:12:18,238 --> 00:12:19,947 And we owe it all to you. 262 00:12:20,156 --> 00:12:23,450 You're gonna get the greatest honor this country can bestow. 263 00:12:23,660 --> 00:12:27,579 And today, Lewis' promise has been fulfilled. 264 00:12:29,457 --> 00:12:30,499 What is that? A quarter? 265 00:12:30,708 --> 00:12:32,292 A Chuck E. Cheese token? 266 00:12:32,377 --> 00:12:35,129 No! lt's a Sacagawea dollar. 267 00:12:35,255 --> 00:12:38,632 You can trade it in at the bank for a real dollar! Huh? 268 00:12:41,636 --> 00:12:44,513 Bart, what famous historical figure do you want to write about? 269 00:12:44,597 --> 00:12:46,098 l don't know. The boogeyman? 270 00:12:46,266 --> 00:12:48,475 Come on, Bart. We can make this fun. 271 00:12:48,685 --> 00:12:50,561 History's like an amusement park, 272 00:12:50,645 --> 00:12:53,730 except instead of rides, you have dates to memorize. 273 00:12:53,857 --> 00:12:55,858 Mom, everyone who ever lived is boring. 274 00:12:55,942 --> 00:13:00,112 Boring? ls there anything boring about a bad-ass rocker 275 00:13:00,196 --> 00:13:02,072 who lived fast and died young? 276 00:13:02,240 --> 00:13:04,533 l know there's a catch, but tell me more. 277 00:13:04,659 --> 00:13:07,703 As a young prodigy, this popular musician 278 00:13:07,787 --> 00:13:10,581 wowed audiences across 1 8th century Europe. 279 00:13:10,874 --> 00:13:15,127 And now the star of our show, my son, Mozart! 280 00:13:15,378 --> 00:13:18,839 He makes Bach turn back. Haydn go into hidin', 281 00:13:19,299 --> 00:13:21,717 and, well, those are the only ones there have been so far. 282 00:13:22,051 --> 00:13:23,051 (CHEERlNG) 283 00:13:24,679 --> 00:13:28,932 Hello, Vienna! Are there any aficionados in the house? 284 00:13:29,017 --> 00:13:30,350 Yeah ! 285 00:13:30,435 --> 00:13:32,978 Sonata in A, K331 , Third Movement! 286 00:13:33,188 --> 00:13:35,898 l can't hear you ! 287 00:13:36,149 --> 00:13:39,902 Sonata in A, K331 , Third Movement! 288 00:13:40,570 --> 00:13:42,571 (PLAYING TURKISH RONDO) 289 00:13:47,952 --> 00:13:48,952 (SQUEALlNG) 290 00:14:02,967 --> 00:14:06,136 Great show, Son, but you forgot to push the merchandize. 291 00:14:06,513 --> 00:14:07,513 Huh? Huh? 292 00:14:07,764 --> 00:14:09,723 Papa, let me be the headliner. 293 00:14:09,807 --> 00:14:13,435 l always show up on time and l close the piano lid ever so softly. 294 00:14:13,603 --> 00:14:15,604 Oh, little Salieri, 295 00:14:15,688 --> 00:14:17,356 why don't you go play with the other three 296 00:14:17,440 --> 00:14:19,107 untalented members of our family? 297 00:14:19,400 --> 00:14:21,818 Tito, Randy, and Jermaine. 298 00:14:21,945 --> 00:14:23,445 (SOUL MUSlC PLAYlNG) 299 00:14:26,282 --> 00:14:28,700 Sally, no one practices as hard as you. 300 00:14:28,785 --> 00:14:31,912 But it's your brother who keeps us in lead-based face powder. 301 00:14:33,289 --> 00:14:34,456 (SWOONlNG) 302 00:14:35,708 --> 00:14:37,292 (MOANS lN DELlGHT) 303 00:14:38,211 --> 00:14:39,795 (HARPSlCHORD PLAYlNG) 304 00:14:46,052 --> 00:14:47,844 Ew! A plague rat! 305 00:14:47,971 --> 00:14:48,971 (LAUGHlNG) 306 00:14:50,390 --> 00:14:51,807 Don't you have music to write? 307 00:14:51,891 --> 00:14:52,975 l'm doing it right now. 308 00:14:53,893 --> 00:14:57,062 l call this my "Symphony in Gee, My Sister Sucks." 309 00:14:57,146 --> 00:14:58,146 (GROWLS) 310 00:14:58,523 --> 00:14:59,523 (CHUCKLES) 311 00:15:00,149 --> 00:15:03,235 O Lord, why did you give such transcendent talent 312 00:15:03,319 --> 00:15:05,195 to such an undeserving fool? 313 00:15:05,280 --> 00:15:07,322 Because you are ugly! 314 00:15:11,452 --> 00:15:13,996 What is it about music that enchants us? 315 00:15:14,831 --> 00:15:15,872 The notes. 316 00:15:17,500 --> 00:15:20,377 Our next award is sponsored by Heinrich's Bratwurst. 317 00:15:20,753 --> 00:15:24,256 "Papa, can we have a Heinrich's Bratwurst?" 318 00:15:25,133 --> 00:15:27,801 For outstanding composer age 1 0 and under, 319 00:15:28,052 --> 00:15:29,094 the winner is. . . 320 00:15:29,387 --> 00:15:30,429 Please let me win. 321 00:15:30,513 --> 00:15:31,513 . . .Mozart. 322 00:15:31,723 --> 00:15:32,931 (CHEERlNG) 323 00:15:38,062 --> 00:15:39,896 (SCOFFS) l can't stand it. 324 00:15:39,981 --> 00:15:41,273 Thank you. Thank you. 325 00:15:41,357 --> 00:15:45,611 l want to see you all next week at my concert in Krakow! 326 00:15:45,903 --> 00:15:47,237 (ALL LAUGHlNG) 327 00:15:54,078 --> 00:15:57,873 Wow, it's sold out. Mincing room only. 328 00:15:58,166 --> 00:15:59,708 (GlGGLlNG) 329 00:16:01,836 --> 00:16:03,420 l hope they like the opera. 330 00:16:03,504 --> 00:16:07,382 Oh, they're like sheep. As the emperor goes, so do they. 331 00:16:10,053 --> 00:16:11,637 (CHUCKLES SMUGLY) 332 00:16:12,138 --> 00:16:14,640 Wine here! Get your wine! 333 00:16:14,766 --> 00:16:19,019 Claret, Port, Riesling ! Emperors drink free. 334 00:16:19,103 --> 00:16:20,187 l'm an emperor! 335 00:16:21,064 --> 00:16:22,064 (BUBBLES AND SlZZLES) 336 00:16:23,983 --> 00:16:25,067 Nachti-Nacht. 337 00:16:26,277 --> 00:16:27,361 (CACKLES) 338 00:16:38,373 --> 00:16:41,792 (SlNGlNG) Beans, oh, beans, deIicious in your mouth 339 00:16:42,001 --> 00:16:45,295 But watch out When beans come out down south 340 00:16:45,505 --> 00:16:50,008 Tooting, some caII it pooting It's air-poIIuting 341 00:16:50,093 --> 00:16:52,260 The gas comes shooting right from your 342 00:16:52,345 --> 00:16:55,639 butt, butt, butt, butt, butt, butt, butt, butt, butt, butt 343 00:16:55,973 --> 00:16:59,518 Ooh ! This makes me want to fop till l drop. 344 00:16:59,602 --> 00:17:01,186 (MOANlNG) 345 00:17:01,270 --> 00:17:02,813 l say. . . 346 00:17:06,025 --> 00:17:07,025 (YAWNlNG) 347 00:17:08,111 --> 00:17:09,319 (SNORlNG) 348 00:17:11,447 --> 00:17:13,323 The emperor finds it boring. 349 00:17:13,408 --> 00:17:15,575 Then so do we. 350 00:17:16,160 --> 00:17:17,160 (TlTTERlNG) 351 00:17:18,204 --> 00:17:19,204 (SNORlNG) 352 00:17:19,664 --> 00:17:20,706 (GASPS) 353 00:17:20,790 --> 00:17:22,207 People bored with opera? 354 00:17:22,291 --> 00:17:23,542 That's impossible! 355 00:17:23,668 --> 00:17:24,668 (CACKLES) 356 00:17:24,794 --> 00:17:26,336 To failure, dear brother. 357 00:17:27,797 --> 00:17:28,880 Oops. 358 00:17:28,965 --> 00:17:29,965 (SNORlNG) 359 00:17:33,886 --> 00:17:35,137 (REQUIEM PLAYING) 360 00:17:42,228 --> 00:17:44,312 (COUGHlNG) 361 00:17:45,273 --> 00:17:46,273 (MUSlC STOPS) 362 00:17:46,566 --> 00:17:49,276 Oh, Mozart, l know you are gravely ill. 363 00:17:49,485 --> 00:17:53,321 So l brought you the very finest doctor in all of Austria. 364 00:17:53,614 --> 00:17:55,490 Guten Tag, everybody. 365 00:17:55,575 --> 00:17:57,409 Guten Tag, Dr. Nick. 366 00:17:57,618 --> 00:18:00,495 l can tell from here you have too much blood. 367 00:18:00,830 --> 00:18:02,831 Let's get you covered in leeches. 368 00:18:07,253 --> 00:18:09,838 Don't be shy. Eat the little boy. 369 00:18:10,131 --> 00:18:13,800 Now, in the morning, you'll be good as new or dead ! 370 00:18:14,010 --> 00:18:16,511 But the important thing is we'll know. 371 00:18:18,055 --> 00:18:19,347 (REQUIEM PLAYING) 372 00:18:21,642 --> 00:18:22,642 (SOBBlNG) 373 00:18:23,436 --> 00:18:25,479 Mozart, you can't die. (MUSlC STOPS) 374 00:18:25,813 --> 00:18:27,773 l don't want to live in a world 375 00:18:27,857 --> 00:18:29,733 without the income you produce. 376 00:18:29,859 --> 00:18:30,859 (SOBBlNG) 377 00:18:31,444 --> 00:18:32,444 (SNlFFLlNG) 378 00:18:32,904 --> 00:18:35,405 l'll never forget when you were a little baby 379 00:18:35,490 --> 00:18:37,908 and l sang you the lullabies you wrote. 380 00:18:38,201 --> 00:18:41,703 Where is my sister? Where is darling Salieri? 381 00:18:42,038 --> 00:18:43,038 (SOBBlNG) 382 00:18:43,122 --> 00:18:44,623 l never wanted you to die. 383 00:18:44,749 --> 00:18:47,667 l just wanted to destroy your talent and your joy. 384 00:18:47,877 --> 00:18:50,295 Dear sister, l have a confession. 385 00:18:51,214 --> 00:18:53,882 ln the eyes of history, l always thought 386 00:18:53,966 --> 00:18:56,551 your music would be judged the best. 387 00:18:56,969 --> 00:18:57,969 Really? 388 00:18:58,054 --> 00:18:59,763 But now that l'm dying young. . . 389 00:19:01,015 --> 00:19:02,224 l'll be cool forever. 390 00:19:02,725 --> 00:19:03,725 (SlGHS) 391 00:19:04,393 --> 00:19:05,644 Eat my pantaloons! 392 00:19:06,312 --> 00:19:07,729 (REQUIEM PLAYING) 393 00:19:14,070 --> 00:19:16,363 Mozart is dead ! 394 00:19:16,447 --> 00:19:17,823 (ALL GASP) 395 00:19:19,575 --> 00:19:22,285 Get you genuine death masks! Fresh off the corpse! 396 00:19:22,495 --> 00:19:24,788 Be the first on your block to give me money! 397 00:19:26,207 --> 00:19:27,207 (CHUCKLES SMUGLY) 398 00:19:28,835 --> 00:19:31,211 l must show the emperor my Requiem Mass. 399 00:19:31,587 --> 00:19:36,591 With Mozart dead, l am, at last, the greatest composer alive! 400 00:19:36,926 --> 00:19:37,926 (CACKLES) 401 00:19:38,386 --> 00:19:39,511 You'll have to wait your turn. 402 00:19:39,595 --> 00:19:41,680 The emperor is with yet another musical prodigy. 403 00:19:42,098 --> 00:19:43,390 (PLAYlNG PlANO) 404 00:19:50,106 --> 00:19:54,693 Splendid, young Beethoven. l hereby declare all other music obsolete. 405 00:19:55,319 --> 00:19:59,656 (CACKLES TO THE TUNE OF BEETHOVEN'S FIFTH SYMPHONY) 406 00:20:00,408 --> 00:20:02,450 (BEETHOVEN'S FIFTH SYMPHONY PLAYING) 407 00:20:06,956 --> 00:20:07,956 (WHlSTLES) 408 00:20:09,584 --> 00:20:11,126 (MUTTERlNG lNCOHERENTLY) 409 00:20:16,549 --> 00:20:17,799 (LAUGHS lNSANELY) 410 00:20:19,135 --> 00:20:20,844 And that's the life of Mozart. 411 00:20:21,137 --> 00:20:24,139 Thank God he died young. l've gotta get dinner on the stove. 412 00:20:24,348 --> 00:20:26,892 Mom, that sounds a lot like the movie Amadeus 413 00:20:26,976 --> 00:20:28,977 which was historically inaccurate. 414 00:20:29,186 --> 00:20:31,104 Mozart worked hard on his music. 415 00:20:31,188 --> 00:20:33,064 Salieri was a respected composer. 416 00:20:33,190 --> 00:20:36,818 All l know is the guy who played Mozart was also in AnimaI House. 417 00:20:37,028 --> 00:20:39,988 Now there's a movie with good music. 418 00:20:40,323 --> 00:20:43,575 (SlNGlNG) Animal house, house, house 419 00:20:43,784 --> 00:20:46,745 Nobody ever went to cIass 420 00:20:47,163 --> 00:20:50,165 Then we saw Donald Sutherland's ass 421 00:20:50,583 --> 00:20:57,172 Animal house, house, house 422 00:20:57,506 --> 00:21:00,967 Then they did the end like American Graffiti 423 00:21:01,052 --> 00:21:04,346 Where you found out what happened to everyone 424 00:21:56,816 --> 00:21:57,816 English - US - PSDH 30807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.